Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,355 --> 00:00:07,856
ANNOUNCER:
And he swings and missesfor strike three,
2
00:00:07,858 --> 00:00:09,792
and they're two away
here in the sixth inning,
3
00:00:09,794 --> 00:00:11,326
as the bags remain loaded...
4
00:00:11,328 --> 00:00:12,327
I'm ready.
5
00:00:12,329 --> 00:00:13,328
Ready for what?
6
00:00:13,330 --> 00:00:15,130
My first driving lesson.
7
00:00:15,132 --> 00:00:18,801
Honey, the Sox are loaded at
the bottom of the sixth inning.
8
00:00:18,803 --> 00:00:21,203
But I thought you were
so anxious...
9
00:00:21,205 --> 00:00:23,272
Shh.
10
00:00:23,274 --> 00:00:25,207
Yes, he's bringing in
the left-hander.
11
00:00:25,209 --> 00:00:26,408
It's going to be the old...
12
00:00:26,410 --> 00:00:27,409
Okay, you can talk now.
13
00:00:27,411 --> 00:00:29,211
Thank you.
14
00:00:30,414 --> 00:00:32,747
I thought you were
so anxious to teach me.
15
00:00:32,749 --> 00:00:33,916
I am.
16
00:00:33,918 --> 00:00:35,117
I mean, I was
17
00:00:35,119 --> 00:00:37,119
until I found out they were
gonna televise the game.
18
00:00:37,121 --> 00:00:39,521
I'd be perfectly willing
to forget the whole thing.
19
00:00:39,523 --> 00:00:41,323
After all, why should
I learn how to drive
20
00:00:41,325 --> 00:00:42,724
when I already know how to fly?
21
00:00:42,726 --> 00:00:44,392
We've been through all this.
22
00:00:44,394 --> 00:00:45,527
You should learn to drive
23
00:00:45,529 --> 00:00:47,729
because the way you fly
is for the birds.
24
00:00:47,731 --> 00:00:49,664
Look at it this way.
25
00:00:49,666 --> 00:00:51,666
I get where I want to go faster,
26
00:00:51,668 --> 00:00:53,235
I save money on gas and oil,
27
00:00:53,237 --> 00:00:54,903
and I always find
a parking space.
28
00:00:54,905 --> 00:00:56,939
You should learn how to drive
29
00:00:56,941 --> 00:00:59,474
because the normal wife
uses normal transportation.
30
00:00:59,476 --> 00:01:01,343
It's part of the American dream.
31
00:01:01,345 --> 00:01:03,045
All right.
All right, you win.
32
00:01:03,047 --> 00:01:05,047
But teach me now
so I can start dinner early.
33
00:01:05,049 --> 00:01:07,549
I'll teach you
as soon as the game is over.
34
00:01:07,551 --> 00:01:10,185
Watching baseball
on Sunday afternoon
35
00:01:10,187 --> 00:01:11,619
is part of
the American dream too.
36
00:01:11,621 --> 00:01:14,156
Okay, fans, we're set
for more live action
37
00:01:14,158 --> 00:01:16,825
here at Cincinnati's historic
Crosley Field.
38
00:01:16,827 --> 00:01:20,896
Now the crafty left-hander
gets the sign.
39
00:01:20,898 --> 00:01:22,197
[THUNDER CRASHES]
40
00:01:22,199 --> 00:01:26,168
I can't believe it.
It's raining!
41
00:01:26,170 --> 00:01:27,569
Oh, no.
42
00:01:27,571 --> 00:01:29,371
Oh, look at this!
43
00:01:29,373 --> 00:01:30,939
I can't believe it...
44
00:01:30,941 --> 00:01:32,941
They'll cancel and reschedule.
45
00:01:32,943 --> 00:01:34,709
Okay.
46
00:01:34,711 --> 00:01:36,111
I'll teach you how to drive.
47
00:01:36,113 --> 00:01:37,880
Yes, sir.
48
00:01:49,226 --> 00:01:51,626
[♪♪♪]
49
00:02:45,215 --> 00:02:48,250
Okay, honey, you sit
in the driver's seat.
50
00:02:56,626 --> 00:02:58,693
You comfortable? Relaxed?
51
00:02:58,695 --> 00:03:01,263
Yes and no.
52
00:03:01,265 --> 00:03:02,697
Clarification.
53
00:03:02,699 --> 00:03:04,599
I'm comfortable,
but I'm nervous.
54
00:03:04,601 --> 00:03:06,901
I'll relax you with a kiss.
55
00:03:08,138 --> 00:03:10,005
Now, we proceed as follows.
56
00:03:10,007 --> 00:03:12,540
Put your left hand
on the wheel...
57
00:03:12,542 --> 00:03:14,376
and with your right hand
go like this.
58
00:03:16,280 --> 00:03:17,579
What's that for?
59
00:03:17,581 --> 00:03:19,381
That is the classic gesture
60
00:03:19,383 --> 00:03:21,683
without which no woman driver
can learn to drive.
61
00:03:21,685 --> 00:03:22,985
Ha, ha.
62
00:03:22,987 --> 00:03:25,087
After you become more advanced,
63
00:03:25,089 --> 00:03:27,356
I'll teach you how to blow
on your left hand
64
00:03:27,358 --> 00:03:28,656
to dry your fingernail polish
65
00:03:28,658 --> 00:03:29,891
and steer with your knees.
66
00:03:29,893 --> 00:03:32,027
Darrin, I'm in no mood
for poor jokes.
67
00:03:32,029 --> 00:03:34,262
These newfangled gadgets
scare me.
68
00:03:34,264 --> 00:03:35,998
Newfangled gadgets?
69
00:03:36,000 --> 00:03:37,432
Well, they're new to me.
