All language subtitles for ANTI.HERO.EP10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:07,140 (扉が開く音) 2 00:00:07,207 --> 00:00:10,377 (足音) 3 00:00:10,444 --> 00:00:12,179 (扉が閉まる音) 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,715 (伊達原(だてはら))君のこんな姿を 5 00:00:14,781 --> 00:00:17,551 ずっと想像していたよ 6 00:00:19,553 --> 00:00:23,323 (伊達原)その執念の深さには 目を見張るものがある 7 00:00:24,224 --> 00:00:28,629 根気と努力は 検察官にとって必要な素質だ 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,032 惜しいことをしました 9 00:00:34,067 --> 00:00:40,107 だが 危ない橋を渡っていると いつかは こうなる 10 00:00:48,649 --> 00:00:49,650 ハア… 11 00:00:50,684 --> 00:00:51,919 私はね 12 00:00:51,985 --> 00:00:54,588 秋田の片田舎に 生まれたんだよ 13 00:00:55,556 --> 00:00:59,593 短い夏が過ぎると あっという間に雪が覆う 14 00:00:59,660 --> 00:01:04,097 1年の半分以上が 暗いんだよ 15 00:01:04,865 --> 00:01:08,302 幼心に 明かりに憧れてね 16 00:01:08,368 --> 00:01:11,572 必死に勉強をして 東京に出た 17 00:01:12,839 --> 00:01:18,145 だが 司法の世界に入って 待っていたのは また競争だ 18 00:01:18,211 --> 00:01:23,317 田舎者 三流大学出というだけで 軽んじられ 抑えつけられた 19 00:01:24,184 --> 00:01:28,255 だから 私は誰よりも手柄を上げ 組織の倫理に従い 20 00:01:28,322 --> 00:01:31,425 競争の苛烈さの中を 勝ち抜いてきた 21 00:01:31,491 --> 00:01:33,126 (明墨(あきずみ))何が言いたいんですか 22 00:01:36,296 --> 00:01:40,434 私はね 権力を憎んでいる 23 00:01:40,500 --> 00:01:43,804 理不尽を憎んでいる 悪を憎んでいる 24 00:01:43,870 --> 00:01:47,674 その割には ご自分の罪には 随分と甘いんですね 25 00:01:51,878 --> 00:01:54,348 あなたを見てると つくづく思います 26 00:01:55,782 --> 00:01:58,752 ご都合主義の ゆがんだ正義感ほど 27 00:01:58,819 --> 00:02:01,621 この世を腐らせるものはない 28 00:02:03,557 --> 00:02:07,160 (伊達原)正義… ねえ 29 00:02:08,528 --> 00:02:10,097 私に言わせれば⸺ 30 00:02:11,732 --> 00:02:15,068 君のほうこそ ゆがんでいる 31 00:02:16,269 --> 00:02:18,705 殺人犯を世に放つ 32 00:02:18,772 --> 00:02:23,477 そんな人間を 世間は“正義”と呼ぶだろうか 33 00:02:26,013 --> 00:02:28,382 前にも話したよね? 34 00:02:28,448 --> 00:02:29,483 例えば⸺ 35 00:02:30,450 --> 00:02:35,489 大切な家族を前に 男がナイフを振りかぶっている 36 00:02:35,555 --> 00:02:37,557 今にも殺されてしまいそうだ 37 00:02:37,624 --> 00:02:39,226 君の手にはナイフがある 38 00:02:39,292 --> 00:02:40,427 さあ 君は どうする? 39 00:02:40,494 --> 00:02:41,561 殺します 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,298 成長したねえ 41 00:02:48,335 --> 00:02:51,038 あのとき 君は答えられなかった 42 00:02:53,140 --> 00:02:56,977 大切な家族を守るためには 誰しも 人を殺す 43 00:02:57,044 --> 00:03:03,216 そして 家族を守った君を 人々は“正義”というんだねえ 44 00:03:05,519 --> 00:03:06,820 分かるね? 45 00:03:08,689 --> 00:03:12,492 私にも守るべき家族がいる 46 00:03:15,662 --> 00:03:18,465 自分の家族さえよければ 47 00:03:18,532 --> 00:03:20,901 ほかの家族は 犠牲にしてもいいと? 48 00:03:20,967 --> 00:03:23,303 鬼ヶ島(おにがしま)に乗り込んだ桃太郎(ももたろう)は 49 00:03:23,370 --> 00:03:26,540 鬼にも子供がいるということを 考えたでしょうか 50 00:03:32,846 --> 00:03:37,217 ある行為が 正義になるか悪になるかは 51 00:03:37,284 --> 00:03:38,919 見え方次第 52 00:03:39,519 --> 00:03:41,521 法律というのはね 53 00:03:41,588 --> 00:03:46,693 その見え方のために うまく利用するべきものなんだよ 54 00:03:48,361 --> 00:03:49,963 だから 君も⸺ 55 00:03:51,498 --> 00:03:54,301 これまで 法を利用してきたんだろう? 56 00:03:55,869 --> 00:04:01,108 結構 いい線いってたと 思うんだけどねえ 57 00:04:02,542 --> 00:04:04,878 残念でなりません 58 00:04:14,287 --> 00:04:15,889 (扉が閉まる音) 59 00:04:15,956 --> 00:04:18,925 (赤峰(あかみね))明墨先生の逮捕は メディアでも報じられ 60 00:04:18,992 --> 00:04:20,527 クライアントの多くが離れた 61 00:04:24,030 --> 00:04:26,500 緋山(ひやま)さんは 明墨先生と同時に⸺ 62 00:04:27,267 --> 00:04:30,036 証拠隠滅の教唆犯として 身柄を拘束された 63 00:04:31,471 --> 00:04:32,372 白木(しらき)さんとは… 64 00:04:32,439 --> 00:04:34,774 (携帯電話の振動音) (赤峰)ずっと 連絡が取れない 65 00:04:35,642 --> 00:04:39,446 ジャンパーを持ち出し 検察に渡した理由は 66 00:04:39,513 --> 00:04:40,781 聞けないままだ 67 00:04:40,847 --> 00:04:43,984 (緑川(みどりかわ))明墨は依然 黙秘を続けています 68 00:04:44,050 --> 00:04:49,089 ですが ジャンパーの血痕という 物証に加え 白木の証言 69 00:04:49,156 --> 00:04:50,991 緋山も供述を始めています 70 00:04:51,892 --> 00:04:55,729 明墨は 間違いなく 罪に問われるでしょう 71 00:04:55,796 --> 00:04:59,566 久しぶりの裁判 ワクワクするねえ 72 00:04:59,633 --> 00:05:02,669 (緑川)正義の仮面が 剥がれた明墨弁護士に 73 00:05:02,736 --> 00:05:05,071 検事正 自らが制裁を加える 74 00:05:05,739 --> 00:05:07,507 かなりの注目が集まっています 75 00:05:07,574 --> 00:05:12,045 彼の罪は 証拠隠滅だけじゃないからね 76 00:05:12,112 --> 00:05:16,950 世間を騒がした分 きちんと説明する責任がある 77 00:05:17,017 --> 00:05:19,653 12年前の事件のことですか? 78 00:05:19,719 --> 00:05:25,559 憶測と疑惑で 検察の名誉を傷つけたんだからね 79 00:05:25,625 --> 00:05:28,929 きっちり 償ってもらわないとね 80 00:05:29,863 --> 00:05:32,365 (青山(あおやま))やっぱり 保釈は難しそうですか 81 00:05:33,433 --> 00:05:34,301 (紫ノ宮(しのみや))そのようです 82 00:05:35,101 --> 00:05:37,070 証拠隠滅の疑いっていいますけど 83 00:05:37,137 --> 00:05:39,406 何を 今更 隠滅するっていうんですかね 84 00:05:41,074 --> 00:05:43,410 家宅捜索で 根こそぎ奪っておいて 85 00:05:44,544 --> 00:05:45,579 (青山)そうですね 86 00:05:46,313 --> 00:05:47,547 先生は何と? 87 00:05:48,415 --> 00:05:51,484 志水(しみず)さんの再審の手がかりを 見つけてくれって 88 00:05:52,285 --> 00:05:53,119 それだけです 89 00:05:53,186 --> 00:05:55,322 一刻も早く 手がかりを見つけましょう 90 00:05:55,388 --> 00:05:56,289 はい 91 00:05:56,356 --> 00:05:57,657 (赤峰)戻りました 92 00:05:57,724 --> 00:05:58,792 おかえりなさい どうでしたか? 93 00:05:58,858 --> 00:06:01,761 平塚(ひらつか)専門官の元部下の方に 会ってきました 94 00:06:01,828 --> 00:06:04,331 (金田(かねだ))ガンで亡くなる前に 先生に言われたんです 95 00:06:05,198 --> 00:06:09,135 “科学者として 許されない過ちを犯した” 96 00:06:09,202 --> 00:06:10,604 “お前は そうなるな”って 97 00:06:13,340 --> 00:06:14,674 今回 電話もらうまで⸺ 98 00:06:15,375 --> 00:06:17,644 改ざんなんて 想像もしませんでしたけど 99 00:06:18,311 --> 00:06:19,746 そうだったのかもしれない 100 00:06:21,715 --> 00:06:23,984 (明墨) 改ざんを後悔した平塚先生が 101 00:06:24,050 --> 00:06:27,487 善意で残した物 …か 102 00:06:29,356 --> 00:06:32,492 元部下の金田さんは すでに科捜研を退職しています 103 00:06:33,093 --> 00:06:36,463 そこで 今 働いている職員の方に 連絡を取っているところです 104 00:06:37,397 --> 00:06:38,431 期待してるよ 105 00:06:39,399 --> 00:06:40,267 はい 106 00:06:42,569 --> 00:06:44,838 (紫ノ宮)平塚先生が 科捜研を辞めてから 107 00:06:44,904 --> 00:06:45,939 もう8年 108 00:06:46,640 --> 00:06:49,676 仮に 今も 何か残されているとしたら 109 00:06:49,743 --> 00:06:50,277 どこに? 110 00:06:50,343 --> 00:06:52,145 科捜研の資料室ですかね 111 00:06:52,712 --> 00:06:53,813 (女性)何の話? 112 00:06:55,048 --> 00:06:56,316 白木さん 113 00:06:57,984 --> 00:06:59,886 (白木)私物 取りに行ってきたの 114 00:06:59,953 --> 00:07:02,789 これまで お世話になりました 115 00:07:05,859 --> 00:07:07,027 なんで 先生を… 116 00:07:13,400 --> 00:07:16,303 単純に 目が覚めたってだけ 117 00:07:18,471 --> 00:07:19,606 だって おかしいでしょ 118 00:07:20,674 --> 00:07:22,742 殺人の証拠を隠すなんて 119 00:07:22,809 --> 00:07:25,378 下手したら こっちまで 捕まってたかもしれないんだよ 120 00:07:26,246 --> 00:07:29,382 悪いけど 間違ってるとは思ってないから 121 00:07:34,587 --> 00:07:37,357 (リポーター)司法の闇を 暴き続けてきた明墨弁護士の 122 00:07:37,424 --> 00:07:39,492 証拠隠滅罪幇助(ほうじょ)の疑惑 123 00:07:39,559 --> 00:07:41,761 今回の裁判は 多くの注目を 124 00:07:41,828 --> 00:07:42,662 (リポーター)集めており 125 00:07:42,729 --> 00:07:45,799 傍聴券を求め 長蛇の列ができています 126 00:07:45,865 --> 00:07:46,766 (ドアが開く音) 127 00:07:51,871 --> 00:07:53,039 (ドアが開く音) 128 00:08:02,749 --> 00:08:04,050 (手錠を外す音) 129 00:08:04,117 --> 00:08:05,952 寂しいねえ 130 00:08:06,986 --> 00:08:07,954 (緑川)被告人は 131 00:08:08,021 --> 00:08:10,957 東京中央弁護士会所属の 弁護士であり 132 00:08:11,024 --> 00:08:15,061 緋山啓太(けいた)に対する殺人被告事件の 弁護士であったものであるが 133 00:08:15,128 --> 00:08:18,465 自己の刑事被告事件の 証拠となるジャンパー1点を 134 00:08:18,531 --> 00:08:20,667 令和6年2月6日ごろから… 135 00:08:22,635 --> 00:08:24,671 (緑川)被告人の弁護の結果 136 00:08:24,738 --> 00:08:27,374 緋山さんには 無罪判決が出ています 137 00:08:27,440 --> 00:08:28,908 そのことについて どう思われますか? 138 00:08:29,909 --> 00:08:31,778 緋山さんは無罪じゃありません 139 00:08:32,579 --> 00:08:33,680 殺人犯です 140 00:08:33,747 --> 00:08:35,749 (どよめき) (緑川)どういうことでしょうか 141 00:08:35,815 --> 00:08:37,484 説明していただけますか? 