All language subtitles for Bewitched S01E26 Driving Is the Only Way to Fly 1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3-Vertag_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,355 --> 00:00:07,856 ANNOUNCER: And he swings and misses for strike three, 2 00:00:07,858 --> 00:00:09,792 and they're two away here in the sixth inning, 3 00:00:09,794 --> 00:00:11,326 as the bags remain loaded... 4 00:00:11,328 --> 00:00:12,327 I'm ready. 5 00:00:12,329 --> 00:00:13,328 Ready for what? 6 00:00:13,330 --> 00:00:15,130 My first driving lesson. 7 00:00:15,132 --> 00:00:18,801 Honey, the Sox are loaded at the bottom of the sixth inning. 8 00:00:18,803 --> 00:00:21,203 But I thought you were so anxious... 9 00:00:21,205 --> 00:00:23,272 Shh. 10 00:00:23,274 --> 00:00:25,207 Yes, he's bringing in the left-hander. 11 00:00:25,209 --> 00:00:26,408 It's going to be the old... 12 00:00:26,410 --> 00:00:27,409 Okay, you can talk now. 13 00:00:27,411 --> 00:00:29,211 Thank you. 14 00:00:30,414 --> 00:00:32,747 I thought you were so anxious to teach me. 15 00:00:32,749 --> 00:00:33,916 I am. 16 00:00:33,918 --> 00:00:35,117 I mean, I was 17 00:00:35,119 --> 00:00:37,119 until I found out they were gonna televise the game. 18 00:00:37,121 --> 00:00:39,521 I'd be perfectly willing to forget the whole thing. 19 00:00:39,523 --> 00:00:41,323 After all, why should I learn how to drive 20 00:00:41,325 --> 00:00:42,724 when I already know how to fly? 21 00:00:42,726 --> 00:00:44,392 We've been through all this. 22 00:00:44,394 --> 00:00:45,527 You should learn to drive 23 00:00:45,529 --> 00:00:47,729 because the way you fly is for the birds. 24 00:00:47,731 --> 00:00:49,664 Look at it this way. 25 00:00:49,666 --> 00:00:51,666 I get where I want to go faster, 26 00:00:51,668 --> 00:00:53,235 I save money on gas and oil, 27 00:00:53,237 --> 00:00:54,903 and I always find a parking space. 28 00:00:54,905 --> 00:00:56,939 You should learn how to drive 29 00:00:56,941 --> 00:00:59,474 because the normal wife uses normal transportation. 30 00:00:59,476 --> 00:01:01,343 It's part of the American dream. 31 00:01:01,345 --> 00:01:03,045 All right. All right, you win. 32 00:01:03,047 --> 00:01:05,047 But teach me now so I can start dinner early. 33 00:01:05,049 --> 00:01:07,549 I'll teach you as soon as the game is over. 34 00:01:07,551 --> 00:01:10,185 Watching baseball on Sunday afternoon 35 00:01:10,187 --> 00:01:11,619 is part of the American dream too. 36 00:01:11,621 --> 00:01:14,156 Okay, fans, we're set for more live action 37 00:01:14,158 --> 00:01:16,825 here at Cincinnati's historic Crosley Field. 38 00:01:16,827 --> 00:01:20,896 Now the crafty left-hander gets the sign. 39 00:01:20,898 --> 00:01:22,197 [THUNDER CRASHES] 40 00:01:22,199 --> 00:01:26,168 I can't believe it. It's raining! 41 00:01:26,170 --> 00:01:27,569 Oh, no. 42 00:01:27,571 --> 00:01:29,371 Oh, look at this! 43 00:01:29,373 --> 00:01:30,939 I can't believe it... 44 00:01:30,941 --> 00:01:32,941 They'll cancel and reschedule. 45 00:01:32,943 --> 00:01:34,709 Okay. 46 00:01:34,711 --> 00:01:36,111 I'll teach you how to drive. 47 00:01:36,113 --> 00:01:37,880 Yes, sir. 48 00:01:49,226 --> 00:01:51,626 [♪♪♪] 49 00:02:45,215 --> 00:02:48,250 Okay, honey, you sit in the driver's seat. 50 00:02:56,626 --> 00:02:58,693 You comfortable? Relaxed? 51 00:02:58,695 --> 00:03:01,263 Yes and no. 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,697 Clarification. 53 00:03:02,699 --> 00:03:04,599 I'm comfortable, but I'm nervous. 54 00:03:04,601 --> 00:03:06,901 I'll relax you with a kiss. 55 00:03:08,138 --> 00:03:10,005 Now, we proceed as follows. 56 00:03:10,007 --> 00:03:12,540 Put your left hand on the wheel... 57 00:03:12,542 --> 00:03:14,376 and with your right hand go like this. 58 00:03:16,280 --> 00:03:17,579 What's that for? 59 00:03:17,581 --> 00:03:19,381 That is the classic gesture 60 00:03:19,383 --> 00:03:21,683 without which no woman driver can learn to drive. 61 00:03:21,685 --> 00:03:22,985 Ha, ha. 62 00:03:22,987 --> 00:03:25,087 After you become more advanced, 63 00:03:25,089 --> 00:03:27,356 I'll teach you how to blow on your left hand 64 00:03:27,358 --> 00:03:28,656 to dry your fingernail polish 65 00:03:28,658 --> 00:03:29,891 and steer with your knees. 66 00:03:29,893 --> 00:03:32,027 Darrin, I'm in no mood for poor jokes. 