All language subtitles for The.Survivor.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:22,564 --> 00:00:27,564 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:14,708 --> 00:02:18,291 Hertzko! Help me, Hertzko! 4 00:02:25,958 --> 00:02:29,958 Fighting out of Brighton Beach, New York, 5 00:02:30,041 --> 00:02:35,000 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 6 00:02:36,625 --> 00:02:42,375 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 7 00:02:43,166 --> 00:02:46,250 Harry Haft! 8 00:02:54,291 --> 00:02:57,250 - Let's go, come on! - Hit his head! 9 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 10 00:02:59,583 --> 00:03:03,125 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 11 00:03:03,208 --> 00:03:05,333 Yes, get him! 12 00:03:10,250 --> 00:03:11,666 Kick his ass! 13 00:03:13,833 --> 00:03:16,375 Counter punch, don't let him smother you. 14 00:03:16,458 --> 00:03:19,458 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 15 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Yes! 16 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Come on, Hertzko. Dig in. 17 00:03:26,083 --> 00:03:27,958 Don't get so tight. 18 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 - Get him! - Come on! 19 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Come on, off the ropes! 20 00:03:48,958 --> 00:03:52,416 - Three, four... - Clear your head! 21 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 - Six... - Show him your hands. 22 00:03:59,125 --> 00:04:03,041 Look him in the eye. 23 00:04:21,000 --> 00:04:22,458 All right. All right, all right. 24 00:04:29,166 --> 00:04:30,625 Look what you did, you kike! 25 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 You killed him, La Starza! 26 00:04:39,000 --> 00:04:42,375 Yeah, smart boy. What a smart boy. 27 00:04:42,458 --> 00:04:44,583 Busting up your hands like that. 28 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 29 00:04:46,541 --> 00:04:47,791 and rattles a lot less. 30 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 - Thirty dollars? - Yeah. 31 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 And you're lucky to get it. 32 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 Got licked again, didn't you notice? 33 00:05:00,291 --> 00:05:04,416 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 34 00:05:04,500 --> 00:05:06,791 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 35 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 "Pride of Poland," my ass. 36 00:05:10,250 --> 00:05:12,041 I left the scissors on the table. 37 00:05:12,125 --> 00:05:13,250 See you in the morning. 38 00:05:16,541 --> 00:05:17,833 Hertzko? 39 00:05:24,458 --> 00:05:26,958 Ding, dong, sing along. 40 00:05:32,833 --> 00:05:35,333 - I'm seeing things. - Seeing things? 41 00:05:36,500 --> 00:05:38,333 I can't help it, all the old things. 42 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 - The past is the past. - I don't think 43 00:05:42,875 --> 00:05:46,250 of the past. The past just comes, one thing or another. 44 00:05:46,333 --> 00:05:47,666 It's this or it's that. 45 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 This is why you don't look so good in the ring now. 46 00:05:52,583 --> 00:05:54,750 I keep thinking it'll go away. 47 00:05:54,833 --> 00:05:57,416 - Why now? - If I knew, I would know. 48 00:06:00,083 --> 00:06:02,125 You need to forget. 49 00:06:02,208 --> 00:06:06,041 When you forget enough, then they're all gone. 50 00:06:06,125 --> 00:06:08,666 - You don't think of the past? - Sometimes. 51 00:06:10,041 --> 00:06:11,916 But I stop it. 52 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Ding dong, ding along. 53 00:06:20,291 --> 00:06:23,375 In you two, there's a lot of looking going on. 54 00:06:23,458 --> 00:06:26,750 I'm gonna look at your face, the way it is? 55 00:06:26,833 --> 00:06:29,041 I just haven't seen that kind of looking before. 56 00:06:29,125 --> 00:06:31,375 Shh. She's singing like a bird. 57 00:07:15,625 --> 00:07:18,083 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 58 00:07:18,166 --> 00:07:21,250 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 59 00:07:23,125 --> 00:07:26,791 I never gave up. Write that down. 60 00:07:26,875 --> 00:07:29,291 I'm not really interested in that, but I am interested 61 00:07:29,375 --> 00:07:31,708 - in your story. - Everybody knows my story. 62 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 I'm the survivor of Auschwitz. 63 00:07:33,416 --> 00:07:35,500 Sure, but nobody's asked how you survived. 64 00:07:35,583 --> 00:07:37,291 You should go, Mr. Anderson. 65 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 66 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 my brother is not interested. 67 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 - Think about it. - Yeah. 68 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Peretz. 69 00:07:51,708 --> 00:07:56,416 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 70 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Never. 71 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 What if she reads my name in the paper? 72 00:08:03,208 --> 00:08:04,958 Eight years, Hertzko. 73 00:08:07,166 --> 00:08:09,333 If you haven't found her by now... 74 00:08:28,708 --> 00:08:32,500 The sword swallower, the fire eater, 75 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 the snake charmer! 76 00:08:34,041 --> 00:08:36,958 You will see it all with your own two eyes. 77 00:08:37,041 --> 00:08:41,166 Let me ask you this, how much would you pay to see something 78 00:08:41,250 --> 00:08:43,708 that you've never seen before? 79 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Something that you never will forget, 80 00:08:46,541 --> 00:08:49,458 a memory that will burn itself into your mind 81 00:08:49,541 --> 00:08:53,708 for the rest of your lives! 82 00:09:15,291 --> 00:09:16,708 We're not even open yet. 83 00:09:17,708 --> 00:09:18,875 - I'll wait. - Mr. Haft, 84 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 I told you three days ago, there's nothing new. 85 00:09:20,750 --> 00:09:22,541 - Go home. - So be that. 86 00:09:24,375 --> 00:09:26,958 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 87 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm... 88 00:09:30,250 --> 00:09:31,833 I'm sorry. 89 00:09:31,916 --> 00:09:33,708 - Look again. - Look again? 90 00:09:33,791 --> 00:09:35,083 Look where? I've looked everywhere. 91 00:09:35,166 --> 00:09:36,166 - Look here, look there. - That's... 92 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 - Look over there. - I've looked everywh... 93 00:09:37,541 --> 00:09:38,833 You keep looking in the same place! 94 00:09:38,916 --> 00:09:40,291 But that's where we enter these names. 95 00:09:40,375 --> 00:09:41,916 What's in there? I don't see you looking... 96 00:09:42,000 --> 00:09:43,166 - Mr. Haft... - ...at anything other than 97 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 - right here, over and over. - This is it. 98 00:09:44,791 --> 00:09:46,750 - I'm looking there... - I said look again! 99 00:09:46,833 --> 00:09:48,250 But there's nowhere else to look. 100 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 101 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 This? Look in there. 102 00:09:52,166 --> 00:09:53,291 - I said, look again. - Mr. Haft. 103 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 I said look again! 