All language subtitles for 81414653-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
I hate Christmas.
3
00:00:53,200 --> 00:00:54,040
I've said it.
4
00:00:57,600 --> 00:00:59,080
I just wanted you to know
5
00:00:59,160 --> 00:01:01,760
in case the human race dies out, really.
6
00:01:01,840 --> 00:01:04,640
Not because of the panettone
or the lights. No.
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,520
I love panettone and lights.
8
00:01:06,600 --> 00:01:09,120
I hate Christmas
'cause Christmas has it in for me.
9
00:01:13,760 --> 00:01:15,920
Here I am. I look happy, don't I?
10
00:01:16,600 --> 00:01:18,080
Actually, I am.
11
00:01:18,160 --> 00:01:20,960
I have a job I love.
I have friends that I like.
12
00:01:21,040 --> 00:01:24,560
But people don't care
about your happiness at Christmas.
13
00:01:24,640 --> 00:01:26,800
All that matters
is having your own family.
14
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
Here he is. Look.
15
00:01:29,680 --> 00:01:31,960
Baby Jesus hurrying
to reach his mom and dad.
16
00:01:35,400 --> 00:01:36,760
These are my siblings.
17
00:01:36,840 --> 00:01:40,920
Christmas doesn't have it in for them
because they've made their own families.
18
00:01:41,520 --> 00:01:42,920
And my mom loves them
19
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
because they've found
their place in the world.
20
00:01:46,080 --> 00:01:50,440
And for her, finding your place
in the world is essential.
21
00:01:51,680 --> 00:01:53,760
The only problem my mother has
22
00:01:53,840 --> 00:01:55,040
is me.
23
00:01:55,120 --> 00:01:58,200
I am neither married
nor in a relationship.
24
00:01:58,280 --> 00:02:00,360
In fact, to punish me this evening,
25
00:02:00,440 --> 00:02:02,840
she sat me in between my brother's twins.
26
00:02:04,480 --> 00:02:06,200
But I won't buckle. No.
27
00:02:06,280 --> 00:02:08,520
I am proud of my independence.
28
00:02:08,600 --> 00:02:11,320
And I don't need a boyfriend to be happy.
29
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
-The one who got married?
-I have one!
30
00:02:15,640 --> 00:02:18,200
I have a boyfriend.
I'll bring him home for Christmas.
31
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
I know, I lied. True.
32
00:02:30,360 --> 00:02:34,040
But you spend 12 hours
the way I did, and then we'll talk.
33
00:02:34,120 --> 00:02:35,680
12 HOURS EARLIER
34
00:02:35,760 --> 00:02:37,360
I feel like this Christmas
35
00:02:38,760 --> 00:02:39,600
is different.
36
00:02:39,680 --> 00:02:40,800
-Yeah?
-Yeah.
37
00:02:40,880 --> 00:02:41,760
Cute!
38
00:02:41,840 --> 00:02:45,040
The sun's out.
I haven't mentioned Francesco in a year.
39
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
You just did.
40
00:02:46,160 --> 00:02:47,480
That doesn't count.
41
00:02:47,560 --> 00:02:50,280
-And Mom finally removed the kids' table.
-Really?
42
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
Yes, because your kids are grown up now.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,160
What about the twins?
44
00:02:55,960 --> 00:02:56,840
No.
45
00:02:59,000 --> 00:03:02,040
She can't make me sit
next to the twins. Right?
46
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
Gianna, sweetie, you're the odd one out.
47
00:03:05,520 --> 00:03:07,440
Where do you expect to sit?
48
00:03:08,440 --> 00:03:11,480
Well, unless someone gets sick
before this evening. That's possible.
49
00:03:11,560 --> 00:03:14,360
At this time of year,
catching a chill is all it takes.
50
00:03:18,600 --> 00:03:20,520
Giacomo, honey, are you wearing a scarf?
51
00:03:20,600 --> 00:03:23,040
If not, you'll get sick.
If you get sick, Mommy dies.
52
00:03:23,120 --> 00:03:24,360
Do you want Mommy to die?
53
00:03:24,440 --> 00:03:25,640
I do!
54
00:03:26,360 --> 00:03:29,240
Damn you both.
It's your fault that I'm here.
55
00:03:29,320 --> 00:03:30,440
Why am I here?
56
00:03:30,520 --> 00:03:33,640
We found the butcher's broom.
Moss for your dad too.
57
00:03:33,720 --> 00:03:37,200
Since we've got the moss, too,
we can go home, right? Done.
58
00:03:37,280 --> 00:03:39,320
Come on, Titti. We've always done this.
59
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
We come here. We chat.
60
00:03:40,880 --> 00:03:44,160
-It's tradition.
-But traditions change. People grow up.
61
00:03:44,240 --> 00:03:48,520
As of today, my new tradition
is to stop doing this nonsense with you.
62
00:03:48,600 --> 00:03:50,880
Like wearing heels to go to the woods?