67 00:03:32,029 --> 00:03:34,262 These newfangled gadgets scare me. 68 00:03:34,264 --> 00:03:35,998 Newfangled gadgets? 69 00:03:36,000 --> 00:03:37,432 Well, they're new to me. 70 00:03:37,434 --> 00:03:39,201 I'm sorry, sweetheart. 71 00:03:39,203 --> 00:03:40,535 Well, we'll start here. 72 00:03:40,537 --> 00:03:43,405 Uh, this is the gear selector. 73 00:03:43,407 --> 00:03:45,607 Now, P is for park, 74 00:03:45,609 --> 00:03:47,009 R, reverse, 75 00:03:47,011 --> 00:03:48,210 N, neutral, 76 00:03:48,212 --> 00:03:49,244 D, drive, 77 00:03:49,246 --> 00:03:50,712 L, low. 78 00:03:50,714 --> 00:03:52,580 You try it. 79 00:03:53,683 --> 00:03:55,617 P for park, R for reverse, 80 00:03:55,619 --> 00:03:58,220 N, neutral, D, drive, L for low. 81 00:03:58,222 --> 00:04:00,022 Okay, we'll start with neutral. 82 00:04:00,024 --> 00:04:01,289 Did I get them all right? 83 00:04:01,291 --> 00:04:02,724 Yes. Neutral... 84 00:04:02,726 --> 00:04:05,227 I bet you thought I wouldn't because I'm so nervous. 85 00:04:05,229 --> 00:04:07,396 May I continue? Neutral is... 86 00:04:07,398 --> 00:04:09,431 Please do. I'm sorry I interrupted. 87 00:04:09,433 --> 00:04:11,199 Neutral is... It won't happen again. 88 00:04:13,103 --> 00:04:15,270 Neutral is where you place the lever 89 00:04:15,272 --> 00:04:16,638 when you want to start the car. 90 00:04:18,142 --> 00:04:21,109 How come it isn't called S or SC? 91 00:04:21,111 --> 00:04:22,577 I don't know. 92 00:04:22,579 --> 00:04:25,080 Next you go to drive. 93 00:04:25,082 --> 00:04:27,815 Drive is where you put the lever when you want to go forward. 94 00:04:27,817 --> 00:04:30,218 In that case, why don't they call it F? 95 00:04:30,220 --> 00:04:31,586 Because they don't. 96 00:04:31,588 --> 00:04:33,455 But, Darrin, that's no answer. 97 00:04:33,457 --> 00:04:35,557 If you want me to understand, you have to explain. 98 00:04:35,559 --> 00:04:37,125 Excuse me. 99 00:04:37,127 --> 00:04:39,727 I don't know why they don't call it F. 100 00:04:39,729 --> 00:04:41,129 That's better. 101 00:04:41,131 --> 00:04:43,131 Low is infrequently used, 102 00:04:43,133 --> 00:04:45,367 so we'll table that for a later discussion. 103 00:04:45,369 --> 00:04:46,768 We'll go directly to reverse. 104 00:04:46,770 --> 00:04:48,503 Can you guess what reverse is for? 105 00:04:50,240 --> 00:04:52,574 For reversing lanes in traffic. 106 00:04:52,576 --> 00:04:53,775 Wrong. 107 00:04:53,777 --> 00:04:55,743 For going backward. 108 00:04:55,745 --> 00:04:57,912 Backward should be B. 109 00:04:57,914 --> 00:05:00,048 These initials are illogical. 110 00:05:00,050 --> 00:05:03,918 Having mastered the gear positions, 111 00:05:03,920 --> 00:05:05,987 here's the ignition key. 112 00:05:05,989 --> 00:05:08,423 They call it ignition because it ignites the engine. 113 00:05:08,425 --> 00:05:10,992 The engine ignites? 114 00:05:10,994 --> 00:05:12,461 Isn't that dangerous? 115 00:05:12,463 --> 00:05:15,430 Sam, I'm beginning to lose patience. 116 00:05:15,432 --> 00:05:17,199 If you challenge every statement I make, 117 00:05:17,201 --> 00:05:19,067 this driving lesson could take a year. 118 00:05:19,069 --> 00:05:21,503 Therefore, please keep quiet. 119 00:05:22,973 --> 00:05:25,039 Now put the key in the ignition. 120 00:05:26,110 --> 00:05:28,510 Put the lever in neutral. 121 00:05:28,512 --> 00:05:30,912 Turn the key to the right to start the car. 122 00:05:30,914 --> 00:05:31,946 Take off the brake. 123 00:05:31,948 --> 00:05:33,381 Put the lever in reverse. 124 00:05:33,383 --> 00:05:34,916 Put your right foot on the accelerator 125 00:05:34,918 --> 00:05:37,819 and back out of the driveway. 126 00:05:37,821 --> 00:05:38,886 Just like that? 127 00:05:38,888 --> 00:05:40,322 Just like that. 128 00:05:40,324 --> 00:05:43,291 Backing out of the driveway is hard. 129 00:05:43,293 --> 00:05:45,994 Why don't you turn the car around and let me front out? 130 00:05:45,996 --> 00:05:47,162 No. 131 00:05:47,164 --> 00:05:48,296 Why not? 132 00:05:48,298 --> 00:05:49,797 I don't feel like it. 133 00:05:49,799 --> 00:05:51,766 I see. 134 00:05:51,768 --> 00:05:53,368 You feel like being mean. 135 00:05:53,370 --> 00:05:55,470 Sam, I'm not being mean. I'm merely trying... 