All language subtitles for AKingAndHisMovie19861080pWEBRipx264AAC [YTSMX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,767 --> 00:01:24,999
No. No.
4
00:01:25,000 --> 00:01:28,632
He'd never been in Araucania
nor in Patagonia.
5
00:01:28,633 --> 00:01:31,732
King Orélie Antoine de Tourens...
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,366
...had never left
France before 1860.
7
00:01:35,933 --> 00:01:38,166
An adventurer, one might say ?
8
00:01:41,233 --> 00:01:43,466
What would that mean ?
9
00:01:43,767 --> 00:01:47,666
Well an obscure provincial
public prosecutor...
10
00:01:47,667 --> 00:01:50,732
...intoxicated by travel books...
11
00:01:54,100 --> 00:01:56,066
...designs a flag and...
12
00:01:56,333 --> 00:01:59,699
...manages to be crowned
king of Araucania and Patagonia.
13
00:02:00,000 --> 00:02:03,632
If you don't want
to call him an adventurer...
14
00:02:03,633 --> 00:02:06,432
...you'll have to call him an usurper.
15
00:02:06,700 --> 00:02:08,932
He didn't usurp anything.
16
00:02:12,567 --> 00:02:16,232
But that territory
belonged to Argentina and Chile.
17
00:02:16,233 --> 00:02:19,866
Sorry... Do we have a map ?
18
00:02:26,000 --> 00:02:28,232
It seems we don't have a map.
19
00:02:32,433 --> 00:02:35,532
We know for sure the
Indian chiefs of Patagonia...
20
00:02:35,800 --> 00:02:38,366
...crowned him king.
21
00:02:39,433 --> 00:02:42,799
Just a second. There's the map.
22
00:02:43,067 --> 00:02:45,599
30,000 Indians swore allegiance...
23
00:02:45,867 --> 00:02:48,666
...to his flag and constitution
in December, 1860.
24
00:02:48,667 --> 00:02:51,466
He arrived there alone,
without an army.
25
00:02:51,467 --> 00:02:53,166
He made only one mistake...
26
00:02:53,167 --> 00:02:55,666
...he thought
white people would accept him.
27
00:02:55,967 --> 00:02:57,632
I don't think he was mad.
28
00:02:58,467 --> 00:03:01,832
This man had an idea, a project.
29
00:03:05,166 --> 00:03:06,832
A European project.
30
00:03:06,833 --> 00:03:09,932
What project did Argentins and
Chile have then ?
31
00:03:10,200 --> 00:03:11,632
An American project ?
32
00:03:11,633 --> 00:03:13,832
The King instituted
a constitutional monarchy.
33
00:03:14,133 --> 00:03:16,632
White people brought genocide...
34
00:03:16,633 --> 00:03:18,332
...armies, alcohol, smallpox.
35
00:03:18,600 --> 00:03:20,299
Just go to Patagonia now.
36
00:03:23,633 --> 00:03:25,632
What becomes of the King ?
37
00:03:25,633 --> 00:03:30,099
Rosales, his guide, betrayed him.
He was arrested.
38
00:03:30,667 --> 00:03:32,632
Instead of killing him...
39
00:03:32,633 --> 00:03:35,699
...they declared him insane
and deported him.
40
00:03:35,700 --> 00:03:38,499
He made 3 attempts
to recover his kingdom.
41
00:03:38,767 --> 00:03:39,599
He failed.
42
00:03:39,900 --> 00:03:42,399
Yes, but he was never betrayed
by the Indians.
43
00:03:47,200 --> 00:03:53,032
Mr. De Filippis and his group
back us up financially...
44
00:03:53,333 --> 00:03:56,132
...and my partner
Arturo Diaz Bonelli, and I...
45
00:03:56,133 --> 00:03:58,932
..invested all our money
in this project.
46
00:04:04,533 --> 00:04:07,032
Tell us about the other characters,
besides the king.
47
00:04:07,333 --> 00:04:10,132
The Chiefs, his guide and spokesman,
Rosales...
48
00:04:10,433 --> 00:04:13,499
...Ministers Lachaisse and Desfontaines.
- French ministers ?
49
00:04:20,500 --> 00:04:23,299
He mentions them in his decrees
to give the impression...
50
00:04:23,567 --> 00:04:26,632
...he has a large government.
51
00:04:26,633 --> 00:04:29,699
And you re-invent them
for the same reasons ?
52
00:04:29,700 --> 00:04:32,799
For me they're a couple
of unscrupulous traders...
53
00:04:32,800 --> 00:04:35,599
..who travel in a wagon
with a fat whore.
54
00:04:36,433 --> 00:04:38,366
That's pure fiction.
55
00:04:39,500 --> 00:04:40,899
Like all movies.
56
00:04:47,333 --> 00:04:49,832
Who's the leading actor ?
57
00:04:49,833 --> 00:04:53,766
I'm trying to find him.
It's not easy.
58
00:04:54,867 --> 00:04:58,232
He's got to have a great presence...
59
00:04:59,367 --> 00:05:02,166
...a deep conviction...
60
00:05:02,700 --> 00:05:04,099
...a certain vision.
61
00:05:05,233 --> 00:05:07,466
The greatness of a mad man.
62
00:05:08,300 --> 00:05:09,966
Yes, that's it.
63
00:05:10,267 --> 00:05:12,198
We'll have a short break now.
64
00:05:12,500 --> 00:05:17,232
We'll be right back to tell you
the story of Orélie Antoine...
65
00:05:17,233 --> 00:05:19,732
...King of Araucania and Patagonia...
66
00:05:20,033 --> 00:05:23,066
...and of the movie
about his adventure.
67
00:05:23,133 --> 00:05:28,132
A KING AND HIS MOVIE
68
00:05:33,467 --> 00:05:37,099
Screen test, Orélie 1,
take one, sound.
69
00:05:37,367 --> 00:05:38,499
Go ahead.
70
00:05:38,767 --> 00:05:40,432
Article One.
71
00:05:40,433 --> 00:05:46,032
A Constitutional Monarchy
has been founded In Araucania...
72
00:05:46,600 --> 00:05:48,532
...and Prince Orélie...
73
00:05:48,833 --> 00:05:51,066
...has been proclaimed King.
74
00:05:51,900 --> 00:05:53,032
2, take 3.
75
00:05:53,300 --> 00:05:54,699
Article Two.
76
00:05:54,967 --> 00:05:58,066
In case the king
doesn't have descendants..
77
00:05:58,367 --> 00:06:00,066
..his heirs shall be..
78
00:06:01,733 --> 00:06:03,132
That's all right.
79
00:06:03,400 --> 00:06:05,932
De Filippis sent this one.
- Speak up, OK ?
80
00:06:07,600 --> 00:06:09,266
Article One... Two.
81
00:06:09,567 --> 00:06:10,932
Yes, two.
82
00:06:11,233 --> 00:06:12,332
Article Two.
83
00:06:12,633 --> 00:06:15,966
In case the king doesn't
have descendants...
84
00:06:15,967 --> 00:06:20,166
...his heirs shall be chosen...
85
00:06:20,467 --> 00:06:21,299
OK, eut.
86
00:06:22,133 --> 00:06:23,799
Take a good look at this one.
87
00:06:24,367 --> 00:06:25,499
Article Three.
88
00:06:26,067 --> 00:06:28,299
The king is the
Chief of State...
89
00:06:28,567 --> 00:06:32,199
...he commands land and sea forces
and declares war...
90
00:06:32,767 --> 00:06:34,999
...signs peace treaties...
91
00:06:35,300 --> 00:06:36,399
He's got charm.
92
00:06:36,667 --> 00:06:38,899
That's not what we're looking for.
93
00:06:38,900 --> 00:06:41,432
In movies, without charm,
there's nothing.
94
00:06:43,100 --> 00:06:45,066
Article Six.
95
00:06:45,067 --> 00:06:47,566
The king passes and promulgates laws.
96
00:06:47,867 --> 00:06:49,266
Article Seven.
97
00:06:50,367 --> 00:06:52,332
How's it going, Biaggi ?
98
00:06:54,000 --> 00:06:56,232
David, here's Biaggi.
99
00:06:56,533 --> 00:06:58,199
How do you do ?
100
00:06:59,333 --> 00:07:00,699
Action, come on.
101
00:07:00,700 --> 00:07:02,932
Seen him yet ?
No. He'll be next.
102
00:07:03,800 --> 00:07:09,666
Article Eight. The king grants titles
of nobility at will...
103
00:07:09,933 --> 00:07:11,332
...but without the right...
104
00:07:11,900 --> 00:07:14,966
Of transmitting them.
...of transmitting them.
105
00:07:14,967 --> 00:07:16,932
Shall I go on ?
- Yes, go on.
106
00:07:17,200 --> 00:07:19,732
The title being purely honorary.
107
00:07:20,000 --> 00:07:23,099
Less make-up. They look like pottery.
108
00:07:23,367 --> 00:07:24,499
Speak loudly, will you ?
109
00:07:24,767 --> 00:07:26,999
This is the one.
110
00:07:28,700 --> 00:07:30,399
Article Nine.
111
00:07:30,400 --> 00:07:33,432
Princes will become members
of the Councils of Kingdom...
112
00:07:33,733 --> 00:07:37,632
...and State when they reach
the âge of 19.
113
00:07:38,467 --> 00:07:41,832
He's okay. He might do the job.
Right, David ?
114
00:07:41,833 --> 00:07:43,799
Yes, he's quite young.
115
00:07:44,067 --> 00:07:46,332
With a little make-up
and in your hands...
116
00:07:46,333 --> 00:07:47,732
...he'll be a piece of clay.
117
00:07:48,267 --> 00:07:51,366
We, Orélie Antoine the First...
118
00:07:51,367 --> 00:07:55,266
...proclaim that natural law
has established that all men are...
119
00:07:55,533 --> 00:07:58,632
...born equal
and have the same rights...
120
00:07:58,633 --> 00:08:01,699
...all human beings
are equal before Death...
121
00:08:01,967 --> 00:08:05,032
...and before the throne of the
Great Creator of the Universe.
122
00:08:06,433 --> 00:08:08,399
Araucania...
123
00:08:08,967 --> 00:08:12,599
...December 10th, 1860.
124
00:10:31,067 --> 00:10:32,166
Here's Lachaisse..
125
00:10:33,867 --> 00:10:36,932
...and here you have madame
in her stiff petticoats.
126
00:10:37,800 --> 00:10:39,432
And this is the King.
127
00:10:39,733 --> 00:10:41,132
What do you think ?
128
00:10:41,133 --> 00:10:43,366
Fine, just fine.
129
00:10:44,500 --> 00:10:48,666
Can't you caricature Lachaisse
and Desfontaines a bit more ?
130
00:10:48,667 --> 00:10:50,899
A bigger hat...
- Yes, sure.
131
00:10:52,600 --> 00:10:54,266
I want you to see the fabric.
132
00:10:55,667 --> 00:10:57,632
I have some ponchos that...
133
00:10:57,633 --> 00:10:59,299
Wait, let me see this.
134
00:10:59,300 --> 00:11:00,699
David !
135
00:11:01,000 --> 00:11:04,066
Do you need 100
Indians for a shot ?
136
00:11:04,333 --> 00:11:06,299
What does the script say ?
- 100.
137
00:11:07,133 --> 00:11:09,366
It says 100 Indians.
- I do.
138
00:11:09,367 --> 00:11:11,599
OK, I'll get you 100 Indians...
139
00:11:11,900 --> 00:11:14,399
...but you shoot those scenes
in two days.
140
00:11:14,400 --> 00:11:15,532
I'll see.
141
00:11:16,367 --> 00:11:18,599
Next, I'll do tropical birds.
142
00:11:18,900 --> 00:11:21,399
Get me De Filippis on the phone.
- Right.
143
00:11:23,100 --> 00:11:23,932
Hi.
144
00:11:25,600 --> 00:11:26,732
Hi.
145
00:11:27,567 --> 00:11:29,666
Is David in ?
