All language subtitles for 81414653-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 I hate Christmas. 3 00:00:53,200 --> 00:00:54,040 I've said it. 4 00:00:57,600 --> 00:00:59,080 I just wanted you to know 5 00:00:59,160 --> 00:01:01,760 in case the human race dies out, really. 6 00:01:01,840 --> 00:01:04,640 Not because of the panettone or the lights. No. 7 00:01:04,720 --> 00:01:06,520 I love panettone and lights. 8 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 I hate Christmas 'cause Christmas has it in for me. 9 00:01:13,760 --> 00:01:15,920 Here I am. I look happy, don't I? 10 00:01:16,600 --> 00:01:18,080 Actually, I am. 11 00:01:18,160 --> 00:01:20,960 I have a job I love. I have friends that I like. 12 00:01:21,040 --> 00:01:24,560 But people don't care about your happiness at Christmas. 13 00:01:24,640 --> 00:01:26,800 All that matters is having your own family. 14 00:01:28,400 --> 00:01:29,600 Here he is. Look. 15 00:01:29,680 --> 00:01:31,960 Baby Jesus hurrying to reach his mom and dad. 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,760 These are my siblings. 17 00:01:36,840 --> 00:01:40,920 Christmas doesn't have it in for them because they've made their own families. 18 00:01:41,520 --> 00:01:42,920 And my mom loves them 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 because they've found their place in the world. 20 00:01:46,080 --> 00:01:50,440 And for her, finding your place in the world is essential. 21 00:01:51,680 --> 00:01:53,760 The only problem my mother has 22 00:01:53,840 --> 00:01:55,040 is me. 23 00:01:55,120 --> 00:01:58,200 I am neither married nor in a relationship. 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,360 In fact, to punish me this evening, 25 00:02:00,440 --> 00:02:02,840 she sat me in between my brother's twins. 26 00:02:04,480 --> 00:02:06,200 But I won't buckle. No. 27 00:02:06,280 --> 00:02:08,520 I am proud of my independence. 28 00:02:08,600 --> 00:02:11,320 And I don't need a boyfriend to be happy. 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,320 -The one who got married? -I have one! 30 00:02:15,640 --> 00:02:18,200 I have a boyfriend. I'll bring him home for Christmas. 31 00:02:28,280 --> 00:02:30,280 I know, I lied. True. 32 00:02:30,360 --> 00:02:34,040 But you spend 12 hours the way I did, and then we'll talk. 33 00:02:34,120 --> 00:02:35,680 12 HOURS EARLIER 34 00:02:35,760 --> 00:02:37,360 I feel like this Christmas 35 00:02:38,760 --> 00:02:39,600 is different. 36 00:02:39,680 --> 00:02:40,800 -Yeah? -Yeah. 37 00:02:40,880 --> 00:02:41,760 Cute! 38 00:02:41,840 --> 00:02:45,040 The sun's out. I haven't mentioned Francesco in a year. 39 00:02:45,120 --> 00:02:46,080 You just did. 40 00:02:46,160 --> 00:02:47,480 That doesn't count. 41 00:02:47,560 --> 00:02:50,280 -And Mom finally removed the kids' table. -Really? 42 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 Yes, because your kids are grown up now. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,160 What about the twins? 44 00:02:55,960 --> 00:02:56,840 No. 45 00:02:59,000 --> 00:03:02,040 She can't make me sit next to the twins. Right? 46 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Gianna, sweetie, you're the odd one out. 47 00:03:05,520 --> 00:03:07,440 Where do you expect to sit? 48 00:03:08,440 --> 00:03:11,480 Well, unless someone gets sick before this evening. That's possible. 49 00:03:11,560 --> 00:03:14,360 At this time of year, catching a chill is all it takes. 50 00:03:18,600 --> 00:03:20,520 Giacomo, honey, are you wearing a scarf? 51 00:03:20,600 --> 00:03:23,040 If not, you'll get sick. If you get sick, Mommy dies. 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,360 Do you want Mommy to die? 53 00:03:24,440 --> 00:03:25,640 I do! 54 00:03:26,360 --> 00:03:29,240 Damn you both. It's your fault that I'm here. 55 00:03:29,320 --> 00:03:30,440 Why am I here? 56 00:03:30,520 --> 00:03:33,640 We found the butcher's broom. Moss for your dad too. 57 00:03:33,720 --> 00:03:37,200 Since we've got the moss, too, we can go home, right? Done. 58 00:03:37,280 --> 00:03:39,320 Come on, Titti. We've always done this. 59 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 We come here. We chat. 60 00:03:40,880 --> 00:03:44,160 -It's tradition. -But traditions change. People grow up. 61 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 As of today, my new tradition is to stop doing this nonsense with you. 62 00:03:48,600 --> 00:03:50,880 Like wearing heels to go to the woods? 