136 00:05:55,472 --> 00:05:57,038 Yes, you are. 137 00:05:57,040 --> 00:05:58,240 You're being high-handed and rude, 138 00:05:58,242 --> 00:05:59,841 and you even told me to shut up. 139 00:05:59,843 --> 00:06:02,110 I did not. I told you to keep quiet. 140 00:06:02,112 --> 00:06:03,911 It's the same thing. It is not. 141 00:06:03,913 --> 00:06:05,147 It is too. 142 00:06:05,149 --> 00:06:07,749 Your entire attitude is unsympathetic 143 00:06:07,751 --> 00:06:09,384 and proves beyond a shadow of a doubt 144 00:06:09,386 --> 00:06:11,386 that you don't love me and you never did. 145 00:06:11,388 --> 00:06:14,022 Sam... Don't you touch me. 146 00:06:17,394 --> 00:06:18,893 The lesson is over, 147 00:06:18,895 --> 00:06:22,697 and I am going into the H... for house! 148 00:06:39,049 --> 00:06:40,049 [CLICK] 149 00:06:41,951 --> 00:06:43,318 ANNOUNCER: It's incredible, fans. 150 00:06:43,320 --> 00:06:45,253 The playing field here in Cincinnati 151 00:06:45,255 --> 00:06:47,522 is in danger of being washed away by a flash flood. 152 00:06:47,524 --> 00:06:49,724 Why, in all the years I've been broadcasting, I've never seen... 153 00:06:49,726 --> 00:06:52,026 Oh, hold everything! 154 00:06:52,028 --> 00:06:53,662 It's stopped raining. 155 00:06:53,664 --> 00:06:56,264 Crosley Field is saved 156 00:06:56,266 --> 00:06:58,700 as if by magic. 157 00:06:58,702 --> 00:07:00,335 I do believe the umpires 158 00:07:00,337 --> 00:07:02,057 will be out here in just a moment... 159 00:07:05,576 --> 00:07:07,842 but certainly, the field is safe. 160 00:07:13,083 --> 00:07:14,316 Hello, sweetheart. 161 00:07:14,318 --> 00:07:16,551 This is your husband, D. 162 00:07:16,553 --> 00:07:18,720 D for dearest or D for darling? 163 00:07:18,722 --> 00:07:20,188 D for dumb. 164 00:07:20,190 --> 00:07:22,557 I'm sorry I yelled at you in the car yesterday. 165 00:07:22,559 --> 00:07:24,659 You apologized already, remember? 166 00:07:24,661 --> 00:07:26,294 Yeah, I remember. 167 00:07:26,296 --> 00:07:28,296 Anyway, I called the driving school 168 00:07:28,298 --> 00:07:30,298 and made a tentative appointment for you at 11:00. 169 00:07:30,300 --> 00:07:32,100 If that's all right with you, I'll confirm it. 170 00:07:32,102 --> 00:07:34,769 Are you sure you want me to go through with this? 171 00:07:34,771 --> 00:07:36,070 By all means. 172 00:07:36,072 --> 00:07:37,739 And don't be nervous, sweetheart. 173 00:07:37,741 --> 00:07:39,807 This time you'll be in the hands of a professional. 174 00:07:39,809 --> 00:07:41,943 I'm sure everything will be fine. 175 00:07:41,945 --> 00:07:44,379 All right, darling, whatever you say. 176 00:07:44,381 --> 00:07:46,013 Bye. 177 00:07:51,655 --> 00:07:54,055 [RINGS] 178 00:07:54,057 --> 00:07:56,057 Reliable Driving School. 179 00:07:56,059 --> 00:07:58,126 Oh, yes, Mr. Stephens, yeah. 180 00:07:58,128 --> 00:08:00,928 Oh, yes, you understand it's 10 bucks a lesson, 181 00:08:00,930 --> 00:08:02,597 including home pickup and delivery? 182 00:08:02,599 --> 00:08:04,266 Yes, I remember. 183 00:08:04,268 --> 00:08:05,900 I just called to verify 184 00:08:05,902 --> 00:08:07,469 Mrs. Stephens' 11:00 appointment. 185 00:08:07,471 --> 00:08:10,438 Fine. 11:00 this morning will be fine, Mr. Stephens. 186 00:08:10,440 --> 00:08:11,939 Let me have that address, please. 187 00:08:11,941 --> 00:08:14,108 It's 1164 Morning Glory Circle. 188 00:08:14,110 --> 00:08:15,176 Uh-huh. 189 00:08:15,178 --> 00:08:16,645 Fine. 190 00:08:16,647 --> 00:08:18,680 Well, thank you, Mr. Stephens. 191 00:08:18,682 --> 00:08:19,847 I will send Mrs. Stephens 192 00:08:19,849 --> 00:08:21,750 one of the best instructors in the business. 193 00:08:21,752 --> 00:08:23,851 Thank you. 194 00:08:23,853 --> 00:08:26,087 Harold, you bum, come here! 195 00:08:26,089 --> 00:08:29,324 [CLATTERING] 196 00:08:32,162 --> 00:08:33,995 Yes, Basil? 197 00:08:33,997 --> 00:08:35,330 Due to the condition 198 00:08:35,332 --> 00:08:37,732 that all of my competent instructors are booked solid, 199 00:08:37,734 --> 00:08:40,502 I'm going to give you one last chance to redeem yourself. 200 00:08:40,504 --> 00:08:42,537 Oh, I can't tell you how grateful I am. 201 00:08:42,539 --> 00:08:43,705 Sincerely... 202 00:08:43,707 --> 00:08:45,440 All right, all right. Now, don't grovel. 203 00:08:45,442 --> 00:08:46,741 If you weren't my wife's brother, 204 00:08:46,743 --> 00:08:47,909 I wouldn't give you nothing! 