104 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 - Get off me! - I said look again! 105 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 Miriam, call the cops. 106 00:09:58,541 --> 00:10:01,208 Let him go, please. 107 00:10:02,416 --> 00:10:04,125 - Come with me, please. - You're crazy! 108 00:10:06,375 --> 00:10:08,291 I understand how frustrating this is. 109 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 I'm just trying to find her! He doesn't look. 110 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 He keeps looking in the same place! 111 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 Mr. Haft! He's doing everything he can. 112 00:10:14,458 --> 00:10:15,500 - I need some help. - I promise. 113 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 I need some helpfulness. He is not... 114 00:10:17,166 --> 00:10:19,416 Would you please shut up for a second? 115 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 And calm down. 116 00:10:21,416 --> 00:10:24,041 Your anger isn't helping anything. 117 00:10:28,250 --> 00:10:29,333 What's your name? 118 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 Miriam. Miriam Wofsoniker. 119 00:10:36,125 --> 00:10:37,541 Miriam. 120 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 We are trying to help you find her. 121 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 But you have to trust us. 122 00:10:42,750 --> 00:10:45,083 I'll trust only you. 123 00:10:46,375 --> 00:10:50,166 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 124 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Um... 125 00:10:56,833 --> 00:10:59,000 this Leah, she's a relative? 126 00:11:01,958 --> 00:11:03,208 No. 127 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 Do you know, she was taken 128 00:11:07,916 --> 00:11:11,041 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 129 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 No. 130 00:11:14,166 --> 00:11:15,916 Also... 131 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 your family, do you... 132 00:11:20,416 --> 00:11:21,416 do you know... 133 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 if... 134 00:11:26,291 --> 00:11:30,250 My mother, my father, my sisters, they're all... 135 00:11:32,500 --> 00:11:35,000 I feel them inside, gone. 136 00:11:37,208 --> 00:11:39,250 - Sorry. - But not her. 137 00:11:41,583 --> 00:11:42,625 She's alive. 138 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 I fight Marciano. 139 00:12:12,291 --> 00:12:15,666 How hard did La Starza hit you? 140 00:12:16,416 --> 00:12:17,500 I could beat him. 141 00:12:17,583 --> 00:12:20,625 Sweet Jesus. Look, 142 00:12:20,708 --> 00:12:25,000 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 143 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 He don't wanna fight you. 144 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 145 00:12:30,416 --> 00:12:33,166 I'm the survivor of Auschwitz. 146 00:12:33,250 --> 00:12:36,583 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 147 00:12:36,666 --> 00:12:40,583 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 148 00:12:40,666 --> 00:12:42,833 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 149 00:12:42,916 --> 00:12:45,708 with Marciano. 150 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Don't you go getting salty with me, man. 151 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 152 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 153 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 - Why? - My girl from back home, 154 00:12:59,125 --> 00:13:00,916 she doesn't know that I'm alive. 155 00:13:02,958 --> 00:13:04,250 She doesn't know that I'm here. 156 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 But if my name is in the papers... 157 00:13:06,458 --> 00:13:09,416 Harry, unless she lives in the tri-state area, 158 00:13:09,500 --> 00:13:13,791 and loves that sports section, I don't like your chances. 159 00:13:15,041 --> 00:13:20,083 Then, I have to be... famous across America. 160 00:13:22,416 --> 00:13:23,708 Barclay, I need a fight. 161 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 You smoke? 162 00:13:33,791 --> 00:13:34,791 Never. 163 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 Not even in the camps? 164 00:13:40,666 --> 00:13:42,541 No, you trade it for food. 165 00:13:42,625 --> 00:13:45,333 - With whom? - Guards. 166 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 They wouldn't just kill you first? 167 00:13:50,833 --> 00:13:53,916 Not if they wanted the cigarettes. 168 00:13:54,000 --> 00:13:58,166 You fill yourself first, then you give the cigarette. 169 00:14:01,750 --> 00:14:03,375 So, you know how to make deals. 170 00:14:03,458 --> 00:14:05,291 You tryin' to make a deal with me? 171 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 I want to fight Marciano. 172 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 And you need publicity? 173 00:14:10,250 --> 00:14:11,791 To make Marciano pay attention. 174 00:14:15,083 --> 00:14:17,250 Tell me your story, how you survived the camps. 175 00:14:18,833 --> 00:14:21,125 Nobody wants to hear the truth about the camps. 176 00:14:21,208 --> 00:14:23,083 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 177 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Hey, if you're straight with me, 178 00:14:26,375 --> 00:14:29,500 I will plaster your story all over the East Coast. 179 00:14:29,583 --> 00:14:31,000 Marciano will take note. 180 00:14:33,708 --> 00:14:35,500 Maybe you gotta ask your big brother first. 181 00:14:39,708 --> 00:14:40,916 We don't talk here. 182 00:14:48,041 --> 00:14:50,541 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 183 00:14:52,625 --> 00:14:55,000 Auschwitz-Birkenau it became. 184 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 And you survived there for six months. 185 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 Now, most people didn't last more than a month or two. 186 00:15:03,583 --> 00:15:06,333 Look, there's always more than one side to a story. 187 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 I want everyone to know yours. 188 00:15:08,916 --> 00:15:10,250 Whatever it is... 189 00:15:12,250 --> 00:15:13,541 you can't shock me. 190 00:15:50,500 --> 00:15:52,166 Jean? 191 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 Jean! 192 00:15:57,000 --> 00:15:58,916 - No, no, no. - Jean! 193 00:16:08,500 --> 00:16:09,625 Back to work! 194 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 I said, back to work. 195 00:16:13,208 --> 00:16:15,291 Hey, I said back to work. 196 00:16:20,583 --> 00:16:22,833 On your knees, Jew. 197 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Jean, Jean. 198 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 On your knees! I said get on your knees. 199 00:16:26,833 --> 00:16:28,500 I let you live. I let you work. 200 00:16:28,583 --> 00:16:30,625 And you crawl like rabid dogs, yeah? 201 00:16:30,708 --> 00:16:33,375 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 202 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 I wasn't talking to you. 203 00:16:42,375 --> 00:16:44,291 Get up. I said get up... 204 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 ...or I'll throw you in the fucking pit myself! 205 00:16:59,541 --> 00:17:00,875 Halt! 206 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 Halt! 207 00:17:10,041 --> 00:17:12,500 No! No! Don't! Don't. 208 00:17:20,625 --> 00:17:24,208 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 209 00:17:25,416 --> 00:17:27,375 Kill me, kill me. Please. 