63 00:03:52,640 --> 00:03:56,160 Be patient, Lord. She's confused. She hasn't had sex in three years. 64 00:03:59,720 --> 00:04:00,680 Is that mistletoe? 65 00:04:03,280 --> 00:04:05,440 Grandma said kissing someone under the mistletoe 66 00:04:05,520 --> 00:04:06,680 brings a year of passion. 67 00:04:06,760 --> 00:04:08,880 Yes, she was always saying it. 68 00:04:08,960 --> 00:04:09,920 Yeah. 69 00:04:10,000 --> 00:04:13,040 Yeah, but married people don't have sex. Everyone knows that. 70 00:04:13,120 --> 00:04:16,680 I'm 30, and I'm a virgin. Who do you think needs to find love more? 71 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 The mistletoe is mine. 72 00:04:44,360 --> 00:04:45,400 I saw it first! 73 00:04:46,520 --> 00:04:47,640 You stay there! 74 00:04:47,720 --> 00:04:49,240 Ouch! That's rude. 75 00:04:50,720 --> 00:04:52,640 It's all mine. I'm taking it all! 76 00:05:01,720 --> 00:05:05,560 All right, I'll keep it for Christmas, Titti for New Year, Cathy, the Epiphany. 77 00:05:05,640 --> 00:05:06,480 What about me? 78 00:05:07,160 --> 00:05:09,560 I mean, couldn't I kiss someone at Christmas? 79 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Sweetie. 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 You? At Christmas? Come on. 81 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 Apparently not. 82 00:05:29,440 --> 00:05:30,560 According to my friends, 83 00:05:30,640 --> 00:05:32,960 me kissing someone at Christmas is impossible. 84 00:05:33,040 --> 00:05:36,160 True. Since Francesco left me, I haven't been with anyone else. 85 00:05:36,240 --> 00:05:39,200 But that doesn't mean I'll be alone forever. 86 00:05:47,520 --> 00:05:48,640 Hello. 87 00:05:48,720 --> 00:05:49,840 Hi, Gianna. 88 00:05:49,920 --> 00:05:51,040 One, please. 89 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 Big prizes this year. 90 00:05:54,280 --> 00:05:55,200 CHRISTMAS RAFFLE 91 00:05:55,280 --> 00:05:58,160 -Yeah? -A romantic trip to the mountains for two. 92 00:05:58,240 --> 00:06:00,600 A spa evening for two. 93 00:06:00,680 --> 00:06:02,640 And as a consolation prize, 94 00:06:03,680 --> 00:06:04,520 mittens, 95 00:06:05,480 --> 00:06:06,320 for two. 96 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Fantastic. 97 00:06:09,480 --> 00:06:11,680 Sorry, Gianna. Have I been tactless? 98 00:06:11,760 --> 00:06:13,560 No, of course not. 99 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 What do you say? Maybe we'll do a scratch card? 100 00:06:17,320 --> 00:06:18,160 No. 101 00:06:37,200 --> 00:06:40,920 The truth is that for everyone, I'm alone. 102 00:06:41,480 --> 00:06:43,320 And I always will be. 103 00:07:00,360 --> 00:07:04,400 The only place where this doesn't matter is the place I love the most. 104 00:07:05,080 --> 00:07:06,360 My hospital. 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,240 See you later. 106 00:07:13,360 --> 00:07:14,560 Here you go, Giulia. 107 00:07:14,640 --> 00:07:15,480 Thank you. 108 00:07:16,360 --> 00:07:18,680 -So, how did it go? -Good, thanks. 109 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 -Tell me later. -See you later. 110 00:07:20,760 --> 00:07:21,680 Hello. 111 00:07:27,120 --> 00:07:28,600 -Hello. -Hello. Thank you. 112 00:07:28,680 --> 00:07:31,080 -Giannina. -Matilde, how are you? Welcome back. 113 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 Good. Giannina, darling. 114 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Can you take Ms. Clotilde for a CT-- 115 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 Matilde. Matilde Castoldi. 116 00:07:38,840 --> 00:07:41,320 Yes, however, Mrs… 117 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 Matilde. 118 00:07:43,760 --> 00:07:46,240 May have severe chronic obstructive pulmonary disease, 119 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 and she's complaining of chest pain. 120 00:07:48,640 --> 00:07:52,000 There are no miracle cures, but we could give her a better quality of life. 121 00:07:52,080 --> 00:07:56,640 Young man, listen, my quality of life is perfect as it is. 122 00:07:56,720 --> 00:07:59,480 If you could at least try to stop smoking. 