- They're expecting you.
146
00:11:31,767 --> 00:11:33,999
I've got the weapons.
- Okay.
147
00:11:34,000 --> 00:11:35,099
Let's see.
148
00:11:35,400 --> 00:11:37,632
I've got more in the car.
I'll go get them.
149
00:11:39,300 --> 00:11:42,099
I can't take it out.
It's fake, it's a prop.
150
00:11:44,333 --> 00:11:45,466
David.
151
00:11:47,967 --> 00:11:49,632
Surrender, Patricio.
152
00:11:49,633 --> 00:11:53,566
I have something terrific.
You can't miss it.
153
00:11:53,567 --> 00:11:58,032
A Brazilian actress
that stranded in Buenos Aires.
154
00:11:58,033 --> 00:12:00,832
Give her a small part
and you'll have her for a song.
155
00:12:01,100 --> 00:12:01,932
I want to see her.
156
00:12:02,767 --> 00:12:04,999
You'll get the Brazilian market.
157
00:12:07,533 --> 00:12:11,432
Lula d'Almeira,
a fantastic actress.
158
00:12:11,700 --> 00:12:15,332
Hi. - Hi, what's up ?
- How are you ?
159
00:12:15,333 --> 00:12:16,999
Fine.
OK, let's
160
00:12:17,000 --> 00:12:21,466
If you have a rĂ´le for her
don't hesitate a second.
161
00:12:22,033 --> 00:12:23,432
Not a second.
162
00:12:23,733 --> 00:12:27,066
Not a second.
She's the new Sonia Braga.
163
00:12:28,467 --> 00:12:31,566
This is her phone number, room 252.
164
00:12:38,833 --> 00:12:42,466
Fill this out. Write 10, 11, 12
where it says "photo".
165
00:12:42,733 --> 00:12:46,366
I don't usually go around
seeing producers...
166
00:12:46,633 --> 00:12:50,266
...but I can see you work
seriously here...
167
00:12:50,567 --> 00:12:52,499
They told me to have a picture taken,
168
00:12:53,367 --> 00:12:57,266
Go over there for the photos.
Don't forget the phone number.
169
00:12:58,933 --> 00:13:01,466
Arturo, we have to pay the headbands.
170
00:13:01,467 --> 00:13:03,966
The what ?
- The headbands.
171
00:13:04,267 --> 00:13:07,599
Let's see... loincloths too.
172
00:13:07,600 --> 00:13:09,832
Let LucĂa OK it.
- OK.
173
00:13:12,067 --> 00:13:13,466
For LucĂa.
174
00:13:23,267 --> 00:13:24,399
Where are the photos ?
175
00:13:24,667 --> 00:13:25,799
Here they are.
176
00:13:27,467 --> 00:13:29,266
There are some more here.
177
00:13:35,033 --> 00:13:36,132
David ?
178
00:13:36,700 --> 00:13:39,232
The Araucan interpreter is here.
179
00:13:39,233 --> 00:13:40,899
Tell Maxi to see him.
- OK.
180
00:13:41,467 --> 00:13:43,132
They'll see you right away.
181
00:13:43,700 --> 00:13:46,199
How do you do ?
- Thank you very much.
182
00:13:46,200 --> 00:13:48,166
Thank you, thank you.
183
00:13:49,267 --> 00:13:50,399
Here they are.
184
00:13:50,400 --> 00:13:53,466
Samoyedos, they're terrific,
perfect for Patagonia.
185
00:13:54,300 --> 00:13:55,999
We don't need any dogs.
186
00:13:56,267 --> 00:13:58,232
But they've acted in many plays, look.
187
00:13:58,800 --> 00:14:01,299
Arturo, Maxi wants to know
if the German guy...
188
00:14:01,300 --> 00:14:03,832
...must give us the money
or buy the ticket himself.
189
00:14:05,233 --> 00:14:07,166
What German guy ?
190
00:14:07,167 --> 00:14:08,866
The Araucan interpreter.
191
00:14:12,500 --> 00:14:15,832
Ok.
192
00:14:16,133 --> 00:14:17,499
Leave the money.
193
00:14:18,933 --> 00:14:21,699
The King's song, 3, 4.
194
00:14:34,567 --> 00:14:36,799
Tomorrow I'll be in the office
all morning.
195
00:14:37,100 --> 00:14:39,599
Hi, hello. How are you ?
196
00:14:39,900 --> 00:14:41,832
l'm fine. You look great.
197
00:14:42,133 --> 00:14:43,532
Really ? How are your kids ?
198
00:14:43,533 --> 00:14:46,866
Fine.
I'm glad. I'll call you.
199
00:14:47,733 --> 00:14:49,399
How are you ?
- Fine.
200
00:14:49,400 --> 00:14:51,899
Is the director in ?
- Yes, I think he's alone.
201
00:15:00,100 --> 00:15:01,699
Hi.
202
00:15:03,667 --> 00:15:05,599
Il've got the papers for you to sign.
203
00:15:05,600 --> 00:15:07,299
I don't have a pen.
204
00:15:07,300 --> 00:15:08,966
I knew it.
205
00:15:10,367 --> 00:15:13,166
I suspected it
from the very beginning.
206
00:15:13,167 --> 00:15:15,099
Wait, I've got some more.
207
00:15:19,867 --> 00:15:21,266
This one too.
208
00:15:24,067 --> 00:15:25,732
How are you ?
209
00:15:25,733 --> 00:15:27,699
Triumphant, can't you see ?
210
00:15:28,800 --> 00:15:31,332
For how long ?
- Forever.
211
00:15:31,600 --> 00:15:32,732
Here.
212
00:15:32,733 --> 00:15:35,532
Don't tell me it's not possible.
I know it.
213
00:15:36,100 --> 00:15:38,332
And what can I say ?
214
00:15:38,900 --> 00:15:43,066
That I'm so clever
you're sorry you left me.
215
00:15:44,200 --> 00:15:46,166
You are clever.
216
00:15:46,733 --> 00:15:48,666
But I'm not sorry.
217
00:15:52,300 --> 00:15:55,099
Don't forget to pick up
the kids on Saturday.
218
00:15:55,933 --> 00:15:57,332
I never forget them.
219
00:15:57,633 --> 00:15:59,299
I know you don't.
220
00:16:01,267 --> 00:16:04,332
Good luck, Your Highness.
- Thanks, Princess.
221
00:16:30,367 --> 00:16:32,032
I forgot the fabric and...
222
00:16:32,333 --> 00:16:34,832
..I must see
the dressmaker early tomorrow.
223
00:16:36,533 --> 00:16:38,199
Bye.
- Bye.
224
00:16:51,933 --> 00:16:53,866
It'll be great, right ?
225
00:16:54,967 --> 00:16:57,499
Yes. I think so.
226
00:16:57,500 --> 00:16:58,632
See you.
227
00:17:36,067 --> 00:17:38,299
Do you need anything, David ?
I'm leaving.
228
00:17:38,600 --> 00:17:39,999
No, thanks. You may leave.
229
00:17:40,000 --> 00:17:41,666
Bye.
- Bye.
230
00:17:47,267 --> 00:17:50,032
Room 252, please.
231
00:18:54,967 --> 00:18:57,166
That's him.
What do you think ?
232
00:19:00,267 --> 00:19:01,899
I don't know.
233
00:19:02,200 --> 00:19:06,399
If this guy can say one line decently,
he's the king.
234
00:19:10,333 --> 00:19:13,966
It's risky, David.
He's not an actor.
235
00:19:13,967 --> 00:19:17,299
What's the risk ?
We'll give him an audition.
236
00:19:17,600 --> 00:19:19,832
It's risky because you like him.
237
00:19:21,500 --> 00:19:23,732
Beside, De Filippis wants a star.
238
00:19:23,733 --> 00:19:25,966
Let De Filippis take care of the money.
239
00:19:28,200 --> 00:19:30,432
You get me this man.
240
00:20:31,700 --> 00:20:35,299
Yes ? Yes, he's here. Just wait.
241
00:20:36,167 --> 00:20:37,532
It's for you.
242
00:20:37,533 --> 00:20:39,232
Who is it ?
- Arturo.
243
00:20:43,700 --> 00:20:46,766
Candy bar.
- Yes ? Yes.
244
00:20:49,567 --> 00:20:51,499
You can't find him ?
245
00:20:52,933 --> 00:20:54,599
It can't be.
246
00:20:54,867 --> 00:20:56,566
It's impossible.
247
00:20:57,967 --> 00:20:59,932
Where did I take the photos ?
248
00:21:00,200 --> 00:21:02,432
Where did I get them ?
249
00:21:03,300 --> 00:21:05,799
OK, I'll find him, but you come with me.
250
00:21:05,800 --> 00:21:07,199
See you at noon.
251
00:21:12,800 --> 00:21:14,199
There he is.
252
00:21:14,467 --> 00:21:16,966
Where ?
- There.
253
00:21:17,267 --> 00:21:18,666
The guy in the tunic.
254
00:21:18,933 --> 00:21:21,166
Which one ? That one ?
255
00:21:21,733 --> 00:21:23,132
He's shaved !
256
00:21:24,267 --> 00:21:26,499
The asshole shaved his head.
257
00:21:29,567 --> 00:21:31,799
Sounds odd to me, very odd.
258
00:21:32,633 --> 00:21:34,032
We're the odd ones.
259
00:21:34,300 --> 00:21:36,832
The thing is we don't know you, man.
260
00:21:37,100 --> 00:21:39,066
Besides, what's in it for him ?
261
00:21:39,067 --> 00:21:42,999
A starring role.
It's an important project.
262
00:21:43,267 --> 00:21:44,932
Important, yes...
263
00:21:44,933 --> 00:21:47,166
Everything and nothing is important.
264
00:21:47,167 --> 00:21:50,532
Wait, listen to me, Oso.
265
00:21:53,033 --> 00:21:54,999
How much do you want ?
266
00:21:55,300 --> 00:21:56,699
I'd have to think it over.
267
00:21:56,967 --> 00:21:58,932
This is the busy season.
268
00:21:59,200 --> 00:22:01,699
What season ?
- The leather season.
269
00:22:02,000 --> 00:22:03,666
The leather sells good.
270
00:22:04,500 --> 00:22:06,199
Tell me about the test.
271
00:22:06,467 --> 00:22:09,532
It's a test...
there'll be a camera, we tape him...
272
00:22:09,533 --> 00:22:10,932
It's a test, a...
273
00:22:11,500 --> 00:22:12,899
What if it's no good ?
274
00:22:13,167 --> 00:22:15,132
We forget about him.
275
00:22:15,133 --> 00:22:17,099
But you'll pay him, right ?
276
00:22:17,367 --> 00:22:20,999
Listen...
Of course we'll pay him.
277
00:22:22,933 --> 00:22:24,632
Take off your glasses.
278
00:22:25,467 --> 00:22:27,132
Turn right.
279
00:22:28,567 --> 00:22:30,232
Now left.
280
00:22:31,367 --> 00:22:33,299
Speak, say something.
281
00:22:36,133 --> 00:22:38,899
What can I say ?
I don't know, anything.
282
00:22:39,733 --> 00:22:42,532
You can read something.
Have you got an ID ?
283
00:22:42,800 --> 00:22:44,766
An ID ?
- Yes, an ID.
284
00:22:45,067 --> 00:22:48,132
Yes, I've got it.
Just read anything.
285
00:22:52,333 --> 00:22:56,532
"National Identity Card.
Name : Novak.
286
00:22:57,367 --> 00:23:02,399
Last name, if a female,
maiden name : Ladislao.
287
00:23:03,267 --> 00:23:07,166
Sex, cross out as appropriate.
288
00:23:08,267 --> 00:23:11,066
Class 1942.
289
00:23:11,633 --> 00:23:13,866
Right thumb finger print."
290
00:23:14,167 --> 00:23:15,832
Repeat the last sentence louder.
291
00:23:16,100 --> 00:23:19,199
"Right thumb finger print."