70
00:03:37,434 --> 00:03:39,201
I'm sorry, sweetheart.
71
00:03:39,203 --> 00:03:40,535
Well, we'll start here.
72
00:03:40,537 --> 00:03:43,405
Uh, this is the gear selector.
73
00:03:43,407 --> 00:03:45,607
Now, P is for park,
74
00:03:45,609 --> 00:03:47,009
R, reverse,
75
00:03:47,011 --> 00:03:48,210
N, neutral,
76
00:03:48,212 --> 00:03:49,244
D, drive,
77
00:03:49,246 --> 00:03:50,712
L, low.
78
00:03:50,714 --> 00:03:52,580
You try it.
79
00:03:53,683 --> 00:03:55,617
P for park, R for reverse,
80
00:03:55,619 --> 00:03:58,220
N, neutral, D, drive, L for low.
81
00:03:58,222 --> 00:04:00,022
Okay, we'll start with neutral.
82
00:04:00,024 --> 00:04:01,289
Did I get them all right?
83
00:04:01,291 --> 00:04:02,724
Yes. Neutral...
84
00:04:02,726 --> 00:04:05,227
I bet you thought I wouldn't
because I'm so nervous.
85
00:04:05,229 --> 00:04:07,396
May I continue?
Neutral is...
86
00:04:07,398 --> 00:04:09,431
Please do.
I'm sorry I interrupted.
87
00:04:09,433 --> 00:04:11,199
Neutral is...
It won't happen again.
88
00:04:13,103 --> 00:04:15,270
Neutral is where
you place the lever
89
00:04:15,272 --> 00:04:16,638
when you want to start the car.
90
00:04:18,142 --> 00:04:21,109
How come it isn't
called S or SC?
91
00:04:21,111 --> 00:04:22,577
I don't know.
92
00:04:22,579 --> 00:04:25,080
Next you go to drive.
93
00:04:25,082 --> 00:04:27,815
Drive is where you put the lever
when you want to go forward.
94
00:04:27,817 --> 00:04:30,218
In that case,
why don't they call it F?
95
00:04:30,220 --> 00:04:31,586
Because they don't.
96
00:04:31,588 --> 00:04:33,455
But, Darrin, that's no answer.
97
00:04:33,457 --> 00:04:35,557
If you want me to understand,
you have to explain.
98
00:04:35,559 --> 00:04:37,125
Excuse me.
99
00:04:37,127 --> 00:04:39,727
I don't know why
they don't call it F.
100
00:04:39,729 --> 00:04:41,129
That's better.
101
00:04:41,131 --> 00:04:43,131
Low is infrequently used,
102
00:04:43,133 --> 00:04:45,367
so we'll table that
for a later discussion.
103
00:04:45,369 --> 00:04:46,768
We'll go directly to reverse.
104
00:04:46,770 --> 00:04:48,503
Can you guess
what reverse is for?
105
00:04:50,240 --> 00:04:52,574
For reversing lanes in traffic.
106
00:04:52,576 --> 00:04:53,775
Wrong.
107
00:04:53,777 --> 00:04:55,743
For going backward.
108
00:04:55,745 --> 00:04:57,912
Backward should be B.
109
00:04:57,914 --> 00:05:00,048
These initials are illogical.
110
00:05:00,050 --> 00:05:03,918
Having mastered
the gear positions,
111
00:05:03,920 --> 00:05:05,987
here's the ignition key.
112
00:05:05,989 --> 00:05:08,423
They call it ignition
because it ignites the engine.
113
00:05:08,425 --> 00:05:10,992
The engine ignites?
114
00:05:10,994 --> 00:05:12,461
Isn't that dangerous?
115
00:05:12,463 --> 00:05:15,430
Sam, I'm beginning
to lose patience.
116
00:05:15,432 --> 00:05:17,199
If you challenge
every statement I make,
117
00:05:17,201 --> 00:05:19,067
this driving lesson
could take a year.
118
00:05:19,069 --> 00:05:21,503
Therefore, please keep quiet.
119
00:05:22,973 --> 00:05:25,039
Now put the key in the ignition.
120
00:05:26,110 --> 00:05:28,510
Put the lever in neutral.
121
00:05:28,512 --> 00:05:30,912
Turn the key to the right
to start the car.
122
00:05:30,914 --> 00:05:31,946
Take off the brake.
123
00:05:31,948 --> 00:05:33,381
Put the lever in reverse.
124
00:05:33,383 --> 00:05:34,916
Put your right foot
on the accelerator
125
00:05:34,918 --> 00:05:37,819
and back out of the driveway.
126
00:05:37,821 --> 00:05:38,886
Just like that?
127
00:05:38,888 --> 00:05:40,322
Just like that.
128
00:05:40,324 --> 00:05:43,291
Backing out of the driveway
is hard.
129
00:05:43,293 --> 00:05:45,994
Why don't you turn the car
around and let me front out?
130
00:05:45,996 --> 00:05:47,162
No.
131
00:05:47,164 --> 00:05:48,296
Why not?
132
00:05:48,298 --> 00:05:49,797
I don't feel like it.
133
00:05:49,799 --> 00:05:51,766
I see.
134
00:05:51,768 --> 00:05:53,368
You feel like being mean.
135
00:05:53,370 --> 00:05:55,470
Sam, I'm not being mean.
I'm merely trying...
136
00:05:55,472 --> 00:05:57,038
Yes, you are.
137
00:05:57,040 --> 00:05:58,240
You're being
high-handed and rude,
138
00:05:58,242 --> 00:05:59,841
and you even told me to shut up.
139
00:05:59,843 --> 00:06:02,110
I did not.
I told you to keep quiet.
140
00:06:02,112 --> 00:06:03,911
It's the same thing.