210 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 Kill me, not him. 211 00:17:29,041 --> 00:17:30,333 It's my fault, please. 212 00:17:32,041 --> 00:17:33,083 Get up. 213 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 Please. Kill me! 214 00:17:36,916 --> 00:17:38,541 Not him! 215 00:17:38,625 --> 00:17:39,666 Kill me! 216 00:17:41,833 --> 00:17:43,208 Please. 217 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Follow me. 218 00:18:06,500 --> 00:18:10,750 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 219 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 - You killed his wife. - Not me. 220 00:18:19,041 --> 00:18:22,166 The machine. 221 00:18:24,875 --> 00:18:27,541 Welcome to Jaworzno. 222 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 One, four, four, seven, three, eight. 223 00:19:26,166 --> 00:19:27,458 You belong to me now. 224 00:19:29,916 --> 00:19:31,500 - Hertzko. - Hmm? 225 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 Hertzko Haft. 226 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 This is my name. 227 00:19:44,416 --> 00:19:46,916 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 228 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 So, what was his plan? 229 00:20:07,833 --> 00:20:11,083 He thought I could be a... an asset to him. 230 00:20:11,166 --> 00:20:12,791 Hit me. That's an order. 231 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Put your hands up. 232 00:20:14,208 --> 00:20:16,916 And so he trained me, and I have a good right. 233 00:20:21,375 --> 00:20:23,541 You would tear me apart if you could. 234 00:20:24,875 --> 00:20:26,083 You want a break, Jew? 235 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 I want you to become an entertainer. 236 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 Boxing matches on Sundays 237 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 to help the officers pass the time, and... 238 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 to make me Reichsmark. 239 00:20:49,416 --> 00:20:52,166 - Against who? - Volunteers. 240 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 - Jews? - Correct. 241 00:20:58,083 --> 00:20:59,833 Winner gets special rations. 242 00:21:02,958 --> 00:21:04,041 Do I have a choice? 243 00:21:05,958 --> 00:21:07,916 There's always a choice. 244 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 Get in the corner. 245 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 Protect your balls. 246 00:21:38,875 --> 00:21:39,916 Remember... 247 00:21:41,625 --> 00:21:45,208 you fight until one man can no longer get up. 248 00:21:47,791 --> 00:21:49,875 Make sure you're still standing at the end. 249 00:22:06,791 --> 00:22:09,791 Stay strong. There it is, focus. 250 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 Put your hands up. Hands up! 251 00:22:13,708 --> 00:22:16,416 Put them up! Hands up! Hands up! 252 00:22:22,333 --> 00:22:23,750 Come. Come. 253 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 Come. 254 00:22:26,833 --> 00:22:29,958 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 255 00:22:30,041 --> 00:22:32,750 Go. Get your hands up. 256 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Hands up now! 257 00:23:15,208 --> 00:23:18,125 Right! 258 00:23:20,250 --> 00:23:21,750 Yes! Yes! 259 00:23:40,708 --> 00:23:43,291 I said the last man standing wins. 260 00:23:47,541 --> 00:23:48,791 What would you prefer... 261 00:23:50,000 --> 00:23:51,250 a bullet or the gas? 262 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 To the corner. 263 00:24:14,833 --> 00:24:16,958 Who do you love most in this world? 264 00:24:19,750 --> 00:24:24,125 Mother? Father? Brother? Woman? 265 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 Is she worth fighting for? 266 00:24:39,541 --> 00:24:42,000 That's enough of that story. Write your damn story. 267 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 I'm gonna sit and watch the beach. 268 00:24:48,875 --> 00:24:49,916 Okay. 269 00:25:33,208 --> 00:25:34,750 Hey. Beer? 270 00:25:35,875 --> 00:25:36,958 Yeah, thank you... 271 00:25:38,541 --> 00:25:41,458 Come, come, come, come. 272 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 You're a fucking traitor! 273 00:25:49,416 --> 00:25:51,125 I told you to stay quiet. 274 00:25:52,500 --> 00:25:55,208 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 275 00:25:55,291 --> 00:25:56,375 to read English. 276 00:25:56,458 --> 00:25:59,958 It says that you made a deal to survive by fighting. 277 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 What else did you tell to this writer? 278 00:26:02,125 --> 00:26:04,125 - Nothing, the story's done. - Done? 279 00:26:04,208 --> 00:26:07,291 You don't think, Hertzko. You never have. 280 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 This reporter, he digs. 281 00:26:11,250 --> 00:26:12,791 What the fuck do you think will happen 282 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 when he finds out what you really did? 283 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 This is what I did. 284 00:26:38,791 --> 00:26:40,166 I owe you my life. 285 00:26:41,083 --> 00:26:42,458 A hundred times over. 286 00:26:44,458 --> 00:26:47,375 But am I proud of how we survived? 287 00:26:48,833 --> 00:26:52,166 If I could cut every memory from my head... 288 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 I would. 289 00:26:59,708 --> 00:27:02,500 - Read me from what it says. - I told you what it said. 290 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 Yeah, you told me what it says, now read to me what 291 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 - and how it says. - What? 292 00:27:07,666 --> 00:27:08,916 Am I making it up? 293 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 He wrote it. You didn't write it. 294 00:27:12,375 --> 00:27:15,041 Yes, he wrote it. But what it says 295 00:27:15,125 --> 00:27:17,458 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 296 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 - is your words, not his words. - Enough! 297 00:27:20,250 --> 00:27:23,208 I don't have time to sit here and read the whole story. 298 00:27:23,291 --> 00:27:26,083 A story that should have never been written. 299 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 I'm not anxious to read the story 300 00:27:28,000 --> 00:27:29,541 that you should've never told him. 301 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 I'm changing the subject. 302 00:27:37,250 --> 00:27:38,958 I decided to marry Rushka. 303 00:27:40,541 --> 00:27:42,916 - I want you to be my shomer. - Rushka? 304 00:27:43,666 --> 00:27:44,750 The singer? 305 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Why? 306 00:27:49,833 --> 00:27:52,000 She survived too. 307 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 We understand each other. 308 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 - There's no questions. - That's not love. 309 00:27:57,916 --> 00:28:00,583 What are you? An expert of love? 310 00:28:00,666 --> 00:28:02,458 With Leah, that was love. 311 00:28:06,750 --> 00:28:11,083 Leah was just a girl you fucked as a kid. 312 00:28:34,333 --> 00:28:36,416 You need to learn to read English. 313 00:28:43,666 --> 00:28:45,875 You're too tight, man. You're too tight. 