205 00:08:47,911 --> 00:08:50,011 Oh, I'm not unmindful of that, Basil. 206 00:08:50,013 --> 00:08:52,814 As you know, I've got three other married sisters, 207 00:08:52,816 --> 00:08:55,016 but you're the only brother-in-law 208 00:08:55,018 --> 00:08:58,219 that I feel any sense of communication with. 209 00:08:58,221 --> 00:09:00,722 Yeah, because their suits don't fit you. 210 00:09:00,724 --> 00:09:03,525 It's a nice fit, thank you. 211 00:09:03,527 --> 00:09:04,793 That's what I mean. 212 00:09:04,795 --> 00:09:07,562 You are basically a... A good human being. 213 00:09:10,133 --> 00:09:13,968 Has, uh, Sheila ever talked to you about what I was like 214 00:09:13,970 --> 00:09:16,538 when we were kids at home with Mom? 215 00:09:16,540 --> 00:09:18,540 Sheila talks all the time, I don't listen. 216 00:09:18,542 --> 00:09:21,275 It was a world of little women. 217 00:09:21,277 --> 00:09:26,113 Four sisters, Mother and... Aunt Adelaide. 218 00:09:28,618 --> 00:09:32,420 No wonder Dad reported himself missing in action 219 00:09:32,422 --> 00:09:34,723 during the last unpleasantness. 220 00:09:34,725 --> 00:09:36,391 I mean, there's just so much... 221 00:09:36,393 --> 00:09:38,292 Wait a minute. Hold it, hold it! 222 00:09:40,930 --> 00:09:43,231 I don't know how Sheila talked me into this. 223 00:09:43,233 --> 00:09:45,633 You're too nervous for this kind of work. 224 00:09:45,635 --> 00:09:47,869 But you are the only thing I got, 225 00:09:47,871 --> 00:09:51,806 so you are gonna teach a Mrs., um... 226 00:09:51,808 --> 00:09:53,408 Savannah Stephens 227 00:09:53,410 --> 00:09:55,209 how to operate a motor automobile. 228 00:09:55,211 --> 00:09:56,978 And you are gonna teach her good! 229 00:09:56,980 --> 00:09:59,247 And if you fail, 230 00:09:59,249 --> 00:10:00,815 our mutual relative 231 00:10:00,817 --> 00:10:01,883 irregardless and not withstanding, 232 00:10:01,885 --> 00:10:03,752 you are fired! 233 00:10:03,754 --> 00:10:06,421 And stop eating cookies when I'm giving you an assignment! 234 00:10:06,423 --> 00:10:08,690 Basil, this isn't a cookie. 235 00:10:08,692 --> 00:10:09,924 No? What is it? 236 00:10:09,926 --> 00:10:12,394 A tranquillizer. 237 00:10:12,396 --> 00:10:13,762 I need such a big one, 238 00:10:13,764 --> 00:10:16,330 the doctor prescribes it in the form of a wafer. 239 00:10:41,558 --> 00:10:42,891 [DOORBELL RINGS] 240 00:10:46,262 --> 00:10:47,729 I'm Reliable. 241 00:10:47,731 --> 00:10:49,063 That's good. 242 00:10:49,065 --> 00:10:51,566 My name's Samantha Stephens. 243 00:10:52,669 --> 00:10:54,302 Aren't you gonna tell me yours? 244 00:10:54,304 --> 00:10:56,337 Harold Harold here. 245 00:10:56,339 --> 00:10:57,872 Hello, hello there. 246 00:10:57,874 --> 00:11:00,809 [GIGGLES] 247 00:11:02,245 --> 00:11:04,712 I'm... I'm sorry, but it is rather an unusual name. 248 00:11:04,714 --> 00:11:08,416 By the time Mother named my sisters, she was exhausted. 249 00:11:08,418 --> 00:11:10,117 Oh, I see. 250 00:11:10,119 --> 00:11:13,054 Would you like to join me in a cup of coffee? 251 00:11:13,056 --> 00:11:15,323 Do you think we can both fit? 252 00:11:16,960 --> 00:11:20,294 I always like to open with a joke to break the tension. 253 00:11:20,296 --> 00:11:21,663 Good idea. 254 00:11:24,067 --> 00:11:25,500 Won't you have a seat? 255 00:11:25,502 --> 00:11:27,068 Yes. 256 00:11:30,574 --> 00:11:32,574 How do you take it? [CRASH] 257 00:11:33,577 --> 00:11:34,609 Uh, black. 258 00:11:34,611 --> 00:11:37,345 One-third of a cup. 259 00:11:37,347 --> 00:11:38,746 Why only one-third? 260 00:11:38,748 --> 00:11:41,048 To protect the carpet. 261 00:11:42,686 --> 00:11:43,718 There. 262 00:11:43,720 --> 00:11:45,219 Thank you. [RATTLING] 263 00:11:45,221 --> 00:11:46,287 I see what you mean. 264 00:11:46,289 --> 00:11:47,388 Cookie? 265 00:11:47,390 --> 00:11:50,091 Oh, no thanks. I brought my own. 266 00:11:56,967 --> 00:11:58,032 Mr. Harold. 267 00:11:58,034 --> 00:11:59,233 Mm-hmm? 268 00:11:59,235 --> 00:12:01,268 How long have you been an instructor? 269 00:12:02,772 --> 00:12:04,438 Three grueling weeks. 