63
00:03:52,640 --> 00:03:56,160
Be patient, Lord. She's confused.
She hasn't had sex in three years.
64
00:03:59,720 --> 00:04:00,680
Is that mistletoe?
65
00:04:03,280 --> 00:04:05,440
Grandma said kissing someone
under the mistletoe
66
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
brings a year of passion.
67
00:04:06,760 --> 00:04:08,880
Yes, she was always saying it.
68
00:04:08,960 --> 00:04:09,920
Yeah.
69
00:04:10,000 --> 00:04:13,040
Yeah, but married people don't have sex.
Everyone knows that.
70
00:04:13,120 --> 00:04:16,680
I'm 30, and I'm a virgin.
Who do you think needs to find love more?
71
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
The mistletoe is mine.
72
00:04:44,360 --> 00:04:45,400
I saw it first!
73
00:04:46,520 --> 00:04:47,640
You stay there!
74
00:04:47,720 --> 00:04:49,240
Ouch! That's rude.
75
00:04:50,720 --> 00:04:52,640
It's all mine. I'm taking it all!
76
00:05:01,720 --> 00:05:05,560
All right, I'll keep it for Christmas,
Titti for New Year, Cathy, the Epiphany.
77
00:05:05,640 --> 00:05:06,480
What about me?
78
00:05:07,160 --> 00:05:09,560
I mean, couldn't I kiss someone
at Christmas?
79
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Sweetie.
80
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
You? At Christmas? Come on.
81
00:05:27,480 --> 00:05:29,360
Apparently not.
82
00:05:29,440 --> 00:05:30,560
According to my friends,
83
00:05:30,640 --> 00:05:32,960
me kissing someone
at Christmas is impossible.
84
00:05:33,040 --> 00:05:36,160
True. Since Francesco left me,
I haven't been with anyone else.
85
00:05:36,240 --> 00:05:39,200
But that doesn't mean
I'll be alone forever.
86
00:05:47,520 --> 00:05:48,640
Hello.
87
00:05:48,720 --> 00:05:49,840
Hi, Gianna.
88
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
One, please.
89
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Big prizes this year.
90
00:05:54,280 --> 00:05:55,200
CHRISTMAS RAFFLE
91
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
-Yeah?
-A romantic trip to the mountains for two.
92
00:05:58,240 --> 00:06:00,600
A spa evening for two.
93
00:06:00,680 --> 00:06:02,640
And as a consolation prize,
94
00:06:03,680 --> 00:06:04,520
mittens,
95
00:06:05,480 --> 00:06:06,320
for two.
96
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Fantastic.
97
00:06:09,480 --> 00:06:11,680
Sorry, Gianna. Have I been tactless?
98
00:06:11,760 --> 00:06:13,560
No, of course not.
99
00:06:13,640 --> 00:06:16,720
What do you say?
Maybe we'll do a scratch card?
100
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
No.
101
00:06:37,200 --> 00:06:40,920
The truth is that for everyone, I'm alone.
102
00:06:41,480 --> 00:06:43,320
And I always will be.
103
00:07:00,360 --> 00:07:04,400
The only place where this doesn't matter
is the place I love the most.
104
00:07:05,080 --> 00:07:06,360
My hospital.
105
00:07:10,000 --> 00:07:11,240
See you later.
106
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
Here you go, Giulia.
107
00:07:14,640 --> 00:07:15,480
Thank you.
108
00:07:16,360 --> 00:07:18,680
-So, how did it go?
-Good, thanks.
109
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
-Tell me later.
-See you later.
110
00:07:20,760 --> 00:07:21,680
Hello.
111
00:07:27,120 --> 00:07:28,600
-Hello.
-Hello. Thank you.
112
00:07:28,680 --> 00:07:31,080
-Giannina.
-Matilde, how are you? Welcome back.
113
00:07:31,160 --> 00:07:32,920
Good. Giannina, darling.
114
00:07:33,000 --> 00:07:35,400
Can you take Ms. Clotilde for a CT--
115
00:07:35,480 --> 00:07:37,120
Matilde. Matilde Castoldi.
116
00:07:38,840 --> 00:07:41,320
Yes, however, Mrs…
117
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Matilde.
118
00:07:43,760 --> 00:07:46,240
May have severe
chronic obstructive pulmonary disease,
119
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
and she's complaining of chest pain.
120
00:07:48,640 --> 00:07:52,000
There are no miracle cures, but we could
give her a better quality of life.
121
00:07:52,080 --> 00:07:56,640
Young man, listen,
my quality of life is perfect as it is.
122
00:07:56,720 --> 00:07:59,480
If you could at least try to stop smoking.
123
00:07:59,560 --> 00:08:00,520
At 80 years old!
124
00:08:02,280 --> 00:08:06,000
Young man, we have to die
of something sooner or later, right?