314 00:28:48,000 --> 00:28:49,833 Harry, you hear that? 315 00:28:49,916 --> 00:28:52,291 Move to it. Come on, dance to it. 316 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Harry, come on, come on, move to it, baby. 317 00:28:54,666 --> 00:28:57,958 Look, stay loose. Move your body. 318 00:28:58,041 --> 00:29:01,125 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 319 00:29:02,416 --> 00:29:04,708 Harold? This is a crazy man. 320 00:29:05,875 --> 00:29:08,083 Come on. You can hit if you're loose, baby. 321 00:29:08,166 --> 00:29:09,541 You can hit. You can hit if you're loose. 322 00:29:09,625 --> 00:29:11,000 Okay. 323 00:29:12,458 --> 00:29:14,583 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 324 00:29:14,666 --> 00:29:16,750 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 325 00:29:16,833 --> 00:29:20,583 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 326 00:29:20,666 --> 00:29:23,333 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 327 00:29:23,416 --> 00:29:24,708 What do you feel, what do you hear? 328 00:29:24,791 --> 00:29:26,583 I'm very uncomfortable. 329 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 You're never gonna stay still. 330 00:29:27,833 --> 00:29:29,416 You're always gonna be moving, all right? 331 00:29:29,500 --> 00:29:31,625 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 332 00:29:31,708 --> 00:29:33,791 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 333 00:29:36,500 --> 00:29:38,333 Something like that, create your own rhythm. 334 00:29:38,416 --> 00:29:40,041 You're making your own rhythm, that's fine. 335 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Don't think too much, 336 00:29:41,625 --> 00:29:42,833 don't think too much, don't. 337 00:29:42,916 --> 00:29:44,291 - Just go. - Like that? 338 00:29:46,166 --> 00:29:48,166 Come on. 339 00:29:48,250 --> 00:29:49,375 One, two. One, two. 340 00:29:49,458 --> 00:29:53,291 Loose. One, two. One, two. Nice. 341 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 342 00:29:55,708 --> 00:29:56,916 That's it, that's it, tiger. 343 00:29:57,000 --> 00:29:59,791 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 344 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 345 00:30:02,250 --> 00:30:03,500 - Face, face face... - Where's your face? 346 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 You gotta go! 347 00:30:05,083 --> 00:30:06,291 That's it, Harry. 348 00:30:06,375 --> 00:30:07,416 Yeah. 349 00:30:07,958 --> 00:30:10,125 The dago is in! 350 00:30:10,208 --> 00:30:12,083 July the 18th. Rhode Island. 351 00:30:12,166 --> 00:30:14,083 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 352 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 Get your ass back to training. 353 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Marciano, huh? 354 00:30:17,875 --> 00:30:20,416 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 355 00:30:20,500 --> 00:30:22,875 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 356 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 Yes! 357 00:30:24,791 --> 00:30:28,958 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 358 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Harry, you all right? Hey? 359 00:30:46,041 --> 00:30:48,083 Harry! 360 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 There are people here, Rock. 361 00:34:37,583 --> 00:34:38,916 You're making me look bad. 362 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 Work your body. Work your body. 363 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 You got an audience, work. 364 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 I don't recognize you. 365 00:34:51,250 --> 00:34:53,458 They wanna see Rocky, not your sister. 366 00:35:01,500 --> 00:35:03,291 Hey, you okay, Leo? 367 00:35:05,750 --> 00:35:09,000 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 368 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - Move - MARCIANO: Come on. Get in here, 369 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 help him up. Let's go, let's get back to work. 370 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 I need a sparring partner. 371 00:35:14,791 --> 00:35:16,041 I'm just here to watch. 372 00:35:16,125 --> 00:35:18,291 You think I don't know who you are? 373 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 He's a hell of a writer, poetic. 374 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 It's not all truth. 375 00:35:23,958 --> 00:35:27,625 Ah, it never is. 376 00:35:30,458 --> 00:35:33,750 I've never seen one up close before. 377 00:35:35,000 --> 00:35:36,708 I'm sorry. 378 00:35:36,791 --> 00:35:40,041 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 379 00:35:40,125 --> 00:35:42,250 It's a sad history of our people. 380 00:35:42,333 --> 00:35:44,125 We're always the fucking punching bag. 381 00:35:44,208 --> 00:35:45,291 You're Polish? 382 00:35:45,375 --> 00:35:47,916 I was born there. Long time ago. 383 00:35:49,041 --> 00:35:51,791 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 384 00:35:52,833 --> 00:35:55,000 Harry is the name America gave me. 385 00:35:57,625 --> 00:35:59,750 My real name's Israel, don't tell nobody. 386 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 387 00:36:03,791 --> 00:36:04,833 Don't come here again. 388 00:36:08,083 --> 00:36:10,708 - Any advice on the fight? - Wise guy. 389 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 Israel. 390 00:36:16,041 --> 00:36:18,416 You know why I must win. 391 00:36:18,500 --> 00:36:21,750 You can't. All you can do is survive it. 392 00:36:54,250 --> 00:36:57,416 Um, just to let everyone know, the office is closing. 393 00:36:57,500 --> 00:36:59,375 Please come back tomorrow, 9:00 a.m. 394 00:37:07,916 --> 00:37:09,000 Hi. 395 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 I'm sorry, we... 396 00:37:12,083 --> 00:37:14,250 we don't have anything else on Leah yet. 397 00:37:16,291 --> 00:37:17,708 You're still helping me? 398 00:37:19,208 --> 00:37:21,250 Yeah, why wouldn't I? 399 00:37:23,250 --> 00:37:25,625 You read the story. You know what I did. 400 00:37:36,166 --> 00:37:37,375 I'm going. 401 00:37:38,708 --> 00:37:40,000 I'll walk with you. 402 00:37:48,666 --> 00:37:51,875 It reminds me of this old joke. 403 00:37:51,958 --> 00:37:54,583 In the camps, we would joke about the mother 404 00:37:54,666 --> 00:37:56,416 and the young son walking on the beach. 405 00:37:56,500 --> 00:37:58,916 The... there was a wave that the young... 406 00:37:59,000 --> 00:38:01,500 You were telling jokes while in the camps? 407 00:38:01,583 --> 00:38:03,333 Uh, sometimes. 408 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 Um, to not think about what was, 409 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 you needed it, to tell jokes. 410 00:38:09,166 --> 00:38:12,125 For a few minutes, you could... smile. 411 00:38:12,208 --> 00:38:14,916 You get to laugh, to hear others laughing. 412 00:38:15,916 --> 00:38:17,916 Even if the joke wasn't so funny... 413 00:38:19,166 --> 00:38:20,375 it was still funny. 414 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 I... I never would've imagined. 415 00:38:25,416 --> 00:38:26,625 What? 416 00:38:26,708 --> 00:38:29,125 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 417 00:38:34,000 --> 00:38:36,125 I'm not very good at telling jokes. 418 00:38:36,208 --> 00:38:39,083 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 419 00:38:39,166 --> 00:38:40,541 but it was good enough. 