It is not.
141
00:06:03,913 --> 00:06:05,147
It is too.
142
00:06:05,149 --> 00:06:07,749
Your entire attitude
is unsympathetic
143
00:06:07,751 --> 00:06:09,384
and proves beyond
a shadow of a doubt
144
00:06:09,386 --> 00:06:11,386
that you don't love me
and you never did.
145
00:06:11,388 --> 00:06:14,022
Sam... Don't you touch me.
146
00:06:17,394 --> 00:06:18,893
The lesson is over,
147
00:06:18,895 --> 00:06:22,697
and I am going into the H...
for house!
148
00:06:39,049 --> 00:06:40,049
[CLICK]
149
00:06:41,951 --> 00:06:43,318
ANNOUNCER:
It's incredible, fans.
150
00:06:43,320 --> 00:06:45,253
The playing field
here in Cincinnati
151
00:06:45,255 --> 00:06:47,522
is in danger of being
washed away by a flash flood.
152
00:06:47,524 --> 00:06:49,724
Why, in all the years I've been
broadcasting, I've never seen...
153
00:06:49,726 --> 00:06:52,026
Oh, hold everything!
154
00:06:52,028 --> 00:06:53,662
It's stopped raining.
155
00:06:53,664 --> 00:06:56,264
Crosley Field is saved
156
00:06:56,266 --> 00:06:58,700
as if by magic.
157
00:06:58,702 --> 00:07:00,335
I do believe the umpires
158
00:07:00,337 --> 00:07:02,057
will be out here
in just a moment...
159
00:07:05,576 --> 00:07:07,842
but certainly,
the field is safe.
160
00:07:13,083 --> 00:07:14,316
Hello, sweetheart.
161
00:07:14,318 --> 00:07:16,551
This is your husband, D.
162
00:07:16,553 --> 00:07:18,720
D for dearest or D for darling?
163
00:07:18,722 --> 00:07:20,188
D for dumb.
164
00:07:20,190 --> 00:07:22,557
I'm sorry I yelled at you
in the car yesterday.
165
00:07:22,559 --> 00:07:24,659
You apologized already,
remember?
166
00:07:24,661 --> 00:07:26,294
Yeah, I remember.
167
00:07:26,296 --> 00:07:28,296
Anyway, I called
the driving school
168
00:07:28,298 --> 00:07:30,298
and made a tentative
appointment for you at 11:00.
169
00:07:30,300 --> 00:07:32,100
If that's all right with you,
I'll confirm it.
170
00:07:32,102 --> 00:07:34,769
Are you sure you want me
to go through with this?
171
00:07:34,771 --> 00:07:36,070
By all means.
172
00:07:36,072 --> 00:07:37,739
And don't be nervous,
sweetheart.
173
00:07:37,741 --> 00:07:39,807
This time you'll be in the hands
of a professional.
174
00:07:39,809 --> 00:07:41,943
I'm sure
everything will be fine.
175
00:07:41,945 --> 00:07:44,379
All right, darling,
whatever you say.
176
00:07:44,381 --> 00:07:46,013
Bye.
177
00:07:51,655 --> 00:07:54,055
[RINGS]
178
00:07:54,057 --> 00:07:56,057
Reliable Driving School.
179
00:07:56,059 --> 00:07:58,126
Oh, yes, Mr. Stephens, yeah.
180
00:07:58,128 --> 00:08:00,928
Oh, yes, you understand
it's 10 bucks a lesson,
181
00:08:00,930 --> 00:08:02,597
including home pickup
and delivery?
182
00:08:02,599 --> 00:08:04,266
Yes, I remember.
183
00:08:04,268 --> 00:08:05,900
I just called to verify
184
00:08:05,902 --> 00:08:07,469
Mrs. Stephens'
11:00 appointment.
185
00:08:07,471 --> 00:08:10,438
Fine. 11:00 this morning
will be fine, Mr. Stephens.
186
00:08:10,440 --> 00:08:11,939
Let me have that address,
please.
187
00:08:11,941 --> 00:08:14,108
It's 1164 Morning Glory Circle.
188
00:08:14,110 --> 00:08:15,176
Uh-huh.
189
00:08:15,178 --> 00:08:16,645
Fine.
190
00:08:16,647 --> 00:08:18,680
Well, thank you, Mr. Stephens.
191
00:08:18,682 --> 00:08:19,847
I will send Mrs. Stephens
192
00:08:19,849 --> 00:08:21,750
one of the best instructors
in the business.
193
00:08:21,752 --> 00:08:23,851
Thank you.
194
00:08:23,853 --> 00:08:26,087
Harold, you bum, come here!
195
00:08:26,089 --> 00:08:29,324
[CLATTERING]
196
00:08:32,162 --> 00:08:33,995
Yes, Basil?
197
00:08:33,997 --> 00:08:35,330
Due to the condition
198
00:08:35,332 --> 00:08:37,732
that all of my competent
instructors are booked solid,
199
00:08:37,734 --> 00:08:40,502
I'm going to give you one last
chance to redeem yourself.
200
00:08:40,504 --> 00:08:42,537
Oh, I can't tell you
how grateful I am.
201
00:08:42,539 --> 00:08:43,705
Sincerely...
202
00:08:43,707 --> 00:08:45,440
All right, all right.
Now, don't grovel.
203
00:08:45,442 --> 00:08:46,741
If you weren't
my wife's brother,
204
00:08:46,743 --> 00:08:47,909
I wouldn't give you nothing!
205
00:08:47,911 --> 00:08:50,011
Oh, I'm not unmindful
of that, Basil.
206
00:08:50,013 --> 00:08:52,814
As you know, I've got
three other married sisters,
207
00:08:52,816 --> 00:08:55,016
but you're the only
brother-in-law
208
00:08:55,018 --> 00:08:58,219
that I feel any sense
of communication with.