142 00:08:37,550 --> 00:08:40,019 事務所で ジャンパーが見つかったんです 143 00:08:40,086 --> 00:08:41,454 (緑川)ジャンパーというのは 144 00:08:41,521 --> 00:08:42,822 こちらの写真に 写っているもので 145 00:08:42,889 --> 00:08:44,591 間違いありませんか? 146 00:08:45,258 --> 00:08:45,959 はい 147 00:08:46,893 --> 00:08:50,697 緋山さんが 羽木(はねぎ)さん殺害時に 着ていたものです 148 00:08:50,764 --> 00:08:53,733 (緑川)第一審では 見つからないままでしたね 149 00:08:53,800 --> 00:08:57,637 それが 明墨法律事務所内で 見つかったと? 150 00:08:57,704 --> 00:08:58,371 (白木)はい 151 00:08:59,472 --> 00:09:02,542 犯罪を隠して 殺人犯を無罪にする 152 00:09:03,376 --> 00:09:05,311 あってはならないことだと 思いました 153 00:09:05,378 --> 00:09:06,146 (緑川)ありがとうございます 154 00:09:06,746 --> 00:09:08,515 ジャンパーの襟部分から 検出された⸺ 155 00:09:08,581 --> 00:09:10,316 皮脂を鑑定したところ 156 00:09:10,383 --> 00:09:12,852 緋山さんのDNAと 一致しました 157 00:09:12,919 --> 00:09:13,953 このことから 158 00:09:14,020 --> 00:09:17,057 緋山さんが犯行時 着用していたものであることは 159 00:09:17,123 --> 00:09:18,458 明白だと考えます 160 00:09:20,960 --> 00:09:24,631 (緑川) 1月30日 21時45分ごろ 161 00:09:24,697 --> 00:09:28,401 あなたは 自宅に向かう羽木さんを追いかけ 162 00:09:28,468 --> 00:09:32,572 背後からハンマーで頭部を殴打し 死亡させましたか? 163 00:09:34,140 --> 00:09:35,141 (緋山)はい 164 00:09:36,009 --> 00:09:37,577 私が殺しました 165 00:09:37,644 --> 00:09:39,479 (どよめき) 166 00:09:39,546 --> 00:09:41,047 罪を認めるんですね? 167 00:09:41,114 --> 00:09:42,182 (緋山)はい 168 00:09:42,248 --> 00:09:44,651 自分の事件の控訴審では 全てを話し 169 00:09:45,552 --> 00:09:47,320 罪を償うつもりです 170 00:09:49,956 --> 00:09:51,124 申し訳ありませんでした 171 00:09:51,191 --> 00:09:53,526 (ざわめき) 172 00:09:53,593 --> 00:09:54,727 (緑川)羽木さん殺害後⸺ 173 00:09:54,794 --> 00:09:57,030 着用していたジャンパーを どうされましたか? 174 00:09:58,331 --> 00:10:01,167 (緋山)裁判のあと ゴミ処理場で処分を 175 00:10:01,701 --> 00:10:04,003 (緑川)証拠を 隠滅しようとしたんですね 176 00:10:04,571 --> 00:10:07,073 そのことについて 誰かから指示を受けましたか? 177 00:10:09,976 --> 00:10:13,046 緋山さん 法廷での偽証は罪に問われます 178 00:10:13,112 --> 00:10:14,380 正直にお答えください 179 00:10:15,715 --> 00:10:16,716 明墨先生に… 180 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 (どよめき) 181 00:10:18,017 --> 00:10:21,554 (緑川)被告人に指示された …ということですね? 182 00:10:22,489 --> 00:10:23,022 はい 183 00:10:25,225 --> 00:10:27,093 -(緑川)被告人… -(伊達原)被告人は なぜ… 184 00:10:28,027 --> 00:10:31,564 あなたに 罪を隠せと言ったんだと 思いましたか? 緋山さん 185 00:10:38,404 --> 00:10:41,508 12年前の事件の冤罪(えんざい)を 晴らすためだと言っていました 186 00:10:41,574 --> 00:10:44,644 (伊達原)それは 糸井(いとい)一家殺人事件のことですね? 187 00:10:45,678 --> 00:10:46,279 はい 188 00:10:46,346 --> 00:10:49,949 (どよめき) 189 00:10:50,016 --> 00:10:53,887 志水裕策(ゆうさく)死刑囚の 冤罪疑惑については 190 00:10:53,953 --> 00:10:58,958 5月27日発行の 東京中央新聞にても報じられ 191 00:10:59,025 --> 00:11:02,061 世間でも話題になりました 192 00:11:04,731 --> 00:11:09,369 その事件と あなたの殺人を隠すことと 193 00:11:09,435 --> 00:11:10,403 どんな関係が? 194 00:11:12,038 --> 00:11:14,807 昔 撮影した動画に 志水さんが映っていたらしくて 195 00:11:15,808 --> 00:11:17,844 “探すのを手伝ってほしい” 196 00:11:17,911 --> 00:11:21,247 “そのために 私を無罪にする”と 197 00:11:22,348 --> 00:11:23,449 (伊達原)それで その 198 00:11:23,516 --> 00:11:26,219 冤罪を示す動画は 見つかったんですか? 199 00:11:26,819 --> 00:11:27,487 いいえ 200 00:11:27,554 --> 00:11:30,557 (伊達原)そして その動画が 存在しているということは 201 00:11:30,623 --> 00:11:31,524 証明できますか? 202 00:11:32,926 --> 00:11:33,593 できません 203 00:11:33,660 --> 00:11:35,261 (伊達原)つまり⸺ 204 00:11:35,328 --> 00:11:38,298 志水さんが 冤罪だという確証はない 205 00:11:39,098 --> 00:11:40,433 …ということですね? 206 00:11:43,703 --> 00:11:44,370 はい 207 00:11:50,143 --> 00:11:54,347 先ほど 検察官が読み上げた 起訴状の事実について 208 00:11:54,414 --> 00:11:56,082 何か言いたいことはありますか? 209 00:11:59,686 --> 00:12:02,422 全て… 事実です 210 00:12:02,488 --> 00:12:06,793 (どよめき) 211 00:12:06,859 --> 00:12:10,129 緋山さんが羽木さんを 殺害した事実を知りながら 212 00:12:11,497 --> 00:12:14,968 その証拠となるジャンパーを 破棄するよう指示しました 213 00:12:16,469 --> 00:12:17,770 その理由は 214 00:12:17,837 --> 00:12:19,973 先ほど 緋山さんが 証言していたとおりですか? 215 00:12:20,907 --> 00:12:21,608 はい 216 00:12:23,876 --> 00:12:27,046 糸井一家殺人事件で 死刑判決を受けた⸺ 217 00:12:27,113 --> 00:12:30,917 志水裕策さんの冤罪を 晴らすことが目的でした 218 00:12:30,984 --> 00:12:34,554 (どよめき) 219 00:12:34,621 --> 00:12:38,558 今 この法廷で 何か言いたいことはありますか? 220 00:12:42,929 --> 00:12:47,467 必ず 志水さんの冤罪を晴らします 221 00:12:50,737 --> 00:12:51,771 (赤峰)以上です 222 00:12:54,274 --> 00:12:55,274 (キーボードをたたく音) 223 00:12:56,843 --> 00:12:58,111 (伊達原)この記事は 224 00:12:58,177 --> 00:13:02,715 5月27日 東京中央新聞に 掲載されたものです 225 00:13:04,017 --> 00:13:06,252 この記事が火種となり 226 00:13:06,319 --> 00:13:10,690 志水さんの冤罪疑惑は 世間の反響を呼んだ 227 00:13:10,757 --> 00:13:12,825 記者は沢原麻希(さわはらまき)さん 228 00:13:12,892 --> 00:13:15,528 あなたの元依頼人ですよね? 229 00:13:15,595 --> 00:13:16,963 (どよめき) 230 00:13:17,030 --> 00:13:17,730 はい 231 00:13:17,797 --> 00:13:18,865 (伊達原)この記事の内容は 232 00:13:18,931 --> 00:13:21,434 あなたが沢原さんに 吹き込んだものですか? 233 00:13:22,068 --> 00:13:25,805 情報を提供した という意味でしたら はい 234 00:13:25,872 --> 00:13:30,243 (伊達原)ですが 確か 先ほど “証拠はない”とおっしゃった 235 00:13:30,309 --> 00:13:31,311 つまり あなたは⸺ 236 00:13:32,178 --> 00:13:34,881 不確かな情報で マスコミをあおり 237 00:13:34,947 --> 00:13:36,282 世間を騒がせた 238 00:13:36,349 --> 00:13:37,317 違います 239 00:13:37,383 --> 00:13:39,452 確かに 証拠はありませんが 240 00:13:39,519 --> 00:13:42,188 冤罪だと確信するだけの 根拠はありました 241 00:13:42,255 --> 00:13:43,790 なるほど 242 00:13:44,323 --> 00:13:48,394 では その根拠とやらを 聞かせてもらえますか? 243 00:13:49,662 --> 00:13:53,232 桃瀬(ももせ)という元検事が 残したファイルがあります 244 00:13:53,800 --> 00:13:55,068 それによれば 245 00:13:55,134 --> 00:13:57,337 深澤(ふかざわ)という刑事が “志水さんの⸺” 246 00:13:57,403 --> 00:14:00,273 “アリバイを示す動画が 見つかったが⸺” 247 00:14:00,340 --> 00:14:02,775 “もみ消された”と証言しています 248 00:14:04,177 --> 00:14:07,680 伊達原検事正 あなたによって 249 00:14:07,747 --> 00:14:10,450 (どよめき) 250 00:14:10,516 --> 00:14:14,387 ハハハッ… ハハハハッ… 251 00:14:15,421 --> 00:14:17,223 供述明確化のため 252 00:14:17,290 --> 00:14:21,894 検察官請求証拠 甲第20号証を示します 253 00:14:21,961 --> 00:14:22,929 (坂口)どうぞ 254 00:14:25,531 --> 00:14:27,500 (伊達原) そのファイルというのは 255 00:14:27,567 --> 00:14:30,603 この“糸井一家殺人事件”と 256 00:14:30,670 --> 00:14:33,339 表紙に書かれている ファイルのことですか? 257 00:14:33,906 --> 00:14:34,674 はい 258 00:14:34,741 --> 00:14:36,743 私も読ませていただきました 259 00:14:36,809 --> 00:14:38,111 これによると 260 00:14:38,177 --> 00:14:42,348 確かに その動画を隠滅したのは 私だと書いてあります 261 00:14:42,415 --> 00:14:45,551 しかし その根拠となる論理は 262 00:14:45,618 --> 00:14:50,656 正直言って 破綻していると 言わざるを得ませんでした 263 00:14:50,723 --> 00:14:51,924 (坂口) どういうことでしょうか? 264 00:14:51,991 --> 00:14:54,260 (伊達原) 事実に基づいていない憶測や 265 00:14:54,327 --> 00:14:59,098 根拠のないウワサレベルの話が 並べ立てられていました 266 00:14:59,766 --> 00:15:05,204 先ほど あなたがおっしゃった 深澤刑事にも話を聞きましたが 267 00:15:05,271 --> 00:15:09,742 彼は 桃瀬検事の存在も そのような動画の存在も 268 00:15:09,809 --> 00:15:11,878 何も知らないと 言っていましたよ 269 00:15:11,944 --> 00:15:13,012 待ってください! 270 00:15:13,079 --> 00:15:14,180 ここは 検事正の弁明を 聞く場では… 271 00:15:14,247 --> 00:15:15,481 裁判長! 272 00:15:16,349 --> 00:15:18,551 これは弁明などではなく 273 00:15:19,318 --> 00:15:21,654 被告人の動機を 明らかにするためには 274 00:15:21,721 --> 00:15:23,923 避けて通れない事柄です 275 00:15:23,990 --> 00:15:27,693 どうか しっかりと やり取りを聞いていただきたい 276 00:15:29,028 --> 00:15:30,963 分かりました 続けてください 277 00:15:32,432 --> 00:15:34,934 (伊達原)このファイルを 書き残したとき 278 00:15:35,001 --> 00:15:39,071 桃瀬さんは すでに 重い病気に侵されていた 279 00:15:39,605 --> 00:15:40,706 間違いありませんか? 