292
00:23:19,200 --> 00:23:21,132
Say it with ever more energy.
293
00:23:21,433 --> 00:23:24,232
"Right thumb finger print."
294
00:23:24,500 --> 00:23:26,166
Very good. Look at the camera.
295
00:23:27,300 --> 00:23:30,099
Now say it gently.
296
00:23:32,033 --> 00:23:37,066
"Right thumb finger print".
297
00:23:39,600 --> 00:23:41,266
Can you ride a horse ?
298
00:23:42,133 --> 00:23:44,899
Yes, I can. Yes, yes.
299
00:23:45,733 --> 00:23:49,932
Sit down properly.
Your foot is too far in.
300
00:23:49,933 --> 00:23:52,732
It must come out easily.
301
00:23:53,300 --> 00:23:55,266
Loosen the reins.
302
00:23:56,367 --> 00:23:58,032
Not so much.
303
00:24:00,267 --> 00:24:01,966
Straighten up.
304
00:24:02,233 --> 00:24:03,632
Now dismount.
305
00:24:04,200 --> 00:24:05,599
Dismount !
306
00:24:07,833 --> 00:24:08,932
That's it.
307
00:24:09,800 --> 00:24:12,299
Mount again, again. Come on.
308
00:24:13,133 --> 00:24:15,932
Next time don't put on sandals, please.
309
00:24:17,067 --> 00:24:19,866
I need a guide who knows Indians.
310
00:24:19,867 --> 00:24:22,366
I'm a guide, sir.
What's your name ?
311
00:24:22,933 --> 00:24:25,732
Rosales, I can read and write.
312
00:24:26,000 --> 00:24:28,799
Do you speak Araucan ?
No, Oso, don't look at me.
313
00:24:29,067 --> 00:24:30,732
Where do I look then ?
314
00:24:31,000 --> 00:24:32,966
That way. Straight ahead.
315
00:24:34,633 --> 00:24:36,899
Do you speak Araucan ?
- Yes, sir.
316
00:24:37,167 --> 00:24:39,399
It's a risky undertaking.
317
00:24:39,700 --> 00:24:41,632
It all depends on the pay, sir.
318
00:24:41,933 --> 00:24:43,299
Is this enough ?
319
00:24:43,600 --> 00:24:45,266
For the time being.
320
00:24:46,400 --> 00:24:51,432
Rosales, I demand complete loyalty,
do you understand ?
321
00:24:51,433 --> 00:24:53,366
I'm not sure, sir.
322
00:24:53,667 --> 00:24:55,332
You must love and defend..
323
00:24:55,333 --> 00:24:57,566
...your king no matter what.
324
00:24:58,133 --> 00:24:59,232
Again.
325
00:24:59,233 --> 00:25:03,166
You must love and defend
your king no matter what.
326
00:25:05,433 --> 00:25:11,266
You must love and defend
your king no matter what.
327
00:25:14,633 --> 00:25:17,699
Then you look hard at me. Hard.
328
00:25:18,833 --> 00:25:20,499
Have you understood ?
329
00:25:21,067 --> 00:25:22,466
Stare at me.
330
00:25:23,300 --> 00:25:25,266
Make me answer.
331
00:25:26,367 --> 00:25:28,332
Have you understood ?
332
00:25:29,167 --> 00:25:30,866
I think so, sir.
333
00:25:31,433 --> 00:25:35,066
When you address me,
don't call me "sir".
334
00:25:35,633 --> 00:25:38,132
You must call me
Your Highness.
335
00:25:38,433 --> 00:25:41,232
Rosales and Orélie
ride towards a wagon...
336
00:25:41,233 --> 00:25:47,099
...that rides slowly.
Lachaisse and Desfontaines are inside.
337
00:25:47,100 --> 00:25:51,032
They are
two fierce-looking French dealers.
338
00:25:51,033 --> 00:25:53,832
The plum madame of the brothel
is with them...
339
00:25:53,833 --> 00:25:56,366
...she's quite fat
and laughs all the time.
340
00:25:57,200 --> 00:26:00,566
Lachaisse says :
"This is a savage land, sir.
341
00:26:00,567 --> 00:26:05,032
There's no water, no shade,
no human voices out there.
342
00:26:05,033 --> 00:26:06,966
Araucans have a voice.
343
00:26:07,267 --> 00:26:08,632
They're not human, sir.
344
00:26:09,200 --> 00:26:11,732
I'm Prince Orélie
Antoine de Tounens...
345
00:26:13,400 --> 00:26:16,766
...and you're not to speak
of my people in those terms.
346
00:26:17,033 --> 00:26:18,732
Do you hear him, Desfontaines ?
347
00:26:19,000 --> 00:26:20,399
He said "my people"
348
00:26:20,400 --> 00:26:22,066
David, David.
- Just a second.
349
00:26:22,367 --> 00:26:25,166
Come over here, please.
350
00:26:30,467 --> 00:26:33,532
We have problems.
We can't go on.
351
00:26:33,800 --> 00:26:34,932
What ?
352
00:26:35,200 --> 00:26:38,299
De Filippis is gone.
353
00:26:38,300 --> 00:26:40,232
Gone ?
- Yes.
354
00:26:40,533 --> 00:26:42,466
It seems he left
for Europe 3 days ago.
355
00:26:42,467 --> 00:26:44,166
What do you mean "it seems" ?
356
00:26:44,433 --> 00:26:46,399
His people don't know where he is.
357
00:26:46,667 --> 00:26:48,332
But we've signed a contract.
358
00:26:48,333 --> 00:26:50,599
Just papers.
- What shall I do now ?
359
00:26:51,167 --> 00:26:54,066
Keep rehearsing that scene.
360
00:26:55,333 --> 00:26:57,566
When did you see him last ?
361
00:26:59,833 --> 00:27:02,366
I don't know, a week ago maybe.
362
00:27:04,867 --> 00:27:05,966
We'll go on.
363
00:27:08,500 --> 00:27:10,432
We'll go on, Arturo.
364
00:27:11,833 --> 00:27:12,966
David, wait.
365
00:27:12,967 --> 00:27:14,632
We must go through with it.
366
00:27:14,933 --> 00:27:16,866
In a week
we'll be shooting down South.
367
00:27:16,867 --> 00:27:18,566
What about the wages ?
368
00:27:18,567 --> 00:27:21,332
We'll only pay Oso, the rest will be
a mutual association.
369
00:27:21,633 --> 00:27:25,832
Be serious. - We'll have a meeting
with the cast and the crew tonight.
370
00:27:40,367 --> 00:27:41,499
Listen, David...
371
00:27:41,767 --> 00:27:45,132
...I always liked
the idea of the movie.
372
00:27:45,133 --> 00:27:47,366
I have nothing against the project.
373
00:27:51,833 --> 00:27:53,799
Don't take it personally.
374
00:27:54,933 --> 00:27:58,266
You know me.
I do whatever you tell me to do.
375
00:27:59,100 --> 00:28:01,066
But we must think of the union.
376
00:28:01,333 --> 00:28:03,032
Yes, right.
377
00:28:07,767 --> 00:28:10,566
Guys, let's get this straight.
378
00:28:10,833 --> 00:28:13,099
We're not rich.
379
00:28:13,633 --> 00:28:16,166
We must work to earn our living
380
00:28:16,167 --> 00:28:20,366
I know you're a nice guy,
but we can't work for nothing.
381
00:28:20,667 --> 00:28:21,766
All right.
382
00:28:42,200 --> 00:28:43,332
Well, man...
383
00:28:43,867 --> 00:28:45,266
What happened ?
384
00:28:45,533 --> 00:28:48,332
What did you expect ?
A miracle ?
385
00:28:48,633 --> 00:28:50,599
Tell me what happened.
386
00:28:50,600 --> 00:28:52,832
The cast didn't accept.
387
00:28:53,933 --> 00:28:57,566
They'd work for the basic union wages.
388
00:28:57,867 --> 00:28:59,532
We'll talk about the rest.
389
00:28:59,800 --> 00:29:02,332
But I think
we can't even pay the basic wages.
390
00:29:04,300 --> 00:29:09,032
You can only count
on your own crew and on LucĂa.
391
00:29:09,033 --> 00:29:11,266
Forget about the union members.
392
00:29:11,833 --> 00:29:13,232
All right.
393
00:29:14,633 --> 00:29:16,599
We'll go on anyway.
394
00:29:16,867 --> 00:29:19,932
Oh, yeah ? Without sound, for example.
395
00:29:21,333 --> 00:29:22,732
Without sound.
396
00:29:23,300 --> 00:29:26,366
Yeah ?
What will you do about the cast ?
397
00:29:26,933 --> 00:29:28,899
We'll get a new cast.
398
00:29:29,167 --> 00:29:31,699
Sure, in the streets.
399
00:29:31,967 --> 00:29:33,366
In the streets.
400
00:29:34,767 --> 00:29:36,432
Down South.
401
00:29:37,267 --> 00:29:38,666
Down South.
402
00:29:40,633 --> 00:29:42,866
You're driving me crazy, David.
403
00:29:43,133 --> 00:29:46,499
I'm trying to tell you
how we'll manage to shoot.
404
00:29:46,500 --> 00:29:49,866
You're not trying
to tell me anything !
405
00:29:50,133 --> 00:29:52,932
You're giving me an ulcer !
406
00:29:55,733 --> 00:30:00,766
You're giving me a thrombosis !
407
00:30:01,033 --> 00:30:04,132
You're ruining my liver !
408
00:30:04,700 --> 00:30:07,766
You're ruining my liver !
409
00:31:08,167 --> 00:31:10,399
This is Salo Bur.
410
00:31:10,667 --> 00:31:14,032
and I hope I die on stage.
411
00:31:14,300 --> 00:31:17,932
play a grandfather...
412
00:31:18,200 --> 00:31:20,732
or an immigrant.
413
00:31:21,000 --> 00:31:23,532
please tell you father.
414
00:31:23,800 --> 00:31:25,466
He gave me your number.
415
00:31:27,433 --> 00:31:29,399
You're crazy. David,
416
00:31:29,667 --> 00:31:32,466
we don't have a producer ?
417
00:31:32,467 --> 00:31:35,832
David, there's no producer.
418
00:31:36,400 --> 00:31:39,199
any money. Get it now ?
419
00:31:39,733 --> 00:31:41,966
We have no money !
420
00:31:48,400 --> 00:31:51,799
agency to remind you...
421
00:31:51,800 --> 00:31:56,232
for two months. Thank you.
422
00:32:07,433 --> 00:32:08,799
It's me again.
423
00:32:09,100 --> 00:32:10,766
Listen, I think...
424
00:32:10,767 --> 00:32:13,866
and room down South...
425
00:32:14,133 --> 00:32:15,799
we stay there ?
426
00:32:15,800 --> 00:32:18,599
4 or 5 weeks at the most.
427
00:32:18,867 --> 00:32:22,232
and nobody gets sick.
428
00:32:24,200 --> 00:32:27,832
We'll talk tomorrow.
429
00:32:28,100 --> 00:32:30,899
The King is waiting.
430
00:32:31,167 --> 00:32:34,266
The train is ready to leave.
431
00:32:41,533 --> 00:32:43,766
Brave Indian Chief Quilapán...
432
00:32:44,033 --> 00:32:46,566
and mountains...
433
00:32:46,833 --> 00:32:49,632
the sea to the volcano...
434
00:32:49,633 --> 00:32:52,432
of the border...
435
00:32:52,433 --> 00:32:54,966
repairing a road...
436
00:32:55,533 --> 00:32:58,599
...in downtown Buenos Aires.
437
00:33:04,767 --> 00:33:07,299
Desfontaines...
438
00:33:07,300 --> 00:33:09,799
...a liquor dealer, swindler...
439
00:33:10,067 --> 00:33:13,132
a reckless adventurer...
440
00:33:13,433 --> 00:33:15,932
...who cheated Indians...