209
00:08:58,221 --> 00:09:00,722
Yeah, because their suits
don't fit you.
210
00:09:00,724 --> 00:09:03,525
It's a nice fit, thank you.
211
00:09:03,527 --> 00:09:04,793
That's what I mean.
212
00:09:04,795 --> 00:09:07,562
You are basically a...
A good human being.
213
00:09:10,133 --> 00:09:13,968
Has, uh, Sheila ever talked
to you about what I was like
214
00:09:13,970 --> 00:09:16,538
when we were kids
at home with Mom?
215
00:09:16,540 --> 00:09:18,540
Sheila talks all the time,
I don't listen.
216
00:09:18,542 --> 00:09:21,275
It was a world of little women.
217
00:09:21,277 --> 00:09:26,113
Four sisters, Mother
and... Aunt Adelaide.
218
00:09:28,618 --> 00:09:32,420
No wonder Dad reported himself
missing in action
219
00:09:32,422 --> 00:09:34,723
during the last unpleasantness.
220
00:09:34,725 --> 00:09:36,391
I mean, there's just so much...
221
00:09:36,393 --> 00:09:38,292
Wait a minute. Hold it, hold it!
222
00:09:40,930 --> 00:09:43,231
I don't know how
Sheila talked me into this.
223
00:09:43,233 --> 00:09:45,633
You're too nervous
for this kind of work.
224
00:09:45,635 --> 00:09:47,869
But you are
the only thing I got,
225
00:09:47,871 --> 00:09:51,806
so you are gonna teach
a Mrs., um...
226
00:09:51,808 --> 00:09:53,408
Savannah Stephens
227
00:09:53,410 --> 00:09:55,209
how to operate
a motor automobile.
228
00:09:55,211 --> 00:09:56,978
And you are gonna
teach her good!
229
00:09:56,980 --> 00:09:59,247
And if you fail,
230
00:09:59,249 --> 00:10:00,815
our mutual relative
231
00:10:00,817 --> 00:10:01,883
irregardless
and not withstanding,
232
00:10:01,885 --> 00:10:03,752
you are fired!
233
00:10:03,754 --> 00:10:06,421
And stop eating cookies when
I'm giving you an assignment!
234
00:10:06,423 --> 00:10:08,690
Basil, this isn't a cookie.
235
00:10:08,692 --> 00:10:09,924
No? What is it?
236
00:10:09,926 --> 00:10:12,394
A tranquillizer.
237
00:10:12,396 --> 00:10:13,762
I need such a big one,
238
00:10:13,764 --> 00:10:16,330
the doctor prescribes it
in the form of a wafer.
239
00:10:41,558 --> 00:10:42,891
[DOORBELL RINGS]
240
00:10:46,262 --> 00:10:47,729
I'm Reliable.
241
00:10:47,731 --> 00:10:49,063
That's good.
242
00:10:49,065 --> 00:10:51,566
My name's Samantha Stephens.
243
00:10:52,669 --> 00:10:54,302
Aren't you gonna tell me yours?
244
00:10:54,304 --> 00:10:56,337
Harold Harold here.
245
00:10:56,339 --> 00:10:57,872
Hello, hello there.
246
00:10:57,874 --> 00:11:00,809
[GIGGLES]
247
00:11:02,245 --> 00:11:04,712
I'm... I'm sorry, but it is
rather an unusual name.
248
00:11:04,714 --> 00:11:08,416
By the time Mother named
my sisters, she was exhausted.
249
00:11:08,418 --> 00:11:10,117
Oh, I see.
250
00:11:10,119 --> 00:11:13,054
Would you like to join me
in a cup of coffee?
251
00:11:13,056 --> 00:11:15,323
Do you think we can both fit?
252
00:11:16,960 --> 00:11:20,294
I always like to open with
a joke to break the tension.
253
00:11:20,296 --> 00:11:21,663
Good idea.
254
00:11:24,067 --> 00:11:25,500
Won't you have a seat?
255
00:11:25,502 --> 00:11:27,068
Yes.
256
00:11:30,574 --> 00:11:32,574
How do you take it?
[CRASH]
257
00:11:33,577 --> 00:11:34,609
Uh, black.
258
00:11:34,611 --> 00:11:37,345
One-third of a cup.
259
00:11:37,347 --> 00:11:38,746
Why only one-third?
260
00:11:38,748 --> 00:11:41,048
To protect the carpet.
261
00:11:42,686 --> 00:11:43,718
There.
262
00:11:43,720 --> 00:11:45,219
Thank you.
[RATTLING]
263
00:11:45,221 --> 00:11:46,287
I see what you mean.
264
00:11:46,289 --> 00:11:47,388
Cookie?
265
00:11:47,390 --> 00:11:50,091
Oh, no thanks.
I brought my own.
266
00:11:56,967 --> 00:11:58,032
Mr. Harold.
267
00:11:58,034 --> 00:11:59,233
Mm-hmm?
268
00:11:59,235 --> 00:12:01,268
How long have you been
an instructor?
269
00:12:02,772 --> 00:12:04,438
Three grueling weeks.
270
00:12:06,242 --> 00:12:07,909
What did you do before that?
271
00:12:07,911 --> 00:12:11,880
Last month I was a cashier
in a pizza parlor,
272
00:12:11,882 --> 00:12:13,882
and the month before,
273
00:12:13,884 --> 00:12:15,783
I was an apprentice plumber,
274
00:12:15,785 --> 00:12:19,654
and the month before that...
275
00:12:19,656 --> 00:12:22,356
I was a cheap shoe salesman.
276
00:12:22,358 --> 00:12:25,026
Four jobs in four months?