280 00:15:42,208 --> 00:15:42,875 ええ 281 00:15:43,409 --> 00:15:44,177 気の毒に 282 00:15:45,111 --> 00:15:50,883 39歳という若さで どんなに絶望したことでしょう 283 00:15:52,318 --> 00:15:56,088 そうした死の瀬戸際に 立たされたとき⸺ 284 00:15:56,155 --> 00:16:00,326 人は 自身の存在意義を 確かめるでしょう 285 00:16:01,761 --> 00:16:04,096 桃瀬さんの場合 それが⸺ 286 00:16:04,163 --> 00:16:07,099 “人を救いたい”という 使命感だった 287 00:16:08,000 --> 00:16:09,468 …とは思いませんか? 288 00:16:10,169 --> 00:16:11,704 そうは思いません! 289 00:16:11,771 --> 00:16:14,073 (伊達原)もちろん 信じたくはないでしょう 290 00:16:14,140 --> 00:16:15,842 あなたは このファイルを信じ 291 00:16:15,908 --> 00:16:18,711 検察を辞めて 弁護士になった 292 00:16:18,778 --> 00:16:20,279 桃瀬さんの代わり 293 00:16:20,346 --> 00:16:24,050 人を救いたいという使命感に 駆られてね 294 00:16:29,856 --> 00:16:31,858 ヒーローになりたいと 思ったことは? 295 00:16:31,924 --> 00:16:34,327 いいえ 全く思いませんね 296 00:16:34,393 --> 00:16:35,695 (伊達原)そうですか 297 00:16:35,761 --> 00:16:39,565 でも 私は 検察にいたころの あなたを知っています 298 00:16:39,632 --> 00:16:44,237 非常に優秀で 正義感が強く 将来を嘱望されていました 299 00:16:44,303 --> 00:16:48,441 まさに 正義の検察官でした 300 00:16:49,675 --> 00:16:50,676 だが⸺ 301 00:16:50,743 --> 00:16:55,514 極端な正義感は 時に道を誤らせる 302 00:16:57,049 --> 00:16:58,818 ヒーローになりたい人間には 303 00:16:58,885 --> 00:17:01,787 そのためのステージが 必要ですからね 304 00:17:02,922 --> 00:17:04,690 忘れたわけではないでしょう 305 00:17:04,757 --> 00:17:06,959 検察を辞める前の数か月間⸺ 306 00:17:07,560 --> 00:17:12,632 あなたは 根拠のない憶測と 虚言のパフォーマンスを繰り返し 307 00:17:12,698 --> 00:17:14,800 同僚たちを困惑させていた 308 00:17:14,867 --> 00:17:15,368 異議あり! 309 00:17:15,434 --> 00:17:17,970 そして 現に あなたは 今も 310 00:17:18,037 --> 00:17:20,540 殺人犯を無罪にして 証拠を隠滅し 311 00:17:20,606 --> 00:17:24,243 何の確証もない情報で 世間を騒がせ 312 00:17:24,310 --> 00:17:27,813 それが正義のためだと 信じている 違いますか? 313 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 (赤峰)裁判長 314 00:17:28,781 --> 00:17:30,316 先ほどから 何の根拠もない⸺ 315 00:17:30,383 --> 00:17:33,085 検察官の憶測による発言が 続いています 316 00:17:33,152 --> 00:17:35,721 どうか 適切な訴訟指揮を お願いします 317 00:17:36,656 --> 00:17:37,390 そうですね 318 00:17:37,456 --> 00:17:41,594 検察官は ある程度 根拠のある質問を心掛けるように 319 00:17:41,661 --> 00:17:43,095 失礼しました 320 00:17:43,796 --> 00:17:46,966 ですが 被告人は 私の元部下でした 321 00:17:47,934 --> 00:17:50,603 先ほどの発言は 憶測というよりは 322 00:17:50,670 --> 00:17:54,807 むしろ 私の実感を 伴った発言だったことを 323 00:17:54,874 --> 00:17:56,342 付け加えさせていただきます 324 00:17:58,911 --> 00:17:59,912 被告人 325 00:18:02,348 --> 00:18:04,583 最後に 何か言いたいことは? 326 00:18:08,487 --> 00:18:10,323 随分と必死ですね 327 00:18:12,024 --> 00:18:13,025 必死? 328 00:18:13,092 --> 00:18:14,260 当然でしょう 329 00:18:14,994 --> 00:18:18,931 不正の疑惑がある人間に対して 真実を追い求めるのは 330 00:18:18,998 --> 00:18:22,501 検察として 当然の使命ですからね 331 00:18:23,569 --> 00:18:26,906 それが元身内となれば なおさらのことです 332 00:18:27,840 --> 00:18:30,042 検察の恥ですからね 333 00:18:30,109 --> 00:18:31,444 ですが 先ほどから見ていると 334 00:18:31,510 --> 00:18:34,480 検事正は 真実を追い求めているというより 335 00:18:34,547 --> 00:18:36,315 必死で ご自身の疑惑を 336 00:18:36,382 --> 00:18:38,150 払拭しようとしているように 見えます 337 00:18:38,217 --> 00:18:40,052 私は そんなことはしませんよ 338 00:18:40,119 --> 00:18:41,253 でしたら 安心しました 339 00:18:41,320 --> 00:18:43,322 そんなことをしても 時間の無駄ですからね 340 00:18:43,389 --> 00:18:43,990 (伊達原)ほう 341 00:18:44,056 --> 00:18:46,425 それは どういう意味ですか? 342 00:18:46,492 --> 00:18:51,697 まもなく 志水さんの 再審請求を行う予定です 343 00:18:52,431 --> 00:18:54,300 新証拠が見つかりましたので 344 00:18:55,368 --> 00:18:56,902 新証拠? 345 00:18:57,470 --> 00:18:58,104 ええ 346 00:18:58,170 --> 00:19:02,775 志水さんの無罪を主張するには 十分な根拠となるものです 347 00:19:09,815 --> 00:19:15,521 でしたら 見せてもらいましょうか その新証拠とやらを 348 00:19:16,756 --> 00:19:18,057 (緑川) そのとおりです 裁判長 349 00:19:18,924 --> 00:19:21,060 これは 本件において 重要な争点です 350 00:19:21,794 --> 00:19:24,597 志水死刑囚が 結局 冤罪でないとすれば 351 00:19:24,664 --> 00:19:26,899 被告人がやってきたことは 何の正義もない 352 00:19:26,966 --> 00:19:29,568 悪質 極まりない 司法への冒とくです 353 00:19:29,635 --> 00:19:32,238 被告人が 自己の行為を 正当化するならば 354 00:19:32,304 --> 00:19:36,275 その新証拠が何であるかは 語られる必要があるかと思います 355 00:19:38,411 --> 00:19:39,578 私も同じ意見です 356 00:19:41,847 --> 00:19:43,416 裁判長さえ よろしければ 357 00:19:43,482 --> 00:19:47,286 次回公判で 弁護人から その証拠を示しますが 358 00:19:47,353 --> 00:19:50,122 少し整理させてください 359 00:19:50,189 --> 00:19:53,693 今の点 弁護人は いかがですか? 360 00:19:56,362 --> 00:19:58,831 (赤峰)被告人の意向であれば 異論ありません 361 00:19:58,898 --> 00:20:00,433 (坂口)分かりました 362 00:20:00,499 --> 00:20:04,336 確かに 本件は 12年前の糸井一家殺人事件が 363 00:20:04,403 --> 00:20:06,605 大きな争点となるようです 364 00:20:06,672 --> 00:20:08,541 弁護人は 次回の公判で 365 00:20:08,607 --> 00:20:12,244 その新証拠に関連する事実について 主張してください 366 00:20:14,080 --> 00:20:16,582 (紫ノ宮)新証拠なんて 367 00:20:16,649 --> 00:20:19,151 先生は なんで急に あんなこと… 368 00:20:20,352 --> 00:20:22,755 (赤峰)僕も 先生に確認したいことがあって 369 00:20:24,323 --> 00:20:27,526 もしかしたら 証拠は もう… 370 00:20:28,994 --> 00:20:30,129 (ドアが開く音) 371 00:20:32,331 --> 00:20:33,332 (赤峰)青山さん 372 00:20:34,767 --> 00:20:37,369 お二人に お話ししたいことがあります 373 00:20:38,637 --> 00:20:42,374 (伊達原)あなたなら 心当たりが あるんじゃないかと思いましてね 374 00:20:43,776 --> 00:20:46,312 明墨の言う新証拠 375 00:20:46,378 --> 00:20:51,550 そんなものが 本当に 存在すればの話ですが 376 00:20:53,519 --> 00:20:54,987 教えてもいいですけど 377 00:20:56,222 --> 00:21:00,126 それ教えて 私に何かメリットあるのかなって 378 00:21:03,429 --> 00:21:08,767 契約書の金額に加えて 特別報酬を上乗せするよう 379 00:21:08,834 --> 00:21:13,105 レブルス法律事務所の局長に 話を通しておきます 380 00:21:15,040 --> 00:21:16,242 ボツリヌストキシン 381 00:21:17,977 --> 00:21:21,914 明墨は あなたが毒を 書き換えたと思ってるんです 382 00:21:34,560 --> 00:21:38,030 (緑川)弁護側から 証拠調べ請求書が来ています 383 00:21:38,097 --> 00:21:41,500 科捜研の薬毒物鑑定の 報告書のようですが 384 00:21:42,401 --> 00:21:44,203 見るまでもない 385 00:21:45,104 --> 00:21:48,374 それは偽造書類だ 386 00:21:49,375 --> 00:21:51,477 改ざんの事実がない以上 387 00:21:51,544 --> 00:21:54,613 新証拠の存在など あるはずがない 388 00:21:55,281 --> 00:21:59,451 裁判所で 新証拠があるなんて 大見えを切った手前 389 00:22:00,019 --> 00:22:02,588 苦し紛れに でっちあげたんだろう 390 00:22:02,655 --> 00:22:04,323 言語道断です 391 00:22:05,191 --> 00:22:07,326 取り調べ請求は 不同意と伝えます 392 00:22:07,393 --> 00:22:08,127 いや 393 00:22:08,194 --> 00:22:10,362 同意だよ 394 00:22:11,530 --> 00:22:12,131 ですが… 395 00:22:12,198 --> 00:22:15,401 せっかく まいてくれたエサだ 396 00:22:16,268 --> 00:22:19,138 食いついてあげないとね 397 00:22:23,576 --> 00:22:25,711 (赤峰) 前回の裁判で あなたは 398 00:22:25,778 --> 00:22:28,314 12年前の志水死刑囚の 冤罪を示す⸺ 399 00:22:28,380 --> 00:22:30,649 新たな証拠があると言っていました 400 00:22:31,350 --> 00:22:33,285 その供述に 間違いありませんね? 401 00:22:34,019 --> 00:22:35,254 間違いありません 402 00:22:35,321 --> 00:22:37,122 (赤峰) その新たな証拠というのは 403 00:22:37,189 --> 00:22:40,326 この裁判で 証拠として 採用されることになりました 404 00:22:40,392 --> 00:22:44,396 ご本人の口から 改めて 詳しく ご説明をお願いします 405 00:22:44,463 --> 00:22:47,199 (明墨)ご存じのとおり 糸井一家殺人事件は 406 00:22:47,266 --> 00:22:50,369 飲食物の中に 毒物が混入されたことによる 407 00:22:50,436 --> 00:22:52,004 毒殺事件です 408 00:22:52,071 --> 00:22:54,106 当時の捜査資料によれば 409 00:22:54,173 --> 00:22:57,776 現場のテーブルから タリウムが検出されたとあります 410 00:22:57,843 --> 00:23:00,479 遺体からも 同じ毒素が検出された 411 00:23:00,546 --> 00:23:02,348 これにより 死因は 412 00:23:02,414 --> 00:23:05,918 硫酸タリウムによる中毒死と 断定されました 413 00:23:05,985 --> 00:23:06,518 (赤峰)裁判長 414 00:23:06,585 --> 00:23:09,455 ここで 供述明確化のため 415 00:23:09,521 --> 00:23:12,491 弁護人請求証拠 第10号証を示します 416 00:23:12,558 --> 00:23:13,092 (坂口)どうぞ 417 00:23:13,759 --> 00:23:14,593 (キーボードをたたく音) 418 00:23:15,728 --> 00:23:20,032 これは 科捜研で行われた 薬毒物検査の鑑定書です 419 00:23:20,866 --> 00:23:22,001 あなたが言っていた⸺ 420 00:23:22,067 --> 00:23:25,471 “志水さんの再審に つながる新証拠”というのは 421 00:23:25,537 --> 00:23:27,072 この書類のことでしょうか? 