441
00:33:15,933 --> 00:33:18,999
dames barely clothed...
442
00:33:19,300 --> 00:33:22,366
to model their silhouettes.
443
00:33:27,400 --> 00:33:29,932
Terrifying minister Lachaisse...
444
00:33:29,933 --> 00:33:32,999
...pathetic escort of harlots...
445
00:33:33,000 --> 00:33:35,799
a splendid pimp...
446
00:33:36,067 --> 00:33:38,299
...covered by infamous scars...
447
00:33:38,600 --> 00:33:41,666
...was found laughing
for a living...
448
00:33:41,933 --> 00:33:44,466
...employed
by a cheap entertainer.
449
00:33:50,600 --> 00:33:52,866
Shrewd guide Rosales...
450
00:33:52,867 --> 00:33:55,632
...a quiet, ambiguous, cunning...
451
00:33:55,933 --> 00:33:58,732
...uncouth. corrupt. suspicious...
452
00:33:59,000 --> 00:34:01,532
...treacherous dark half breed...
453
00:34:01,800 --> 00:34:04,599
...was found playing "gaucho"...
454
00:34:04,900 --> 00:34:07,966
...in a restaurant for tourists.
455
00:34:14,100 --> 00:34:18,599
Down by the gently flowing river...
456
00:34:18,867 --> 00:34:23,066
for her husband...
457
00:34:23,500 --> 00:34:27,266
...exquisite in her best dress...
458
00:34:27,533 --> 00:34:32,032
...the brothel keeper was found.
459
00:34:32,867 --> 00:34:35,366
The King is waiting.
460
00:34:35,367 --> 00:34:37,666
The train is ready to leave.
461
00:34:37,667 --> 00:34:38,466
The train is ready to leave.
462
00:34:38,733 --> 00:34:41,532
The King is waiting.
463
00:34:41,800 --> 00:34:45,999
The train is ready to leave.
464
00:35:00,567 --> 00:35:02,799
David ! David !
465
00:35:05,600 --> 00:35:07,565
Hi. I thought you weren't coming.
- David !
466
00:35:07,833 --> 00:35:09,799
Is everything OK ?
- Yes. - Coming !
467
00:35:09,800 --> 00:35:10,132
Sorry, I'll be right back.
468
00:35:10,133 --> 00:35:12,032
Sorry, I'll be right back.
469
00:35:13,433 --> 00:35:17,065
Come, David, step right there,
I want a picture.
470
00:35:17,066 --> 00:35:18,766
Everybody ready, come.
471
00:35:21,566 --> 00:35:23,799
Guys, wait for me ! I'm here !
472
00:35:24,633 --> 00:35:26,866
Come on, come on !
473
00:35:30,233 --> 00:35:32,166
You got enough sweaters ?
474
00:35:32,167 --> 00:35:35,266
Are you ashamed
of introducing your parents ?
475
00:35:35,267 --> 00:35:36,932
Of course not.
Shut up, please.
476
00:35:38,333 --> 00:35:41,699
Lula, they are my parents.
- Please to meet you.
477
00:35:41,700 --> 00:35:43,932
Lula d'Almeira, a Brazilian actress.
478
00:35:44,200 --> 00:35:46,732
Please to meet you.
- Me too.
479
00:35:46,999 --> 00:35:48,966
He's always busy but...
480
00:35:50,633 --> 00:35:52,032
Who's that ?
481
00:35:52,033 --> 00:35:54,832
She's a Brazilian actress
who's going to be with us in this.
482
00:35:55,100 --> 00:35:57,332
In what ?
- In the movie.
483
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
There's no part for her.
484
00:35:59,300 --> 00:36:03,799
I thought of creating
a sort of tropical background.
485
00:36:04,333 --> 00:36:07,432
Another American dimension, see ?
486
00:36:07,433 --> 00:36:09,932
No. Besides, she hasn't got a ticket.
487
00:36:10,233 --> 00:36:12,199
I've already taken care of that.
488
00:36:45,200 --> 00:36:47,999
This is a savage land, sir.
489
00:36:48,267 --> 00:36:50,766
There's no water out there..
490
00:36:50,767 --> 00:36:53,332
...no shade, no human voices.
491
00:36:53,567 --> 00:36:55,532
Araucans have a voice.
492
00:36:55,833 --> 00:36:59,732
They're not human, sir.
- I'm Prince Orélie Antoine de Tounens.
493
00:36:59,733 --> 00:37:02,799
No, don't shout.
Be blunt but don't shout.
494
00:37:04,200 --> 00:37:06,732
I'm Prince Orélie Antoine
de Tounens.
495
00:37:07,000 --> 00:37:10,366
And you wont speak
of my people in that way.
496
00:37:10,633 --> 00:37:12,899
Dou you hear him, Desfontaines ?
497
00:37:15,133 --> 00:37:16,532
Do I ?
- You do.
498
00:37:16,800 --> 00:37:18,766
And I don't say a word ?
- No.
499
00:37:19,033 --> 00:37:20,999
Why am I in this scene ?
500
00:37:21,833 --> 00:37:24,899
To listen to the king. Yes.
501
00:37:25,200 --> 00:37:28,266
Your people ?
You don't look like an Indian, sir.
502
00:37:29,100 --> 00:37:30,766
Answer him, Rosales.
503
00:37:31,900 --> 00:37:33,866
He's going...
504
00:37:34,700 --> 00:37:37,499
...to be crowned King...
505
00:37:37,500 --> 00:37:41,132
...of the Araucans.
506
00:37:45,900 --> 00:37:48,132
I told you I can't read very well.
507
00:37:48,400 --> 00:37:49,499
That's OK.
508
00:37:49,800 --> 00:37:54,832
It says here "Whore laughs".
And I am the whore.
509
00:37:54,833 --> 00:37:56,799
OK, OK, go on, please.
510
00:37:58,467 --> 00:37:59,599
Madame Lachaisse.
511
00:37:59,867 --> 00:38:01,832
No, no, she's not my wife.
512
00:38:02,667 --> 00:38:05,732
Incredible ! "Desfontaines laughs".
513
00:38:09,933 --> 00:38:12,166
Whoever you may be, madam..
514
00:38:12,467 --> 00:38:15,799
...you should know I'm going
to see Chief Quiha...
515
00:38:16,100 --> 00:38:17,766
Quilapán.
Quiyapán, I've got it.
516
00:38:18,067 --> 00:38:20,566
Quilapán, did you hear that ?
517
00:38:20,833 --> 00:38:25,066
Do you know he swore to kill
any white man who ventured South ?
518
00:38:25,333 --> 00:38:27,299
Softly, Oso, softly.
519
00:38:27,300 --> 00:38:30,366
I don't blame him.
But I'm different.
520
00:38:31,767 --> 00:38:32,899
Is that so ?
521
00:38:34,000 --> 00:38:36,532
I'm the white man
the witch doctors announced.
522
00:38:36,800 --> 00:38:39,332
I'll lead Araucans to victory.
523
00:38:39,900 --> 00:38:41,832
Quilapán won't harm you.
524
00:38:42,667 --> 00:38:44,366
You can follow me.
525
00:39:06,733 --> 00:39:08,966
What do you think about all this ?
526
00:39:09,267 --> 00:39:10,932
The whole thing is a charade.
527
00:39:12,600 --> 00:39:15,132
He's a bold guy, that's all.
528
00:39:15,133 --> 00:39:16,799
What if he succeeds ?
529
00:39:17,100 --> 00:39:18,499
It's very unlikely.
530
00:39:18,800 --> 00:39:22,132
Anyway, we didn't have anything better.
531
00:39:22,700 --> 00:39:24,099
Speak for yourself.
532
00:39:24,667 --> 00:39:26,632
Come on, don't lie to me.
533
00:39:27,167 --> 00:39:31,099
You won't tell myou're here for the fun of it.
534
00:39:33,333 --> 00:39:38,099
We have a wagon full of liquor
and if it's true...
535
00:39:38,100 --> 00:39:41,999
...he made a deal with Quilapán,
we'll be rich.
536
00:39:42,567 --> 00:39:43,966
What if he didn't ?
537
00:39:44,533 --> 00:39:45,932
If he didn't...
538
00:39:46,467 --> 00:39:48,432
It makes no difference, right ?
539
00:39:48,733 --> 00:39:50,132
Right.
540
00:40:32,400 --> 00:40:33,766
An hour...
541
00:40:34,633 --> 00:40:37,132
...the bus should've arrived
an hour ago.
542
00:40:37,433 --> 00:40:43,299
It'll be here, darling,
a big, wonderful colored bus.
543
00:40:57,867 --> 00:40:59,799
What's Europe nowadays ?
544
00:41:02,900 --> 00:41:05,432
What's left there ?
545
00:41:09,900 --> 00:41:11,299
An empty shell...
546
00:41:16,333 --> 00:41:18,566
In Europe everything is...
547
00:41:21,667 --> 00:41:22,766
Heart ?
548
00:41:23,067 --> 00:41:26,132
Yes, the heart is no longer the heart.
549
00:41:27,233 --> 00:41:28,899
It's ersatz.
550
00:41:29,767 --> 00:41:31,699
Life is ersatz.
551
00:41:38,700 --> 00:41:40,666
Life is cruel, right ?
552
00:41:44,600 --> 00:41:47,966
Get ready. The press is coming.
553
00:41:53,833 --> 00:41:56,332
Doesn't this ring any bells ?
- No.
554
00:41:56,333 --> 00:41:59,432
Don't you remember
Gonzalez's documentary ?
555
00:41:59,700 --> 00:42:02,232
Why do you mention that right now ?
556
00:42:04,167 --> 00:42:05,599
Good start.
557
00:42:05,867 --> 00:42:08,932
Don't worry, the bus will be here.
- Where is it ? Tell me !
558
00:42:09,233 --> 00:42:11,466
If I say it'll be here,
it'll be here.
559
00:42:16,767 --> 00:42:20,132
There it is !
You wanted the bus, you've got it.
560
00:42:20,400 --> 00:42:22,099
Come on, come on, let's go !
561
00:42:22,933 --> 00:42:24,799
We're leaving !
562
00:43:26,167 --> 00:43:29,532
BOARDING SCHOOL
563
00:43:34,300 --> 00:43:36,532
Stay here. Nobody gets off.
564
00:43:38,500 --> 00:43:40,166
We'll stay here ?
565
00:43:40,167 --> 00:43:41,566
Shut up !
566
00:43:45,200 --> 00:43:47,732
Good morning, sister.
- Good morning.
567
00:43:47,733 --> 00:43:48,832
Pleased to meet you.
568
00:43:50,233 --> 00:43:52,466
I think Mr. Bonano is expecting us.
569
00:43:53,033 --> 00:43:54,699
Yes, he's expecting you.
570
00:43:54,700 --> 00:43:56,099
Fine, thank you.
571
00:43:59,200 --> 00:44:02,532
Sister, give me a holy picture, please.
572
00:44:02,833 --> 00:44:04,799
Get her !
- Let me go !
573
00:44:05,067 --> 00:44:08,132
I just want...
Get your hands off me !
574
00:44:09,267 --> 00:44:12,899
Look, it's signed by the minister.
575
00:44:13,167 --> 00:44:15,699
Yes, we've already been told.
576
00:44:19,600 --> 00:44:20,732
Okay...
577
00:44:21,000 --> 00:44:24,366
Obviously, the name of the orphanage
and your name...
578
00:44:24,633 --> 00:44:28,299
...will appear in the credits.
579
00:44:29,400 --> 00:44:33,866
We don't call it an orphanage,
we call it a home.
580
00:44:35,833 --> 00:44:38,932
Home. No problem, Mr. Bonano.
581
00:44:39,467 --> 00:44:40,866
Bonnano.
582
00:44:42,000 --> 00:44:43,399
With 2 "N".
583
00:44:43,967 --> 00:44:47,032
Bonnano, yes, yes.
584
00:44:49,567 --> 00:44:54,599
Well... we know
you're performers...