125
00:08:06,080 --> 00:08:07,800
Where did you find this one?
126
00:08:07,880 --> 00:08:10,160
Dr. Menghini transferred from Florence.
127
00:08:11,400 --> 00:08:13,560
Umberto, could I ask you something?
128
00:08:14,520 --> 00:08:18,000
You've read her notes, right?
I see signs of polychondritis.
129
00:08:18,680 --> 00:08:22,080
She's been smoking for 60 years.
Her chest pains are due to her lungs.
130
00:08:22,160 --> 00:08:23,400
Let's do a test.
131
00:08:23,480 --> 00:08:24,760
Can we swap shifts tomorrow?
132
00:08:28,640 --> 00:08:29,880
-Yes.
-Great.
133
00:08:31,640 --> 00:08:32,720
-Hey, you.
-Hi.
134
00:08:32,800 --> 00:08:35,400
Regarding your suspected polychondritis…
135
00:08:38,760 --> 00:08:41,120
I'm ordering some tests. You were right.
136
00:08:42,240 --> 00:08:43,080
I'm off.
137
00:08:45,360 --> 00:08:47,000
I have a shift in the ER.
138
00:08:47,080 --> 00:08:48,040
See you later.
139
00:08:53,800 --> 00:08:57,800
Are you gonna tell the doctor
you have to turn right to go to the ER?
140
00:08:57,880 --> 00:08:58,960
No.
141
00:08:59,800 --> 00:09:01,520
He'll work it out on his own.
142
00:09:01,600 --> 00:09:03,440
-You're terrible.
-I learned from the best.
143
00:09:07,680 --> 00:09:10,240
Married, get it? He even has kids.
144
00:09:10,760 --> 00:09:13,960
-It didn't say that on his Tinder profile?
-What do you think?
145
00:09:18,040 --> 00:09:20,760
Rumor has it
that you did better than a doctor.
146
00:09:21,880 --> 00:09:22,960
Not really, but--
147
00:09:23,040 --> 00:09:25,960
Lucky you. You gave up men
and can now focus on your work.
148
00:09:26,040 --> 00:09:28,320
No, I really have not given up men.
149
00:09:29,080 --> 00:09:30,120
It hasn't happened,
150
00:09:30,200 --> 00:09:33,640
but "Gianna's given up men"
isn't written in stone. No.
151
00:09:34,480 --> 00:09:35,320
No.
152
00:09:36,960 --> 00:09:40,600
Besides, I have mistletoe now.
So, you know, we'll see.
153
00:09:41,880 --> 00:09:43,240
A year of passion.
154
00:09:44,080 --> 00:09:46,200
Thanks for the information, Gianna.
155
00:09:46,280 --> 00:09:49,080
Now, if you've finished gossiping,
you can come to the meeting.
156
00:09:50,400 --> 00:09:53,960
I need a list of five doctors
and nurses who'll work on Christmas Eve.
157
00:09:54,040 --> 00:09:57,120
How many of you were planning
on spending it with partners or kids?
158
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Gianna, double shift as usual?
159
00:10:04,160 --> 00:10:06,240
That's the fate
of single or childless people.
160
00:10:06,320 --> 00:10:08,960
Keeping everything going
while everyone else stuffs their faces.
161
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
Sorry. I got the wrong floor.
162
00:10:11,520 --> 00:10:15,240
No problem. Since you're alone here,
I put you down for a double shift.
163
00:10:16,440 --> 00:10:18,600
-Any objections?
-No.
164
00:10:18,680 --> 00:10:22,400
So we'll share the magic of Christmas.
165
00:10:24,920 --> 00:10:29,320
O come, all ye faithful
166
00:10:29,400 --> 00:10:31,680
Joyful and…
167
00:10:31,760 --> 00:10:33,040
-Here I am.
-Here you are.
168
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
You said you'd be here at 4:00.
169
00:10:36,680 --> 00:10:38,920
-Sorry.
-Lisa gets nervous without you.
170
00:10:39,000 --> 00:10:40,640
Look at her. She's nervous.
171
00:10:40,720 --> 00:10:43,040
-No, she's fine.
-She's gonna be sick.
172
00:10:43,120 --> 00:10:45,560
-Mommy loves you. Don't be sick, okay?
-Stop it.
173
00:10:45,640 --> 00:10:47,280
You're gonna embarrass her.
174
00:10:47,360 --> 00:10:49,920
-You're like Mom.
-No. What are you saying? No way.
175
00:10:50,000 --> 00:10:52,920
Mom never came
to hear you sing anyway. I did.
176
00:10:55,280 --> 00:10:57,800
Sorry I'm late.
Two emergency patients arrived.
177
00:10:57,880 --> 00:10:59,720
-Yeah.
-I'm so tired.
178
00:10:59,800 --> 00:11:02,320
You don't know what tiredness is
until you have kids.
179
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
I can assure you.