422 00:23:27,139 --> 00:23:28,507 はい そのとおりです 423 00:23:29,141 --> 00:23:32,544 この書類は 科捜研の資料室で 発見されました 424 00:23:32,611 --> 00:23:36,615 事件の毒物鑑定を行った 平塚先生が残したものです 425 00:23:36,682 --> 00:23:38,617 (どよめき) 426 00:23:38,684 --> 00:23:40,185 (明墨)この書類によれば 427 00:23:40,252 --> 00:23:44,890 2012年3月の12日 毒物鑑定が行われています 428 00:23:44,957 --> 00:23:48,794 その結果 検出されたのは “ボツリヌストキシン” 429 00:23:48,861 --> 00:23:53,232 記載されている数値は 致死量をはるかに超える量です 430 00:23:53,299 --> 00:23:54,967 ですが その捜査資料には 431 00:23:55,034 --> 00:23:58,270 “ボツリヌストキシン”なんて ひと言も書かれていませんでした 432 00:23:58,337 --> 00:24:02,574 あるのは “タリウムが検出された” という記載のみです 433 00:24:02,641 --> 00:24:05,311 検査結果が反映されていない 434 00:24:05,377 --> 00:24:07,680 なぜ そんなことが起こったと 考えましたか? 435 00:24:08,514 --> 00:24:10,749 鑑定結果が 書き換えられたからです 436 00:24:10,816 --> 00:24:12,751 そうですよね 伊達原検事正 437 00:24:12,818 --> 00:24:18,123 (ざわめき) 438 00:24:20,592 --> 00:24:23,262 (赤峰)そう考える理由を お聞かせいただけますか? 439 00:24:23,329 --> 00:24:25,998 はい 理由は2つあります 440 00:24:26,065 --> 00:24:28,901 1つは 伊達原検事正には 441 00:24:28,967 --> 00:24:33,138 志水さんのアリバイを示す動画を もみ消した疑いがあること 442 00:24:33,706 --> 00:24:34,907 もう1つは 443 00:24:34,974 --> 00:24:38,811 当時の検察が 差し迫った状況にあったことです 444 00:24:39,545 --> 00:24:43,248 差し迫った状況? 詳しく お話しいただけますか 445 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 (明墨)はい 446 00:24:44,550 --> 00:24:46,085 志水裕策さんは 447 00:24:46,151 --> 00:24:48,654 逮捕後も ずっと 否認を続けていました 448 00:24:48,721 --> 00:24:53,359 そのうえ 殺人を裏付ける物証は 何一つ出ていなかった 449 00:24:53,425 --> 00:24:55,494 ですが 志水さんの身柄拘束は 450 00:24:55,561 --> 00:25:00,032 あらゆる理由をつけて 勾留延長や再逮捕などが繰り返され 451 00:25:00,099 --> 00:25:01,800 65日にも及んだんです 452 00:25:03,569 --> 00:25:06,372 それでも 志水さんは 否認をし続けたんです 453 00:25:08,440 --> 00:25:11,009 最後の勾留満期が迫っている 454 00:25:11,777 --> 00:25:14,947 これ以上 身柄拘束の理由はない 455 00:25:15,014 --> 00:25:19,051 物証も自白もなければ 釈放するしかない 456 00:25:19,785 --> 00:25:24,289 一方 科捜研からは 薬毒物の鑑定報告が出ていました 457 00:25:24,356 --> 00:25:28,160 遺体から ボツリヌストキシンが 検出されたと 458 00:25:28,227 --> 00:25:32,765 これは 検察にとって 非常に都合の悪い結果でした 459 00:25:32,831 --> 00:25:34,767 ボツリヌストキシンは 460 00:25:34,833 --> 00:25:37,102 研究者でもないかぎり 手には入らない 461 00:25:37,169 --> 00:25:40,105 志水さんが どうやって入手したのか 462 00:25:40,172 --> 00:25:43,409 説得力のある理由を つけるのは困難でした 463 00:25:43,475 --> 00:25:46,678 その点 硫酸タリウムなら 都合がよかった 464 00:25:46,745 --> 00:25:49,848 志水さんが勤めていた会社の 倉庫には 465 00:25:49,915 --> 00:25:53,385 殺鼠(さっそ)剤としての硫酸タリウムが 常備してあったからです 466 00:25:54,286 --> 00:25:56,021 当時は 管理もずさんで 467 00:25:56,088 --> 00:25:59,258 社員なら誰でも 簡単に 持ち出すことができました 468 00:26:00,059 --> 00:26:00,793 (赤峰)つまり 469 00:26:00,859 --> 00:26:03,662 硫酸タリウムだった ということにすれば 470 00:26:03,729 --> 00:26:05,631 志水さんを起訴するうえでの 471 00:26:05,697 --> 00:26:08,567 大きな後押しとなりうる状況だった ということですね? 472 00:26:08,634 --> 00:26:09,902 そのとおりです 473 00:26:09,968 --> 00:26:11,637 この鑑定結果を理由に 474 00:26:11,703 --> 00:26:15,340 ついに 志水さんを 殺人罪で再逮捕したんです 475 00:26:15,407 --> 00:26:16,742 (赤峰)なるほど 476 00:26:16,809 --> 00:26:20,412 あなたが捜査に呼ばれたのは そのあとのことでしょうか? 477 00:26:20,479 --> 00:26:21,346 (明墨)ええ 478 00:26:21,413 --> 00:26:23,982 当時の実感から言っても 479 00:26:24,049 --> 00:26:27,719 この鑑定結果は 私を含めた検事たちにとって 480 00:26:28,954 --> 00:26:32,391 起訴するうえでの 有力な根拠となっていました 481 00:26:33,759 --> 00:26:34,359 以上です 482 00:26:36,361 --> 00:26:37,763 (伊達原)いやいや 483 00:26:37,830 --> 00:26:40,499 大変 引き込まれる話でしたね 484 00:26:40,566 --> 00:26:42,801 何も知らない人が この話を聞いたら 485 00:26:42,868 --> 00:26:48,774 私が鑑定結果を書き換えたように 信じてしまいそうだ 486 00:26:48,841 --> 00:26:50,943 ハハハハッ… 487 00:26:51,910 --> 00:26:55,747 だが それは真実ではない 488 00:26:56,882 --> 00:27:00,252 確かに 毒の鑑定については 少々 時間がかかり 489 00:27:00,319 --> 00:27:02,254 現場の混乱を招きました 490 00:27:02,321 --> 00:27:07,292 特に 途中から捜査に加わった あなたにはね 491 00:27:07,359 --> 00:27:10,762 でも 全て説明できますよ 492 00:27:11,630 --> 00:27:12,798 お聞きになりますか? 493 00:27:13,999 --> 00:27:16,134 ええ ぜひ 494 00:27:18,570 --> 00:27:23,342 (伊達原)事件発覚当初 現場で 行われた簡易検査の結果には 495 00:27:23,408 --> 00:27:27,679 確かに ボツリヌストキシンに 反応がありました 496 00:27:27,746 --> 00:27:32,684 そして その情報は 現場の警察官たちに周知されました 497 00:27:32,751 --> 00:27:34,152 ですが その後⸺ 498 00:27:34,219 --> 00:27:37,689 しばらくしてから 現場から 新たに⸺ 499 00:27:37,756 --> 00:27:41,326 タリウムが検出されたとの報告が あったのです 500 00:27:41,393 --> 00:27:44,696 あなた そのこと知ってました? 501 00:27:46,098 --> 00:27:46,865 いいえ 502 00:27:47,866 --> 00:27:50,669 つまり ボツリヌストキシンと タリウム 503 00:27:50,736 --> 00:27:52,938 両方が検出されていたと? 504 00:27:53,005 --> 00:27:55,240 そのとおりです 505 00:27:55,307 --> 00:27:56,975 タリウムの検査には 506 00:27:57,042 --> 00:28:01,480 ICP-MS(マス)という 非常に特殊な機械が必要であり 507 00:28:01,547 --> 00:28:04,550 ほかの毒物とは 一緒に検査ができません 508 00:28:04,616 --> 00:28:09,021 そのため 改めて 鑑定を行う必要があったのです 509 00:28:09,988 --> 00:28:12,624 法医学教室から 遺体を引き取り 510 00:28:12,691 --> 00:28:17,095 科捜研において 非常に詳細に調べてもらったのです 511 00:28:17,829 --> 00:28:18,764 (キーボードをたたく音) 512 00:28:18,830 --> 00:28:22,134 (伊達原)これは 当時 科捜研で行われた⸺ 513 00:28:22,200 --> 00:28:25,137 薬毒物鑑定の正式な記録と 514 00:28:25,204 --> 00:28:29,575 弁護側から提出された 弁第10号証の鑑定書を 515 00:28:29,641 --> 00:28:31,476 並べたものです 516 00:28:31,543 --> 00:28:35,147 ここに 糸井一家殺人事件における⸺ 517 00:28:35,214 --> 00:28:38,850 薬毒物鑑定の結果が 記載されています 518 00:28:38,917 --> 00:28:39,618 ご覧のとおり 519 00:28:39,685 --> 00:28:42,154 ボツリヌストキシンとタリウム 520 00:28:42,220 --> 00:28:44,890 2つの検査が行われています 521 00:28:44,957 --> 00:28:48,360 つまり 私も平塚先生も 522 00:28:48,427 --> 00:28:53,665 決して 検査結果を ねじ曲げてなんていないんですよ! 523 00:28:55,267 --> 00:28:59,171 遺体の血中に含まれていた ボツリヌストキシンの量は 524 00:28:59,237 --> 00:29:03,242 致死量の わずか100分の1以下でした 525 00:29:03,942 --> 00:29:07,679 人間が死ぬような量ではなかった 526 00:29:08,313 --> 00:29:11,316 つまり ボツリヌストキシンは 527 00:29:11,383 --> 00:29:14,753 死因とは 直接 関係がなかったのです 528 00:29:16,221 --> 00:29:21,226 この毒素は 食品内で 自然に発生することがありますので 529 00:29:21,293 --> 00:29:25,731 まあ 飲食物の中に ごく微量に 含まれていたのでしょう 530 00:29:26,665 --> 00:29:29,501 事件と関係ない物質と 分かった以上⸺ 531 00:29:29,568 --> 00:29:34,339 2つの毒素が記載されているのは かえって 誤解を招く 532 00:29:34,406 --> 00:29:38,710 だから 捜査資料には 記載がなかったのです 533 00:29:38,777 --> 00:29:41,013 それだけのことです 534 00:29:41,680 --> 00:29:47,052 これまでの経緯 あなた 何も知らなかったでしょう? 535 00:29:51,790 --> 00:29:52,891 (明墨)なるほど 536 00:29:54,226 --> 00:29:56,628 それが あなたの作った ストーリーですか 537 00:29:59,731 --> 00:30:01,433 しかし おかしな話ですね 538 00:30:03,068 --> 00:30:06,672 弁護側が出した証拠と 検察側の証拠 539 00:30:06,738 --> 00:30:09,374 どちらも 科捜研による検査で⸺ 540 00:30:10,342 --> 00:30:11,977 全く同じ遺体を調べている 541 00:30:12,044 --> 00:30:15,747 …にもかかわらず なぜ こうも結果が異なるのか 542 00:30:15,814 --> 00:30:18,784 どちらかが 偽物ということでしょう 543 00:30:18,850 --> 00:30:23,322 そして その答えは 火を見るより明らかだ 544 00:30:24,856 --> 00:30:27,459 あなた方が提出した この書類⸺ 545 00:30:28,293 --> 00:30:30,095 偽造書類ですよね? 546 00:30:30,162 --> 00:30:31,129 異議あり 547 00:30:31,196 --> 00:30:33,965 何の根拠もない決め付けでの質問は やめてください 548 00:30:34,032 --> 00:30:36,334 根拠ならありますよ 549 00:30:37,069 --> 00:30:38,336 私が示した証拠は⸺ 550 00:30:38,403 --> 00:30:40,839 科捜研から 正式に取得した⸺ 551 00:30:40,906 --> 00:30:41,540 書類です 552 00:30:41,606 --> 00:30:43,408 改ざんのしようがありません 553 00:30:43,475 --> 00:30:48,680 資料室から見つかったなどという あいまいな方法で取得した書類より 554 00:30:48,747 --> 00:30:52,150 信用性が高いと思いますが 555 00:30:53,552 --> 00:30:54,853 断言します 556 00:30:55,754 --> 00:30:59,725 このような書類 ねつ造しないかぎり 557 00:30:59,791 --> 00:31:01,493 存在するはずがない! 558 00:31:01,560 --> 00:31:02,594 (たたきつける音) 559 00:31:02,661 --> 00:31:04,429 存在するはずがない… 560 00:31:07,366 --> 00:31:09,267 ええ 違いますか? 