420 00:38:42,333 --> 00:38:45,125 You wanna tell me about this Leah person? 421 00:38:46,458 --> 00:38:47,750 Why? 422 00:38:47,833 --> 00:38:50,083 Maybe I wanna get to know you a little better. 423 00:38:51,000 --> 00:38:52,333 Are... are you married? 424 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 No. I had a fiancé. 425 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 He fought in the Pacific. 426 00:38:59,541 --> 00:39:04,583 We were gonna get married after the war, but he never came home. 427 00:39:04,666 --> 00:39:07,458 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 428 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 Steve? 429 00:39:10,416 --> 00:39:12,000 Yeah. Not a Jew. 430 00:39:13,375 --> 00:39:15,875 Um, you think he's still alive? 431 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 I did for a long time. 432 00:39:20,250 --> 00:39:24,333 Now I know, and knowing helps. A little. 433 00:39:24,416 --> 00:39:28,083 But you... you think Leah's gone? Don't you? 434 00:39:28,166 --> 00:39:32,416 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 435 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 Why do you keep looking at me like that? 436 00:39:40,916 --> 00:39:44,625 Every survivor in this city passes through my office. 437 00:39:44,708 --> 00:39:48,083 I've heard every imaginable awful thing. 438 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Harry? 439 00:39:53,041 --> 00:39:54,541 You... you think you suffered 440 00:39:54,625 --> 00:39:57,916 because some fucking shegetz died in the war? 441 00:39:58,000 --> 00:40:00,875 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 442 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 You don't wanna tell me the truth, fine. 443 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 But you cannot talk to me like that. 444 00:40:05,250 --> 00:40:06,958 I'll talk to you any way I like. 445 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Why? Because you earned it? 446 00:40:10,416 --> 00:40:12,666 Because surviving something terrible gives you the right 447 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 to be an asshole to people trying to help you? 448 00:40:30,208 --> 00:40:31,916 Miriam? Miriam? 449 00:40:32,000 --> 00:40:37,458 I want to tell you... 450 00:40:37,541 --> 00:40:38,750 Oh, Harry, you gotta see this movie. 451 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 When the power of Sampson knocks down 452 00:40:40,166 --> 00:40:42,083 the whole goddamn temple? Jesus. 453 00:40:42,166 --> 00:40:44,375 - What temple? - What temple? 454 00:40:44,458 --> 00:40:46,041 What, you mean to say that you don't know... 455 00:40:46,125 --> 00:40:47,708 ...the story of Samson and Delilah? 456 00:40:47,791 --> 00:40:49,083 He's a goddamn Jewish hero. 457 00:40:49,166 --> 00:40:51,833 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 458 00:40:51,916 --> 00:40:53,083 - Yeah. - I know that one. 459 00:40:53,166 --> 00:40:54,291 The source of his strength. 460 00:40:54,375 --> 00:40:57,291 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 461 00:40:57,375 --> 00:41:01,458 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 462 00:41:01,541 --> 00:41:04,333 and bye-bye Samson, adios Delilah. 463 00:41:04,416 --> 00:41:07,500 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 464 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 - Take it up with DeMille. - Who? 465 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Cecil B. DeMille, the director. 466 00:41:13,375 --> 00:41:16,958 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 467 00:41:17,041 --> 00:41:18,291 I just need some photos. 468 00:41:18,916 --> 00:41:20,291 You must be Pepe. 469 00:41:20,375 --> 00:41:22,333 - Yeah. - Emory Anderson, 470 00:41:22,416 --> 00:41:23,708 I wrote the story on your fighter 471 00:41:23,791 --> 00:41:25,875 that's got the whole city talking. 472 00:41:25,958 --> 00:41:27,541 I just need a few photos before the big fight, 473 00:41:27,625 --> 00:41:30,250 ask some questions. What do you say? 474 00:41:33,791 --> 00:41:35,500 That's good, that's good, right there. 475 00:41:35,583 --> 00:41:36,750 By the way, 476 00:41:36,833 --> 00:41:38,583 I heard about you lookin' for your girl. 477 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 You should've told me. I got contacts 478 00:41:41,166 --> 00:41:42,666 all over the world. I could help. 479 00:41:42,750 --> 00:41:44,250 Why would you do that? 480 00:41:44,333 --> 00:41:47,416 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 481 00:41:49,625 --> 00:41:51,833 That's great, right there, right there. 482 00:41:51,916 --> 00:41:54,333 I'm gonna come around this way. 483 00:41:58,208 --> 00:41:59,291 Okay. 484 00:42:00,541 --> 00:42:03,791 So... tell me about the Nazi. 485 00:42:06,708 --> 00:42:09,416 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 486 00:42:09,500 --> 00:42:11,250 He kept you alive. 487 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 This is good, this is good, right here. 488 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Right? 489 00:42:18,833 --> 00:42:22,041 - Nothing more to tell. - Well... 490 00:42:22,125 --> 00:42:24,458 he made you the most protected Jew in Poland. 491 00:42:24,541 --> 00:42:27,416 I made him a lot of money. 492 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Right. 493 00:42:37,291 --> 00:42:38,375 Okay. 494 00:42:40,833 --> 00:42:42,958 I was a pet... 495 00:42:45,166 --> 00:42:47,541 trained dog. Nothing more. 496 00:42:47,625 --> 00:42:50,666 But even a beaten dog loves its master. 497 00:42:50,750 --> 00:42:52,375 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 498 00:42:52,458 --> 00:42:54,333 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 499 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Listen to me, all I'm trying to say is 500 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 nothing is black and white, okay? 501 00:42:57,958 --> 00:43:00,666 That is the sweet spot of a true story. 502 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 The cracks and the common ground between good and evil. 503 00:43:03,666 --> 00:43:06,041 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 504 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 Okay. 505 00:43:13,625 --> 00:43:15,916 I heard a story once. 506 00:43:16,000 --> 00:43:21,791 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 507 00:43:22,416 --> 00:43:24,166 Oh, really, what's that? 508 00:43:24,250 --> 00:43:27,208 If you show up for inspection without the cap, 509 00:43:27,291 --> 00:43:28,333 you can get killed. 510 00:43:29,750 --> 00:43:32,625 So if this man was found with no cap, he dies. 511 00:43:32,708 --> 00:43:35,333 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 512 00:43:35,416 --> 00:43:39,375 he looks, he sees someone else's cap has been left. 513 00:43:41,416 --> 00:43:44,708 He takes it, and he runs out. 514 00:43:44,791 --> 00:43:47,250 The other man comes back to the barracks. 515 00:43:47,333 --> 00:43:49,458 He's looking, he's looking for his cap. 516 00:43:49,541 --> 00:43:54,125 Frantic. No cap. The man who took his cap, 517 00:43:54,208 --> 00:43:57,791 goes out to inspection, knowing what would happen 518 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 to the other man who no longer has a cap. 519 00:44:03,500 --> 00:44:06,333 After inspection, he goes back to the barracks 520 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 and he hears a gunshot. 