585
00:44:54,600 --> 00:44:59,632
...but we don't want you
to upset our little orphans...
586
00:44:59,633 --> 00:45:02,432
...so they can stick
to their daily routine...
587
00:45:02,733 --> 00:45:04,966
...to their discipline.
588
00:45:05,233 --> 00:45:08,032
Here we sleep at night.
589
00:45:09,433 --> 00:45:11,366
Very well, Mr. Bonano.
590
00:45:11,367 --> 00:45:13,632
Bonnano.
- Bonnano.
591
00:45:33,500 --> 00:45:39,632
I loved you.
592
00:45:44,133 --> 00:45:46,966
I'd rather forget...
593
00:45:47,200 --> 00:45:49,732
...than suffer.
594
00:45:53,067 --> 00:45:57,266
Brothers of the Arauco.
595
00:45:57,267 --> 00:46:00,899
Bbeautiful language.
596
00:46:01,733 --> 00:46:03,166
Do you know him ?
597
00:46:04,000 --> 00:46:05,966
Let's share it now.
598
00:46:08,733 --> 00:46:10,432
Whisky, boy.
599
00:46:11,267 --> 00:46:12,666
Right away, sir.
600
00:46:15,200 --> 00:46:16,599
You were born here ?
601
00:46:18,000 --> 00:46:19,099
Yes, sir.
602
00:46:21,600 --> 00:46:24,699
You should know Buenos Aires,
don't you think ?
603
00:46:26,100 --> 00:46:27,199
Yes, sir.
604
00:46:28,600 --> 00:46:29,732
Okay, go.
605
00:46:43,700 --> 00:46:46,232
Hi !
- Any news from De Filippis ?
606
00:46:46,500 --> 00:46:48,166
Tonight I'll phone
Buenos Aires.
607
00:46:48,433 --> 00:46:50,666
How many Indians
will I really have tomorrow ?
608
00:46:50,967 --> 00:46:54,866
About 15, on horspback.
I can get you some more on foot.
609
00:46:55,167 --> 00:46:57,132
I need to see them.
610
00:46:57,133 --> 00:46:59,332
What for ?
- I need to try the outfits on them.
611
00:46:59,633 --> 00:47:02,432
Try the outfits on ?
- The whole sequence...
612
00:47:02,433 --> 00:47:04,932
You must be nuts !
Try the outfits on !
613
00:47:05,233 --> 00:47:08,032
They'll have spears and headbands,
that's all.
614
00:47:08,300 --> 00:47:10,532
What time will you start ?
615
00:47:11,933 --> 00:47:15,032
Rogelio, how long
will we have light tomorrow ?
616
00:47:15,300 --> 00:47:17,532
Until about 8.
- What is it ?
617
00:47:17,800 --> 00:47:19,766
I'd like some tea.
- OK, go ahead.
618
00:47:19,767 --> 00:47:21,999
No, I just wanted you to know.
619
00:47:22,000 --> 00:47:23,966
Come on, ask for it.
620
00:47:25,933 --> 00:47:27,032
Let's see..
621
00:47:27,333 --> 00:47:29,299
Where do we begin ?
- Wait.
622
00:47:31,533 --> 00:47:34,032
We'll begin by the close-ups
on the main Indian.
623
00:47:34,033 --> 00:47:35,999
Who's the main Indian ?
624
00:47:37,133 --> 00:47:39,899
The guy who looks most like an Indian.
I must choose him.
625
00:47:39,900 --> 00:47:42,432
Okay, I'll select a few.
And then ?
626
00:47:42,733 --> 00:47:45,532
Then the long shot, left panning.
627
00:47:45,533 --> 00:47:49,999
We'll stop
when the wagon comes into view.
628
00:48:15,433 --> 00:48:16,566
The wagon !
629
00:48:16,833 --> 00:48:19,099
Where's the wagon ?
630
00:48:21,600 --> 00:48:24,699
What's going on ? I'm shooting !
631
00:48:24,700 --> 00:48:29,466
One of the horses balked.
We're trying to get it going.
632
00:48:29,733 --> 00:48:31,966
Arturo, it's David.
633
00:48:32,267 --> 00:48:34,199
I leave this to you.
634
00:48:35,333 --> 00:48:36,466
Hello.
635
00:48:37,567 --> 00:48:42,599
They swore
the horses could pull the wagon.
636
00:48:42,867 --> 00:48:47,066
Just do the close-ups,
I'll take care of the horses.
637
00:48:47,067 --> 00:48:50,699
I can handle the horses if
you want, I know how to...
638
00:48:50,967 --> 00:48:52,666
Come on !
- No, listen...
639
00:48:53,500 --> 00:48:55,466
I could handle them..
640
00:48:55,467 --> 00:48:59,932
..but with those horses the scene
would be awful.
641
00:49:00,500 --> 00:49:02,999
New France, 12, take 2.
- Marker.
642
00:49:04,667 --> 00:49:05,799
Action !
643
00:49:07,467 --> 00:49:08,299
Slower.
644
00:49:08,867 --> 00:49:10,266
Slower.
645
00:49:11,667 --> 00:49:13,899
What are we doing here, Lachaisse ?
646
00:49:14,433 --> 00:49:16,699
What are we doing here, Lachaisse ?
647
00:49:16,967 --> 00:49:19,499
He's a fool, a lunatic.
648
00:49:23,967 --> 00:49:27,332
And I'm stupid
for having listened to you.
649
00:49:27,600 --> 00:49:31,799
Leave me alone !
A madman, a lunatic !
650
00:49:33,200 --> 00:49:35,166
Leave me alone !
651
00:49:47,733 --> 00:49:48,832
Lachaisse.
652
00:49:50,267 --> 00:49:52,766
Come, come have a look.
653
00:50:18,233 --> 00:50:19,932
Peace, brothers.
654
00:50:26,067 --> 00:50:28,032
Madame must run now !
655
00:50:28,300 --> 00:50:29,699
Fat ass must run !
656
00:50:31,367 --> 00:50:35,299
Bwit she mustn't laughi !
S'on't laugh ! '
657
00:50:38,367 --> 00:50:40,899
I told you Lachaisse, I told you !
658
00:50:45,933 --> 00:50:48,166
Peace ! Peace !
659
00:50:57,133 --> 00:51:01,032
Can't they go any faster ?
With those spears they'd fall down !
660
00:51:01,333 --> 00:51:02,732
Faster !
661
00:51:03,567 --> 00:51:05,532
Faster !
662
00:51:18,400 --> 00:51:19,799
Cut !
663
00:51:20,067 --> 00:51:21,199
Is that all ?
664
00:51:51,133 --> 00:51:52,532
Is my part ready ?
665
00:51:52,800 --> 00:51:54,466
was just working on it.
Come in.
666
00:52:03,733 --> 00:52:05,132
What's she like ?
667
00:52:05,400 --> 00:52:07,932
Who ?
My character.
668
00:52:07,933 --> 00:52:10,999
It's not just a character,
it's a feeling.
669
00:52:12,967 --> 00:52:15,499
What does that mean ?
A feeling ?
670
00:52:15,500 --> 00:52:16,866
A feeling ?
671
00:52:17,433 --> 00:52:19,666
My character, darling.
672
00:52:29,600 --> 00:52:30,799
Hello, hello.
673
00:52:31,133 --> 00:52:32,266
Any news ?
674
00:52:32,533 --> 00:52:36,732
I have good news and bad news.
675
00:52:37,300 --> 00:52:40,366
She's so cute.
- Come on, tell me.
676
00:52:40,633 --> 00:52:41,766
Good news first.
677
00:52:42,033 --> 00:52:46,232
De Filippis' secretary told me
he faxed her from Munich.
678
00:52:47,633 --> 00:52:51,832
It seems he's made some
contacts and I don't know...
679
00:52:51,833 --> 00:52:53,266
That's the good news.
680
00:52:53,500 --> 00:52:57,132
Something may come out of it.
Where did I put it ? I had it...
681
00:53:00,233 --> 00:53:02,199
Tomorrow we'll have
2 Indians.
682
00:53:06,100 --> 00:53:08,332
They must work.
- What ?
683
00:53:08,900 --> 00:53:12,266
They've got jobs,
they can't afford to lose them.
684
00:53:12,533 --> 00:53:14,199
Arturo, you're nuts !
685
00:53:14,500 --> 00:53:17,566
What shall I do ? I had
15 Indians in the scene.
686
00:53:17,567 --> 00:53:19,266
I don't know, they can't come.
687
00:53:19,533 --> 00:53:21,232
What shall I do ? Tell me.
688
00:53:22,067 --> 00:53:24,866
Pretend they left.
- Where to, Arturo ?
689
00:53:24,867 --> 00:53:26,799
I don't know, they are gone.
690
00:53:27,367 --> 00:53:30,166
Use sound, anything.
They're gone !
691
00:53:40,233 --> 00:53:41,632
It seems they're leaving.
692
00:53:43,333 --> 00:53:45,566
To prepare the sacrifice.
693
00:53:46,400 --> 00:53:49,466
There're only two left.
We could run away.
694
00:53:49,733 --> 00:53:51,432
Run away ?
695
00:53:51,700 --> 00:53:54,232
Okay, you go first.
696
00:53:59,000 --> 00:54:00,066
Asshole !
697
00:54:00,667 --> 00:54:04,866
It's sacrilege,
a crime against motherland !
698
00:54:05,733 --> 00:54:08,799
You can't do that !
You don't have the right !
699
00:54:11,300 --> 00:54:12,999
Leave the flag !
700
00:54:13,833 --> 00:54:16,899
Property is sacred, inviolable !
701
00:54:16,900 --> 00:54:19,432
Shut up !
Do you want them to kill us ?
702
00:54:19,700 --> 00:54:22,766
Respect my rank !
- Shut up, shut up !
703
00:54:27,800 --> 00:54:30,032
Listen to your prince, Lachaisse.
704
00:54:30,600 --> 00:54:32,832
Listen to your prince.
705
00:54:33,967 --> 00:54:37,866
I demand to see the chiefs.
706
00:54:38,733 --> 00:54:40,966
Tell the chiefs to come here !
707
00:54:41,533 --> 00:54:43,766
Where are the chiefs ?
708
00:54:50,467 --> 00:54:52,999
After this scene we'll stop for lunch.
709
00:54:55,500 --> 00:54:57,466
Get off, please, get off.
710
00:54:57,467 --> 00:54:58,866
Get the horses in place.
711
00:54:59,133 --> 00:55:00,532
Quickly !
712
00:55:02,233 --> 00:55:03,899
This way, please.
713
00:55:04,167 --> 00:55:06,699
Move on,
get the horses over there, move on !
714
00:55:06,967 --> 00:55:11,166
Don't move. We're shooting !
715
00:55:11,467 --> 00:55:12,599
We're shooting !
716
00:55:14,000 --> 00:55:15,399
LucĂa, move !
717
00:55:15,933 --> 00:55:17,066
Perfect.
718
00:55:17,333 --> 00:55:19,299
LucĂa ! - Wait !
- We're shooting !
719
00:55:22,933 --> 00:55:24,066
Clapboard !
720
00:55:25,467 --> 00:55:26,566
Take one.
721
00:55:27,133 --> 00:55:27,966
Action !
722
00:55:34,967 --> 00:55:40,566
I protest against
the violation of my freedom...
723
00:55:42,533 --> 00:55:47,832
..I protest against people's rights...
724
00:55:48,967 --> 00:55:55,399
But I also protest in the name
of yourown rights, brothers...
725
00:55:55,400 --> 00:56:00,166
...of the heroin way
you fight for independence.
726
00:56:02,967 --> 00:56:06,332
My attention was drawn to you...
727
00:56:06,333 --> 00:56:10,499
...and I've come to offer you
my protection and my help.
728
00:56:12,733 --> 00:56:15,266
The louse is protecting the mouse.
729
00:56:15,267 --> 00:56:16,399
Brothers...
730
00:56:16,933 --> 00:56:21,132
..let all the tribes unite
under the same flag...