561 00:31:09,334 --> 00:31:12,204 では なぜ その存在するはずがない書類を 562 00:31:12,270 --> 00:31:14,172 あんなに必死になって 探したりしたんですか? 563 00:31:22,080 --> 00:31:25,484 何のことでしょう 私が探した? 564 00:31:25,550 --> 00:31:26,585 裁判長 565 00:31:26,651 --> 00:31:28,253 検事正は つい最近⸺ 566 00:31:28,320 --> 00:31:30,389 科捜研の資料室に 出入りしています 567 00:31:30,455 --> 00:31:34,793 6月の13日 午後7時から8時ごろのことです 568 00:31:36,795 --> 00:31:38,597 心当たりがあるはずですが 569 00:31:44,536 --> 00:31:47,205 事実無根だ 何の根拠が… 570 00:31:47,272 --> 00:31:48,974 映像があります 571 00:31:51,143 --> 00:31:53,845 あっ 防犯カメラのことかな? 572 00:31:53,912 --> 00:31:56,882 …だとしたら あの室内にはありません 573 00:31:56,948 --> 00:32:00,085 ハハハッ… ハハハハッ… 574 00:32:00,152 --> 00:32:02,287 さすが よく把握されていますね 575 00:32:02,354 --> 00:32:03,655 ですが 違います 576 00:32:04,189 --> 00:32:08,226 資料室内に設置された 別のカメラの映像です 577 00:32:11,963 --> 00:32:15,600 (坂口)弁護人 そのカメラ映像を 提出する予定はありますか? 578 00:32:15,667 --> 00:32:16,334 (赤峰)はい 579 00:32:17,169 --> 00:32:19,471 証拠取り調べ請求書なら こちらに 580 00:32:19,538 --> 00:32:20,972 (坂口)分かりました 581 00:32:21,039 --> 00:32:24,910 検察官は 急ぎ その映像を確認し ご意見を 582 00:32:26,611 --> 00:32:27,279 はあ 583 00:32:37,956 --> 00:32:40,058 それでは 映像を再生します 584 00:32:40,859 --> 00:32:43,495 (明墨)その前に 裁判長 よろしいですか? 585 00:32:43,562 --> 00:32:46,631 被告人の発言を認めます 何でしょうか? 586 00:32:48,600 --> 00:32:51,403 この映像に関する 伊達原検事正の認識は 587 00:32:51,469 --> 00:32:52,704 極めて重要です 588 00:32:52,771 --> 00:32:54,506 異例とは承知していますが 589 00:32:54,573 --> 00:32:57,476 被告人の立場から 伊達原検事正に 590 00:32:57,542 --> 00:32:59,845 求釈明を させていただけないでしょうか 591 00:33:01,446 --> 00:33:03,315 ただいまの求釈明ですが 592 00:33:03,381 --> 00:33:07,185 当時のことを知る 被告人自身により行うことを 593 00:33:07,252 --> 00:33:08,820 認めていただけないでしょうか 594 00:33:09,721 --> 00:33:11,990 私たちが責任を負います 595 00:33:12,057 --> 00:33:13,892 趣旨は分かりましたが 596 00:33:14,626 --> 00:33:16,495 検察官 いかがですか? 597 00:33:20,065 --> 00:33:23,401 裁判長がよろしいなら 私どもは かまいません 598 00:33:23,468 --> 00:33:27,405 では この場での求釈明を 認めます 599 00:33:27,973 --> 00:33:29,074 ありがとうございます 600 00:33:33,512 --> 00:33:37,649 それでは まず こちらの映像をご覧ください 601 00:33:40,418 --> 00:33:41,386 (ドアが開く音) 602 00:33:47,959 --> 00:33:48,793 (キーボードをたたく音) 603 00:33:50,028 --> 00:33:53,365 これは 伊達原検事正 あなたですよね? 604 00:33:55,700 --> 00:33:56,401 ええ 605 00:33:57,068 --> 00:33:59,471 いや… 今 思い出しました 606 00:33:59,537 --> 00:34:04,776 確か 古い未解決事件の資料を 見返したくて 探しに行きました 607 00:34:04,843 --> 00:34:09,214 私が検事の間に 一件でも多く解決したい 608 00:34:09,281 --> 00:34:10,782 その一心で行きました 609 00:34:10,849 --> 00:34:11,716 いやあ 610 00:34:11,783 --> 00:34:15,620 古い資料を探すのには 骨が折れました 611 00:34:15,687 --> 00:34:17,522 本当に そうでしょうか 612 00:34:18,790 --> 00:34:19,524 (キーボードをたたく音) 613 00:34:23,628 --> 00:34:24,629 フウ… 614 00:34:27,732 --> 00:34:28,733 (キーボードをたたく音) 615 00:34:28,800 --> 00:34:31,202 (明墨) あなたが探し当てた このファイル 616 00:34:31,269 --> 00:34:33,305 何か書かれていますねえ 617 00:34:34,472 --> 00:34:37,309 これは 一体 何と書いてあるんでしょうか? 618 00:34:39,110 --> 00:34:40,812 お答えになられないんですね 619 00:34:42,714 --> 00:34:45,817 では 赤峰君 この画像を拡大してみてください 620 00:34:49,521 --> 00:34:50,121 ああ… 621 00:34:50,188 --> 00:34:52,924 “平塚”と書かれていますよね 622 00:34:53,959 --> 00:34:54,893 (キーボードをたたく音) 623 00:34:59,831 --> 00:35:03,201 (明墨)今 ファイルから 書類を抜き出しましたよね 624 00:35:04,135 --> 00:35:06,371 これは 一体 何の書類でしょうか? 625 00:35:07,806 --> 00:35:10,175 やはり お答えになりませんか 626 00:35:11,276 --> 00:35:11,910 では… 627 00:35:13,244 --> 00:35:19,484 よ~く 628 00:35:19,551 --> 00:35:21,119 ご覧ください 629 00:35:26,057 --> 00:35:27,092 (キーボードをたたく音) 630 00:35:28,093 --> 00:35:31,563 (明墨)見覚えがあるはずですよ そっくりではありませんか? 631 00:35:31,630 --> 00:35:36,001 弁護人請求証拠第10号証として 提出された この書類に 632 00:35:37,669 --> 00:35:40,138 このあと あなたは 書類を持って出ていき 633 00:35:40,205 --> 00:35:42,207 その後は 一度も戻っていません 634 00:35:42,273 --> 00:35:46,211 あなたは この書類を 何のために持ち出したんですか 635 00:35:46,277 --> 00:35:47,712 そして なぜ 先ほど⸺ 636 00:35:48,680 --> 00:35:51,449 この書類が “存在するはずがない”などと 637 00:35:51,516 --> 00:35:52,684 断言したんでしょうか 638 00:35:53,618 --> 00:35:57,889 やはり ご自分が持ち出し 確かに処分したからでしょうか 639 00:36:00,058 --> 00:36:01,026 (坂口)被告人 640 00:36:01,092 --> 00:36:02,761 ただいまの求釈明について 641 00:36:02,827 --> 00:36:05,630 その趣旨を もう少し はっきりさせてください 642 00:36:05,697 --> 00:36:06,965 (明墨)失礼いたしました 643 00:36:07,032 --> 00:36:09,768 では 順を追って 説明させていただきます 644 00:36:10,602 --> 00:36:13,438 この事件の薬毒物鑑定を 担当された平塚先生は 645 00:36:13,505 --> 00:36:15,073 すでに他界されております 646 00:36:15,140 --> 00:36:17,108 ですが 元部下の方によれば 647 00:36:17,175 --> 00:36:22,614 亡くなる前 自らの過ちを後悔し 何かを託そうとされていたそうです 648 00:36:23,415 --> 00:36:28,887 伊達原検事正は その情報を入手し すぐさま 探しに行ったんです 649 00:36:28,953 --> 00:36:30,689 あとは ご覧いただいたとおり 650 00:36:31,289 --> 00:36:35,226 かつて 自らが行った 改ざんの証拠を持ち出し 651 00:36:35,293 --> 00:36:37,028 隠滅を図ったんでしょう 652 00:36:37,629 --> 00:36:38,530 それが⸺ 653 00:36:38,596 --> 00:36:42,400 私が用意した偽物だとも 知らずにね 654 00:36:42,467 --> 00:36:45,837 ハハハッ… ハハハッ… 655 00:36:45,904 --> 00:36:46,538 偽物… 656 00:36:46,604 --> 00:36:48,139 (明墨)伊達原検事正は 657 00:36:48,206 --> 00:36:51,443 改ざんの証拠を 消し去ったと思い込み 658 00:36:51,509 --> 00:36:53,078 さぞや ホッとしたことでしょう 659 00:36:53,144 --> 00:36:57,315 ですが 実は 我々が一足早く 資料室に入り 660 00:36:57,382 --> 00:37:00,351 証拠の原本を 入手していました 661 00:37:00,418 --> 00:37:03,955 しかし それを 裁判で提示したところで 662 00:37:04,022 --> 00:37:06,224 あなたは いくらでも 言い逃れしたでしょう 663 00:37:06,791 --> 00:37:10,495 現に 先ほども 改ざん後の鑑定書を提示して 664 00:37:10,562 --> 00:37:13,631 弁護側が出した この証拠こそが偽物だと 665 00:37:13,698 --> 00:37:14,733 おっしゃっていましたよね? 666 00:37:16,067 --> 00:37:18,136 伊達原検事正 あなたが 667 00:37:18,203 --> 00:37:22,640 平塚先生が残した鑑定書を 不都合な証拠だと考え 668 00:37:22,707 --> 00:37:25,710 それを自ら消し去ろうとする瞬間を 捉えることが 669 00:37:25,777 --> 00:37:27,512 我々には必要でした 670 00:37:27,579 --> 00:37:29,681 そこで 部下に指示して 671 00:37:29,747 --> 00:37:34,586 この書類そっくりの偽物を作らせ 資料室に仕込んでおいたんです 672 00:37:35,186 --> 00:37:36,454 いずれ あなたが 673 00:37:36,521 --> 00:37:39,224 この書類を探しに来ることを 見越して 674 00:37:39,290 --> 00:37:42,794 もちろん 近くには 小型カメラも一緒に 675 00:37:45,530 --> 00:37:46,231 違う 676 00:37:47,699 --> 00:37:48,900 これは何かの間違いです 677 00:37:48,967 --> 00:37:52,537 そもそも 君の部下が 警察内部に侵入できるわけがない 678 00:37:52,604 --> 00:37:54,572 (明墨)ええ そうでしょうね 679 00:37:54,639 --> 00:37:56,975 入れるのは限られた人間のみ 680 00:37:57,041 --> 00:38:00,845 例えば 警察内部の人間とか もしくは… 681 00:38:03,915 --> 00:38:05,383 検察官とか 682 00:38:14,225 --> 00:38:15,326 -(菊池(きくち))えっ? -(伊達原)君か… 683 00:38:31,409 --> 00:38:32,510 緑川… 684 00:38:39,050 --> 00:38:42,220 “不正の疑惑がある人間に対し 真実を追い求めるのは⸺” 685 00:38:42,287 --> 00:38:44,823 “検察として 当然の使命”ですよね? 686 00:38:45,723 --> 00:38:48,026 それが身内であれば なおさらです 687 00:38:49,627 --> 00:38:50,428 だって⸺ 688 00:38:51,696 --> 00:38:53,898 “検察の恥”ですから 689 00:38:53,965 --> 00:38:55,366 ちなみに この件は⸺ 690 00:38:56,501 --> 00:38:59,571 検事総長も了承済みです 691 00:39:09,080 --> 00:39:09,747 (青山)お二人に 692 00:39:09,814 --> 00:39:11,716 お話ししたいことがあります 693 00:39:14,252 --> 00:39:17,555 (足音) 694 00:39:20,391 --> 00:39:21,459 (赤峰)白木さん 695 00:39:24,095 --> 00:39:25,563 緑川検事 696 00:39:27,365 --> 00:39:30,835 ごめんね この前は冷たいこと言って 697 00:39:30,902 --> 00:39:33,104 菊池がいる手前 ああ言うしかなくて 698 00:39:33,805 --> 00:39:35,807 あいつ どこ行っても ついてくるんだもん 699 00:39:35,874 --> 00:39:38,643 私も 伊達原を 信じ込ませるために 700 00:39:38,710 --> 00:39:40,945 “ギリギリまで明かすな”と 先生に言われていました 701 00:39:42,513 --> 00:39:43,248 じゃあ… 702 00:39:46,918 --> 00:39:48,987 (緑川)私と礼子(れいこ)と明墨は 703 00:39:49,053 --> 00:39:51,122 司法修習の同期だったの 704 00:39:52,190 --> 00:39:53,925 3人そろって 検事になってね 705 00:39:55,159 --> 00:39:59,597 伊達原の不正のこと 礼子から最初に聞いたときは 706 00:39:59,664 --> 00:40:01,999 信じてあげられなかった 707 00:40:02,066 --> 00:40:02,901 (明墨)証拠は? 708 00:40:03,968 --> 00:40:04,602 (桃瀬)えっ? 709 00:40:04,669 --> 00:40:06,905 (明墨)伊達原さんが 隠滅したっていう証拠だよ 710 00:40:06,971 --> 00:40:08,206 (桃瀬)それは… 711 00:40:08,273 --> 00:40:10,108 ウワサベースなら 検証する価値もない 712 00:40:10,174 --> 00:40:13,344 君も検事だったら もっと別に やることがあるんじゃないのか? 