521 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 He knows that the other man was killed. 522 00:44:14,833 --> 00:44:16,333 Was he wrong to take the cap? 523 00:44:20,833 --> 00:44:22,208 He lived another day. 524 00:44:23,500 --> 00:44:26,791 Now, these are the choices we made every day, 525 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 choices made when you were starving... 526 00:44:33,375 --> 00:44:37,541 choices made when your... your gums bleed, 527 00:44:37,625 --> 00:44:42,083 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 528 00:44:42,166 --> 00:44:45,500 and choices made when you remember that... 529 00:44:47,833 --> 00:44:49,375 you once had a family. 530 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 Choices made. 531 00:44:59,041 --> 00:45:00,291 Take another picture. 532 00:45:02,291 --> 00:45:03,958 I need another bulb. 533 00:45:04,041 --> 00:45:05,666 - Get another bulb. - All right. 534 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 - What is this? - This is your stage. 535 00:45:42,416 --> 00:45:44,833 I don't like that man. 536 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 Get in. 537 00:45:48,208 --> 00:45:51,041 - Hands. - Boxing gloves? 538 00:45:51,125 --> 00:45:52,833 You wanted a real opponent, you said? 539 00:45:54,000 --> 00:45:55,416 He's a very good fighter. 540 00:45:55,500 --> 00:45:57,250 Before the war, he could have fought 541 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 for the French heavyweight championships, they say. 542 00:46:00,166 --> 00:46:01,583 - Jewish? - No. 543 00:46:03,875 --> 00:46:06,083 I'm here to see you fight fairly. 544 00:46:06,166 --> 00:46:08,666 We will use a bell to start and stop the rounds. 545 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 Now go back to your corner, and wait for the bell. 546 00:46:12,333 --> 00:46:18,625 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 547 00:46:18,708 --> 00:46:21,333 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 548 00:46:21,416 --> 00:46:24,375 Come on, get in here. 549 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 Move! 550 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 Hertzko, Hertzko! 551 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 You have to move your hands up. 552 00:47:01,458 --> 00:47:05,208 You are fulfilling all of their expectations. 553 00:47:13,666 --> 00:47:14,625 Push him back! 554 00:47:27,083 --> 00:47:28,583 Hertzko! 555 00:47:43,083 --> 00:47:44,166 Yeah! 556 00:48:44,583 --> 00:48:46,083 You wanna give up? 557 00:48:48,500 --> 00:48:49,583 Hertzko! 558 00:49:07,875 --> 00:49:10,250 Yes! 559 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 They will never forget what you did today. 560 00:49:44,833 --> 00:49:46,625 None of them. 561 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 They may hate you, Hertzko, but you... 562 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 you have their respect. 563 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 - I have your respect? - Of course. 564 00:49:56,000 --> 00:49:58,541 - But you are SS here. - So? 565 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 You hate me, you hate people like us. 566 00:50:01,083 --> 00:50:02,958 You hate... 567 00:50:03,791 --> 00:50:05,541 I don't hate Jews. 568 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 That kind of passion is for simple minds. 569 00:50:10,041 --> 00:50:12,250 All this unpleasantness in the camps was just... 570 00:50:13,000 --> 00:50:14,375 just a means to an end. 571 00:50:15,666 --> 00:50:18,500 When I was a... a student... 572 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 one work spoke to me about war. 573 00:50:24,250 --> 00:50:26,958 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 574 00:50:27,041 --> 00:50:31,416 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 575 00:50:33,583 --> 00:50:35,250 Choosing to be the hammer, though... 576 00:50:36,416 --> 00:50:38,541 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 577 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 - Then why do it? - Because it's inevitable. 578 00:50:42,666 --> 00:50:46,208 All great empires are built off... off the destruction 579 00:50:46,291 --> 00:50:47,875 of other people. 580 00:50:47,958 --> 00:50:51,416 The Romans over the... the Gauls. 581 00:50:51,500 --> 00:50:54,833 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 582 00:50:54,916 --> 00:50:56,791 The Americans and the Indians, and now... 583 00:50:58,666 --> 00:51:00,041 ...Germans and Jews. 584 00:51:02,250 --> 00:51:03,958 Hitler was not the first to try. 585 00:51:05,250 --> 00:51:08,208 Your race has been expelled from every Christian country 586 00:51:08,291 --> 00:51:11,750 for the past, what... thousand years? 587 00:51:13,541 --> 00:51:17,666 For... for doing nothing. For living. For what? 588 00:51:17,750 --> 00:51:21,916 But you didn't fight back, did you? 589 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 - Didn't fight back? - You didn't. 590 00:51:24,791 --> 00:51:26,833 Any logical person would see this coming 591 00:51:26,916 --> 00:51:28,750 when Hitler rose to power, 592 00:51:28,833 --> 00:51:30,791 the stripping away of your rights, 593 00:51:30,875 --> 00:51:32,625 the humiliations. 594 00:51:33,916 --> 00:51:38,375 But still your people, they refuse to save themselves... 595 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 - and leave. - Mm. 596 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 I need to piss. 597 00:51:47,166 --> 00:51:51,541 My family was from Belchatow, for 200 years. 598 00:51:54,041 --> 00:51:57,208 I'm Polish. Where were we supposed to go? 599 00:51:59,416 --> 00:52:02,666 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 600 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 Brutality followed by peace. 601 00:52:08,458 --> 00:52:11,291 But the monsters of my race were given free reign. 602 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Cruel... 603 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 stupid men. 604 00:52:20,375 --> 00:52:21,375 Therefore... 605 00:52:23,708 --> 00:52:25,125 the Third Reich will fall. 606 00:52:30,208 --> 00:52:32,250 And I will testify to every horror. 607 00:52:36,666 --> 00:52:39,500 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 608 00:52:42,833 --> 00:52:44,291 "Didn't fight back"? 609 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 But tell me, my friend, where will you go? 610 00:52:51,750 --> 00:52:53,416 In a stolen SS car? 611 00:52:56,250 --> 00:52:59,291 Ask yourself, is this truly a survivor's move... 612 00:53:00,666 --> 00:53:04,041 to kill the one man standing between you and the gas? 613 00:53:18,625 --> 00:53:19,958 Do you feel powerful? 614 00:53:22,375 --> 00:53:23,625 I feel nothing. 615 00:53:32,458 --> 00:53:36,166 Prost. In English, it's "cheers." 616 00:53:38,666 --> 00:53:39,916 How do your people say? 617 00:53:51,416 --> 00:53:53,208 - L'chaim. - L'chaim. 618 00:53:54,625 --> 00:53:57,375 Well... l'chaim. 619 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 To life. 620 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 Hello? 621 00:54:24,333 --> 00:54:25,333 Mr. Haft? 622 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 Coming! 623 00:54:29,125 --> 00:54:30,291 It's Miriam. 