731
00:56:21,700 --> 00:56:24,799
...respecting it
and having it respected.
732
00:56:25,633 --> 00:56:30,666
Let them appoint a chief
and let that chief bear the title of king.
733
00:56:31,233 --> 00:56:33,466
Clown, jester.
734
00:56:34,300 --> 00:56:35,432
Fool.
735
00:56:35,700 --> 00:56:37,666
Beloved Quilapán...
736
00:56:39,333 --> 00:56:42,432
...I'm just a man
among men...
737
00:56:42,700 --> 00:56:44,932
..but natural law decrees..
738
00:56:45,233 --> 00:56:48,299
...all men are born
with the same rights.
739
00:56:49,433 --> 00:56:52,199
Brothers, all human beings are equal...
740
00:56:52,500 --> 00:56:58,099
..before Death
and the Great Creator of the Universe.
741
00:56:59,200 --> 00:57:03,966
That's why, brothers,
as a man among men...
742
00:57:04,500 --> 00:57:07,866
...I offer myself
to lead you on the way to peace...
743
00:57:08,700 --> 00:57:10,399
...and victory.
744
00:57:20,200 --> 00:57:21,599
I'm sure you were touched.
745
00:57:21,600 --> 00:57:23,832
He did fine.
He's an amateur.
746
00:57:24,367 --> 00:57:26,332
He sounded very strong.
747
00:57:26,633 --> 00:57:29,699
He shouted, that's all.
Art is something else.
748
00:57:29,967 --> 00:57:32,499
Quite true.
749
00:57:40,900 --> 00:57:42,832
David ?
- Yes ?
750
00:57:43,133 --> 00:57:45,932
The bus ran out of gas.
We'll have to wait.
751
00:57:45,933 --> 00:57:47,332
Okay.
752
00:58:20,067 --> 00:58:21,199
Arturo !
753
00:58:22,867 --> 00:58:25,666
5 pigs. I've got 5 pigs.
754
00:58:27,067 --> 00:58:29,866
What's wrong ?
Quilapán is drunk !
755
00:58:29,867 --> 00:58:31,266
Again ?
756
00:58:31,533 --> 00:58:33,499
This fucking wind...
757
00:58:35,733 --> 00:58:37,399
Babe !
758
00:58:39,367 --> 00:58:41,032
Hurry up !
759
00:58:43,833 --> 00:58:44,966
Here.
760
00:58:49,700 --> 00:58:51,666
Do it.
761
00:58:52,233 --> 00:58:53,366
Get him up.
762
00:58:53,633 --> 00:58:56,499
My grandma would say
he needs an enema of salty water.
763
00:58:56,500 --> 00:58:59,566
That's what she did to my grandpa,
who had the chiefs little problem.
764
00:58:59,567 --> 00:59:01,532
Has anyone got an enema here ?
765
00:59:08,767 --> 00:59:11,299
Today I've got good news.
766
00:59:11,867 --> 00:59:16,866
First, I was given
5 pigs for the coronation.
767
00:59:19,967 --> 00:59:21,632
Second...
768
00:59:22,767 --> 00:59:25,266
...finally
De Filippis is doing something.
769
00:59:25,267 --> 00:59:27,799
He called from New York this morning.
770
00:59:29,467 --> 00:59:30,299
David...
771
00:59:30,567 --> 00:59:33,099
...let's hurry up,
a storm is gathering.
772
00:59:34,233 --> 00:59:37,299
Maxi ! Maxi ! Put him down.
773
00:59:48,200 --> 00:59:50,732
It doesn't matter any more...
774
00:59:51,000 --> 00:59:53,499
...whether you're our friend or not.
775
00:59:53,800 --> 00:59:56,032
But you must know...
776
00:59:56,300 --> 01:00:00,499
...in what condition
you'll find the kingdom you aspire to.
777
01:00:01,633 --> 01:00:05,266
White men have not
defeated us.
778
01:00:06,667 --> 01:00:09,199
But they've already done their job.
779
01:00:09,733 --> 01:00:13,099
Alcohol, syphilis...
780
01:00:13,367 --> 01:00:14,766
...and smallpox...
781
01:00:15,067 --> 01:00:20,666
..have turned our brave warriors
into cowards.
782
01:00:22,633 --> 01:00:24,866
Even I, Quilapán...
783
01:00:25,433 --> 01:00:28,232
...SuprĂŞme Chief of the Wiliches...
784
01:00:28,233 --> 01:00:31,032
...son of the
invincible Manil...
785
01:00:31,300 --> 01:00:35,499
...I see a sad and resigned man
when I look at myself.
786
01:00:36,333 --> 01:00:39,132
I'll keep fighting to the end...
787
01:00:40,267 --> 01:00:43,899
...but just because
I swore I would.
788
01:00:44,467 --> 01:00:47,266
Right now I'm drunk...
789
01:00:47,567 --> 01:00:51,732
...tomorrow you'll be
a white stranger again...
790
01:00:52,033 --> 01:00:54,532
..and I won't be able to repeat this.
791
01:00:56,500 --> 01:01:00,966
If you want it,
this kingdom is yours.
792
01:01:01,800 --> 01:01:04,332
No, no, say it with more feeling.
793
01:01:04,900 --> 01:01:09,366
If you want it,
this kingdom is yours !
794
01:01:12,167 --> 01:01:16,332
If you want it,
this kingdom is yours.
795
01:01:19,433 --> 01:01:21,399
This is your kingdom.
796
01:01:47,133 --> 01:01:48,832
Attention, please.
797
01:01:49,667 --> 01:01:52,466
You're all invited
to the shooting...
798
01:01:52,733 --> 01:01:58,332
...of Orélie Antoine's coronation...
799
01:01:59,467 --> 01:02:02,799
...as King of Araucania
and Patagonia...
800
01:02:03,100 --> 01:02:06,466
...that will take place
at 8 o'clock tonight...
801
01:02:06,467 --> 01:02:09,266
...at Route 36 intersection.
802
01:02:11,233 --> 01:02:16,332
Dinner will be served
after the ceremony...
803
01:02:16,333 --> 01:02:21,732
..and there will be
a big surprise, a Carioca Queen !
804
01:02:22,000 --> 01:02:23,999
Everything is free.
805
01:02:24,000 --> 01:02:25,699
You can't miss it !
806
01:02:26,000 --> 01:02:30,832
Tonight at 8 at
Route 36 intersection.
807
01:02:32,800 --> 01:02:36,732
Chief Quilapán has just
offered me the kingdom.
808
01:02:37,000 --> 01:02:38,966
I'll soon be crowned.
- It was true.
809
01:02:39,800 --> 01:02:43,732
I want you
to be ministers of my government.
810
01:02:44,000 --> 01:02:46,232
If you refuse
my men will escort you...
811
01:02:46,533 --> 01:02:48,766
...to the border of the kingdom.
- That's it.
812
01:02:49,300 --> 01:02:52,399
We should accept.
- What's in it for us ?
813
01:02:52,667 --> 01:02:54,899
Glory is not negotiable,
Monsieur Desfontaines.
814
01:02:55,467 --> 01:02:59,399
Take them to the frontier
and keep their weapons.
815
01:03:00,233 --> 01:03:01,632
A bit more. There.
816
01:03:02,467 --> 01:03:03,466
Now move it.
817
01:03:04,700 --> 01:03:05,832
No so much !
818
01:03:07,233 --> 01:03:08,899
Okay, that's it.
819
01:03:08,900 --> 01:03:12,266
David ! - Is it on the way ?
- I don't think so.
820
01:03:12,267 --> 01:03:14,499
Let's go on.
821
01:03:15,600 --> 01:03:17,299
Don't they look great ?
822
01:03:20,367 --> 01:03:22,032
Come on, guys.
823
01:03:24,000 --> 01:03:25,699
Like them ?
- Yes, great.
824
01:03:26,267 --> 01:03:27,366
Listen.
825
01:03:30,733 --> 01:03:34,099
Promise me you'll behave.
826
01:03:34,933 --> 01:03:39,132
You'll be nice, you'll smile.
827
01:03:39,967 --> 01:03:42,232
Come on, promise me that.
828
01:03:42,233 --> 01:03:43,599
That's it.
829
01:03:44,467 --> 01:03:46,432
Everybody will be here.
830
01:03:46,433 --> 01:03:49,799
It's our one chance of getting money.
831
01:03:50,067 --> 01:03:52,032
Manuel, lower that a bit more.
832
01:03:53,433 --> 01:03:56,766
Promise me that.
- I promise, I promise.
833
01:03:57,067 --> 01:03:58,166
Lower it, Manuel.
834
01:03:58,167 --> 01:04:00,399
More, more, you too, more.
835
01:04:02,100 --> 01:04:03,499
Right there.
836
01:04:08,267 --> 01:04:11,332
We do not advocate isolation..
837
01:04:11,333 --> 01:04:15,532
...we're deeply
committed to integration...
838
01:04:16,067 --> 01:04:21,099
...but we think unfair
any bond that ignores...
839
01:04:21,100 --> 01:04:25,032
...the legitimate interests
of Patagonian people.
840
01:04:32,033 --> 01:04:37,066
That's why we think
this effort is a landmark..
841
01:04:37,633 --> 01:04:40,699
...on the road to true integration.
842
01:04:42,367 --> 01:04:44,332
And this undertaking...
843
01:04:44,633 --> 01:04:47,132
...that we strongly support...
844
01:04:47,433 --> 01:04:50,499
...gives us a glimpse
of the great future...
845
01:04:51,067 --> 01:04:53,299
...that Southern people deserve.
846
01:04:53,300 --> 01:04:55,266
Welcome, then.
847
01:04:55,533 --> 01:04:59,466
May your efforts
be rewarded with great success.
848
01:05:06,733 --> 01:05:10,666
And now,
the main event of this evening.
849
01:05:11,233 --> 01:05:15,399
The shooting of the coronation
of Orélie Antoine I.
850
01:05:15,700 --> 01:05:20,166
Since this scene is so important
we beg you to be quiet...
851
01:05:49,833 --> 01:05:51,232
Brothers...
852
01:05:52,067 --> 01:05:55,966
...why has this war only brought
poverty and disaster ?
853
01:05:56,833 --> 01:06:01,866
Why ? Tell me
why if you've astonished the world...
854
01:06:02,133 --> 01:06:06,899
...with your courageous fight
for freedom and independence.
855
01:06:08,300 --> 01:06:10,266
Why such an outcome ?
856
01:06:11,367 --> 01:06:14,732
Because up to now
you've fought separately...
857
01:06:15,000 --> 01:06:18,032
..and never trusted your brothers.
858
01:06:18,633 --> 01:06:23,132
Natural law,
international law...
859
01:06:26,467 --> 01:06:30,132
Arturo, what's all this ?
860
01:06:31,233 --> 01:06:33,199
Why are we doing all this ?
861
01:06:33,467 --> 01:06:36,566
We're doing the coronation, David.
Take it easy.
862
01:06:38,800 --> 01:06:41,032
That's why I've come here.
863
01:06:41,300 --> 01:06:43,566
To give myself to you.
864
01:06:44,667 --> 01:06:46,899
And to give you a constitution.
865
01:06:51,667 --> 01:06:56,132
Long live the union of all tribes
under one chief and one flag !
866
01:06:56,133 --> 01:06:57,532
Long live !
867
01:06:57,833 --> 01:07:00,332
Long live the Kingdom
of Araucania and Patagonia !
868
01:07:01,467 --> 01:07:02,866
Long live !
869
01:07:02,867 --> 01:07:05,399
Long live New France.
- Long live !
870
01:07:05,667 --> 01:07:08,199
Long live peace !
871
01:07:14,067 --> 01:07:17,566
And now,
what we've promised...
872
01:07:17,700 --> 01:07:22,932
...let's dance
and have fun with Lula d'Almeira...
873
01:07:23,000 --> 01:07:25,532
...in a great Carioca show !