180
00:11:03,680 --> 00:11:05,400
I haven't slept in months.
181
00:11:06,160 --> 00:11:08,400
I do night shifts in the hospital too.
182
00:11:08,480 --> 00:11:11,280
It's not the same. A mother never sleeps.
183
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
What about diapers?
184
00:11:12,680 --> 00:11:13,920
Truckloads full!
185
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
I change diapers in the hospital too.
186
00:11:17,640 --> 00:11:21,520
Christ the Lord
187
00:11:24,560 --> 00:11:25,440
Well done, Lisa!
188
00:11:30,360 --> 00:11:33,360
Gianna, when will you have
a little shepherd of your own?
189
00:11:36,760 --> 00:11:37,800
Gianna?
190
00:11:39,520 --> 00:11:40,960
Hi, Margherita. How are you?
191
00:11:41,800 --> 00:11:42,680
Hi, Francesco!
192
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
Good. And you? What are you doing--
I mean, what are you doing here?
193
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
I came to see my wife's niece.
194
00:11:51,480 --> 00:11:54,680
Greta's at home with the baby.
I came to represent the family.
195
00:11:56,160 --> 00:11:57,000
And Gianna?
196
00:11:57,080 --> 00:11:59,400
Gianna? Uh, Gianna's…
197
00:11:59,480 --> 00:12:02,000
Well, you know what she's like.
Always out and about,
198
00:12:02,080 --> 00:12:04,800
up and down the country,
more up than down.
199
00:12:04,880 --> 00:12:07,800
Because down is bad, and she's never down.
200
00:12:07,880 --> 00:12:08,960
She's working.
201
00:12:10,240 --> 00:12:11,680
She's working right now.
202
00:12:11,760 --> 00:12:13,320
Okay. Tell her I said hi.
203
00:12:13,400 --> 00:12:15,040
-Sure.
-All right. Merry Christmas.
204
00:12:15,120 --> 00:12:16,960
-Merry Christmas. Bye.
-Bye.
205
00:12:19,600 --> 00:12:20,520
Are you dumb?
206
00:12:20,600 --> 00:12:23,080
It's your fault. You made me nervous.
207
00:12:25,400 --> 00:12:28,800
Although, sweetie, you broke up
three years ago. You could say hi to him.
208
00:12:28,880 --> 00:12:30,760
I'll say hi next time.
209
00:12:33,360 --> 00:12:35,560
Did you know Francesco had a kid?
210
00:12:37,800 --> 00:12:38,920
Yeah.
211
00:12:41,000 --> 00:12:42,240
He called him Pietro.
212
00:12:42,320 --> 00:12:43,160
Pietro?
213
00:12:47,880 --> 00:12:51,920
You can't give your kid
the same name as your ex's dad!
214
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
It should be illegal. Right?
215
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Anyway, he looked well, right?
216
00:13:01,680 --> 00:13:03,360
I mean, he's doing well.
217
00:13:03,440 --> 00:13:06,800
That's how it is.
Men get better with age. Women get worse.
218
00:13:07,600 --> 00:13:10,360
I don't mean you. Just in general, I mean.
219
00:13:10,440 --> 00:13:13,600
And his wife's a total health freak,
a real pain.
220
00:13:13,680 --> 00:13:16,200
Herbal tea, quinoa, avocado.
221
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
How do you know
all these things about Francesco?
222
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
-People talk.
-Mommy.
223
00:13:23,280 --> 00:13:26,360
No, darling, no candy.
Really. They ruin your teeth.
224
00:13:26,440 --> 00:13:28,280
Then you'll have to get braces.
225
00:13:28,360 --> 00:13:30,560
Then we'd have to remortgage.
226
00:13:30,640 --> 00:13:32,720
And then we'd die. Want us to die?
227
00:13:34,440 --> 00:13:36,640
I'm going to get Giacomo from violin.
228
00:13:36,720 --> 00:13:40,720
See you at Mom's. Lucky you,
not having anything to do. Bye, sweetie.
229
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
I have quite a serious job.
230
00:13:42,520 --> 00:13:45,080
I help save human lives.
231
00:13:46,560 --> 00:13:47,440
Whatever.
232
00:14:01,080 --> 00:14:03,160
And that's how we got here.
233
00:14:03,240 --> 00:14:04,840
Friends with no faith in you.
234
00:14:04,920 --> 00:14:07,520
Lottery sellers who pity you.
235
00:14:07,600 --> 00:14:10,800
Colleagues who basically take
the death of your love life for granted.
236
00:14:10,880 --> 00:14:12,880
Bosses who think you're a loser.
237
00:14:12,960 --> 00:14:15,040
And then, there's the best part.
238
00:14:15,120 --> 00:14:17,600
There's my family.
239
00:14:39,280 --> 00:14:40,200
Hi, Gabriella.
240
00:14:40,280 --> 00:14:41,440
Hey! Hi, Gianna.