713 00:40:13,411 --> 00:40:15,546 ただでさえ 犯罪者が 列をなしてるっていうんだ 714 00:40:19,550 --> 00:40:20,184 (緑川)うん… 715 00:40:20,251 --> 00:40:22,387 聞いた相手が悪かったかもね 716 00:40:22,453 --> 00:40:25,390 志水を自白させたの 明墨だから 717 00:40:26,691 --> 00:40:27,792 でも ごめん 礼子 718 00:40:27,859 --> 00:40:29,694 私も ただのウワサだと思う 719 00:40:30,461 --> 00:40:33,564 伊達原さん あの事件で 急に出世したでしょ? 720 00:40:33,631 --> 00:40:35,300 やっかむ人も いるんじゃないかな 721 00:40:35,867 --> 00:40:39,871 (緑川)ようやく 信じたのは 礼子が亡くなる直前 722 00:40:41,639 --> 00:40:44,609 私と明墨に それぞれ ファイルを託してくれてね 723 00:40:44,676 --> 00:40:47,145 そこからは もう 死に物狂いだった 724 00:40:48,079 --> 00:40:50,415 伊達原の不正の証拠を つかむために 725 00:40:52,984 --> 00:40:54,018 (緑川)明墨 726 00:40:55,119 --> 00:40:56,487 配属の希望が通った 727 00:40:57,322 --> 00:40:59,924 伊達原と同じ 東京地検に 配属になる 728 00:41:00,959 --> 00:41:04,629 今は下っ端だけど 必ず 伊達原の目に留まってみせる 729 00:41:06,731 --> 00:41:09,400 礼子の思いは 必ず果たす 730 00:41:15,707 --> 00:41:16,374 俺は⸺ 731 00:41:18,042 --> 00:41:18,977 検事を辞める 732 00:41:19,811 --> 00:41:20,745 諦めるの? 733 00:41:23,047 --> 00:41:26,718 内部から探っても 潰されるだけだ 734 00:41:29,554 --> 00:41:31,622 (緑川)明墨は検察の外から 735 00:41:31,689 --> 00:41:33,491 私は中から 736 00:41:33,558 --> 00:41:37,462 志水さんを救い出す例の動画を 探すことになったの 737 00:41:39,364 --> 00:41:42,166 進展がないまま どんどん 時間だけが過ぎた 738 00:41:42,934 --> 00:41:43,801 でも⸺ 739 00:41:44,702 --> 00:41:48,806 羽木精工での殺人事件をきっかけに 全てが動き出したの 740 00:41:49,374 --> 00:41:53,177 緋山が昔 住んでいた場所は 千葉県千葉市花見川(はなみがわ)区 741 00:41:53,244 --> 00:41:57,115 志水さんが ぬいぐるみを 捜していた公園の場所から近い 742 00:41:57,181 --> 00:41:59,083 それで 気になって 調べてみたら… 743 00:42:01,152 --> 00:42:02,520 緋山の口座には 744 00:42:02,587 --> 00:42:05,056 スピルドアからの 入金記録があったの 745 00:42:05,123 --> 00:42:07,492 入金時期も ちょうど12年前から 746 00:42:08,726 --> 00:42:11,729 スピルドアや江越(えごし)のことを 何か聞き出せるかもしれない 747 00:42:12,463 --> 00:42:15,433 そう思って 入念に取り調べさせた 748 00:42:16,334 --> 00:42:17,935 (姫野(ひめの))念入りに調べるのが 749 00:42:18,002 --> 00:42:19,804 (姫野)私の常でしてね 750 00:42:19,871 --> 00:42:23,674 だから あの事件 起訴するまでに時間がかかった 751 00:42:23,741 --> 00:42:27,545 本当は 私が直接 緋山と 話をしたかったんだけど 752 00:42:27,612 --> 00:42:29,881 検察官の取り調べは 録音が残る 753 00:42:30,748 --> 00:42:35,453 12年前のことを聞いたりしたら 必ず 伊達原の耳に入る 754 00:42:37,055 --> 00:42:40,558 (赤峰)それで 明墨先生に 弁護を頼んだんですね 755 00:42:41,492 --> 00:42:45,263 じゃあ 正一郎(しょういちろう)の事件を 担当したのも… 756 00:42:45,329 --> 00:42:45,863 (緑川)ええ 757 00:42:45,930 --> 00:42:47,331 私から買って出た 758 00:42:47,398 --> 00:42:49,901 富田(とみた)の不正を暴くことは⸺ 759 00:42:49,967 --> 00:42:52,336 瀬古(せこ)さんの不正に つながってるのも分かってたから 760 00:42:52,403 --> 00:42:53,137 あの映像の提供… 761 00:42:53,204 --> 00:42:55,573 (明墨)依頼人の虚偽を 暴いてくださいまして⸺ 762 00:42:55,640 --> 00:42:56,841 感謝いたします 763 00:42:56,908 --> 00:42:59,277 (緑川) 細かいやり方は ともかく⸺ 764 00:43:00,011 --> 00:43:01,779 明墨は見事に やってのけた 765 00:43:02,480 --> 00:43:03,214 (赤峰)なら⸺ 766 00:43:03,281 --> 00:43:05,750 伊達原が 江越に接触していたことも 767 00:43:05,817 --> 00:43:07,151 あらかじめ 知っていたんですか? 768 00:43:08,820 --> 00:43:10,154 (叫び声) (投げつける音) 769 00:43:10,221 --> 00:43:11,355 (割れる音) 770 00:43:11,422 --> 00:43:15,593 (緑川)状況を理解したのは 動画を削除されたあと 771 00:43:16,594 --> 00:43:19,030 ショックなんてもんじゃなかった 772 00:43:19,097 --> 00:43:21,299 何のために ここまで やってきたのかって 773 00:43:22,700 --> 00:43:23,468 でも… 774 00:43:27,738 --> 00:43:31,642 あなたたちが 毒の改ざんに気がついてくれた 775 00:43:32,243 --> 00:43:36,881 (紫ノ宮)でも 結局 改ざんの証拠は何も… 776 00:43:36,948 --> 00:43:37,582 そう 777 00:43:38,416 --> 00:43:41,652 だから 先生は 最後の一手に出たの 778 00:43:42,620 --> 00:43:43,554 頼みたいことがある 779 00:43:44,322 --> 00:43:45,590 君にしかできないことだ 780 00:43:46,891 --> 00:43:49,293 これを 伊達原に渡してほしい 781 00:43:51,429 --> 00:43:53,431 もう 話はつけてあります 782 00:43:56,234 --> 00:43:57,301 (明墨)彼女なら⸺ 783 00:43:57,368 --> 00:43:59,871 伊達原の前でも うまく立ち回るだろう 784 00:44:01,072 --> 00:44:02,540 (緑川)一体 何をする気? 785 00:44:02,607 --> 00:44:05,610 伊達原を法廷におびき出す 786 00:44:07,311 --> 00:44:09,780 (白木) 明墨先生が考えた作戦 787 00:44:09,847 --> 00:44:13,651 それが 自ら逮捕されるってことだった 788 00:44:16,220 --> 00:44:19,090 (赤峰)確かに 世間が注目する法廷の場で 789 00:44:19,724 --> 00:44:21,626 伊達原を 追い詰めることができれば 790 00:44:21,692 --> 00:44:23,794 もみ消しようがない証拠になる 791 00:44:23,861 --> 00:44:24,829 (紫ノ宮)それで… 792 00:44:28,933 --> 00:44:30,201 ハア… 793 00:44:31,736 --> 00:44:32,770 このとおり 794 00:44:33,671 --> 00:44:37,642 (明墨)平塚先生が善意で残した 改ざんの証拠がある 795 00:44:38,509 --> 00:44:42,947 そんな情報を聞き あなたは 科捜研から書類を持ち出した 796 00:44:43,581 --> 00:44:45,049 この行為こそが 797 00:44:45,116 --> 00:44:48,753 あなたが改ざんをしたという 何より確かな証拠です 798 00:44:50,922 --> 00:44:53,357 改ざん前の書類の存在を知って 799 00:44:53,424 --> 00:44:56,727 それを廃棄しようとする人間が いるとしたら 800 00:44:56,794 --> 00:45:01,232 それは 改ざんに関与した人間以外 考えられませんからね 801 00:45:02,166 --> 00:45:07,171 殺人の重要な証拠である 鑑定書が改ざんされていた 802 00:45:07,238 --> 00:45:09,140 この事実をもって 803 00:45:09,206 --> 00:45:12,777 私は 志水さんの再審請求を 行うつもりです 804 00:45:12,843 --> 00:45:14,946 (どよめき) 805 00:45:15,012 --> 00:45:16,247 (明墨)志水さんは 806 00:45:16,314 --> 00:45:19,817 あなたの不正によって 無実の罪を着せられた 807 00:45:19,884 --> 00:45:20,651 この罪は⸺ 808 00:45:22,587 --> 00:45:26,557 殺人犯を無罪にするのと どっちが重いんでしょうね? 809 00:45:37,068 --> 00:45:39,403 “十人の真犯人を逃すとも” 810 00:45:42,640 --> 00:45:44,375 “一人の無辜(むこ)を罰するなかれ” 811 00:45:52,817 --> 00:45:53,818 裁判長! 812 00:45:54,352 --> 00:45:57,188 たった今 被告人によって 示唆された⸺ 813 00:45:57,255 --> 00:45:59,590 別事件の証拠改ざんの疑いに つきましては 814 00:46:00,491 --> 00:46:04,495 検察庁として その真偽を 責任を持って 明らかにいたします 815 00:46:04,562 --> 00:46:08,232 (どよめき) 816 00:46:13,904 --> 00:46:17,708 (瀬古)本日 明墨弁護士の裁判で 疑惑が明らかになった 817 00:46:17,775 --> 00:46:21,212 (瀬古)12年前の 証拠改ざんについて 818 00:46:21,278 --> 00:46:23,280 強く 再調査を願います 819 00:46:23,347 --> 00:46:25,249 (麻希)もし 疑惑が事実ならば 820 00:46:25,316 --> 00:46:26,851 ご自身が下した判決は 821 00:46:26,917 --> 00:46:28,719 誤りだったことになりますが 822 00:46:29,420 --> 00:46:30,988 はい そうなります 823 00:46:31,055 --> 00:46:32,023 (記者)収賄に続いて 824 00:46:32,089 --> 00:46:33,991 過去の誤審も 認めるということですか? 825 00:46:34,058 --> 00:46:38,062 (記者)国民を裏切ったあなたが 今更 伊達原検事正の批判ですか? 826 00:46:38,129 --> 00:46:40,097 どう捉えていただいても かまいません 827 00:46:41,232 --> 00:46:42,300 人は弱い 828 00:46:42,900 --> 00:46:43,868 だからこそ⸺ 829 00:46:44,468 --> 00:46:48,773 人が人を裁くことの危うさが 司法には付きまとう 830 00:46:48,839 --> 00:46:51,042 そのことを 決して忘れてはならないんです 831 00:46:54,111 --> 00:46:56,747 一人の尊い命が懸かっています 832 00:46:58,549 --> 00:47:03,054 どうか 慎重に 再調査を行っていただけるよう 833 00:47:03,120 --> 00:47:04,755 切に願っています 834 00:47:04,822 --> 00:47:06,691 (シャッター音) 835 00:47:06,757 --> 00:47:08,225 (緑川)ありがとうございました 836 00:47:08,926 --> 00:47:11,195 瀬古さんの 勇気ある告発のおかげで⸺ 837 00:47:11,896 --> 00:47:13,431 世論が大きく動きます 838 00:47:14,665 --> 00:47:16,167 こうなれば 検察も⸺ 839 00:47:17,401 --> 00:47:20,204 そして 司法界全体も 見て見ぬフリはできない 840 00:47:21,605 --> 00:47:24,475 いえ 絶対に させません 841 00:47:26,811 --> 00:47:28,245 やっぱり 強い人ね 842 00:47:29,980 --> 00:47:33,351 私に近づいたのも 桃瀬さんのためなんでしょ? 