624 00:54:36,375 --> 00:54:40,250 Oh, uh... I have news about Leah. 625 00:54:41,125 --> 00:54:43,958 - You found her? - Well, not exactly. 626 00:54:44,041 --> 00:54:46,375 But a survivors' organization in Chicago 627 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 found a woman who recognized Leah's name. 628 00:54:49,625 --> 00:54:52,041 She says they made it through Ravensbrück together. 629 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Leah's alive? 630 00:54:55,125 --> 00:54:57,291 Until May, 1945, at least. 631 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Um... 632 00:55:14,958 --> 00:55:17,791 Mr. Haft, I think you should sit down. 633 00:55:34,583 --> 00:55:37,333 Here. Drink that. 634 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 Brooklyn's best. 635 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 I looked for her. 636 00:55:53,250 --> 00:55:54,958 In Belchatow. She never... 637 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 she never came home. Where is she? 638 00:55:58,750 --> 00:56:00,250 I don't know yet. 639 00:56:00,333 --> 00:56:03,166 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 640 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 - Yeah. - Thank you. 641 00:56:15,541 --> 00:56:16,666 You're welcome. 642 00:57:13,541 --> 00:57:16,375 Okay, I'm gonna go get us registered in. 643 00:57:57,000 --> 00:57:59,875 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 644 00:57:59,958 --> 00:58:01,166 Turn the key. Turn the key. 645 00:58:04,125 --> 00:58:05,083 Charlie. 646 00:58:06,125 --> 00:58:08,750 You lost seven of your last nine fights. 647 00:58:08,833 --> 00:58:11,458 Marciano's bigger, he hits harder. 648 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 He's got more experience. 649 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 Pugilistically speaking, 650 00:58:15,208 --> 00:58:17,083 you were taught wrong from the beginning. 651 00:58:17,166 --> 00:58:18,416 What? You think I haven't tried? 652 00:58:18,500 --> 00:58:20,750 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 653 00:58:20,833 --> 00:58:22,541 Look, here's the big secret. 654 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 655 00:58:25,250 --> 00:58:27,333 He wants to end the fight quickly. 656 00:58:27,416 --> 00:58:29,500 What do you do, Hertzko? 657 00:58:29,583 --> 00:58:33,708 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 658 00:58:33,791 --> 00:58:35,833 Never play a man at his own game. 659 00:58:35,916 --> 00:58:39,375 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 660 00:58:39,458 --> 00:58:41,083 Come on, man. Get to the good part. 661 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 I'll give you two days' training, 662 00:58:43,583 --> 00:58:46,000 but you don't tell nobody I was here. 663 00:58:46,083 --> 00:58:48,291 You understand? Nobody. 664 00:58:49,708 --> 00:58:53,833 Two days? Why would you help me win? 665 00:58:53,916 --> 00:58:57,125 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 666 00:58:57,208 --> 00:58:59,416 to lose with a little dignity. 667 00:58:59,500 --> 00:59:02,625 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 668 00:59:02,708 --> 00:59:03,916 - You hear me? - Yeah. 669 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Marciano is built like a tank. 670 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 No, he's not. And he's got those... 671 00:59:07,791 --> 00:59:10,125 those short Tyrannosaurus arms. 672 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 That's the last time I use this outhouse. 673 00:59:13,291 --> 00:59:16,208 There's stuff down there from the Revolutionary War. 674 00:59:16,291 --> 00:59:18,625 Aaron Burr probably dropped a load there. 675 00:59:19,750 --> 00:59:21,666 Joe Lewis trained up here. 676 00:59:21,750 --> 00:59:24,000 - In this place? - Man was the greatest. 677 00:59:24,083 --> 00:59:26,625 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 678 00:59:26,708 --> 00:59:28,750 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 679 00:59:28,833 --> 00:59:30,500 - ...the champion of the world. - Yeah. Yeah. 680 00:59:30,583 --> 00:59:32,416 Still can't get no respect. 681 00:59:32,500 --> 00:59:35,666 - Why? - You messing with me, man? 682 00:59:35,750 --> 00:59:38,666 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 683 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 Best I ever saw. What's that meat? 684 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 You mind if I ask you something? 685 00:59:43,958 --> 00:59:45,416 One thing I never understood about the Nazis. 686 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 Nazis. What's there to understand about Nazis? 687 00:59:48,583 --> 00:59:49,791 Whites here don't like us 688 00:59:49,875 --> 00:59:52,416 because of the color of our skin. But your people, 689 00:59:52,500 --> 00:59:55,375 you look just the same as the damn Nazis. White! 690 00:59:55,458 --> 00:59:56,916 Nazis don't agree. 691 00:59:57,000 --> 00:59:58,708 No matter how you pray, it always ends up 692 00:59:58,791 --> 01:00:00,958 in the same place. Yeah? 693 01:00:01,041 --> 01:00:04,750 People will always, people to hate if they want it. 694 01:00:04,833 --> 01:00:06,583 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 695 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 - over there in Poland? - No, none. 696 01:00:08,666 --> 01:00:10,250 - No, really? - So you know what that means. 697 01:00:10,333 --> 01:00:13,791 - No. What? - No good food, at all. 698 01:00:13,875 --> 01:00:15,875 - You like the ham, Harry? - Hmm? 699 01:00:15,958 --> 01:00:18,500 The ham. You're eating ham. 700 01:00:21,625 --> 01:00:22,708 That's okay. 701 01:00:22,791 --> 01:00:24,583 God doesn't pay that much attention to me anyway. 702 01:00:24,666 --> 01:00:27,208 And think volume of punches, 703 01:00:27,291 --> 01:00:29,125 because he sure as hell's gonna. 704 01:00:29,250 --> 01:00:31,416 Volume of punches, volume of punches. Volume. 705 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 That's it. That's it. 706 01:00:33,208 --> 01:00:35,458 Your feet are either too close or too far. 707 01:00:35,541 --> 01:00:38,583 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 708 01:00:38,666 --> 01:00:41,125 Now, look at the loop. You see it's a U. 709 01:00:41,208 --> 01:00:44,291 We want it straight. Not too close, not too far. 710 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 Now you move. Now you move. 711 01:00:46,166 --> 01:00:48,833 Look, see? Better balance. Move, move around. 712 01:00:48,916 --> 01:00:50,833 Don't stand in front of him flat-footed. 713 01:00:50,916 --> 01:00:53,250 You know what the last guy who fought Marciano said? 714 01:00:53,333 --> 01:00:56,333 "It was like getting caught in an airplane propeller." 715 01:00:57,500 --> 01:01:00,083 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 716 01:01:00,166 --> 01:01:02,666 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 717 01:01:02,750 --> 01:01:05,750 what you gotta do is keep them on the short breaths. 718 01:01:05,833 --> 01:01:07,041 You move in, you punch him. 719 01:01:07,125 --> 01:01:09,583 You keep him holding that breath while you punch him. 720 01:01:09,666 --> 01:01:11,416 If you let him take a deep breath, 721 01:01:11,500 --> 01:01:12,625 you're a dead man. 722 01:01:12,708 --> 01:01:14,500 Volume of punches. That's what's gonna happen. 