241
00:14:54,440 --> 00:14:55,800
-Hi, Dad.
-Hi, darling.
242
00:14:58,280 --> 00:15:01,360
Am I mistaken,
or is it much bigger than last year's?
243
00:15:02,000 --> 00:15:04,360
Much bigger. Did you find the moss?
244
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
-Yes. Here it is.
-Good girl.
245
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
Will you help me in a few days?
I can't do the Nativity without you.
246
00:15:10,080 --> 00:15:11,920
Yes, sure.
I'll come after my morning shift.
247
00:15:12,960 --> 00:15:15,200
It has to be
world champion standard this year.
248
00:15:15,280 --> 00:15:19,040
This wouldn't have anything to do
with Gabriella's fish shop's Nativity?
249
00:15:19,120 --> 00:15:22,040
She left her husband for a Neapolitan.
You understand?
250
00:15:23,320 --> 00:15:25,800
Naples, Gianna. The kingdom of nativities.
251
00:15:26,960 --> 00:15:28,800
And her husband was also my best friend.
252
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
Dad, do you…
253
00:15:34,320 --> 00:15:35,600
do you think I'm weird?
254
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
Weird?
255
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
I mean, that it's weird
that I've been alone for many years,
256
00:15:41,480 --> 00:15:43,760
that I still don't have my own family.
257
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
Alone? But you aren't alone, Gianna.
258
00:15:47,160 --> 00:15:49,800
-You have me, your mom, your siblings.
-Yeah.
259
00:15:49,880 --> 00:15:51,360
We're your family, aren't we?
260
00:15:52,240 --> 00:15:54,000
What a ridiculous question.
261
00:15:55,080 --> 00:15:56,920
-So shall we try it?
-Let's try it.
262
00:15:57,520 --> 00:15:58,560
-Are you ready?
-Yes.
263
00:15:58,640 --> 00:15:59,520
-Three.
-Two.
264
00:15:59,600 --> 00:16:00,680
-One.
-Go!
265
00:16:00,760 --> 00:16:01,600
Go.
266
00:16:03,000 --> 00:16:04,360
Pietro!
267
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
This Nativity competition thing
is ridiculous.
268
00:16:11,600 --> 00:16:13,720
At least it stops him fishing.
269
00:16:13,800 --> 00:16:15,840
He covered the house in mud yesterday.
270
00:16:15,920 --> 00:16:19,160
After all, with a coercive,
narcissistic mother like his,
271
00:16:19,240 --> 00:16:21,200
it's normal for your father, at 60,
272
00:16:21,280 --> 00:16:23,560
to still behave like a baby.
273
00:16:26,600 --> 00:16:28,280
Has Gabriella really left her husband?
274
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
Yes, it was time.
275
00:16:30,280 --> 00:16:31,680
A man with no backbone.
276
00:16:32,920 --> 00:16:35,040
Darling, I saw this elastic on TV
277
00:16:35,120 --> 00:16:38,360
that crosses behind your back
and keeps your shoulders straight.
278
00:16:38,440 --> 00:16:40,720
I'll get it for you. It might help.
279
00:16:48,680 --> 00:16:51,560
No, Gianna, sorry.
We are seated in pairs of two.
280
00:16:51,640 --> 00:16:54,320
You're alone.
Odd numbers disrupt the balance.
281
00:16:56,360 --> 00:16:57,200
Okay.
282
00:16:59,120 --> 00:17:00,240
The balance.
283
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
Giulio, we're waiting for you.
284
00:17:05,280 --> 00:17:06,120
Here I am.
285
00:17:06,800 --> 00:17:08,240
-All right.
-Bon appétit.
286
00:17:08,320 --> 00:17:09,360
I hope you like it.
287
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Bon appétit.
288
00:17:13,640 --> 00:17:16,440
-Did you hear Elsa's daughter had a baby?
-Yes.
289
00:17:16,520 --> 00:17:17,960
She's not even 30.
290
00:17:18,040 --> 00:17:20,800
Lots of girls are going back
to having kids young in Milan.
291
00:17:21,400 --> 00:17:22,360
It's more natural.
292
00:17:22,920 --> 00:17:25,360
I had Margherita
when I was still studying psychology.
293
00:17:25,880 --> 00:17:30,280
No need to go to Milan. Thirty's old
for your first baby in Chioggia too.
294
00:17:31,040 --> 00:17:33,240
Actually, you're considered old after 35.
295
00:17:34,360 --> 00:17:35,480
That's how it is.
296
00:17:36,360 --> 00:17:39,200
Darling, are you going to be here
for Christmas Eve this year?
297
00:17:39,280 --> 00:17:41,800
I don't think so, Dad.
I have a shift at the hospital.
298
00:17:41,880 --> 00:17:42,920
No.
299
00:17:43,000 --> 00:17:44,360
This year too?
300
00:17:44,440 --> 00:17:46,800
Why do you let them walk all over you?