270 00:12:06,242 --> 00:12:07,909 What did you do before that? 271 00:12:07,911 --> 00:12:11,880 Last month I was a cashier in a pizza parlor, 272 00:12:11,882 --> 00:12:13,882 and the month before, 273 00:12:13,884 --> 00:12:15,783 I was an apprentice plumber, 274 00:12:15,785 --> 00:12:19,654 and the month before that... 275 00:12:19,656 --> 00:12:22,356 I was a cheap shoe salesman. 276 00:12:22,358 --> 00:12:25,026 Four jobs in four months? 277 00:12:25,028 --> 00:12:27,595 I have four brothers-in-law 278 00:12:27,597 --> 00:12:30,097 who take turns hiring and firing me. 279 00:12:30,099 --> 00:12:32,366 It's a vicious circle. 280 00:12:32,368 --> 00:12:34,201 And that's why I tend to be insecure. 281 00:12:36,072 --> 00:12:38,006 [PHONE RINGS] 282 00:12:41,678 --> 00:12:42,677 Hello. 283 00:12:42,679 --> 00:12:44,111 Hi, honey. 284 00:12:44,113 --> 00:12:46,347 I'm calling to find out if your driving teacher showed up. 285 00:12:46,349 --> 00:12:47,916 Oh, yes, he's here. 286 00:12:47,918 --> 00:12:50,117 He is? What's he like? 287 00:12:50,119 --> 00:12:54,856 Well, I'd say he's a man of considerable experience. 288 00:12:56,225 --> 00:12:58,026 As long as I know you're in good hands, 289 00:12:58,028 --> 00:12:59,027 I won't keep you. 290 00:12:59,029 --> 00:13:00,294 Happy driving. 291 00:13:00,296 --> 00:13:03,230 Thank you, darling. Bye. 292 00:13:04,434 --> 00:13:05,700 That was my husband. 293 00:13:05,702 --> 00:13:07,234 He called to wish me good luck. 294 00:13:07,236 --> 00:13:08,469 We'll need it. 295 00:13:09,706 --> 00:13:10,872 Well, shall we go? 296 00:13:10,874 --> 00:13:12,807 I guess. 297 00:13:20,283 --> 00:13:22,083 Oh, do I get in here? 298 00:13:22,085 --> 00:13:26,120 No, no. You get in the driver's side, Mrs. Stephens. 299 00:13:26,122 --> 00:13:27,989 Some of my students take one look at me 300 00:13:27,991 --> 00:13:29,423 and refuse to get in the car. 301 00:13:29,425 --> 00:13:30,658 Not me. I like you. 302 00:13:30,660 --> 00:13:33,962 They worry about accidents. 303 00:13:33,964 --> 00:13:36,965 I've always felt I have what they call a charmed life. 304 00:13:36,967 --> 00:13:38,633 Oh, good. 305 00:14:00,991 --> 00:14:02,924 Ready? 306 00:14:05,294 --> 00:14:07,361 Ready. 307 00:14:07,363 --> 00:14:08,963 Oh, dear. 308 00:14:08,965 --> 00:14:11,265 N is for neutral, 309 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 where you place lever to start car. 310 00:14:13,436 --> 00:14:16,971 Odd, isn't it? You'd think they'd call it S or SC. 311 00:14:18,174 --> 00:14:21,208 Turn ignition key to ignite car. 312 00:14:21,210 --> 00:14:22,610 Ignite car?! 313 00:14:22,612 --> 00:14:24,211 That's right. 314 00:14:24,213 --> 00:14:26,247 [STARTS ENGINE] 315 00:14:27,316 --> 00:14:30,118 D for forward. 316 00:14:30,120 --> 00:14:31,986 [TIRES SCREECH] 317 00:14:47,270 --> 00:14:48,469 You're too far to the left! 318 00:14:51,374 --> 00:14:52,740 Too far to the right! 319 00:14:55,845 --> 00:14:57,344 Now you're too far in the middle! 320 00:14:57,346 --> 00:14:59,613 How can I be too far in the middle? 321 00:14:59,615 --> 00:15:02,016 By straddling the white line. 322 00:15:02,018 --> 00:15:03,184 What white line? 323 00:15:03,186 --> 00:15:05,452 Well, get over. 324 00:15:06,856 --> 00:15:09,423 Now you're too far right again! 325 00:15:09,425 --> 00:15:11,993 Please don't yell, Mr. Harold. You're making me nervous. 326 00:15:11,995 --> 00:15:13,460 I make you nervous? 327 00:15:13,462 --> 00:15:15,296 Mrs. Stephens, you make me nervous. 328 00:15:15,298 --> 00:15:16,597 I was nervous first. 329 00:15:16,599 --> 00:15:17,832 That's true. 330 00:15:17,834 --> 00:15:18,866 I apologize. 331 00:15:18,868 --> 00:15:20,267 Thank you. 332 00:15:20,269 --> 00:15:22,170 At the next intersection slow down. 333 00:15:22,172 --> 00:15:24,538 Execute the appropriate hand signal 334 00:15:24,540 --> 00:15:26,140 and turn right. 335 00:15:31,280 --> 00:15:32,279 Stop! 336 00:15:32,281 --> 00:15:34,215 S-stop! 337 00:15:35,451 --> 00:15:37,185 I told you to turn right. 338 00:15:37,187 --> 00:15:39,020 [HORNS HONKING] Well, it was one way. 339 00:15:39,022 --> 00:15:40,955 The wrong way. 340 00:15:42,491 --> 00:15:44,491 Oh. Touché. 341 00:15:44,493 --> 00:15:46,094 However, you should have gone straight ahead 342 00:15:46,096 --> 00:15:48,162 because this is a business district 343 00:15:48,164 --> 00:15:49,864 with actual traffic. 