123 00:07:59,560 --> 00:08:00,520 At 80 years old! 124 00:08:02,280 --> 00:08:06,000 Young man, we have to die of something sooner or later, right? 125 00:08:06,080 --> 00:08:07,800 Where did you find this one? 126 00:08:07,880 --> 00:08:10,160 Dr. Menghini transferred from Florence. 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 Umberto, could I ask you something? 128 00:08:14,520 --> 00:08:18,000 You've read her notes, right? I see signs of polychondritis. 129 00:08:18,680 --> 00:08:22,080 She's been smoking for 60 years. Her chest pains are due to her lungs. 130 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Let's do a test. 131 00:08:23,480 --> 00:08:24,760 Can we swap shifts tomorrow? 132 00:08:28,640 --> 00:08:29,880 -Yes. -Great. 133 00:08:31,640 --> 00:08:32,720 -Hey, you. -Hi. 134 00:08:32,800 --> 00:08:35,400 Regarding your suspected polychondritis… 135 00:08:38,760 --> 00:08:41,120 I'm ordering some tests. You were right. 136 00:08:42,240 --> 00:08:43,080 I'm off. 137 00:08:45,360 --> 00:08:47,000 I have a shift in the ER. 138 00:08:47,080 --> 00:08:48,040 See you later. 139 00:08:53,800 --> 00:08:57,800 Are you gonna tell the doctor you have to turn right to go to the ER? 140 00:08:57,880 --> 00:08:58,960 No. 141 00:08:59,800 --> 00:09:01,520 He'll work it out on his own. 142 00:09:01,600 --> 00:09:03,440 -You're terrible. -I learned from the best. 143 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 Married, get it? He even has kids. 144 00:09:10,760 --> 00:09:13,960 -It didn't say that on his Tinder profile? -What do you think? 145 00:09:18,040 --> 00:09:20,760 Rumor has it that you did better than a doctor. 146 00:09:21,880 --> 00:09:22,960 Not really, but-- 147 00:09:23,040 --> 00:09:25,960 Lucky you. You gave up men and can now focus on your work. 148 00:09:26,040 --> 00:09:28,320 No, I really have not given up men. 149 00:09:29,080 --> 00:09:30,120 It hasn't happened, 150 00:09:30,200 --> 00:09:33,640 but "Gianna's given up men" isn't written in stone. No. 151 00:09:34,480 --> 00:09:35,320 No. 152 00:09:36,960 --> 00:09:40,600 Besides, I have mistletoe now. So, you know, we'll see. 153 00:09:41,880 --> 00:09:43,240 A year of passion. 154 00:09:44,080 --> 00:09:46,200 Thanks for the information, Gianna. 155 00:09:46,280 --> 00:09:49,080 Now, if you've finished gossiping, you can come to the meeting. 156 00:09:50,400 --> 00:09:53,960 I need a list of five doctors and nurses who'll work on Christmas Eve. 157 00:09:54,040 --> 00:09:57,120 How many of you were planning on spending it with partners or kids? 158 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 Gianna, double shift as usual? 159 00:10:04,160 --> 00:10:06,240 That's the fate of single or childless people. 160 00:10:06,320 --> 00:10:08,960 Keeping everything going while everyone else stuffs their faces. 161 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 Sorry. I got the wrong floor. 162 00:10:11,520 --> 00:10:15,240 No problem. Since you're alone here, I put you down for a double shift. 163 00:10:16,440 --> 00:10:18,600 -Any objections? -No. 164 00:10:18,680 --> 00:10:22,400 So we'll share the magic of Christmas. 165 00:10:24,920 --> 00:10:29,320 O come, all ye faithful 166 00:10:29,400 --> 00:10:31,680 Joyful and… 167 00:10:31,760 --> 00:10:33,040 -Here I am. -Here you are. 168 00:10:34,640 --> 00:10:36,600 You said you'd be here at 4:00. 169 00:10:36,680 --> 00:10:38,920 -Sorry. -Lisa gets nervous without you. 170 00:10:39,000 --> 00:10:40,640 Look at her. She's nervous. 171 00:10:40,720 --> 00:10:43,040 -No, she's fine. -She's gonna be sick. 172 00:10:43,120 --> 00:10:45,560 -Mommy loves you. Don't be sick, okay? -Stop it. 173 00:10:45,640 --> 00:10:47,280 You're gonna embarrass her. 174 00:10:47,360 --> 00:10:49,920 -You're like Mom. -No. What are you saying? No way. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,920 Mom never came to hear you sing anyway. I did. 176 00:10:55,280 --> 00:10:57,800 Sorry I'm late. Two emergency patients arrived. 177 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 -Yeah. -I'm so tired. 