301
00:17:46,880 --> 00:17:48,600
She doesn't make the rules.
302
00:17:48,680 --> 00:17:51,600
Anyway, I'm happy
that Gianna doesn't have a boyfriend.
303
00:17:51,680 --> 00:17:53,840
You can be my little girl
for a bit longer.
304
00:17:53,920 --> 00:17:55,800
Old maid. The term's "old maid."
305
00:17:57,760 --> 00:17:58,880
I'd freeze my eggs.
306
00:17:59,920 --> 00:18:03,720
No, sorry, Gianna's 30.
She doesn't need to freeze anything.
307
00:18:03,800 --> 00:18:06,120
Sweetie, why don't you
call my lawyer friend again?
308
00:18:06,200 --> 00:18:08,040
He calls you "wonky legs,"
but affectionately.
309
00:18:08,720 --> 00:18:11,120
Francesco didn't make jokes
about your legs.
310
00:18:11,200 --> 00:18:12,680
And he was a great cook.
311
00:18:12,760 --> 00:18:15,520
-Not to mention his Nativity.
-I heard he got married.
312
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
I'd freeze my eggs, just in case.
313
00:18:19,920 --> 00:18:21,200
I have one.
314
00:18:23,360 --> 00:18:27,040
I have a boyfriend.
I'll bring him home for Christmas.
315
00:18:27,880 --> 00:18:29,840
There's hope for everyone!
316
00:18:36,880 --> 00:18:38,760
Now you understand
why I was talking bullshit.
317
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
I was practically forced to say it.
318
00:18:42,160 --> 00:18:43,200
It's just that…
319
00:18:44,640 --> 00:18:46,320
And now there's this…
320
00:18:46,840 --> 00:18:48,920
A little problem, you know?
321
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
Basically, I destroyed Christmas.
322
00:19:30,680 --> 00:19:32,080
What happened?
323
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
Baby Jesus.
324
00:19:34,000 --> 00:19:36,680
He fell as they were putting him
in the Nativity.
325
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
I saw it. Crazy stuff.
326
00:19:40,280 --> 00:19:42,920
They were lowering him down
from the bridge, and plop!
327
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
A moment later, he was gone.
328
00:19:45,000 --> 00:19:46,920
It isn't Christmas without Baby Jesus.
329
00:19:48,520 --> 00:19:49,360
Indeed.
330
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
Thank you. Good evening.
331
00:19:55,360 --> 00:19:56,200
Bye.
332
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
24 DAYS TILL CHRISTMAS
333
00:20:05,680 --> 00:20:07,760
Disappeared among the waves. Get it?
334
00:20:07,840 --> 00:20:10,640
I told a lie,
and Baby Jesus fell in the water.
335
00:20:10,720 --> 00:20:13,400
They're still looking for him.
Nothing. He's vanished.
336
00:20:13,480 --> 00:20:15,920
But, sweetie, that's just superstition.
337
00:20:16,000 --> 00:20:18,640
God can't be mad at you
because you're looking for love.
338
00:20:18,720 --> 00:20:20,920
He isn't, but I am.
Find a boyfriend, I beg you.
339
00:20:21,000 --> 00:20:22,840
I can't bear this problem too.
340
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
-I'll sign you up for Tinder.
-No.
341
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
Why not?
342
00:20:26,160 --> 00:20:29,560
No! Gianna's looking
for a boyfriend, not just sex.
343
00:20:29,640 --> 00:20:31,880
Actually, I was thinking.
Why not come to choir with me?
344
00:20:31,960 --> 00:20:34,440
-There are lots of people. Singing--
-Yeah.
345
00:20:34,520 --> 00:20:36,680
Caterina, read my lips. "Sex."
346
00:20:37,880 --> 00:20:39,520
She needs to have sex, not sing.
347
00:20:39,600 --> 00:20:41,440
Love. It's called "making love."
348
00:20:41,520 --> 00:20:45,120
It's something that's very different
and much nicer than sex, I assure you.
349
00:20:47,960 --> 00:20:51,120
You can assure me of that
because you know what we--
350
00:20:51,200 --> 00:20:53,080
Ow! I was just asking.
351
00:20:53,160 --> 00:20:54,240
Titti!
352
00:20:54,320 --> 00:20:57,080
But, yes, finding a man in 24 days
is gonna be hard.
353
00:20:57,160 --> 00:20:58,920
But there are a few simple rules.
354
00:20:59,440 --> 00:21:01,320
No talking about your ex.
355
00:21:01,400 --> 00:21:05,400
Because women who talk about their exes
reek of… defeat.
356
00:21:05,480 --> 00:21:06,320
Right?
357
00:21:06,400 --> 00:21:08,040
And generally, be concise.
358
00:21:09,000 --> 00:21:09,840
Few words.
359
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
-I won't talk. I…
-Good.
