All language subtitles for Bite.Size.Halloween.S03E09.Foreigners.Only.2160p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SKiZOiD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,209 --> 00:00:13,292 [flies buzzing] 2 00:00:13,292 --> 00:00:14,292 [female voice] Skin 3 00:00:18,959 --> 00:00:20,000 lush 4 00:00:21,417 --> 00:00:22,084 [moist sounds] 5 00:00:22,084 --> 00:00:22,834 glowing 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,000 beautiful… 7 00:00:27,209 --> 00:00:28,209 skin. 8 00:00:39,084 --> 00:00:40,334 [faint creepy music] 9 00:00:40,334 --> 00:00:42,125 The perfect skin - 10 00:00:44,125 --> 00:00:45,834 can be yours. 11 00:00:58,709 --> 00:01:00,000 [chirpy television jingle starts] 12 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 Thanks to Fairosol! 13 00:01:02,500 --> 00:01:04,167 Because life’s not fair 14 00:01:05,084 --> 00:01:07,167 but you, can be 15 00:01:08,334 --> 00:01:11,792 [tv static] 16 00:01:11,792 --> 00:01:13,250 [static stops] 17 00:01:13,584 --> 00:01:14,834 [loud smacking] 18 00:01:14,834 --> 00:01:16,459 Hello, brother 19 00:01:16,459 --> 00:01:18,084 Yes? 20 00:01:27,959 --> 00:01:29,417 Yeah, I see the sign 21 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 [scratching] 22 00:01:53,459 --> 00:01:54,750 You do drugs? 23 00:01:56,959 --> 00:02:00,375 No, I do business 24 00:02:03,084 --> 00:02:04,875 What kind of business? 25 00:02:06,959 --> 00:02:07,709 [flies buzzing] 26 00:02:07,709 --> 00:02:08,250 [sharp scraping] 27 00:02:11,750 --> 00:02:13,500 I’m looking for a place… 28 00:02:14,584 --> 00:02:15,542 to stay 29 00:02:16,542 --> 00:02:17,125 I… 30 00:02:19,125 --> 00:02:19,917 Room’s taken 31 00:02:25,125 --> 00:02:26,834 One month’s rent, 32 00:02:28,584 --> 00:02:30,500 one month’s advance 33 00:02:31,542 --> 00:02:34,709 And you can keep the money in this 34 00:02:40,042 --> 00:02:43,584 And the belt on your watch, I will get you new one. 35 00:02:44,167 --> 00:02:45,125 Half price 36 00:02:45,209 --> 00:02:46,000 [sudden sharp scraping] 37 00:02:46,084 --> 00:02:46,750 original 38 00:02:46,834 --> 00:02:47,292 [squish] 39 00:02:49,875 --> 00:02:51,375 What do you really do? 40 00:02:53,167 --> 00:02:54,792 [woman] A tannery? 41 00:02:55,417 --> 00:02:58,084 You work at a tannery? You said export! 42 00:03:00,125 --> 00:03:02,875 Hasan, I don’t even know what you do for a living 43 00:03:04,292 --> 00:03:06,250 and you want me to marry you 44 00:03:06,250 --> 00:03:09,084 I’m nothing, I’m just…poor 45 00:03:09,625 --> 00:03:12,625 tannery man, low-life… 46 00:03:12,625 --> 00:03:15,917 Hasan, I don’t care how much money you don’t make 47 00:03:15,917 --> 00:03:17,750 You hurt animals 48 00:03:22,459 --> 00:03:23,500 [whoosh] 49 00:03:24,084 --> 00:03:25,084 [whoosh] 50 00:03:26,625 --> 00:03:30,042 Look, I’m a decent man. 51 00:03:30,042 --> 00:03:32,709 No parties, no loud noises… 52 00:03:32,709 --> 00:03:34,209 Good luck finding a place 53 00:03:36,542 --> 00:03:37,250 But, 54 00:03:39,542 --> 00:03:40,750 not this place 55 00:03:41,542 --> 00:03:42,584 [droning music rises] 56 00:03:43,292 --> 00:03:46,000 But I saw the sign, ‘apartment for rent’ 57 00:03:47,709 --> 00:03:49,542 Show him the other sign 58 00:03:49,542 --> 00:03:54,000 [drone music intensifies] 59 00:04:04,542 --> 00:04:06,834 [pouring rain] 60 00:04:06,834 --> 00:04:09,125 [distant dogs whimpering] 61 00:04:28,584 --> 00:04:30,875 [rickshaw screeches] 62 00:04:34,709 --> 00:04:37,459 [music pulsating] 63 00:04:41,584 --> 00:04:44,334 [loud banging, music stops] 64 00:04:44,750 --> 00:04:48,000 [child crying, faintly] 65 00:04:48,000 --> 00:04:50,334 [locks opening] 66 00:04:51,584 --> 00:04:53,875 Why should I sleep at a slum? 67 00:04:54,209 --> 00:04:55,750 What? 68 00:04:55,750 --> 00:04:57,042 Look at this girl. 69 00:04:57,042 --> 00:04:58,875 You think this girl will be with me? 70 00:04:58,875 --> 00:05:00,375 If I live in a slum? 71 00:05:09,209 --> 00:05:11,167 Today I’m a goddamn manager, 72 00:05:11,167 --> 00:05:13,375 I deserve a roof over my head! 73 00:05:15,542 --> 00:05:17,834 What does a foreigner have that I don’t? 74 00:05:19,834 --> 00:05:20,625 Class, 75 00:05:21,250 --> 00:05:22,125 humility, 76 00:05:23,417 --> 00:05:24,834 they keep the apartment clean, 77 00:05:25,584 --> 00:05:27,000 they pay on time, 78 00:05:27,584 --> 00:05:29,000 sometimes in dollars 79 00:05:30,834 --> 00:05:32,459 Do you need more money? 