874
01:07:45,967 --> 01:07:47,632
Yes, guys...
875
01:07:47,900 --> 01:07:52,666
...Patagonia is Latin America too.
876
01:07:53,200 --> 01:07:56,266
Movie industry
brings our continent together...
877
01:07:56,267 --> 01:07:58,232
...and it deserves our support !
878
01:07:58,533 --> 01:08:02,166
There he is. The bank manager.
Talk to him.
879
01:08:02,733 --> 01:08:05,799
Be nice to him. Hi, hello.
880
01:08:06,633 --> 01:08:09,132
We're having fun !
881
01:08:09,433 --> 01:08:13,066
We'll never forget this evening.
882
01:08:15,300 --> 01:08:18,366
It's not artistic,
but ideological weakness.
883
01:08:18,367 --> 01:08:20,899
If we can't see Orélie,
consciously or not...
884
01:08:21,167 --> 01:08:24,532
...was an agent of French imperialism,
this whole thing is meaningless.
885
01:08:31,267 --> 01:08:35,732
We have no financial problems,
we have international support.
886
01:08:36,033 --> 01:08:39,099
Our weak point is cash.
887
01:08:39,667 --> 01:08:41,066
I know what you mean.
888
01:08:41,900 --> 01:08:45,799
This great celebration
organized by movie people...
889
01:08:46,100 --> 01:08:50,266
..is the result
of an artistic and financial effort.
890
01:08:50,567 --> 01:08:54,766
Movies need our support !
891
01:08:56,700 --> 01:09:01,466
Hi. Are you so formal as all people
from Buenos Aires ?
892
01:09:01,467 --> 01:09:02,566
No, I'm not.
893
01:09:02,867 --> 01:09:04,832
So ask me to dance.
894
01:09:05,100 --> 01:09:06,232
Of course.
895
01:09:27,766 --> 01:09:31,399
Movies bring happiness to our people.
896
01:09:31,400 --> 01:09:38,099
Let's repay their generosity
with generosity.
897
01:10:02,467 --> 01:10:06,666
Antonio ! Antonio !
898
01:10:12,533 --> 01:10:13,666
Antonio !
899
01:10:13,933 --> 01:10:16,432
My dad !
900
01:10:18,699 --> 01:10:20,066
Where are you ?
901
01:10:21,500 --> 01:10:23,732
If I catch him I'll...
902
01:10:24,567 --> 01:10:26,265
Dirty bastard !
903
01:10:29,600 --> 01:10:31,866
I'll kill him !
904
01:10:33,800 --> 01:10:35,198
I'm a reporter.
905
01:10:35,199 --> 01:10:39,966
Can anyone be a reporter
in such a small town ?
906
01:10:40,533 --> 01:10:43,599
Luckily, I have my poetry.
907
01:10:43,867 --> 01:10:45,832
Poetry saves people !
908
01:10:46,133 --> 01:10:48,099
Poetry !
909
01:10:50,033 --> 01:10:53,399
If I told you the problems
I have at the bank...
910
01:10:54,500 --> 01:10:55,366
Arturo !
911
01:10:57,600 --> 01:10:58,699
Arturo !
912
01:11:02,067 --> 01:11:04,332
What is it ?
— Please, Arturo...
913
01:11:04,600 --> 01:11:05,999
Go away !
914
01:11:07,400 --> 01:11:08,799
Arturo !
915
01:11:10,200 --> 01:11:12,166
Excuse me, I'll be right back.
916
01:11:19,167 --> 01:11:20,566
I must
917
01:11:21,400 --> 01:11:23,066
You city people !
918
01:11:23,633 --> 01:11:25,866
You come and go.
919
01:11:27,267 --> 01:11:29,232
I must go on shooting.
920
01:11:29,233 --> 01:11:30,632
Okay, go.
921
01:11:57,767 --> 01:11:59,466
This doesn't feel right.
922
01:12:00,300 --> 01:12:01,966
This doesn't feel right.
923
01:12:10,633 --> 01:12:12,332
It was quite a success.
924
01:12:13,167 --> 01:12:15,666
Banks lend money
only to those who have money.
925
01:12:15,967 --> 01:12:20,166
The Culture Department is very
enthusiastic, but they're broke.
926
01:12:21,000 --> 01:12:24,932
No one showed up
from the Tourism Department.
927
01:12:24,933 --> 01:12:26,332
And...
928
01:12:28,267 --> 01:12:30,499
...my checkbook has wings.
929
01:12:31,633 --> 01:12:33,866
Want more ?
- Is there more ?
930
01:12:35,000 --> 01:12:36,366
Go to bed.
931
01:12:36,933 --> 01:12:38,899
What's wrong with him ?
932
01:12:39,467 --> 01:12:41,432
There's plenty of time !
933
01:12:43,367 --> 01:12:45,899
We'll have to send him back.
- Why ?
934
01:12:46,167 --> 01:12:48,699
He can't be seen around here.
He must go back.
935
01:12:49,533 --> 01:12:50,932
I'll go with you.
936
01:12:51,500 --> 01:12:54,566
Go to bed.
I'm not sleepy, I'll go with you.
937
01:13:12,200 --> 01:13:14,732
I'm glad I didn't tell you before.
938
01:13:26,200 --> 01:13:28,166
I was looking for you !
939
01:13:32,667 --> 01:13:35,732
Will they follow us ?
Cover yourself up, please !
940
01:14:24,133 --> 01:14:24,966
Get out.
941
01:14:28,600 --> 01:14:30,566
Come on, get out.
- Were we followed ?
942
01:14:30,567 --> 01:14:32,799
No, nobody followed us, get out.
943
01:14:47,100 --> 01:14:50,466
Won't you say a word ?
Won't you even say you're sorry ?
944
01:14:50,467 --> 01:14:51,866
I'm sorry.
945
01:14:53,567 --> 01:14:57,732
Don't you worry, darling.
You got it all wrong.
946
01:14:58,867 --> 01:15:02,499
You didn't need a character
nor a woman.
947
01:15:03,367 --> 01:15:05,299
I got it wrong too.
948
01:15:05,867 --> 01:15:08,099
We just made a mistake, that's all.
949
01:15:09,800 --> 01:15:13,999
You won't leave before the bus comes,
right ? - No, I won't leave.
950
01:15:18,733 --> 01:15:20,432
It's a long trip.
951
01:15:22,667 --> 01:15:24,366
I'll be hungry.
952
01:15:30,500 --> 01:15:31,632
Here.
953
01:15:39,767 --> 01:15:41,166
Look, Arturo...
954
01:15:41,733 --> 01:15:43,966
...I'm not sorry for what I did.
955
01:15:44,233 --> 01:15:47,599
I didn't force him...
Okay, okay, it's okay.
956
01:15:52,633 --> 01:15:55,132
Why do I feel so ashamed then ?
957
01:15:58,767 --> 01:16:01,299
I don't know.
958
01:16:04,367 --> 01:16:06,899
Okay, let's go, let's go.
Lula !
959
01:16:06,900 --> 01:16:08,566
Lula, come on !
960
01:16:08,567 --> 01:16:10,799
Your move will be beautiful.
961
01:16:11,100 --> 01:16:15,032
It'll be a great success.
Everybody will love it.
962
01:17:09,000 --> 01:17:10,399
Don't look at them.
963
01:17:16,833 --> 01:17:20,199
They've been murdered,
but don't look at them.
964
01:17:21,300 --> 01:17:22,699
Don't stop.
965
01:17:26,067 --> 01:17:30,566
You're a king.
Kings must hold back his feelings.
966
01:17:33,633 --> 01:17:36,999
You're going to the capital city
to be acknowledged as king...
967
01:17:37,267 --> 01:17:39,499
...and to sign
an honorable peace treaty.
968
01:17:47,600 --> 01:17:48,732
Don't look at them.
969
01:17:50,400 --> 01:17:53,466
If you look at them,
everything will seem sheer madness...
970
01:17:54,600 --> 01:17:55,999
...failure.
971
01:18:08,000 --> 01:18:10,532
Don't let anger or sadness..
972
01:18:12,500 --> 01:18:13,599
...overcome you.
973
01:18:15,833 --> 01:18:16,966
Where's Rosales ?
974
01:18:17,533 --> 01:18:20,599
Rosales ! Rosales !
975
01:18:20,867 --> 01:18:22,266
Cut !
976
01:18:33,467 --> 01:18:36,566
You did well, Oso, very well.
977
01:18:36,833 --> 01:18:40,732
David, tell me, is anything wrong ?
978
01:18:40,733 --> 01:18:42,999
No, nothing is wrong.
979
01:18:44,367 --> 01:18:48,032
Arturo didn't pay me this week.
980
01:18:57,533 --> 01:19:00,332
Thank you, Lord...
981
01:19:00,333 --> 01:19:03,132
..for the food we're
about to eat.
982
01:19:03,400 --> 01:19:09,266
May we be worthy
of sitting at the Lord's Table. Amen.
983
01:19:51,567 --> 01:19:52,966
Something's wrong, Arturo.
984
01:19:56,600 --> 01:19:59,666
Something's wrong.
You stay here, don't move.
985
01:20:04,700 --> 01:20:07,232
What's wrong ?
- I didn't do it !
986
01:20:07,233 --> 01:20:09,166
Tell me what's wrong !
- I swear I...
987
01:20:09,467 --> 01:20:11,399
Don't waste your time, Arturo,
it's useless.
988
01:20:11,700 --> 01:20:14,499
I swear, I didn't do it !
989
01:20:18,400 --> 01:20:22,032
Okay, let's go,
everybody get on the bus.
990
01:20:22,333 --> 01:20:26,532
Hurry up, don't forget anything.
991
01:20:40,800 --> 01:20:41,899
Now what ?
992
01:20:42,200 --> 01:20:45,266
You relax, just shoot the movie.
993
01:20:49,767 --> 01:20:50,599
Come on !
994
01:21:02,367 --> 01:21:03,499
Bonano...
995
01:21:03,500 --> 01:21:05,999
...up yours with your orphanage !
996
01:21:29,533 --> 01:21:31,499
What's wrong now ?
997
01:21:31,767 --> 01:21:34,299
That's what we'd like to know.
998
01:21:35,400 --> 01:21:37,932
We were kicked from the orphanage.
999
01:21:37,933 --> 01:21:40,732
We want to know what's next.
1000
01:21:41,300 --> 01:21:43,532
We're hungry.
- Let me in.
1001
01:21:48,567 --> 01:21:52,466
Listen, we'll get
some tents from the army.
1002
01:21:53,600 --> 01:21:56,399
They're first rate tents.
1003
01:21:56,667 --> 01:21:59,499
Then we'll reschedule everything.
1004
01:22:00,033 --> 01:22:04,532
As the cast shop steward
I'm worried about one thing...
1005
01:22:04,800 --> 01:22:06,466
...where are we going to eat ?
1006
01:22:07,033 --> 01:22:10,132
First the tents, then lunch.
1007
01:22:10,400 --> 01:22:14,599
We still have a lot of money available.
1008
01:22:15,733 --> 01:22:17,399
Really ?
1009
01:22:18,800 --> 01:22:21,332
I don't owe you any explanation !
1010
01:22:21,900 --> 01:22:24,132
Then I won't listen to you !
1011
01:22:24,400 --> 01:22:29,432
We either eat and sleep
in a decent place or we quit.
1012
01:22:29,733 --> 01:22:32,832
You're playing artist at our expense.
1013
01:22:33,367 --> 01:22:36,732
What about the women ?
Don't forget women !
1014
01:22:38,433 --> 01:22:41,499
Listen, listen carefully.
1015
01:22:41,767 --> 01:22:45,699
I'll go on.
I'll finish the movie at any cost.
1016
01:22:45,967 --> 01:22:49,599
I won't guarantee anything to anybody,
not even...
1017
01:22:49,600 --> 01:22:51,866
...that we're doing something good !
Not even that !
1018
01:22:52,133 --> 01:22:53,532
I'll go on, no matter what !