360
00:21:12,760 --> 00:21:15,760
-Men hate women who talk too much.
-It's impossible.
361
00:21:15,840 --> 00:21:17,720
Even if I wanted to put my all into it,
362
00:21:17,800 --> 00:21:20,320
finding a boyfriend
in 24 days is impossible.
363
00:21:21,360 --> 00:21:22,560
It would take a miracle.
364
00:21:26,280 --> 00:21:28,160
Don't worry. I'll put it out.
365
00:21:29,320 --> 00:21:30,360
No, wait.
366
00:21:30,440 --> 00:21:33,200
If there are cables,
water will make things worse.
367
00:21:46,760 --> 00:21:49,720
I learned that
on a marinading and grilling course.
368
00:21:54,240 --> 00:21:55,200
Throw that away.
369
00:21:55,280 --> 00:21:56,600
-Yeah, throw it away.
-Yeah.
370
00:22:06,960 --> 00:22:07,920
Thank you.
371
00:22:19,280 --> 00:22:20,680
Marinading and grilling.
372
00:22:25,920 --> 00:22:27,120
-Hi.
-Hi.
373
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
21 DAYS TILL CHRISTMAS
374
00:22:29,080 --> 00:22:30,120
My name's Luca.
375
00:22:32,400 --> 00:22:33,240
Gianna.
376
00:22:33,320 --> 00:22:35,400
Are you new? I've never seen you before.
377
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
Yes, it's a trial lesson.
378
00:22:38,040 --> 00:22:41,640
I didn't really want to come.
My friends signed me up.
379
00:22:41,720 --> 00:22:43,840
Sorry, I'm a bit out of practice.
380
00:22:43,920 --> 00:22:47,040
Being in a place with just men
makes me a bit awkward.
381
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Don't worry. It's a cooking course.
382
00:22:49,040 --> 00:22:52,080
But if you want to get away from someone,
there's the old trick.
383
00:22:52,160 --> 00:22:55,120
Look down
and pretend you're checking your phone.
384
00:22:56,640 --> 00:22:57,840
-Thank you.
-No worries.
385
00:22:58,520 --> 00:23:00,680
They said that for the trial day,
386
00:23:00,760 --> 00:23:03,000
I can join some of the other students
to help out…
387
00:23:03,080 --> 00:23:05,280
-The seat next to me's free.
-Perfect.
388
00:23:27,600 --> 00:23:29,560
We have a new student again today.
389
00:23:30,920 --> 00:23:32,400
Gianna. Nice to meet you.
390
00:23:33,200 --> 00:23:34,400
Listen,
391
00:23:34,480 --> 00:23:37,680
you do know the kitchen
is no place for girls?
392
00:23:38,440 --> 00:23:40,280
Well, actually,
393
00:23:40,360 --> 00:23:41,480
women in the kitchen--
394
00:23:41,560 --> 00:23:42,800
Darling.
395
00:23:43,840 --> 00:23:45,760
We don't cook here.
396
00:23:46,400 --> 00:23:48,560
Here, we create.
397
00:23:50,600 --> 00:23:53,840
Water! Air! Earth! Fire!
398
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
What is the real man's element?
399
00:23:56,000 --> 00:23:57,160
Fire, chef!
400
00:23:57,240 --> 00:23:59,080
And what do we do with fire?
401
00:23:59,160 --> 00:24:00,640
We control it, chef!
402
00:24:00,720 --> 00:24:02,320
Because we are…
403
00:24:02,400 --> 00:24:03,960
Men, chef!
404
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
Turn your grills on!
405
00:24:08,920 --> 00:24:10,760
Is he always so pissed off?
406
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
I'll sort the fire. You wash the veg.
407
00:24:12,600 --> 00:24:15,080
This is the wrong place
for licking your wounds.
408
00:24:15,160 --> 00:24:18,160
I haven't come to lick my wounds.
I'm not wounded.
409
00:24:18,920 --> 00:24:21,520
In fact, it's been nice
to be alone for a bit.
410
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
When you're alone,
you can think about yourself,
411
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
do the things you love.
412
00:24:25,560 --> 00:24:27,680
For example,
if you were in a relationship,
413
00:24:27,760 --> 00:24:30,320
you may not be able to do this class
four times a week,
414
00:24:30,400 --> 00:24:31,880
whereas now you can.
415
00:24:31,960 --> 00:24:32,800
Why?
416
00:24:32,880 --> 00:24:36,120
Well, because you'd have to spend
some time with her, your girlfriend.
417
00:24:36,880 --> 00:24:38,000
Why?
418
00:24:38,600 --> 00:24:40,280
Because that's how couples work.
419
00:24:40,360 --> 00:24:46,400
You know, you share hobbies,
do things together, come up with, I dunno…
420
00:24:46,480 --> 00:24:47,920
Are you coming on to me?
421
00:24:49,440 --> 00:24:51,120
I wasn't coming on to him.