80 00:05:32,459 --> 00:05:33,959 [mocking laugh] 81 00:05:33,959 --> 00:05:37,125 And how do I know where that money is coming from? 82 00:05:37,125 --> 00:05:38,959 You’re banging on my door in the middle of the night, 83 00:05:38,959 --> 00:05:40,625 you’re scaring my family, 84 00:05:40,625 --> 00:05:45,709 you think I should hand these keys over to you? 85 00:05:48,875 --> 00:05:50,792 Foreigners are gentlemen. 86 00:05:52,459 --> 00:05:54,625 You, are an animal. 87 00:05:54,750 --> 00:05:55,500 [sniff] 88 00:05:55,500 --> 00:05:58,042 You smell like one too. 89 00:05:58,292 --> 00:06:03,667 [dark music rising] 90 00:06:07,125 --> 00:06:08,167 [spit] 91 00:06:08,167 --> 00:06:10,375 [saliva dripping] 92 00:06:15,084 --> 00:06:16,709 [forceful spit] 93 00:06:24,667 --> 00:06:26,417 [music fades] 94 00:06:27,292 --> 00:06:30,542 [flies buzzing] 95 00:06:40,334 --> 00:06:42,625 [heavy breath] 96 00:06:52,125 --> 00:06:53,875 [rapid scratching] 97 00:06:53,875 --> 00:06:56,834 [heavy breathing] 98 00:06:57,459 --> 00:07:00,375 [scratching continues] 99 00:07:08,084 --> 00:07:09,834 [scratching stops] 100 00:07:09,875 --> 00:07:11,709 [droning music rises] 101 00:07:20,417 --> 00:07:22,375 [music intensifies] 102 00:07:23,584 --> 00:07:28,292 [deep scratching] 103 00:07:28,292 --> 00:07:29,667 [skin rips] 104 00:07:30,125 --> 00:07:31,375 [loud bonk] 105 00:07:34,209 --> 00:07:37,667 [pained scream] 106 00:08:13,875 --> 00:08:15,542 [door opening] 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,792 Please, come in! 108 00:08:29,084 --> 00:08:30,542 Thank you, thank you so much! 109 00:08:30,542 --> 00:08:32,000 Everyone’s so nice here 110 00:08:33,959 --> 00:08:35,584 What can I do for you, sir? 111 00:08:38,875 --> 00:08:40,250 What does that say? 112 00:08:42,167 --> 00:08:42,834 Milk! 113 00:08:44,875 --> 00:08:46,667 What does that say 114 00:08:48,542 --> 00:08:49,792 about us. 115 00:08:50,334 --> 00:08:52,709 About our own people. 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,459 [droning music rising] 117 00:08:55,292 --> 00:08:57,125 [intense squishing] 118 00:09:40,250 --> 00:09:41,042 [squishing] 119 00:09:41,167 --> 00:09:42,292 [splash] 120 00:10:11,667 --> 00:10:13,667 [scratching] 121 00:10:21,000 --> 00:10:22,334 [more scratching] 122 00:10:27,459 --> 00:10:30,000 [screechy music rising] 123 00:10:36,042 --> 00:10:39,084 [music intensifies] 124 00:10:50,542 --> 00:10:51,459 [rickshaw bell ringing] 125 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 [intense shrill music] 126 00:11:07,417 --> 00:11:09,584 [music stops] 127 00:11:10,000 --> 00:11:11,792 [flickering light] 128 00:11:18,500 --> 00:11:20,334 [knocking continues] 129 00:11:21,959 --> 00:11:22,917 [more knocking] 130 00:11:27,000 --> 00:11:28,084 [eerie music rising] 131 00:11:52,542 --> 00:11:54,292 [heavy breathing, blood dripping] 132 00:12:13,625 --> 00:12:15,917 [eerie music intensifies] 133 00:12:38,500 --> 00:12:40,917 [relieved sigh, music stops] 134 00:13:03,459 --> 00:13:06,875 [eerie breathing] 135 00:13:17,542 --> 00:13:19,542 [keys clanking] 136 00:13:25,417 --> 00:13:26,167 [door slams] 137 00:13:28,542 --> 00:13:30,000 Is he human? 138 00:13:31,625 --> 00:13:32,834 He’s… 139 00:13:34,167 --> 00:13:35,375 American 140 00:13:36,667 --> 00:13:38,417 [indie pop music begins] 141 00:13:51,125 --> 00:13:52,042 [music stops] 142 00:13:52,500 --> 00:13:53,917 [party music and chatter] 143 00:13:54,542 --> 00:13:55,959 Who’s that guy? 144 00:14:01,125 --> 00:14:02,834 Never seen him before in my life 145 00:14:07,125 --> 00:14:08,667 And you are? 146 00:14:10,625 --> 00:14:12,167 I’m vegan 147 00:14:13,542 --> 00:14:15,542 [indie pop music restarts] 8665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.