178 00:10:59,800 --> 00:11:02,320 You don't know what tiredness is until you have kids. 179 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 I can assure you. 180 00:11:03,680 --> 00:11:05,400 I haven't slept in months. 181 00:11:06,160 --> 00:11:08,400 I do night shifts in the hospital too. 182 00:11:08,480 --> 00:11:11,280 It's not the same. A mother never sleeps. 183 00:11:11,360 --> 00:11:12,600 What about diapers? 184 00:11:12,680 --> 00:11:13,920 Truckloads full! 185 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 I change diapers in the hospital too. 186 00:11:17,640 --> 00:11:21,520 Christ the Lord 187 00:11:24,560 --> 00:11:25,440 Well done, Lisa! 188 00:11:30,360 --> 00:11:33,360 Gianna, when will you have a little shepherd of your own? 189 00:11:36,760 --> 00:11:37,800 Gianna? 190 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 Hi, Margherita. How are you? 191 00:11:41,800 --> 00:11:42,680 Hi, Francesco! 192 00:11:43,400 --> 00:11:47,400 Good. And you? What are you doing-- I mean, what are you doing here? 193 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 I came to see my wife's niece. 194 00:11:51,480 --> 00:11:54,680 Greta's at home with the baby. I came to represent the family. 195 00:11:56,160 --> 00:11:57,000 And Gianna? 196 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Gianna? Uh, Gianna's… 197 00:11:59,480 --> 00:12:02,000 Well, you know what she's like. Always out and about, 198 00:12:02,080 --> 00:12:04,800 up and down the country, more up than down. 199 00:12:04,880 --> 00:12:07,800 Because down is bad, and she's never down. 200 00:12:07,880 --> 00:12:08,960 She's working. 201 00:12:10,240 --> 00:12:11,680 She's working right now. 202 00:12:11,760 --> 00:12:13,320 Okay. Tell her I said hi. 203 00:12:13,400 --> 00:12:15,040 -Sure. -All right. Merry Christmas. 204 00:12:15,120 --> 00:12:16,960 -Merry Christmas. Bye. -Bye. 205 00:12:19,600 --> 00:12:20,520 Are you dumb? 206 00:12:20,600 --> 00:12:23,080 It's your fault. You made me nervous. 207 00:12:25,400 --> 00:12:28,800 Although, sweetie, you broke up three years ago. You could say hi to him. 208 00:12:28,880 --> 00:12:30,760 I'll say hi next time. 209 00:12:33,360 --> 00:12:35,560 Did you know Francesco had a kid? 210 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Yeah. 211 00:12:41,000 --> 00:12:42,240 He called him Pietro. 212 00:12:42,320 --> 00:12:43,160 Pietro? 213 00:12:47,880 --> 00:12:51,920 You can't give your kid the same name as your ex's dad! 214 00:12:53,800 --> 00:12:55,680 It should be illegal. Right? 215 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Anyway, he looked well, right? 216 00:13:01,680 --> 00:13:03,360 I mean, he's doing well. 217 00:13:03,440 --> 00:13:06,800 That's how it is. Men get better with age. Women get worse. 218 00:13:07,600 --> 00:13:10,360 I don't mean you. Just in general, I mean. 219 00:13:10,440 --> 00:13:13,600 And his wife's a total health freak, a real pain. 220 00:13:13,680 --> 00:13:16,200 Herbal tea, quinoa, avocado. 221 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 How do you know all these things about Francesco? 222 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 -People talk. -Mommy. 223 00:13:23,280 --> 00:13:26,360 No, darling, no candy. Really. They ruin your teeth. 224 00:13:26,440 --> 00:13:28,280 Then you'll have to get braces. 225 00:13:28,360 --> 00:13:30,560 Then we'd have to remortgage. 226 00:13:30,640 --> 00:13:32,720 And then we'd die. Want us to die? 227 00:13:34,440 --> 00:13:36,640 I'm going to get Giacomo from violin. 228 00:13:36,720 --> 00:13:40,720 See you at Mom's. Lucky you, not having anything to do. Bye, sweetie. 229 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 I have quite a serious job. 230 00:13:42,520 --> 00:13:45,080 I help save human lives. 231 00:13:46,560 --> 00:13:47,440 Whatever. 232 00:14:01,080 --> 00:14:03,160 And that's how we got here. 233 00:14:03,240 --> 00:14:04,840 Friends with no faith in you. 234 00:14:04,920 --> 00:14:07,520 Lottery sellers who pity you. 235 00:14:07,600 --> 00:14:10,800 Colleagues who basically take the death of your love life for granted. 236 00:14:10,880 --> 00:14:12,880 Bosses who think you're a loser. 237 00:14:12,960 --> 00:14:15,040 And then, there's the best part. 238 00:14:15,120 --> 00:14:17,600 There's my family. 