422
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
True, I'm trying to find
a boyfriend by Christmas.
423
00:24:54,240 --> 00:24:56,440
But I'm not gonna come on
to the first man I see.
424
00:24:57,480 --> 00:25:00,360
And actually, the real reason
I came to take this class
425
00:25:00,440 --> 00:25:02,000
is simply to meet new people.
426
00:25:02,080 --> 00:25:03,800
Why are you doing this class?
427
00:25:03,880 --> 00:25:06,680
'Cause my shrink says
I have anger management issues.
428
00:25:06,760 --> 00:25:08,520
-Absurd.
-Interesting.
429
00:25:09,080 --> 00:25:11,520
-Maybe because--
-Are you gonna chop those fucking carrots?
430
00:25:15,080 --> 00:25:17,280
Listen, I have nothing against anger.
431
00:25:17,360 --> 00:25:21,120
It's a noble feeling that's
to be respected like any other, but…
432
00:25:22,080 --> 00:25:24,400
I'm more for peace, that's all.
433
00:25:25,240 --> 00:25:28,000
Anyway, it's great
that you're a philosophy graduate.
434
00:25:28,080 --> 00:25:29,600
It was my favorite subject.
435
00:25:29,680 --> 00:25:32,920
Well, the philosophy you do in high school
436
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
isn't really philosophy.
437
00:25:35,160 --> 00:25:36,720
Losers teach it there.
438
00:25:38,000 --> 00:25:39,680
And what is it that you do?
439
00:25:39,760 --> 00:25:41,040
I teach philosophy.
440
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
In a high school.
441
00:25:49,160 --> 00:25:50,800
Luckily, it was just a cut
442
00:25:50,880 --> 00:25:53,280
because wounds on the phalanges
are hard to treat.
443
00:25:53,360 --> 00:25:54,680
I know because I'm a nurse.
444
00:25:54,760 --> 00:25:58,680
-Nice. Taking care of others.
-Yeah.
445
00:25:58,760 --> 00:25:59,640
A typical woman's job.
446
00:26:04,480 --> 00:26:05,320
Water.
447
00:26:05,400 --> 00:26:07,120
No! No water.
448
00:26:07,200 --> 00:26:08,920
-What are you doing?
-Shut up!
449
00:26:11,800 --> 00:26:14,040
Water on electrical appliances
creates a short circuit.
450
00:26:14,120 --> 00:26:16,400
And you don't need to come to a course
to learn that!
451
00:26:16,480 --> 00:26:18,040
Going to middle school will do.
452
00:26:40,640 --> 00:26:42,320
-Bye, guys.
-Bye.
453
00:26:59,600 --> 00:27:01,880
Excuse me. Have you got a light?
454
00:27:04,600 --> 00:27:06,080
Nice joke.
455
00:27:07,160 --> 00:27:08,720
But, no, I don't.
456
00:27:08,800 --> 00:27:11,160
I know. I made a fool of myself. I know.
457
00:27:11,680 --> 00:27:14,000
But don't worry. I won't come back.
458
00:27:14,560 --> 00:27:16,520
Titti, my best friend, is right.
459
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
Yes. I'm scared.
460
00:27:19,280 --> 00:27:23,720
I'm scared. I'm scared of being weird.
Scared of mentioning my ex too much.
461
00:27:23,800 --> 00:27:25,160
I'm scared of wasting time.
462
00:27:25,240 --> 00:27:28,240
That people, when I say hello,
look at their phones to ignore me.
463
00:27:28,920 --> 00:27:31,080
It's horrible
when people look at their phones.
464
00:27:32,200 --> 00:27:33,520
I don't have a phone.
465
00:27:34,040 --> 00:27:36,360
And if I had one, I'd never look at it.
466
00:27:38,760 --> 00:27:40,600
Hi. My name's Nicola.
467
00:27:41,400 --> 00:27:42,840
I wasn't at the course.
468
00:27:44,200 --> 00:27:46,760
I teach Italian to foreigners
on the floor above.
469
00:27:46,840 --> 00:27:49,640
Okay. Sorry. I didn't think--
470
00:27:49,720 --> 00:27:50,640
Gianna.
471
00:27:50,720 --> 00:27:52,600
Gianna. Aren't you cold?
472
00:27:52,680 --> 00:27:54,840
-Yes, I'm a little cold.
-Hang on.
473
00:27:56,680 --> 00:27:58,440
-VoilĂ . You're welcome.
-Thank you.
474
00:27:59,080 --> 00:28:01,800
You can give it back to me tomorrow night.
475
00:28:02,520 --> 00:28:03,360
If you like.
476
00:28:05,320 --> 00:28:06,160
Bye, Gianna.
477
00:28:48,160 --> 00:28:49,760
BASED ONÂ THE NORWEGIAN SERIES
HOME FOR CHRISTMAS
478
00:30:08,640 --> 00:30:11,760
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin32984