344 00:15:49,866 --> 00:15:50,898 So back up. 345 00:15:50,900 --> 00:15:51,899 [HORNS STILL HONKING] 346 00:15:51,901 --> 00:15:53,634 There's a car behind us. 347 00:15:53,636 --> 00:15:56,370 Well, signal it to pass. 348 00:15:57,607 --> 00:15:59,440 Oh, all right, plunge onward. 349 00:16:02,678 --> 00:16:05,880 Selfish! Selfish! 350 00:16:08,752 --> 00:16:11,986 [BLOWING WHISTLE] 351 00:16:11,988 --> 00:16:13,855 Good morning. 352 00:16:14,924 --> 00:16:16,758 [BLOWING WHISTLE] 353 00:16:16,760 --> 00:16:18,893 He ordered you to halt. 354 00:16:18,895 --> 00:16:19,961 He did? 355 00:16:19,963 --> 00:16:21,362 I thought he was saying hello. 356 00:16:21,364 --> 00:16:23,831 That's all Basil has to see, a ticket. 357 00:16:23,833 --> 00:16:24,832 Who's Basil? 358 00:16:24,834 --> 00:16:27,635 Mrs. Stephens, don't talk, drive. 359 00:16:28,704 --> 00:16:31,139 How am I doing? 360 00:16:31,141 --> 00:16:32,840 How to phrase it tactfully? 361 00:16:32,842 --> 00:16:34,142 You are rotten. 362 00:16:35,444 --> 00:16:37,211 Be careful! There's a moving van up ahead! 363 00:16:46,455 --> 00:16:48,156 W-w-what happened? 364 00:16:48,158 --> 00:16:50,224 Everything's fine. 365 00:16:50,226 --> 00:16:52,260 W-w-we're going the other way. 366 00:16:52,262 --> 00:16:53,427 Oh. 367 00:16:53,429 --> 00:16:54,628 Well, I'll make a U-turn. 368 00:16:54,630 --> 00:16:56,130 No... Oh, no! 369 00:16:56,132 --> 00:17:00,101 D-don't! N-not here... Th... There's no room! 370 00:17:10,546 --> 00:17:11,813 You did it! 371 00:17:11,815 --> 00:17:13,815 It's a lot harder than flying. 372 00:17:13,817 --> 00:17:14,882 You fly? 373 00:17:14,884 --> 00:17:16,450 And you don't know how to drive? 374 00:17:16,452 --> 00:17:17,584 Well... 375 00:17:17,586 --> 00:17:19,420 Stop the car. I can't stand another minute. 376 00:17:19,422 --> 00:17:20,422 All right. 377 00:17:23,626 --> 00:17:25,960 All right, I'll park. 378 00:17:25,962 --> 00:17:26,994 W-where? 379 00:17:26,996 --> 00:17:28,062 Here. 380 00:17:29,966 --> 00:17:32,599 Why, there's barely room for a bicycle. 381 00:17:32,601 --> 00:17:34,035 We're fine, Mr. Harold. 382 00:17:34,037 --> 00:17:35,436 Now, there's nothing to be nervous about. 383 00:17:35,438 --> 00:17:36,704 Who's nervous? 384 00:17:37,773 --> 00:17:40,241 P for park. 385 00:17:48,517 --> 00:17:50,184 How did you do that? 386 00:17:50,186 --> 00:17:53,321 She's a witch. 387 00:17:53,323 --> 00:17:55,223 Who said that? 388 00:17:55,225 --> 00:17:57,058 Who said what? 389 00:17:57,060 --> 00:17:59,360 I heard a voice from the back seat. 390 00:17:59,362 --> 00:18:01,795 Maybe it's another witch. 391 00:18:04,267 --> 00:18:05,733 The back seat is empty. 392 00:18:05,735 --> 00:18:07,068 It is? 393 00:18:07,070 --> 00:18:08,236 Look again. 394 00:18:12,508 --> 00:18:14,441 I hear a voice, 395 00:18:14,443 --> 00:18:16,177 but I don't see a body. 396 00:18:17,646 --> 00:18:19,881 Mother, will you please stop playing games? 397 00:18:19,883 --> 00:18:21,115 [LAUGHING] 398 00:18:23,987 --> 00:18:26,020 Will you please behave yourself? 399 00:18:26,022 --> 00:18:28,089 Are you talking to me? 400 00:18:28,091 --> 00:18:29,623 No. 401 00:18:29,625 --> 00:18:31,292 To me. 402 00:18:32,561 --> 00:18:35,596 Mother, you're embarrassing me 403 00:18:35,598 --> 00:18:37,464 and confusing Mr. Harold. 404 00:18:37,466 --> 00:18:40,534 You're a ventriloquist, right? 405 00:18:40,536 --> 00:18:42,236 Not exactly. 406 00:18:42,238 --> 00:18:45,339 Oh, Samantha, you can fly. 407 00:18:45,341 --> 00:18:49,243 Why on earth do you bother with this ridiculous contraption? 408 00:18:49,245 --> 00:18:51,645 Mr. Harold, please don't go. 409 00:18:51,647 --> 00:18:52,646 Just ignore her. 410 00:18:52,648 --> 00:18:54,815 Ignore whom? 411 00:18:54,817 --> 00:18:56,450 Well... 412 00:18:56,452 --> 00:18:58,286 Say no more, Mrs. Stephens. 413 00:18:58,288 --> 00:19:00,221 I knew it was coming. I've finally cracked. 414 00:19:00,223 --> 00:19:01,956 I'll turn myself in. 415 00:19:01,958 --> 00:19:04,225 What should we do with the car? 416 00:19:04,227 --> 00:19:05,859 Burn it. 417 00:19:09,498 --> 00:19:13,301 Sheila? Aunt Adelaide? Mom! 418 00:19:16,139 --> 00:19:17,805 Mother, you put that back! 419 00:19:17,807 --> 00:19:19,273 Must I? 420 00:19:19,275 --> 00:19:21,742 It's Mr. Harold's car. 421 00:19:24,914 --> 00:19:27,815 He is high-strung, isn't he? 422 00:19:27,817 --> 00:19:29,083 You should be ashamed. 