239 00:14:39,280 --> 00:14:40,200 Hi, Gabriella. 240 00:14:40,280 --> 00:14:41,440 Hey! Hi, Gianna. 241 00:14:54,440 --> 00:14:55,800 -Hi, Dad. -Hi, darling. 242 00:14:58,280 --> 00:15:01,360 Am I mistaken, or is it much bigger than last year's? 243 00:15:02,000 --> 00:15:04,360 Much bigger. Did you find the moss? 244 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 -Yes. Here it is. -Good girl. 245 00:15:06,800 --> 00:15:10,000 Will you help me in a few days? I can't do the Nativity without you. 246 00:15:10,080 --> 00:15:11,920 Yes, sure. I'll come after my morning shift. 247 00:15:12,960 --> 00:15:15,200 It has to be world champion standard this year. 248 00:15:15,280 --> 00:15:19,040 This wouldn't have anything to do with Gabriella's fish shop's Nativity? 249 00:15:19,120 --> 00:15:22,040 She left her husband for a Neapolitan. You understand? 250 00:15:23,320 --> 00:15:25,800 Naples, Gianna. The kingdom of nativities. 251 00:15:26,960 --> 00:15:28,800 And her husband was also my best friend. 252 00:15:31,440 --> 00:15:32,520 Dad, do you… 253 00:15:34,320 --> 00:15:35,600 do you think I'm weird? 254 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 Weird? 255 00:15:37,760 --> 00:15:41,400 I mean, that it's weird that I've been alone for many years, 256 00:15:41,480 --> 00:15:43,760 that I still don't have my own family. 257 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 Alone? But you aren't alone, Gianna. 258 00:15:47,160 --> 00:15:49,800 -You have me, your mom, your siblings. -Yeah. 259 00:15:49,880 --> 00:15:51,360 We're your family, aren't we? 260 00:15:52,240 --> 00:15:54,000 What a ridiculous question. 261 00:15:55,080 --> 00:15:56,920 -So shall we try it? -Let's try it. 262 00:15:57,520 --> 00:15:58,560 -Are you ready? -Yes. 263 00:15:58,640 --> 00:15:59,520 -Three. -Two. 264 00:15:59,600 --> 00:16:00,680 -One. -Go! 265 00:16:00,760 --> 00:16:01,600 Go. 266 00:16:03,000 --> 00:16:04,360 Pietro! 267 00:16:08,840 --> 00:16:11,520 This Nativity competition thing is ridiculous. 268 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 At least it stops him fishing. 269 00:16:13,800 --> 00:16:15,840 He covered the house in mud yesterday. 270 00:16:15,920 --> 00:16:19,160 After all, with a coercive, narcissistic mother like his, 271 00:16:19,240 --> 00:16:21,200 it's normal for your father, at 60, 272 00:16:21,280 --> 00:16:23,560 to still behave like a baby. 273 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Has Gabriella really left her husband? 274 00:16:28,880 --> 00:16:30,200 Yes, it was time. 275 00:16:30,280 --> 00:16:31,680 A man with no backbone. 276 00:16:32,920 --> 00:16:35,040 Darling, I saw this elastic on TV 277 00:16:35,120 --> 00:16:38,360 that crosses behind your back and keeps your shoulders straight. 278 00:16:38,440 --> 00:16:40,720 I'll get it for you. It might help. 279 00:16:48,680 --> 00:16:51,560 No, Gianna, sorry. We are seated in pairs of two. 280 00:16:51,640 --> 00:16:54,320 You're alone. Odd numbers disrupt the balance. 281 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Okay. 282 00:16:59,120 --> 00:17:00,240 The balance. 283 00:17:01,400 --> 00:17:03,320 Giulio, we're waiting for you. 284 00:17:05,280 --> 00:17:06,120 Here I am. 285 00:17:06,800 --> 00:17:08,240 -All right. -Bon appétit. 286 00:17:08,320 --> 00:17:09,360 I hope you like it. 287 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 Bon appétit. 288 00:17:13,640 --> 00:17:16,440 -Did you hear Elsa's daughter had a baby? -Yes. 289 00:17:16,520 --> 00:17:17,960 She's not even 30. 290 00:17:18,040 --> 00:17:20,800 Lots of girls are going back to having kids young in Milan. 291 00:17:21,400 --> 00:17:22,360 It's more natural. 292 00:17:22,920 --> 00:17:25,360 I had Margherita when I was still studying psychology. 293 00:17:25,880 --> 00:17:30,280 No need to go to Milan. Thirty's old for your first baby in Chioggia too. 294 00:17:31,040 --> 00:17:33,240 Actually, you're considered old after 35. 295 00:17:34,360 --> 00:17:35,480 That's how it is. 296 00:17:36,360 --> 00:17:39,200 Darling, are you going to be here for Christmas Eve this year? 297 00:17:39,280 --> 00:17:41,800 I don't think so, Dad. I have a shift at the hospital. 