277
00:12:25,028 --> 00:12:27,595
I have four brothers-in-law
278
00:12:27,597 --> 00:12:30,097
who take turns
hiring and firing me.
279
00:12:30,099 --> 00:12:32,366
It's a vicious circle.
280
00:12:32,368 --> 00:12:34,201
And that's why
I tend to be insecure.
281
00:12:36,072 --> 00:12:38,006
[PHONE RINGS]
282
00:12:41,678 --> 00:12:42,677
Hello.
283
00:12:42,679 --> 00:12:44,111
Hi, honey.
284
00:12:44,113 --> 00:12:46,347
I'm calling to find out if your
driving teacher showed up.
285
00:12:46,349 --> 00:12:47,916
Oh, yes, he's here.
286
00:12:47,918 --> 00:12:50,117
He is? What's he like?
287
00:12:50,119 --> 00:12:54,856
Well, I'd say he's a man
of considerable experience.
288
00:12:56,225 --> 00:12:58,026
As long as I know
you're in good hands,
289
00:12:58,028 --> 00:12:59,027
I won't keep you.
290
00:12:59,029 --> 00:13:00,294
Happy driving.
291
00:13:00,296 --> 00:13:03,230
Thank you, darling. Bye.
292
00:13:04,434 --> 00:13:05,700
That was my husband.
293
00:13:05,702 --> 00:13:07,234
He called to wish me good luck.
294
00:13:07,236 --> 00:13:08,469
We'll need it.
295
00:13:09,706 --> 00:13:10,872
Well, shall we go?
296
00:13:10,874 --> 00:13:12,807
I guess.
297
00:13:20,283 --> 00:13:22,083
Oh, do I get in here?
298
00:13:22,085 --> 00:13:26,120
No, no. You get in the
driver's side, Mrs. Stephens.
299
00:13:26,122 --> 00:13:27,989
Some of my students
take one look at me
300
00:13:27,991 --> 00:13:29,423
and refuse to get in the car.
301
00:13:29,425 --> 00:13:30,658
Not me. I like you.
302
00:13:30,660 --> 00:13:33,962
They worry about accidents.
303
00:13:33,964 --> 00:13:36,965
I've always felt I have
what they call a charmed life.
304
00:13:36,967 --> 00:13:38,633
Oh, good.
305
00:14:00,991 --> 00:14:02,924
Ready?
306
00:14:05,294 --> 00:14:07,361
Ready.
307
00:14:07,363 --> 00:14:08,963
Oh, dear.
308
00:14:08,965 --> 00:14:11,265
N is for neutral,
309
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
where you place lever
to start car.
310
00:14:13,436 --> 00:14:16,971
Odd, isn't it? You'd think
they'd call it S or SC.
311
00:14:18,174 --> 00:14:21,208
Turn ignition key to ignite car.
312
00:14:21,210 --> 00:14:22,610
Ignite car?!
313
00:14:22,612 --> 00:14:24,211
That's right.
314
00:14:24,213 --> 00:14:26,247
[STARTS ENGINE]
315
00:14:27,316 --> 00:14:30,118
D for forward.
316
00:14:30,120 --> 00:14:31,986
[TIRES SCREECH]
317
00:14:47,270 --> 00:14:48,469
You're too far to the left!
318
00:14:51,374 --> 00:14:52,740
Too far to the right!
319
00:14:55,845 --> 00:14:57,344
Now you're too far
in the middle!
320
00:14:57,346 --> 00:14:59,613
How can I be
too far in the middle?
321
00:14:59,615 --> 00:15:02,016
By straddling the white line.
322
00:15:02,018 --> 00:15:03,184
What white line?
323
00:15:03,186 --> 00:15:05,452
Well, get over.
324
00:15:06,856 --> 00:15:09,423
Now you're too far right again!
325
00:15:09,425 --> 00:15:11,993
Please don't yell, Mr. Harold.
You're making me nervous.
326
00:15:11,995 --> 00:15:13,460
I make you nervous?
327
00:15:13,462 --> 00:15:15,296
Mrs. Stephens,
you make me nervous.
328
00:15:15,298 --> 00:15:16,597
I was nervous first.
329
00:15:16,599 --> 00:15:17,832
That's true.
330
00:15:17,834 --> 00:15:18,866
I apologize.
331
00:15:18,868 --> 00:15:20,267
Thank you.
332
00:15:20,269 --> 00:15:22,170
At the next intersection
slow down.
333
00:15:22,172 --> 00:15:24,538
Execute the appropriate
hand signal
334
00:15:24,540 --> 00:15:26,140
and turn right.
335
00:15:31,280 --> 00:15:32,279
Stop!
336
00:15:32,281 --> 00:15:34,215
S-stop!
337
00:15:35,451 --> 00:15:37,185
I told you to turn right.
338
00:15:37,187 --> 00:15:39,020
[HORNS HONKING]
Well, it was one way.
339
00:15:39,022 --> 00:15:40,955
The wrong way.
340
00:15:42,491 --> 00:15:44,491
Oh. Touché.
341
00:15:44,493 --> 00:15:46,094
However, you should have gone
straight ahead
342
00:15:46,096 --> 00:15:48,162
because this is
a business district
343
00:15:48,164 --> 00:15:49,864
with actual traffic.
344
00:15:49,866 --> 00:15:50,898
So back up.
345
00:15:50,900 --> 00:15:51,899
[HORNS STILL HONKING]
346
00:15:51,901 --> 00:15:53,634
There's a car behind us.
347
00:15:53,636 --> 00:15:56,370
Well, signal it to pass.
348
00:15:57,607 --> 00:15:59,440
Oh, all right, plunge onward.
349
00:16:02,678 --> 00:16:05,880
Selfish! Selfish!