423 00:19:29,085 --> 00:19:31,419 You got that poor dear man talking to himself. 424 00:19:31,421 --> 00:19:32,786 I know. 425 00:19:32,788 --> 00:19:37,058 And I'm sure it's a fascinating conversation. 426 00:19:37,060 --> 00:19:39,193 [LAUGHING] 427 00:19:39,195 --> 00:19:41,595 Darrin, it was all my fault. 428 00:19:41,597 --> 00:19:43,730 Sweetheart, you were doing your best. 429 00:19:45,001 --> 00:19:48,169 But Mother was in one of her prankish moods. 430 00:19:48,171 --> 00:19:50,571 You mean your mother was there too? 431 00:19:50,573 --> 00:19:52,373 Well, she was and she wasn't. 432 00:19:52,375 --> 00:19:55,076 After I drove into the moving van 433 00:19:55,078 --> 00:19:56,877 and parked the car and made the U-turn, 434 00:19:56,879 --> 00:19:58,512 Mother got a case of the cutes. 435 00:19:58,514 --> 00:20:00,281 What's that mean exactly? 436 00:20:00,283 --> 00:20:01,382 You know. 437 00:20:01,384 --> 00:20:02,883 She kept popping in and out. 438 00:20:02,885 --> 00:20:04,952 Oh, boy, that poor guy. 439 00:20:04,954 --> 00:20:06,988 That's what I mean. 440 00:20:06,990 --> 00:20:09,857 I'd hate to think he'd lost his job because of me. 441 00:20:09,859 --> 00:20:11,492 So do you mind coming with me? 442 00:20:11,494 --> 00:20:12,493 Where? 443 00:20:12,495 --> 00:20:14,328 To Reliable. I'll drive. 444 00:20:14,330 --> 00:20:16,330 No, thanks. 445 00:20:16,332 --> 00:20:17,965 I'll drive. 446 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 Yeah, well, you tell him that I've been paying the same rent 447 00:20:26,642 --> 00:20:29,110 for nine years and that's as high as I'm gonna go. 448 00:20:29,112 --> 00:20:30,744 [DOOR OPENS] 449 00:20:31,814 --> 00:20:33,381 Greetings, folks. 450 00:20:33,383 --> 00:20:36,050 Excuse the cramped quarters, but it's only temporary. 451 00:20:36,052 --> 00:20:37,451 We're Mr. and Mrs. Stephens. 452 00:20:37,453 --> 00:20:38,585 We brought back your car. 453 00:20:38,587 --> 00:20:39,620 Oh, thanks. 454 00:20:39,622 --> 00:20:40,654 You're welcome. 455 00:20:40,656 --> 00:20:41,855 Is Instructor Harold here? 456 00:20:41,857 --> 00:20:43,590 Former instructor Harold 457 00:20:43,592 --> 00:20:45,259 is in the back cleaning out his desk. 458 00:20:47,063 --> 00:20:49,230 [PHONE RINGS] Hey, excuse me. 459 00:20:49,232 --> 00:20:50,697 Reliable Driving School. 460 00:20:50,699 --> 00:20:52,633 Ah, yes, Miss Anderson. Can I have that address? 461 00:20:55,738 --> 00:20:57,405 BASIL: Why, certainly. 462 00:20:57,407 --> 00:21:00,074 We've been serving the community for years... 463 00:21:00,076 --> 00:21:01,842 Hi. 464 00:21:01,844 --> 00:21:02,843 Hi. 465 00:21:02,845 --> 00:21:05,279 Have a wafer, Mr. Harold. 466 00:21:05,281 --> 00:21:07,481 This is my husband, Mr. Stephens. 467 00:21:07,483 --> 00:21:08,482 Hi. 468 00:21:08,484 --> 00:21:10,017 Hi. 469 00:21:10,019 --> 00:21:11,452 There's something I have to tell you. 470 00:21:11,454 --> 00:21:12,453 Peachy. 471 00:21:12,455 --> 00:21:15,222 Don't ask me to go into detail. 472 00:21:15,224 --> 00:21:16,524 It's kind of complicated, 473 00:21:16,526 --> 00:21:18,159 but that voice you heard in the car 474 00:21:18,161 --> 00:21:19,226 was Mrs. Stephens' mother. 475 00:21:19,228 --> 00:21:21,395 And she's a... 476 00:21:21,397 --> 00:21:23,664 Sometimes I can't see her myself. 477 00:21:23,666 --> 00:21:24,865 And he's her son-in-law. 478 00:21:24,867 --> 00:21:25,866 Big deal. 479 00:21:25,868 --> 00:21:27,301 Well, it is. 480 00:21:27,303 --> 00:21:29,336 It proves that although there's plenty wrong with her, 481 00:21:29,338 --> 00:21:30,538 there's nothing wrong with you. 482 00:21:30,540 --> 00:21:32,273 So why not let bygones be bygones 483 00:21:32,275 --> 00:21:33,807 and continue with my driving lessons? 484 00:21:33,809 --> 00:21:36,343 Sorry. 485 00:21:36,345 --> 00:21:40,914 I'm hanging up my helmet. 486 00:21:41,984 --> 00:21:43,250 I'm gonna seek my livelihood 487 00:21:43,252 --> 00:21:46,087 in a field that offers a little more human dignity. 488 00:21:46,089 --> 00:21:48,055 Like what? 489 00:21:48,057 --> 00:21:49,190 Oh, I don't know. 490 00:21:49,192 --> 00:21:51,292 Maybe begging for pennies on skid row. 491 00:21:51,294 --> 00:21:53,694 Why, Mr. Harold, you can't quit 492 00:21:53,696 --> 00:21:55,662 just because of one minor disaster. 