298 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 No. 299 00:17:43,000 --> 00:17:44,360 This year too? 300 00:17:44,440 --> 00:17:46,800 Why do you let them walk all over you? 301 00:17:46,880 --> 00:17:48,600 She doesn't make the rules. 302 00:17:48,680 --> 00:17:51,600 Anyway, I'm happy that Gianna doesn't have a boyfriend. 303 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 You can be my little girl for a bit longer. 304 00:17:53,920 --> 00:17:55,800 Old maid. The term's "old maid." 305 00:17:57,760 --> 00:17:58,880 I'd freeze my eggs. 306 00:17:59,920 --> 00:18:03,720 No, sorry, Gianna's 30. She doesn't need to freeze anything. 307 00:18:03,800 --> 00:18:06,120 Sweetie, why don't you call my lawyer friend again? 308 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 He calls you "wonky legs," but affectionately. 309 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 Francesco didn't make jokes about your legs. 310 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 And he was a great cook. 311 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 -Not to mention his Nativity. -I heard he got married. 312 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 I'd freeze my eggs, just in case. 313 00:18:19,920 --> 00:18:21,200 I have one. 314 00:18:23,360 --> 00:18:27,040 I have a boyfriend. I'll bring him home for Christmas. 315 00:18:27,880 --> 00:18:29,840 There's hope for everyone! 316 00:18:36,880 --> 00:18:38,760 Now you understand why I was talking bullshit. 317 00:18:38,840 --> 00:18:41,120 I was practically forced to say it. 318 00:18:42,160 --> 00:18:43,200 It's just that… 319 00:18:44,640 --> 00:18:46,320 And now there's this… 320 00:18:46,840 --> 00:18:48,920 A little problem, you know? 321 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 Basically, I destroyed Christmas. 322 00:19:30,680 --> 00:19:32,080 What happened? 323 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 Baby Jesus. 324 00:19:34,000 --> 00:19:36,680 He fell as they were putting him in the Nativity. 325 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 I saw it. Crazy stuff. 326 00:19:40,280 --> 00:19:42,920 They were lowering him down from the bridge, and plop! 327 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 A moment later, he was gone. 328 00:19:45,000 --> 00:19:46,920 It isn't Christmas without Baby Jesus. 329 00:19:48,520 --> 00:19:49,360 Indeed. 330 00:19:53,000 --> 00:19:54,480 Thank you. Good evening. 331 00:19:55,360 --> 00:19:56,200 Bye. 332 00:20:03,840 --> 00:20:05,600 24 DAYS TILL CHRISTMAS 333 00:20:05,680 --> 00:20:07,760 Disappeared among the waves. Get it? 334 00:20:07,840 --> 00:20:10,640 I told a lie, and Baby Jesus fell in the water. 335 00:20:10,720 --> 00:20:13,400 They're still looking for him. Nothing. He's vanished. 336 00:20:13,480 --> 00:20:15,920 But, sweetie, that's just superstition. 337 00:20:16,000 --> 00:20:18,640 God can't be mad at you because you're looking for love. 338 00:20:18,720 --> 00:20:20,920 He isn't, but I am. Find a boyfriend, I beg you. 339 00:20:21,000 --> 00:20:22,840 I can't bear this problem too. 340 00:20:22,920 --> 00:20:25,120 -I'll sign you up for Tinder. -No. 341 00:20:25,200 --> 00:20:26,080 Why not? 342 00:20:26,160 --> 00:20:29,560 No! Gianna's looking for a boyfriend, not just sex. 343 00:20:29,640 --> 00:20:31,880 Actually, I was thinking. Why not come to choir with me? 344 00:20:31,960 --> 00:20:34,440 -There are lots of people. Singing-- -Yeah. 345 00:20:34,520 --> 00:20:36,680 Caterina, read my lips. "Sex." 346 00:20:37,880 --> 00:20:39,520 She needs to have sex, not sing. 347 00:20:39,600 --> 00:20:41,440 Love. It's called "making love." 348 00:20:41,520 --> 00:20:45,120 It's something that's very different and much nicer than sex, I assure you. 349 00:20:47,960 --> 00:20:51,120 You can assure me of that because you know what we-- 350 00:20:51,200 --> 00:20:53,080 Ow! I was just asking. 351 00:20:53,160 --> 00:20:54,240 Titti! 352 00:20:54,320 --> 00:20:57,080 But, yes, finding a man in 24 days is gonna be hard. 353 00:20:57,160 --> 00:20:58,920 But there are a few simple rules. 354 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 No talking about your ex. 355 00:21:01,400 --> 00:21:05,400 Because women who talk about their exes reek of… defeat. 356 00:21:05,480 --> 00:21:06,320 Right? 