350
00:16:08,752 --> 00:16:11,986
[BLOWING WHISTLE]
351
00:16:11,988 --> 00:16:13,855
Good morning.
352
00:16:14,924 --> 00:16:16,758
[BLOWING WHISTLE]
353
00:16:16,760 --> 00:16:18,893
He ordered you to halt.
354
00:16:18,895 --> 00:16:19,961
He did?
355
00:16:19,963 --> 00:16:21,362
I thought he was saying hello.
356
00:16:21,364 --> 00:16:23,831
That's all Basil has to see,
a ticket.
357
00:16:23,833 --> 00:16:24,832
Who's Basil?
358
00:16:24,834 --> 00:16:27,635
Mrs. Stephens,
don't talk, drive.
359
00:16:28,704 --> 00:16:31,139
How am I doing?
360
00:16:31,141 --> 00:16:32,840
How to phrase it tactfully?
361
00:16:32,842 --> 00:16:34,142
You are rotten.
362
00:16:35,444 --> 00:16:37,211
Be careful!
There's a moving van up ahead!
363
00:16:46,455 --> 00:16:48,156
W-w-what happened?
364
00:16:48,158 --> 00:16:50,224
Everything's fine.
365
00:16:50,226 --> 00:16:52,260
W-w-we're going the other way.
366
00:16:52,262 --> 00:16:53,427
Oh.
367
00:16:53,429 --> 00:16:54,628
Well, I'll make a U-turn.
368
00:16:54,630 --> 00:16:56,130
No... Oh, no!
369
00:16:56,132 --> 00:17:00,101
D-don't! N-not here...
Th... There's no room!
370
00:17:10,546 --> 00:17:11,813
You did it!
371
00:17:11,815 --> 00:17:13,815
It's a lot harder than flying.
372
00:17:13,817 --> 00:17:14,882
You fly?
373
00:17:14,884 --> 00:17:16,450
And you don't know how to drive?
374
00:17:16,452 --> 00:17:17,584
Well...
375
00:17:17,586 --> 00:17:19,420
Stop the car.
I can't stand another minute.
376
00:17:19,422 --> 00:17:20,422
All right.
377
00:17:23,626 --> 00:17:25,960
All right, I'll park.
378
00:17:25,962 --> 00:17:26,994
W-where?
379
00:17:26,996 --> 00:17:28,062
Here.
380
00:17:29,966 --> 00:17:32,599
Why, there's barely room
for a bicycle.
381
00:17:32,601 --> 00:17:34,035
We're fine, Mr. Harold.
382
00:17:34,037 --> 00:17:35,436
Now, there's nothing
to be nervous about.
383
00:17:35,438 --> 00:17:36,704
Who's nervous?
384
00:17:37,773 --> 00:17:40,241
P for park.
385
00:17:48,517 --> 00:17:50,184
How did you do that?
386
00:17:50,186 --> 00:17:53,321
She's a witch.
387
00:17:53,323 --> 00:17:55,223
Who said that?
388
00:17:55,225 --> 00:17:57,058
Who said what?
389
00:17:57,060 --> 00:17:59,360
I heard a voice
from the back seat.
390
00:17:59,362 --> 00:18:01,795
Maybe it's another witch.
391
00:18:04,267 --> 00:18:05,733
The back seat is empty.
392
00:18:05,735 --> 00:18:07,068
It is?
393
00:18:07,070 --> 00:18:08,236
Look again.
394
00:18:12,508 --> 00:18:14,441
I hear a voice,
395
00:18:14,443 --> 00:18:16,177
but I don't see a body.
396
00:18:17,646 --> 00:18:19,881
Mother, will you please stop
playing games?
397
00:18:19,883 --> 00:18:21,115
[LAUGHING]
398
00:18:23,987 --> 00:18:26,020
Will you please behave yourself?
399
00:18:26,022 --> 00:18:28,089
Are you talking to me?
400
00:18:28,091 --> 00:18:29,623
No.
401
00:18:29,625 --> 00:18:31,292
To me.
402
00:18:32,561 --> 00:18:35,596
Mother, you're embarrassing me
403
00:18:35,598 --> 00:18:37,464
and confusing
Mr. Harold.
404
00:18:37,466 --> 00:18:40,534
You're a ventriloquist, right?
405
00:18:40,536 --> 00:18:42,236
Not exactly.
406
00:18:42,238 --> 00:18:45,339
Oh, Samantha, you can fly.
407
00:18:45,341 --> 00:18:49,243
Why on earth do you bother with
this ridiculous contraption?
408
00:18:49,245 --> 00:18:51,645
Mr. Harold,
please don't go.
409
00:18:51,647 --> 00:18:52,646
Just ignore her.
410
00:18:52,648 --> 00:18:54,815
Ignore whom?
411
00:18:54,817 --> 00:18:56,450
Well...
412
00:18:56,452 --> 00:18:58,286
Say no more, Mrs. Stephens.
413
00:18:58,288 --> 00:19:00,221
I knew it was coming.
I've finally cracked.
414
00:19:00,223 --> 00:19:01,956
I'll turn myself in.
415
00:19:01,958 --> 00:19:04,225
What should we do with the car?
416
00:19:04,227 --> 00:19:05,859
Burn it.
417
00:19:09,498 --> 00:19:13,301
Sheila? Aunt Adelaide? Mom!
418
00:19:16,139 --> 00:19:17,805
Mother, you put that back!
419
00:19:17,807 --> 00:19:19,273
Must I?
420
00:19:19,275 --> 00:19:21,742
It's Mr. Harold's car.
421
00:19:24,914 --> 00:19:27,815
He is high-strung, isn't he?
422
00:19:27,817 --> 00:19:29,083
You should be ashamed.