1019
01:22:53,800 --> 01:22:57,999
I may be wrong
but this is how I make my living.
1020
01:22:58,300 --> 01:22:59,966
So now you know !
1021
01:22:59,967 --> 01:23:04,166
If you refuse to stay
Arturo will take you to the station.
1022
01:23:10,600 --> 01:23:12,566
You heard him.
1023
01:23:13,133 --> 01:23:15,932
Make up your minds, now !
1024
01:23:27,667 --> 01:23:30,466
I'll get paid, right ?
- Yes, get off.
1025
01:23:35,233 --> 01:23:36,332
Go on.
1026
01:23:39,133 --> 01:23:42,232
I'm still
on my Heidelberg scholarship.
1027
01:23:42,500 --> 01:23:44,732
Yes, yes.
I can stay.
1028
01:23:44,733 --> 01:23:47,832
Okay, get out.
1029
01:23:55,367 --> 01:23:58,466
Arturo, let's go home,
this thing is dead.
1030
01:24:40,767 --> 01:24:44,132
I feel much better now.
1031
01:24:45,233 --> 01:24:47,199
Are you sure
you don't want anything ?
1032
01:24:49,167 --> 01:24:51,666
No. Tea is just fine.
1033
01:25:23,300 --> 01:25:24,699
Good morning.
1034
01:25:25,800 --> 01:25:27,199
Brandy, please.
1035
01:25:38,967 --> 01:25:40,399
Wait.
1036
01:25:40,667 --> 01:25:42,066
Don't pay, yet.
1037
01:25:45,433 --> 01:25:48,232
You won't give up now, right ?
1038
01:25:50,733 --> 01:25:53,532
No. I feel sick.
1039
01:25:59,133 --> 01:26:00,232
I'll be right back.
1040
01:26:02,467 --> 01:26:03,899
The check, please.
1041
01:26:32,967 --> 01:26:34,366
Treason !
1042
01:26:35,767 --> 01:26:37,466
Treason !
1043
01:26:37,467 --> 01:26:39,432
Surrender, Frenchman !
1044
01:26:40,267 --> 01:26:41,666
Never !
1045
01:26:41,933 --> 01:26:46,132
Surrender, Frenchman !
You're surrounded !
1046
01:26:47,533 --> 01:26:50,899
Help me ! Help me !
1047
01:26:51,167 --> 01:26:53,132
Don't force us to shoot !
1048
01:26:53,967 --> 01:26:55,366
You're alone !
1049
01:27:04,033 --> 01:27:05,999
Treason !
1050
01:27:27,567 --> 01:27:29,799
This is the best we can do.
1051
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
Now we must work things out...
1052
01:27:36,500 --> 01:27:39,599
...and get everything under control.
1053
01:27:40,700 --> 01:27:42,099
Right ?
1054
01:28:11,500 --> 01:28:16,532
I shouldn't think..
1055
01:28:16,833 --> 01:28:19,332
...I loved you.
1056
01:28:21,600 --> 01:28:27,199
It's better to forget...
1057
01:28:27,467 --> 01:28:29,999
...than to suffer.
1058
01:28:30,267 --> 01:28:36,999
I can't believe it's all over...
1059
01:28:37,267 --> 01:28:41,166
...that this dream of love...
1060
01:28:50,400 --> 01:28:52,099
Arturo, Arturo !
1061
01:28:52,367 --> 01:28:53,199
Now what ?
1062
01:28:53,500 --> 01:28:55,432
Nothing. I need dummies.
1063
01:28:55,700 --> 01:28:57,132
What ?
- Dummies.
1064
01:28:57,400 --> 01:29:00,766
20 or 30 of each kind. We'll shoot
the rest with dummies.
1065
01:29:01,033 --> 01:29:03,266
It makes sense.
Of course it does.
1066
01:29:03,533 --> 01:29:06,066
When Orélie realizes
he's been betrayed...
1067
01:29:06,333 --> 01:29:09,432
...everything becomes unreal for him.
1068
01:29:09,967 --> 01:29:11,932
People don't understand him...
1069
01:29:12,233 --> 01:29:14,466
...so he can't
consider them human.
1070
01:29:14,733 --> 01:29:18,666
In his mind, the soldiers
who arrest him are dummies.
1071
01:29:18,667 --> 01:29:22,832
Yes... - He sees them
through the eyes of a lunatic.
1072
01:29:23,133 --> 01:29:25,099
He's crazy, do you get it ?
1073
01:29:25,100 --> 01:29:28,732
That's why he sees everybody, judges, soldiers...
1074
01:29:28,733 --> 01:29:31,532
...as if they were dummies,
all of them are dummies !
1075
01:29:41,867 --> 01:29:43,566
Where's Rosales ?
1076
01:29:44,967 --> 01:29:46,366
Where is he ?
1077
01:29:47,767 --> 01:29:49,166
Rosales !
1078
01:29:50,267 --> 01:29:51,399
Lachaisse !
1079
01:29:53,933 --> 01:29:55,332
Lachaisse !
1080
01:30:04,567 --> 01:30:06,232
Where are my ministers ?
1081
01:30:08,467 --> 01:30:10,432
What's going on ?
1082
01:30:11,267 --> 01:30:12,399
Rosales !
1083
01:30:16,867 --> 01:30:18,266
Rosales !
1084
01:30:18,833 --> 01:30:21,066
They've abandoned you, they've fled !
1085
01:30:21,067 --> 01:30:23,032
You're surrounded !
1086
01:30:25,833 --> 01:30:27,232
They've betrayed you !
1087
01:30:52,400 --> 01:30:55,199
They are your judges !
1088
01:30:56,600 --> 01:30:59,666
They will judge you, Orélie Antoine !
1089
01:31:01,067 --> 01:31:04,699
They are here to judge you !
1090
01:31:09,467 --> 01:31:11,132
Look at them !
1091
01:31:11,400 --> 01:31:14,499
They're laughing at you !
1092
01:31:14,767 --> 01:31:18,399
They don't take you seriously,
Your Highness !
1093
01:31:28,200 --> 01:31:30,432
9 months and 3 days.
1094
01:31:31,000 --> 01:31:34,899
You've been in this cage for
9 months and 3 days
1095
01:31:35,200 --> 01:31:38,266
You're running a fever,
losing your hair.
1096
01:31:39,367 --> 01:31:42,466
People look at you
as if your were a freak in a circus.
1097
01:31:42,733 --> 01:31:45,199
Nobody wants you.
1098
01:31:46,633 --> 01:31:49,166
They send you from court to court.
1099
01:31:49,733 --> 01:31:53,632
They're afraid of you,
Frenchman, afraid !
1100
01:31:59,500 --> 01:32:01,766
At last, today sentence was passed.
1101
01:32:02,033 --> 01:32:05,966
You disrupted public order,
incited to rebellion.
1102
01:32:06,800 --> 01:32:08,766
And what does the court say ?
1103
01:32:09,033 --> 01:32:12,399
Neither the gallows
nor the firing squad.
1104
01:32:13,233 --> 01:32:16,332
They declared you insane,
Your Highness !
1105
01:32:16,333 --> 01:32:20,799
The cowards've declared you
insane and they'll deport you.
1106
01:32:23,900 --> 01:32:26,132
In case we should die soon,
1107
01:32:26,133 --> 01:32:29,766
...we think we must
make a will and last testament.
1108
01:32:31,167 --> 01:32:35,366
The Crown of Araucania
and Patagonia will be bequeathed...
1109
01:32:35,367 --> 01:32:38,732
...to Jean de Tounens,
our beloved father.
1110
01:32:39,000 --> 01:32:44,599
Should he refuse it, to Jean
de Tounens, our beloved brother.
1111
01:32:45,467 --> 01:32:50,199
Should he refuse it, to his son
Adrjen Jean de Tounens...
1112
01:32:50,500 --> 01:32:54,666
...and to his heirs
in succession in perpetuity.
1113
01:33:07,533 --> 01:33:09,232
It's my personal check.
1114
01:33:10,067 --> 01:33:11,466
You can trust me.
1115
01:33:15,667 --> 01:33:19,032
If it bounces, I'll go to jail.
1116
01:33:19,867 --> 01:33:21,532
What good is that to me ?
1117
01:33:22,933 --> 01:33:25,732
I'm telling you I'll go to jail.
1118
01:33:27,433 --> 01:33:28,832
No, brother, no.
1119
01:33:29,367 --> 01:33:31,899
Work is work and money is money.
1120
01:33:32,733 --> 01:33:34,132
This is like money.
1121
01:33:39,733 --> 01:33:41,399
Listen, Oso...
1122
01:33:42,233 --> 01:33:44,199
...the movie is almost finished.
1123
01:33:45,033 --> 01:33:46,999
The return of the king and...
1124
01:33:49,533 --> 01:33:53,432
don't have any cash right now.
1125
01:33:53,733 --> 01:33:55,099
Me neither.
1126
01:33:56,800 --> 01:33:59,866
If there's no money I'll quit.
1127
01:33:59,867 --> 01:34:01,832
You're a scumbag !
— Wait...
1128
01:34:01,833 --> 01:34:03,799
Fucking tolackmailer !
- Take it easy.
1129
01:34:04,067 --> 01:34:06,032
I'll kill you, motherfucker !
1130
01:34:06,033 --> 01:34:08,266
Peace, brother ! No violence !
1131
01:34:08,533 --> 01:34:11,632
Go away and don't you ever come back,
motherfucker !
1132
01:34:11,900 --> 01:34:12,732
Relax, relax.
1133
01:34:20,300 --> 01:34:21,699
Fuck off !
1134
01:34:43,800 --> 01:34:45,199
I don't need him.
1135
01:34:47,167 --> 01:34:49,099
I don't need him any more.
1136
01:35:12,633 --> 01:35:14,599
What's wrong with fire ?
1137
01:35:16,267 --> 01:35:17,666
More fire !
1138
01:35:19,900 --> 01:35:21,866
I want more fire !
1139
01:35:28,567 --> 01:35:31,666
More, Arturo, more !
1140
01:36:21,467 --> 01:36:23,166
What's going on ?
1141
01:36:24,267 --> 01:36:26,799
You're under arrest
for starting a fire.
1142
01:36:27,067 --> 01:36:28,466
What fire ?
- What's wrong ?
1143
01:36:28,467 --> 01:36:29,866
You're under arrest.
1144
01:36:36,567 --> 01:36:39,932
Come on. Stay on guard.
- Yes, sir.
1145
01:37:52,133 --> 01:37:53,532
2 medals.
1146
01:37:53,800 --> 01:37:55,499
Another medal.
1147
01:37:56,333 --> 01:37:57,732
A wig.
1148
01:37:59,133 --> 01:38:01,366
A sword and...
1149
01:38:03,600 --> 01:38:04,999
...and a pencil.
1150
01:38:06,400 --> 01:38:08,066
Sign here.
1151
01:38:30,433 --> 01:38:34,366
A fax from De Filippis, 20th.
Century Fox is interested.
1152
01:38:34,367 --> 01:38:38,266
I'd advise you to take
the first train out of here.
1153
01:38:38,567 --> 01:38:41,632
I could get you out,
but I know this won't end here.
1154
01:39:24,733 --> 01:39:26,132
Do you know Borques ?
1155
01:39:26,400 --> 01:39:29,199
Who ?
Pedro Borques, the fake Inca.
1156
01:39:37,033 --> 01:39:40,132
The Andalusian who rouse 4,000
Indians to revoit...
1157
01:39:40,133 --> 01:39:43,499
...against the Spaniards
in the Calchaquies Valleys...
1158
01:39:43,767 --> 01:39:45,732
...in the XVII century.
1159
01:39:46,833 --> 01:39:48,232
Quite a story !
1160
01:39:51,300 --> 01:39:52,999
The fake Inca.
1161
01:39:55,233 --> 01:39:56,632
Can you imagine ?
1162
01:39:57,200 --> 01:40:00,266
4,000 Indians led by an
Andalusian swindler.
76157