843 00:47:35,119 --> 00:47:37,221 明墨と同期だってことも 844 00:47:37,288 --> 00:47:39,857 いやいや 伊達原のところに いるのも知ってた 845 00:47:41,692 --> 00:47:43,427 (緑川)どうして そのこと 846 00:47:43,494 --> 00:47:45,730 伊達原に 黙っててくださったんですか? 847 00:47:46,464 --> 00:47:47,565 うらやましかったの 848 00:47:48,365 --> 00:47:51,602 同じ女性でも 伊達原のそばにいても あなたは… 849 00:47:53,237 --> 00:47:55,806 あなたたちは 自分の信念を曲げなかった 850 00:47:57,108 --> 00:47:59,243 私のような弱い人間とは違う 851 00:48:00,845 --> 00:48:01,946 あなたなら⸺ 852 00:48:04,515 --> 00:48:05,449 やり遂げるわ 853 00:48:16,794 --> 00:48:17,928 瀬古さんは 854 00:48:17,995 --> 00:48:20,231 閉鎖的な司法の世界で 855 00:48:21,332 --> 00:48:24,335 常に 女性たちの先頭に立って 道を切り開いてきた 856 00:48:27,238 --> 00:48:30,608 今も 過去の過ちと 向き合おうとなさってる 857 00:48:32,843 --> 00:48:34,445 強い人だと 私は思います 858 00:48:55,533 --> 00:48:57,101 (赤峰)結局 あれから 859 00:48:57,168 --> 00:49:01,105 緑川さんの尽力もあって 伊達原の起訴が決まったそうです 860 00:49:02,139 --> 00:49:03,240 そうか 861 00:49:03,307 --> 00:49:04,408 江越を尋問して 862 00:49:04,475 --> 00:49:07,077 志水さんのアリバイ動画の存在と 863 00:49:07,144 --> 00:49:10,281 それを伊達原に渡したことを 証言させたそうなんです 864 00:49:10,347 --> 00:49:13,984 (明墨)再審に通じる重要な証拠を 隠滅した罪としてなら 865 00:49:14,051 --> 00:49:15,486 立件できる 866 00:49:18,456 --> 00:49:19,156 先生 867 00:49:21,659 --> 00:49:23,794 僕ら弁護側が出した あの証拠 868 00:49:24,829 --> 00:49:26,797 あれは偽造したものですよね? 869 00:49:27,698 --> 00:49:30,568 平塚先生が 善意で残したものなんて 870 00:49:30,634 --> 00:49:31,702 存在しなかった 871 00:49:33,671 --> 00:49:38,576 緑川さんは 伊達原よりも先に あの書類を手に入れたわけじゃない 872 00:49:38,642 --> 00:49:43,147 青山さんが作った偽造書類を 資料室に仕込んだだけ 873 00:49:47,518 --> 00:49:48,285 フッ… 874 00:49:49,954 --> 00:49:52,556 人の善意なんて たかが知れてる 875 00:49:54,358 --> 00:49:57,461 ちゃんと分かってますよ 876 00:50:07,438 --> 00:50:08,305 (伊達原)記憶に⸺ 877 00:50:08,939 --> 00:50:09,974 ありません 878 00:50:10,040 --> 00:50:13,344 (緑川)志水さんのアリバイを 示す動画をもみ消した 879 00:50:13,410 --> 00:50:15,479 …という証言もありますが それについては? 880 00:50:15,546 --> 00:50:17,348 (伊達原)記憶にありません 881 00:50:17,414 --> 00:50:18,983 記憶にないというのは 882 00:50:19,917 --> 00:50:22,086 それは やったかもしれない ということでしょうか? 883 00:50:22,152 --> 00:50:25,689 いえ 記憶にないということです 884 00:50:28,893 --> 00:50:29,760 (倉田(くらた))その動画に 885 00:50:29,827 --> 00:50:33,130 志水さんらしい男が 映ってると報告を受け 886 00:50:33,197 --> 00:50:35,699 (倉田)すぐに 伊達原さんの元へ行きました 887 00:50:35,766 --> 00:50:37,101 それで 被告人は何と? 888 00:50:37,968 --> 00:50:41,005 (倉田)動画は 発見されなかったことにしろと 889 00:50:41,071 --> 00:50:44,475 (緑川)それで あなたは 指示どおり 隠滅を行った 890 00:50:45,876 --> 00:50:46,677 はい 891 00:50:47,211 --> 00:50:48,012 (緑川)最後に 892 00:50:48,078 --> 00:50:50,347 被告人に 何か 言いたいことはありますか? 893 00:50:50,414 --> 00:50:51,382 いえ 894 00:50:52,983 --> 00:50:55,886 ただ 動画を見る瞬間まで⸺ 895 00:50:56,921 --> 00:51:01,659 伊達原さんは 志水さんが本当に 犯人だと信じていたんだと思います 896 00:51:03,294 --> 00:51:07,498 あんなに動揺してる姿を 私は初めて見ました 897 00:51:09,433 --> 00:51:11,502 犯罪者を憎むがあまり 898 00:51:11,568 --> 00:51:14,405 刑罰を与えなければ という使命感のあまり 899 00:51:16,040 --> 00:51:20,311 行き過ぎた正義感が 暴走してしまうことが 900 00:51:20,377 --> 00:51:21,345 我々にはある 901 00:51:24,148 --> 00:51:28,285 ですが それも全て言い訳です 902 00:51:31,588 --> 00:51:32,723 伊達原さんと私は⸺ 903 00:51:34,358 --> 00:51:36,260 国家権力の盾を利用して 904 00:51:36,894 --> 00:51:40,798 自分たちの都合のいいように 物事を動かしていただけなんです 905 00:51:41,765 --> 00:51:47,604 それが 無実の人を苦しめ 真犯人を逃すことになった 906 00:51:50,240 --> 00:51:54,178 残りの人生を懸けて償っても⸺ 907 00:51:54,244 --> 00:51:56,914 到底 足りるものではありません 908 00:52:02,987 --> 00:52:06,423 志水裕策さんと そのご家族の皆様 909 00:52:07,291 --> 00:52:10,561 信頼を裏切ってしまった 国民の皆様に 910 00:52:12,563 --> 00:52:13,364 深く… 911 00:52:16,033 --> 00:52:17,368 深く謝罪いたします 912 00:52:31,382 --> 00:52:33,050 (緑川)あなたは 12年前 913 00:52:33,117 --> 00:52:35,052 被告人の部下として 914 00:52:35,119 --> 00:52:37,221 志水さんの事件に 関わっていましたね? 915 00:52:38,956 --> 00:52:39,590 (明墨)はい 916 00:52:39,657 --> 00:52:42,326 今のお気持ちを お聞かせ願えますか? 917 00:52:46,363 --> 00:52:49,833 ずっと 後悔してきました 918 00:52:52,803 --> 00:52:57,107 否認し続けていた志水さんを 自白に追い込んでしまったこと 919 00:52:59,143 --> 00:53:01,545 志水さんの自由と尊厳を奪い 920 00:53:02,279 --> 00:53:04,682 家族との絆を壊してしまったこと 921 00:53:05,916 --> 00:53:07,751 この罪が消えることはありません 922 00:53:10,254 --> 00:53:13,190 私が初めて 志水紗耶(さや)さんに会ったのは 923 00:53:13,257 --> 00:53:17,261 まだ 母親の早苗(さなえ)さんが ご存命だったころです 924 00:53:19,863 --> 00:53:23,300 早苗さんは まだ5歳だった紗耶さんを連れて 925 00:53:23,367 --> 00:53:25,869 千葉地検を訪れていました 926 00:53:30,841 --> 00:53:31,709 (早苗)あの… 927 00:53:33,944 --> 00:53:34,645 (明墨)はい 928 00:53:35,612 --> 00:53:36,914 (早苗)志水裕策は… 929 00:53:36,980 --> 00:53:38,015 (明墨)面会ですか? 930 00:53:38,615 --> 00:53:39,450 それでしたら 今は 931 00:53:39,516 --> 00:53:41,785 弁護士以外には 認められていませんので 932 00:53:41,852 --> 00:53:42,519 では 933 00:53:44,588 --> 00:53:45,355 (早苗)あの! 934 00:53:49,493 --> 00:53:50,994 志水裕策は⸺ 935 00:53:52,396 --> 00:53:54,364 本当に 人を殺したんでしょうか? 936 00:53:55,999 --> 00:53:58,368 検察は そう考えています 937 00:54:01,905 --> 00:54:02,806 (紗耶)違うもん! 938 00:54:04,308 --> 00:54:06,243 パパは優しいもん 939 00:54:06,310 --> 00:54:09,012 悪い人なんかじゃない… 940 00:54:09,680 --> 00:54:10,581 (早苗)紗耶 941 00:54:11,682 --> 00:54:12,950 もう帰ろう 942 00:54:13,016 --> 00:54:15,586 (紗耶)パパに会いたいよ… 943 00:54:15,652 --> 00:54:17,988 (早苗の泣き声) 944 00:54:18,055 --> 00:54:19,423 (紗耶)パパに会いたい… 945 00:54:19,490 --> 00:54:20,824 (明墨)父親を信じ 946 00:54:20,891 --> 00:54:24,128 帰りを待ち続けた彼女の 希望を奪ったのは… 947 00:54:25,996 --> 00:54:27,030 我々です 948 00:54:28,966 --> 00:54:31,735 彼女は誰よりも 家族を求めていた 949 00:54:32,369 --> 00:54:33,537 (紗耶)先生のこと 950 00:54:33,604 --> 00:54:36,039 (紗耶) ホントのお父さんだと思うんだよ 951 00:54:36,907 --> 00:54:39,843 ミルとマメの お父さんとお母さんだから 952 00:54:39,910 --> 00:54:41,311 私たちも親戚だ 953 00:54:42,846 --> 00:54:44,715 フッ… そうだな 954 00:54:44,782 --> 00:54:47,785 フフッ… やったー やったー! 955 00:54:47,851 --> 00:54:51,221 マメのおかげで 私にも 新しい家族ができたよ 956 00:54:56,960 --> 00:54:57,928 伊達原さん 957 00:54:59,897 --> 00:55:02,166 あなたが 娘さんと過ごした この12年間 958 00:55:03,567 --> 00:55:04,301 どうでしたか? 959 00:55:06,670 --> 00:55:08,338 さぞ 幸せだったことでしょう 960 00:55:10,807 --> 00:55:11,909 ですが それは 961 00:55:11,975 --> 00:55:14,912 あなたが 志水さんと紗耶さんから 奪った人生のうえに 962 00:55:14,978 --> 00:55:16,046 成り立っているんです 963 00:55:16,113 --> 00:55:16,847 フッ… 964 00:55:18,649 --> 00:55:21,552 たわ言だよ ばかばかしい 965 00:55:22,286 --> 00:55:24,054 きれいごと言うな 966 00:55:25,689 --> 00:55:29,126 競い合い 奪い合う 967 00:55:29,193 --> 00:55:31,028 それが この世の中だ 968 00:55:31,094 --> 00:55:32,930 守りたい者を守るためには 969 00:55:32,996 --> 00:55:35,299 他人を蹴落としてでも 勝ち上がるしかない! 970 00:55:35,365 --> 00:55:36,567 (橋本) 被告人は勝手に話さないで… 971 00:55:36,633 --> 00:55:37,401 (伊達原)志水は! 972 00:55:37,467 --> 00:55:39,937 容疑をかけられるだけの 原因があった 973 00:55:40,003 --> 00:55:42,573 横領に手を染めた 犯罪者だぞ! 974 00:55:42,639 --> 00:55:45,309 社会的信用を失い 家族を失って当然だろう! 975 00:55:45,375 --> 00:55:49,079 それを全て 私のせいにするのか! 976 00:55:50,414 --> 00:55:51,882 この社会は⸺ 977 00:55:52,749 --> 00:55:55,819 一度でも 道を踏み外した者に 978 00:55:55,886 --> 00:55:57,554 二度とチャンスを与えない 979 00:55:59,356 --> 00:56:02,960 誰もが 勝ち上がるために 必死な世の中で 980 00:56:03,527 --> 00:56:06,797 足を踏み外した人間は 踏みつけにされる 981 00:56:08,332 --> 00:56:09,999 それが真理だ 982 00:56:10,634 --> 00:56:12,135 現実なんだよ! 983 00:56:14,771 --> 00:56:16,173 その同じ言葉を⸺ 984 00:56:19,810 --> 00:56:21,378 娘さんにも言えますか? 985 00:56:25,716 --> 00:56:29,052 ふとした瞬間 意図せず 足を踏み外すことは 986 00:56:29,119 --> 00:56:30,387 誰にでもあります 987 00:56:31,688 --> 00:56:34,224 そのとき 彼女が 踏みつけられたとしても 988 00:56:34,291 --> 00:56:35,892 父親として そう言うんですか? 