423
00:19:29,085 --> 00:19:31,419
You got that poor dear man
talking to himself.
424
00:19:31,421 --> 00:19:32,786
I know.
425
00:19:32,788 --> 00:19:37,058
And I'm sure it's
a fascinating conversation.
426
00:19:37,060 --> 00:19:39,193
[LAUGHING]
427
00:19:39,195 --> 00:19:41,595
Darrin, it was all my fault.
428
00:19:41,597 --> 00:19:43,730
Sweetheart, you were
doing your best.
429
00:19:45,001 --> 00:19:48,169
But Mother was in
one of her prankish moods.
430
00:19:48,171 --> 00:19:50,571
You mean your mother
was there too?
431
00:19:50,573 --> 00:19:52,373
Well, she was and she wasn't.
432
00:19:52,375 --> 00:19:55,076
After I drove into
the moving van
433
00:19:55,078 --> 00:19:56,877
and parked the car
and made the U-turn,
434
00:19:56,879 --> 00:19:58,512
Mother got a case of the cutes.
435
00:19:58,514 --> 00:20:00,281
What's that mean exactly?
436
00:20:00,283 --> 00:20:01,382
You know.
437
00:20:01,384 --> 00:20:02,883
She kept popping in and out.
438
00:20:02,885 --> 00:20:04,952
Oh, boy, that poor guy.
439
00:20:04,954 --> 00:20:06,988
That's what I mean.
440
00:20:06,990 --> 00:20:09,857
I'd hate to think he'd lost
his job because of me.
441
00:20:09,859 --> 00:20:11,492
So do you mind coming with me?
442
00:20:11,494 --> 00:20:12,493
Where?
443
00:20:12,495 --> 00:20:14,328
To Reliable.
I'll drive.
444
00:20:14,330 --> 00:20:16,330
No, thanks.
445
00:20:16,332 --> 00:20:17,965
I'll drive.
446
00:20:24,240 --> 00:20:26,640
Yeah, well, you tell him that
I've been paying the same rent
447
00:20:26,642 --> 00:20:29,110
for nine years and that's
as high as I'm gonna go.
448
00:20:29,112 --> 00:20:30,744
[DOOR OPENS]
449
00:20:31,814 --> 00:20:33,381
Greetings, folks.
450
00:20:33,383 --> 00:20:36,050
Excuse the cramped quarters,
but it's only temporary.
451
00:20:36,052 --> 00:20:37,451
We're Mr. and
Mrs. Stephens.
452
00:20:37,453 --> 00:20:38,585
We brought back your car.
453
00:20:38,587 --> 00:20:39,620
Oh, thanks.
454
00:20:39,622 --> 00:20:40,654
You're welcome.
455
00:20:40,656 --> 00:20:41,855
Is Instructor Harold here?
456
00:20:41,857 --> 00:20:43,590
Former instructor Harold
457
00:20:43,592 --> 00:20:45,259
is in the back
cleaning out his desk.
458
00:20:47,063 --> 00:20:49,230
[PHONE RINGS]
Hey, excuse me.
459
00:20:49,232 --> 00:20:50,697
Reliable Driving School.
460
00:20:50,699 --> 00:20:52,633
Ah, yes, Miss Anderson.
Can I have that address?
461
00:20:55,738 --> 00:20:57,405
BASIL:
Why, certainly.
462
00:20:57,407 --> 00:21:00,074
We've been serving
the community for years...
463
00:21:00,076 --> 00:21:01,842
Hi.
464
00:21:01,844 --> 00:21:02,843
Hi.
465
00:21:02,845 --> 00:21:05,279
Have a wafer,
Mr. Harold.
466
00:21:05,281 --> 00:21:07,481
This is my husband,
Mr. Stephens.
467
00:21:07,483 --> 00:21:08,482
Hi.
468
00:21:08,484 --> 00:21:10,017
Hi.
469
00:21:10,019 --> 00:21:11,452
There's something
I have to tell you.
470
00:21:11,454 --> 00:21:12,453
Peachy.
471
00:21:12,455 --> 00:21:15,222
Don't ask me to go into detail.
472
00:21:15,224 --> 00:21:16,524
It's kind of complicated,
473
00:21:16,526 --> 00:21:18,159
but that voice
you heard in the car
474
00:21:18,161 --> 00:21:19,226
was Mrs. Stephens' mother.
475
00:21:19,228 --> 00:21:21,395
And she's a...
476
00:21:21,397 --> 00:21:23,664
Sometimes I can't
see her myself.
477
00:21:23,666 --> 00:21:24,865
And he's her son-in-law.
478
00:21:24,867 --> 00:21:25,866
Big deal.
479
00:21:25,868 --> 00:21:27,301
Well, it is.
480
00:21:27,303 --> 00:21:29,336
It proves that although
there's plenty wrong with her,
481
00:21:29,338 --> 00:21:30,538
there's nothing wrong with you.
482
00:21:30,540 --> 00:21:32,273
So why not let
bygones be bygones
483
00:21:32,275 --> 00:21:33,807
and continue
with my driving lessons?
484
00:21:33,809 --> 00:21:36,343
Sorry.
485
00:21:36,345 --> 00:21:40,914
I'm hanging up my helmet.
486
00:21:41,984 --> 00:21:43,250
I'm gonna seek my livelihood
487
00:21:43,252 --> 00:21:46,087
in a field that offers
a little more human dignity.
488
00:21:46,089 --> 00:21:48,055
Like what?
489
00:21:48,057 --> 00:21:49,190
Oh, I don't know.
490
00:21:49,192 --> 00:21:51,292
Maybe begging for pennies
on skid row.