357 00:21:06,400 --> 00:21:08,040 And generally, be concise. 358 00:21:09,000 --> 00:21:09,840 Few words. 359 00:21:10,600 --> 00:21:12,240 -I won't talk. I… -Good. 360 00:21:12,760 --> 00:21:15,760 -Men hate women who talk too much. -It's impossible. 361 00:21:15,840 --> 00:21:17,720 Even if I wanted to put my all into it, 362 00:21:17,800 --> 00:21:20,320 finding a boyfriend in 24 days is impossible. 363 00:21:21,360 --> 00:21:22,560 It would take a miracle. 364 00:21:26,280 --> 00:21:28,160 Don't worry. I'll put it out. 365 00:21:29,320 --> 00:21:30,360 No, wait. 366 00:21:30,440 --> 00:21:33,200 If there are cables, water will make things worse. 367 00:21:46,760 --> 00:21:49,720 I learned that on a marinading and grilling course. 368 00:21:54,240 --> 00:21:55,200 Throw that away. 369 00:21:55,280 --> 00:21:56,600 -Yeah, throw it away. -Yeah. 370 00:22:06,960 --> 00:22:07,920 Thank you. 371 00:22:19,280 --> 00:22:20,680 Marinading and grilling. 372 00:22:25,920 --> 00:22:27,120 -Hi. -Hi. 373 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 21 DAYS TILL CHRISTMAS 374 00:22:29,080 --> 00:22:30,120 My name's Luca. 375 00:22:32,400 --> 00:22:33,240 Gianna. 376 00:22:33,320 --> 00:22:35,400 Are you new? I've never seen you before. 377 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 Yes, it's a trial lesson. 378 00:22:38,040 --> 00:22:41,640 I didn't really want to come. My friends signed me up. 379 00:22:41,720 --> 00:22:43,840 Sorry, I'm a bit out of practice. 380 00:22:43,920 --> 00:22:47,040 Being in a place with just men makes me a bit awkward. 381 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Don't worry. It's a cooking course. 382 00:22:49,040 --> 00:22:52,080 But if you want to get away from someone, there's the old trick. 383 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 Look down and pretend you're checking your phone. 384 00:22:56,640 --> 00:22:57,840 -Thank you. -No worries. 385 00:22:58,520 --> 00:23:00,680 They said that for the trial day, 386 00:23:00,760 --> 00:23:03,000 I can join some of the other students to help out… 387 00:23:03,080 --> 00:23:05,280 -The seat next to me's free. -Perfect. 388 00:23:27,600 --> 00:23:29,560 We have a new student again today. 389 00:23:30,920 --> 00:23:32,400 Gianna. Nice to meet you. 390 00:23:33,200 --> 00:23:34,400 Listen, 391 00:23:34,480 --> 00:23:37,680 you do know the kitchen is no place for girls? 392 00:23:38,440 --> 00:23:40,280 Well, actually, 393 00:23:40,360 --> 00:23:41,480 women in the kitchen-- 394 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 Darling. 395 00:23:43,840 --> 00:23:45,760 We don't cook here. 396 00:23:46,400 --> 00:23:48,560 Here, we create. 397 00:23:50,600 --> 00:23:53,840 Water! Air! Earth! Fire! 398 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 What is the real man's element? 399 00:23:56,000 --> 00:23:57,160 Fire, chef! 400 00:23:57,240 --> 00:23:59,080 And what do we do with fire? 401 00:23:59,160 --> 00:24:00,640 We control it, chef! 402 00:24:00,720 --> 00:24:02,320 Because we are… 403 00:24:02,400 --> 00:24:03,960 Men, chef! 404 00:24:04,640 --> 00:24:06,000 Turn your grills on! 405 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 Is he always so pissed off? 406 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 I'll sort the fire. You wash the veg. 407 00:24:12,600 --> 00:24:15,080 This is the wrong place for licking your wounds. 408 00:24:15,160 --> 00:24:18,160 I haven't come to lick my wounds. I'm not wounded. 409 00:24:18,920 --> 00:24:21,520 In fact, it's been nice to be alone for a bit. 410 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 When you're alone, you can think about yourself, 411 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 do the things you love. 412 00:24:25,560 --> 00:24:27,680 For example, if you were in a relationship, 413 00:24:27,760 --> 00:24:30,320 you may not be able to do this class four times a week, 414 00:24:30,400 --> 00:24:31,880 whereas now you can. 415 00:24:31,960 --> 00:24:32,800 Why? 416 00:24:32,880 --> 00:24:36,120 Well, because you'd have to spend some time with her, your girlfriend. 