989 00:56:38,095 --> 00:56:41,064 しかたのないことだと それが世の中だと 990 00:56:44,434 --> 00:56:45,969 確かに あなたのおっしゃるとおり 991 00:56:46,036 --> 00:56:48,639 この世の中は ちっとも公平なんかじゃない 992 00:56:49,806 --> 00:56:53,910 何の落ち度もなく 命を奪われる者がいる 993 00:56:54,478 --> 00:56:57,748 何年 何十年と悪事を重ねても 隠し通し 994 00:56:57,814 --> 00:57:00,183 富と権力を 欲しいままにする者もいる 995 00:57:01,718 --> 00:57:03,420 こんな不平等な世の中で 996 00:57:04,354 --> 00:57:08,659 誰もが気づかないうちに 自分の物差しで人を裁き 997 00:57:08,725 --> 00:57:10,027 罰を与えている 998 00:57:10,093 --> 00:57:11,228 時には 999 00:57:11,295 --> 00:57:14,197 二度と立ち直ることが できないぐらい厳しい罰を 1000 00:57:16,767 --> 00:57:21,038 本当に恐ろしいことですが これが現実です 1001 00:57:21,738 --> 00:57:22,572 だって⸺ 1002 00:57:25,742 --> 00:57:30,814 人は 人を裁くことが 快感ですからね 1003 00:57:32,749 --> 00:57:34,985 法律とは一体 何なんでしょう 1004 00:57:35,052 --> 00:57:39,156 我々は法律によって 白か黒かを 公平に判断することができます 1005 00:57:40,223 --> 00:57:43,293 ですが それも 所詮 人間が作り上げた尺度です 1006 00:57:45,128 --> 00:57:47,998 法によって白となったことが 本当に白なのか 1007 00:57:48,799 --> 00:57:50,367 黒の奥には 1008 00:57:50,434 --> 00:57:54,004 実は 限りない白が 存在しているのではないか 1009 00:57:56,039 --> 00:57:58,375 それを考え続けることこそが⸺ 1010 00:57:58,942 --> 00:58:01,378 こんな世の中を 作ってしまった我々の 1011 00:58:01,445 --> 00:58:03,146 役割なのかもしれません 1012 00:58:05,048 --> 00:58:07,584 (伊達原)ハハハハッ… (拍手) 1013 00:58:07,651 --> 00:58:12,122 ブラボー! ハハハハッ… 1014 00:58:14,458 --> 00:58:16,626 傑作だねえ 1015 00:58:17,294 --> 00:58:21,999 さんざん 法を犯してきた君が それを言うとは 1016 00:58:22,065 --> 00:58:25,235 大切な人を守るためなら 誰しも 人を殺す 1017 00:58:26,837 --> 00:58:28,505 確かに 今の私は殺すでしょう 1018 00:58:28,572 --> 00:58:30,407 だが それだけではありませんよ 1019 00:58:33,243 --> 00:58:35,379 地獄へと引きずりおろし 1020 00:58:35,445 --> 00:58:38,548 二度と はい上がれないよう 見張り続けます 1021 00:58:38,615 --> 00:58:42,419 あなたが自分の罪を悔い 償いたいと思う その日まで 1022 00:58:43,954 --> 00:58:48,158 共に 地獄に落ちましょう 1023 00:58:56,633 --> 00:58:57,401 (青山)遅れるよ 1024 00:58:57,467 --> 00:58:58,802 はい いってきます 1025 00:58:58,869 --> 00:59:00,404 (青山の妻)ああ 気をつけてね いってらっしゃい あっ… 1026 00:59:00,470 --> 00:59:03,173 ねえねえ ねえねえ もう 手提げ忘れてる! 1027 00:59:03,240 --> 00:59:04,608 -(青山)ああ! 手提げ! -(妻)気をつけてね 1028 00:59:05,342 --> 00:59:09,079 (麻希)前回の公判では 否認を続けていた伊達原被告ですが 1029 00:59:09,146 --> 00:59:13,517 今回の裁判では 一転 罪を認める発言が見られました 1030 00:59:14,251 --> 00:59:17,988 証拠動画の隠ぺいに 薬毒物鑑定書の改ざん 1031 00:59:18,555 --> 00:59:20,524 これらの罪を認めたとなれば 1032 00:59:20,590 --> 00:59:23,560 志水さんの再審に向けて 大きく事態が動くのは 1033 00:59:23,627 --> 00:59:24,728 間違いありません 1034 00:59:24,795 --> 00:59:27,431 世間からも 大きな注目が集まっており 1035 00:59:27,497 --> 00:59:29,666 再審を求める声も かなり多くなっています 1036 00:59:30,667 --> 00:59:32,836 これで 先生が いつ帰ってきても 1037 00:59:32,903 --> 00:59:34,237 迎えられますね 1038 00:59:35,105 --> 00:59:36,973 ええ フフッ… 1039 00:59:49,519 --> 00:59:51,388 (明墨)ここにも 警察が来るでしょう 1040 00:59:52,155 --> 00:59:54,558 あなたは 全て話して かまいません 1041 00:59:54,624 --> 00:59:55,792 (緋山)分かりました 1042 01:00:00,230 --> 01:00:00,831 俺⸺ 1043 01:00:02,232 --> 01:00:03,099 感謝しています 1044 01:00:04,801 --> 01:00:08,505 犯罪者の俺なんかを 志水さんのために協力させてくれて 1045 01:00:11,208 --> 01:00:13,243 (明墨)私は あなたを 利用したまでです 1046 01:00:14,144 --> 01:00:15,879 それに 勘違いしないほうがいい 1047 01:00:16,646 --> 01:00:18,348 人を助けたからといって⸺ 1048 01:00:19,082 --> 01:00:21,284 あなたの罪が 軽くなることはありません 1049 01:00:25,455 --> 01:00:29,226 犯罪者は 希望を 持つべきじゃないんですかね 1050 01:00:30,360 --> 01:00:33,163 被害者遺族のことを考えれば 当然でしょうね 1051 01:00:34,664 --> 01:00:40,070 あなたが傷つけた人々に 何を思うか どう行動するか 1052 01:00:41,571 --> 01:00:45,175 目を背けず 向き合い続けることが⸺ 1053 01:00:45,976 --> 01:00:49,579 あなたに残された使命です 1054 01:00:52,949 --> 01:00:55,151 必ず 生きてください 1055 01:00:55,852 --> 01:00:57,854 ♪~ 1056 01:01:10,033 --> 01:01:11,801 (紫ノ宮) 緑川さんの協力もあって 1057 01:01:12,435 --> 01:01:14,638 まもなく 勾留が 解かれることになると思う 1058 01:01:15,705 --> 01:01:19,276 虚偽告訴幇助の件も 再調査が行われる見込み… 1059 01:01:19,342 --> 01:01:20,243 (倉田)飛鳥(あすか) 1060 01:01:21,311 --> 01:01:22,612 俺の弁護を降りろ 1061 01:01:23,446 --> 01:01:24,414 なんで? 1062 01:01:24,481 --> 01:01:28,985 正当な裁判をしてもらうために 別の弁護士を依頼する 1063 01:01:30,787 --> 01:01:34,624 私じゃ 頼りないってこと? 1064 01:01:34,691 --> 01:01:36,059 (倉田)違うよ 1065 01:01:39,563 --> 01:01:41,731 娘に守られる父親なんて… 1066 01:01:42,532 --> 01:01:45,101 フッ… カッコ悪いだろ 1067 01:01:53,643 --> 01:01:54,544 分かった 1068 01:02:00,317 --> 01:02:01,618 でも また来るから 1069 01:02:05,555 --> 01:02:06,423 お父さん 1070 01:02:17,233 --> 01:02:18,101 (緑川)礼子 1071 01:02:19,502 --> 01:02:20,537 私たち⸺ 1072 01:02:23,240 --> 01:02:24,474 頑張ったよね 1073 01:02:38,655 --> 01:02:39,256 フウ… 1074 01:02:39,923 --> 01:02:41,258 (赤峰)志水裕策さんの⸺ 1075 01:02:41,992 --> 01:02:43,393 再審が決定しました! 1076 01:02:43,460 --> 01:02:44,761 (歓声) 1077 01:03:02,412 --> 01:03:03,246 (紙袋が落ちる音) 1078 01:03:25,735 --> 01:03:26,436 パパ 1079 01:03:29,305 --> 01:03:30,940 おかえりなさい 1080 01:03:34,277 --> 01:03:35,111 (志水)ただいま 1081 01:03:37,414 --> 01:03:38,381 紗耶 1082 01:03:47,657 --> 01:03:51,828 (泣き声) 1083 01:03:51,895 --> 01:03:52,862 (明墨)そうか 1084 01:03:53,697 --> 01:03:55,665 無事 釈放されたか 1085 01:03:55,732 --> 01:03:59,969 (赤峰)再審は これからですが 必ず 無罪を勝ち取ります 1086 01:04:01,071 --> 01:04:01,871 ありがとう 1087 01:04:04,941 --> 01:04:08,044 ここまで来れたのは 君たちのおかげだ 1088 01:04:13,750 --> 01:04:17,787 ずっと 気になっていたことが あります 1089 01:04:22,158 --> 01:04:26,629 なぜ 僕を 事務所に入れてくれたんですか 1090 01:04:33,403 --> 01:04:35,338 初めて 君を見たとき… 1091 01:04:35,405 --> 01:04:36,806 直ちに退廷を命じます! 1092 01:04:38,308 --> 01:04:40,410 あなた方が そこにいるのは 1093 01:04:40,477 --> 01:04:42,912 罪のない人間に 罪を着せるためですか! 1094 01:04:42,979 --> 01:04:44,681 法に携わる人間が 1095 01:04:44,748 --> 01:04:47,817 人々の信頼を背負っていることを 忘れてはダメです! 1096 01:04:49,052 --> 01:04:52,222 法廷に立つ者の それが 誇りなんじゃないんですか? 1097 01:04:52,288 --> 01:04:53,490 ねえ! 1098 01:04:54,057 --> 01:04:54,557 (桃瀬)“私たちが⸺” 1099 01:04:54,557 --> 01:04:55,158 (桃瀬)“私たちが⸺” 1100 01:04:54,557 --> 01:04:55,158 ~♪ 1101 01:04:55,158 --> 01:04:56,559 ~♪ 1102 01:04:56,626 --> 01:05:01,998 “司法の信頼と誇りを 取り戻せますように” 1103 01:05:03,700 --> 01:05:05,435 (明墨)君の その信念が⸺ 1104 01:05:07,137 --> 01:05:10,907 志水さんの冤罪を晴らすための 力になると思った 1105 01:05:12,842 --> 01:05:14,344 人は二通りに分かれる 1106 01:05:14,878 --> 01:05:17,347 真実と向き合う者と⸺ 1107 01:05:18,047 --> 01:05:19,749 そこから目を背ける者 1108 01:05:22,185 --> 01:05:23,019 君は⸺ 1109 01:05:25,922 --> 01:05:27,557 見込んだとおりだった 1110 01:05:30,093 --> 01:05:31,127 君は言ったよな 1111 01:05:32,529 --> 01:05:36,666 大事な人を守るためなら 人を殺すと 1112 01:05:39,836 --> 01:05:40,870 はい 1113 01:05:42,772 --> 01:05:45,441 必ずやり遂げてくれると 思っていた 1114 01:05:49,479 --> 01:05:52,415 君を部下に持てたことを 誇りに思う 1115 01:05:56,719 --> 01:06:00,857 あの裁判から ずっと考えていました 1116 01:06:03,526 --> 01:06:05,528 法律とは 一体 何なのか 1117 01:06:08,932 --> 01:06:10,033 罪を償い⸺ 1118 01:06:11,034 --> 01:06:12,836 やり直すためにあるのが 法律だと 1119 01:06:14,204 --> 01:06:15,472 前まで 思ってました 1120 01:06:18,408 --> 01:06:19,709 でも 今は知ってます 1121 01:06:22,712 --> 01:06:24,514 罪を 償ったからといって⸺ 1122 01:06:26,549 --> 01:06:28,985 許してくれるほど 世の中は甘くない 1123 01:06:30,186 --> 01:06:31,321 公平でもない 1124 01:06:32,922 --> 01:06:34,924 そんな不条理と 戦うために 1125 01:06:37,961 --> 01:06:40,096 アンチヒーローが 必要なのかもしれません 1126 01:06:48,137 --> 01:06:49,572 だから 今度は 僕が⸺ 1127 01:06:53,076 --> 01:06:56,946 あなたを 無罪にしてさしあげます 1128 01:07:08,358 --> 01:07:10,426 (明墨)それでは もう一度 お聞きします 1129 01:07:11,861 --> 01:07:16,532 ここからは よーく考えてから お答えください 1130 01:07:21,738 --> 01:07:27,777 あなたは 本当に 人 殺したんですか? 94161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.