491
00:21:51,294 --> 00:21:53,694
Why, Mr. Harold,
you can't quit
492
00:21:53,696 --> 00:21:55,662
just because of
one minor disaster.
493
00:21:55,664 --> 00:21:56,730
Minor?
494
00:21:56,732 --> 00:21:58,699
And you can't keep going
from job to job,
495
00:21:58,701 --> 00:22:00,568
or you'll tend to be
insecure forever.
496
00:22:00,570 --> 00:22:03,971
You have to stick to your wheel
and see it through. Right?
497
00:22:03,973 --> 00:22:04,972
Right!
498
00:22:04,974 --> 00:22:06,673
Wrong.
499
00:22:06,675 --> 00:22:09,977
Thanks, kids, for your interest,
500
00:22:09,979 --> 00:22:11,912
but, uh, you don't understand.
501
00:22:11,914 --> 00:22:13,914
I'm not quitting,
502
00:22:13,916 --> 00:22:15,682
I was fired...
503
00:22:15,684 --> 00:22:18,285
for a change.
504
00:22:18,287 --> 00:22:21,222
Mrs. Stephenson,
as a special concession,
505
00:22:21,224 --> 00:22:23,157
I am going to teach you
to drive myself.
506
00:22:23,159 --> 00:22:24,225
No, thank you.
507
00:22:24,227 --> 00:22:27,128
I'd rather be taught
by Mr. Harold.
508
00:22:27,130 --> 00:22:29,963
Mr. Harold is no longer
in the firm.
509
00:22:29,965 --> 00:22:32,099
He deserted while on duty
510
00:22:32,101 --> 00:22:35,202
and abandoned his vehicle
at the mercy of a rank beginner.
511
00:22:35,204 --> 00:22:37,938
She didn't move that car
one inch
512
00:22:37,940 --> 00:22:39,507
after Mr. Harold left.
513
00:22:39,509 --> 00:22:42,009
She called me at my office,
I came right over and...
514
00:22:42,011 --> 00:22:43,444
That ain't the point!
515
00:22:43,446 --> 00:22:45,712
Mr. Harold wasn't
only fired for that.
516
00:22:45,714 --> 00:22:48,349
As a driving instructor
in general, he stinks!
517
00:22:50,319 --> 00:22:52,986
That's not true.
He's excellent.
518
00:22:52,988 --> 00:22:55,956
And if you don't
hire him back, I'll...
519
00:22:55,958 --> 00:22:58,825
I'll take my husband's money
someplace else.
520
00:22:58,827 --> 00:22:59,826
Okay, okay.
521
00:22:59,828 --> 00:23:03,497
You found my Achilles heel.
522
00:23:03,499 --> 00:23:05,219
You're back
in the organization...
523
00:23:06,302 --> 00:23:09,069
on a trial probation.
524
00:23:11,507 --> 00:23:16,810
On behalf of myself
and my sisters...
525
00:23:16,812 --> 00:23:20,781
What I mean is there are times
when mere words aren't enough.
526
00:23:27,056 --> 00:23:28,155
Thank you.
527
00:23:34,930 --> 00:23:36,297
Don't worry if I'm not here
528
00:23:36,299 --> 00:23:37,531
when you get home tonight,
sweetheart.
529
00:23:37,533 --> 00:23:38,932
I have a lesson this afternoon.
530
00:23:38,934 --> 00:23:39,933
A lesson?
531
00:23:39,935 --> 00:23:41,235
Yes, my basket-weaving.
532
00:23:41,237 --> 00:23:42,670
Basket-weaving?
533
00:23:42,672 --> 00:23:44,071
You didn't tell me
anything about that.
534
00:23:44,073 --> 00:23:46,139
Oh, well, I found
the most wonderful class
535
00:23:46,141 --> 00:23:47,774
where they teach you
how to weave things.
536
00:23:47,776 --> 00:23:48,775
[DOORBELL RINGS]
537
00:23:48,777 --> 00:23:50,811
Baskets, carpets,
all sorts of things.
538
00:23:52,981 --> 00:23:54,081
Good morning,
Mrs. Stephens.
539
00:23:54,083 --> 00:23:55,082
Good morning.
540
00:23:55,084 --> 00:23:56,083
Good morning,
Mr. Stephens.
541
00:23:56,085 --> 00:23:57,218
Hi.
542
00:23:57,220 --> 00:23:58,752
Just popped by for a moment.
543
00:23:58,754 --> 00:24:00,087
My student's waiting
at the curb,
544
00:24:00,089 --> 00:24:01,689
champing at the bit,
you might say.
545
00:24:01,691 --> 00:24:03,224
What time's class
this afternoon?
546
00:24:03,226 --> 00:24:04,791
Five-thirty.
Will you be there?
547
00:24:04,793 --> 00:24:06,227
I wouldn't miss it
for the world.
548
00:24:06,229 --> 00:24:07,728
Bye, all.
549
00:24:10,065 --> 00:24:11,164
Well, well.
550
00:24:11,166 --> 00:24:12,700
What was that all about?
551
00:24:12,702 --> 00:24:15,068
I told Harold about
my basket-weaving class.
552
00:24:15,070 --> 00:24:16,737
It's done wonders for him.
553
00:24:16,739 --> 00:24:19,340
He's given up wafers, he stands
up to his brother-in-law,
554
00:24:19,342 --> 00:24:21,742
and there's even talk of making
him a partner in the company.
555
00:24:21,744 --> 00:24:23,611
What time did you say
that class was?
556
00:24:23,613 --> 00:24:25,145
Five-thirty. Why?
557
00:24:25,147 --> 00:24:26,614
I'll see you there.
558
00:24:30,519 --> 00:24:32,018
Good.
559
00:24:33,839 --> 00:24:36,757
[♪♪♪]
37640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.