493 00:21:55,664 --> 00:21:56,730 Minor? 494 00:21:56,732 --> 00:21:58,699 And you can't keep going from job to job, 495 00:21:58,701 --> 00:22:00,568 or you'll tend to be insecure forever. 496 00:22:00,570 --> 00:22:03,971 You have to stick to your wheel and see it through. Right? 497 00:22:03,973 --> 00:22:04,972 Right! 498 00:22:04,974 --> 00:22:06,673 Wrong. 499 00:22:06,675 --> 00:22:09,977 Thanks, kids, for your interest, 500 00:22:09,979 --> 00:22:11,912 but, uh, you don't understand. 501 00:22:11,914 --> 00:22:13,914 I'm not quitting, 502 00:22:13,916 --> 00:22:15,682 I was fired... 503 00:22:15,684 --> 00:22:18,285 for a change. 504 00:22:18,287 --> 00:22:21,222 Mrs. Stephenson, as a special concession, 505 00:22:21,224 --> 00:22:23,157 I am going to teach you to drive myself. 506 00:22:23,159 --> 00:22:24,225 No, thank you. 507 00:22:24,227 --> 00:22:27,128 I'd rather be taught by Mr. Harold. 508 00:22:27,130 --> 00:22:29,963 Mr. Harold is no longer in the firm. 509 00:22:29,965 --> 00:22:32,099 He deserted while on duty 510 00:22:32,101 --> 00:22:35,202 and abandoned his vehicle at the mercy of a rank beginner. 511 00:22:35,204 --> 00:22:37,938 She didn't move that car one inch 512 00:22:37,940 --> 00:22:39,507 after Mr. Harold left. 513 00:22:39,509 --> 00:22:42,009 She called me at my office, I came right over and... 514 00:22:42,011 --> 00:22:43,444 That ain't the point! 515 00:22:43,446 --> 00:22:45,712 Mr. Harold wasn't only fired for that. 516 00:22:45,714 --> 00:22:48,349 As a driving instructor in general, he stinks! 517 00:22:50,319 --> 00:22:52,986 That's not true. He's excellent. 518 00:22:52,988 --> 00:22:55,956 And if you don't hire him back, I'll... 519 00:22:55,958 --> 00:22:58,825 I'll take my husband's money someplace else. 520 00:22:58,827 --> 00:22:59,826 Okay, okay. 521 00:22:59,828 --> 00:23:03,497 You found my Achilles heel. 522 00:23:03,499 --> 00:23:05,219 You're back in the organization... 523 00:23:06,302 --> 00:23:09,069 on a trial probation. 524 00:23:11,507 --> 00:23:16,810 On behalf of myself and my sisters... 525 00:23:16,812 --> 00:23:20,781 What I mean is there are times when mere words aren't enough. 526 00:23:27,056 --> 00:23:28,155 Thank you. 527 00:23:34,930 --> 00:23:36,297 Don't worry if I'm not here 528 00:23:36,299 --> 00:23:37,531 when you get home tonight, sweetheart. 529 00:23:37,533 --> 00:23:38,932 I have a lesson this afternoon. 530 00:23:38,934 --> 00:23:39,933 A lesson? 531 00:23:39,935 --> 00:23:41,235 Yes, my basket-weaving. 532 00:23:41,237 --> 00:23:42,670 Basket-weaving? 533 00:23:42,672 --> 00:23:44,071 You didn't tell me anything about that. 534 00:23:44,073 --> 00:23:46,139 Oh, well, I found the most wonderful class 535 00:23:46,141 --> 00:23:47,774 where they teach you how to weave things. 536 00:23:47,776 --> 00:23:48,775 [DOORBELL RINGS] 537 00:23:48,777 --> 00:23:50,811 Baskets, carpets, all sorts of things. 538 00:23:52,981 --> 00:23:54,081 Good morning, Mrs. Stephens. 539 00:23:54,083 --> 00:23:55,082 Good morning. 540 00:23:55,084 --> 00:23:56,083 Good morning, Mr. Stephens. 541 00:23:56,085 --> 00:23:57,218 Hi. 542 00:23:57,220 --> 00:23:58,752 Just popped by for a moment. 543 00:23:58,754 --> 00:24:00,087 My student's waiting at the curb, 544 00:24:00,089 --> 00:24:01,689 champing at the bit, you might say. 545 00:24:01,691 --> 00:24:03,224 What time's class this afternoon? 546 00:24:03,226 --> 00:24:04,791 Five-thirty. Will you be there? 547 00:24:04,793 --> 00:24:06,227 I wouldn't miss it for the world. 548 00:24:06,229 --> 00:24:07,728 Bye, all. 549 00:24:10,065 --> 00:24:11,164 Well, well. 550 00:24:11,166 --> 00:24:12,700 What was that all about? 551 00:24:12,702 --> 00:24:15,068 I told Harold about my basket-weaving class. 552 00:24:15,070 --> 00:24:16,737 It's done wonders for him. 553 00:24:16,739 --> 00:24:19,340 He's given up wafers, he stands up to his brother-in-law, 554 00:24:19,342 --> 00:24:21,742 and there's even talk of making him a partner in the company. 555 00:24:21,744 --> 00:24:23,611 What time did you say that class was? 556 00:24:23,613 --> 00:24:25,145 Five-thirty. Why? 557 00:24:25,147 --> 00:24:26,614 I'll see you there. 558 00:24:30,519 --> 00:24:32,018 Good. 559 00:24:33,839 --> 00:24:36,757 [♪♪♪] 37640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.