417 00:24:36,880 --> 00:24:38,000 Why? 418 00:24:38,600 --> 00:24:40,280 Because that's how couples work. 419 00:24:40,360 --> 00:24:46,400 You know, you share hobbies, do things together, come up with, I dunno… 420 00:24:46,480 --> 00:24:47,920 Are you coming on to me? 421 00:24:49,440 --> 00:24:51,120 I wasn't coming on to him. 422 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 True, I'm trying to find a boyfriend by Christmas. 423 00:24:54,240 --> 00:24:56,440 But I'm not gonna come on to the first man I see. 424 00:24:57,480 --> 00:25:00,360 And actually, the real reason I came to take this class 425 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 is simply to meet new people. 426 00:25:02,080 --> 00:25:03,800 Why are you doing this class? 427 00:25:03,880 --> 00:25:06,680 'Cause my shrink says I have anger management issues. 428 00:25:06,760 --> 00:25:08,520 -Absurd. -Interesting. 429 00:25:09,080 --> 00:25:11,520 -Maybe because-- -Are you gonna chop those fucking carrots? 430 00:25:15,080 --> 00:25:17,280 Listen, I have nothing against anger. 431 00:25:17,360 --> 00:25:21,120 It's a noble feeling that's to be respected like any other, but… 432 00:25:22,080 --> 00:25:24,400 I'm more for peace, that's all. 433 00:25:25,240 --> 00:25:28,000 Anyway, it's great that you're a philosophy graduate. 434 00:25:28,080 --> 00:25:29,600 It was my favorite subject. 435 00:25:29,680 --> 00:25:32,920 Well, the philosophy you do in high school 436 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 isn't really philosophy. 437 00:25:35,160 --> 00:25:36,720 Losers teach it there. 438 00:25:38,000 --> 00:25:39,680 And what is it that you do? 439 00:25:39,760 --> 00:25:41,040 I teach philosophy. 440 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 In a high school. 441 00:25:49,160 --> 00:25:50,800 Luckily, it was just a cut 442 00:25:50,880 --> 00:25:53,280 because wounds on the phalanges are hard to treat. 443 00:25:53,360 --> 00:25:54,680 I know because I'm a nurse. 444 00:25:54,760 --> 00:25:58,680 -Nice. Taking care of others. -Yeah. 445 00:25:58,760 --> 00:25:59,640 A typical woman's job. 446 00:26:04,480 --> 00:26:05,320 Water. 447 00:26:05,400 --> 00:26:07,120 No! No water. 448 00:26:07,200 --> 00:26:08,920 -What are you doing? -Shut up! 449 00:26:11,800 --> 00:26:14,040 Water on electrical appliances creates a short circuit. 450 00:26:14,120 --> 00:26:16,400 And you don't need to come to a course to learn that! 451 00:26:16,480 --> 00:26:18,040 Going to middle school will do. 452 00:26:40,640 --> 00:26:42,320 -Bye, guys. -Bye. 453 00:26:59,600 --> 00:27:01,880 Excuse me. Have you got a light? 454 00:27:04,600 --> 00:27:06,080 Nice joke. 455 00:27:07,160 --> 00:27:08,720 But, no, I don't. 456 00:27:08,800 --> 00:27:11,160 I know. I made a fool of myself. I know. 457 00:27:11,680 --> 00:27:14,000 But don't worry. I won't come back. 458 00:27:14,560 --> 00:27:16,520 Titti, my best friend, is right. 459 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 Yes. I'm scared. 460 00:27:19,280 --> 00:27:23,720 I'm scared. I'm scared of being weird. Scared of mentioning my ex too much. 461 00:27:23,800 --> 00:27:25,160 I'm scared of wasting time. 462 00:27:25,240 --> 00:27:28,240 That people, when I say hello, look at their phones to ignore me. 463 00:27:28,920 --> 00:27:31,080 It's horrible when people look at their phones. 464 00:27:32,200 --> 00:27:33,520 I don't have a phone. 465 00:27:34,040 --> 00:27:36,360 And if I had one, I'd never look at it. 466 00:27:38,760 --> 00:27:40,600 Hi. My name's Nicola. 467 00:27:41,400 --> 00:27:42,840 I wasn't at the course. 468 00:27:44,200 --> 00:27:46,760 I teach Italian to foreigners on the floor above. 469 00:27:46,840 --> 00:27:49,640 Okay. Sorry. I didn't think-- 470 00:27:49,720 --> 00:27:50,640 Gianna. 471 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 Gianna. Aren't you cold? 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,840 -Yes, I'm a little cold. -Hang on. 473 00:27:56,680 --> 00:27:58,440 -Voilà. You're welcome. -Thank you. 474 00:27:59,080 --> 00:28:01,800 You can give it back to me tomorrow night. 475 00:28:02,520 --> 00:28:03,360 If you like. 476 00:28:05,320 --> 00:28:06,160 Bye, Gianna. 477 00:28:48,160 --> 00:28:49,760 BASED ON THE NORWEGIAN SERIES HOME FOR CHRISTMAS 478 00:30:08,640 --> 00:30:11,760 Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin32984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.