723 01:01:15,916 --> 01:01:19,083 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 724 01:01:19,166 --> 01:01:20,916 - That's it? - He lays down on a... 725 01:01:21,000 --> 01:01:23,166 on a... on a... ...on the table. 726 01:01:23,250 --> 01:01:26,666 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 727 01:01:26,750 --> 01:01:29,041 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 728 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 and beats the shit out of somebody. 729 01:01:31,083 --> 01:01:33,041 Sure I can't convince you to switch up teams? 730 01:01:34,208 --> 01:01:35,708 Don't press your luck, Louie. 731 01:01:37,791 --> 01:01:41,458 That's it, chin down. Get in there and look at him. 732 01:01:41,541 --> 01:01:43,833 Defense, defense. Come on. 733 01:01:43,916 --> 01:01:46,833 Now we're talking. Elbows in, that's it. 734 01:02:25,375 --> 01:02:26,625 I saw the light. 735 01:02:30,083 --> 01:02:32,666 Here. It's to help you sleep. 736 01:02:33,250 --> 01:02:34,625 Ah, no pills. 737 01:02:37,250 --> 01:02:39,208 You know, my big brother, 738 01:02:39,291 --> 01:02:41,750 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 739 01:02:43,333 --> 01:02:46,291 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 740 01:02:49,083 --> 01:02:54,041 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 741 01:02:54,125 --> 01:02:55,666 to push the Germans back. 742 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 He got pinned down in a shell hole 743 01:02:58,625 --> 01:03:00,958 for three damn days in the mud, 744 01:03:01,041 --> 01:03:03,208 getting shot at by the krauts, and... 745 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 watching his friends die. 746 01:03:09,916 --> 01:03:11,875 Army sent him home to my mama, uh... 747 01:03:13,541 --> 01:03:14,833 shaking and screaming. 748 01:03:18,291 --> 01:03:20,208 I know how this shit stays with you. 749 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 With Clyde, it never ended... 750 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 not till, uh... 751 01:03:28,166 --> 01:03:29,583 he ended it himself. 752 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 There's nothing wrong with me. 753 01:03:52,875 --> 01:03:54,583 You religious, Hertzko? 754 01:03:54,666 --> 01:03:57,666 - After the camps? - Yeah, me neither. 755 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 But life makes you wonder sometimes. 756 01:04:03,666 --> 01:04:06,625 - I got to go back to Marciano. - I know. 757 01:04:06,708 --> 01:04:08,416 But one last piece of advice. 758 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 Nobody expects you to win. 759 01:04:13,041 --> 01:04:15,375 Nobody even expects you to put up a fight. 760 01:04:16,625 --> 01:04:19,041 And speaking to someone who's been underestimated 761 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 his whole life... 762 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 you can use that to your advantage. 763 01:04:24,541 --> 01:04:25,583 You understand? 764 01:04:27,625 --> 01:04:29,083 One other piece of advice. 765 01:04:30,083 --> 01:04:31,958 Never buy anything on the street, 766 01:04:32,041 --> 01:04:33,083 especially diamonds. 767 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 I wish you blessing and success, Hertzko. 768 01:04:50,500 --> 01:04:53,291 Pepe said that someone was waiting for me. 769 01:04:54,416 --> 01:04:55,666 Didn't know you liked boxing. 770 01:04:57,166 --> 01:05:00,208 Yes, sure. Never miss a fight. 771 01:05:00,291 --> 01:05:03,291 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 772 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 I figured you could use a friendly face in the crowd. 773 01:05:14,458 --> 01:05:16,875 Maybe we could get coffee sometime. 774 01:05:18,333 --> 01:05:22,291 Yes. Or maybe we could go dancing. 775 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 I have to? 776 01:05:26,666 --> 01:05:29,458 - A movie then? - Yes, a movie. 777 01:05:31,958 --> 01:05:34,625 - This it? - Mm-hmm. 778 01:05:37,541 --> 01:05:39,250 You know what I would like to see? 779 01:05:40,000 --> 01:05:41,750 On the Town. 780 01:05:41,833 --> 01:05:44,666 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 781 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 I don't know this. 782 01:05:48,000 --> 01:05:51,375 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 783 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 Ah, yeah... ...I don't like musicals. 784 01:05:54,916 --> 01:05:58,833 It... in real life you don't go singing to one another. 785 01:05:58,916 --> 01:06:03,458 It's a make believe. 786 01:06:03,541 --> 01:06:05,625 I haven't had much time for make believe. 787 01:06:07,916 --> 01:06:09,416 Maybe it's time you start. 788 01:06:22,083 --> 01:06:24,583 I should get going, get ready. 789 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 I'll be cheering for you. 790 01:06:33,500 --> 01:06:34,500 Okey-dokey. 791 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 Maybe you come meet me afterwards? 792 01:06:40,083 --> 01:06:42,708 - Maybe, yes. - Maybe yes? 793 01:06:46,666 --> 01:06:47,708 Rocky! 794 01:06:51,250 --> 01:06:55,166 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 795 01:06:55,250 --> 01:06:57,208 This isn't even gonna be a fight. 796 01:07:04,750 --> 01:07:10,250 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 797 01:07:12,833 --> 01:07:14,000 Yeah, Rocky. 798 01:07:18,708 --> 01:07:23,541 ♪ Get your kicks on Route 66 ♪ 799 01:07:32,458 --> 01:07:35,625 ♪ Oklahoma City is pretty ♪ 800 01:07:35,708 --> 01:07:40,250 ♪ When you get Those kicks on Route 66 ♪ 801 01:08:35,250 --> 01:08:36,375 Fighting... 802 01:08:36,458 --> 01:08:38,541 ...out of Brighton Beach, New York. 803 01:08:41,000 --> 01:08:46,708 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 804 01:08:49,541 --> 01:08:53,291 The survivor of Auschwitz, 805 01:08:53,375 --> 01:08:59,708 Harry Haft. 806 01:08:59,791 --> 01:09:05,750 And, fighting out of Brockton, Massachusetts... 807 01:09:07,875 --> 01:09:13,416 Rocky Marciano! 808 01:09:42,000 --> 01:09:43,375 Keep poundin' him! 809 01:09:45,083 --> 01:09:46,416 Come on, don't be a target. 810 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Come on, get off the ropes. 811 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 Let's go! Come on. 812 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 God damn it! 813 01:10:01,000 --> 01:10:04,500 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 814 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Hit him! 815 01:10:35,583 --> 01:10:36,916 - Hit him! - Beat him senseless. 816 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 You looked good out there, chief. 817 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 Make him chase you this round. Open up, open up. 818 01:10:59,166 --> 01:11:00,791 Come on, Harry. 819 01:11:00,875 --> 01:11:02,250 Make him chase you. 820 01:11:38,666 --> 01:11:40,000 Hertzko! 821 01:11:58,666 --> 01:11:59,750 Aw, no! 822 01:11:59,833 --> 01:12:00,916 Get him. Get him! 823 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 - You all right? - Good. 824 01:12:11,166 --> 01:12:12,500 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 825 01:12:12,583 --> 01:12:13,916 Hungry? I'm hungry too. 826 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Harry, Harry, are you okay? 827 01:12:17,333 --> 01:12:18,375 That doesn't look good. 828 01:12:18,458 --> 01:12:20,458 You gotta double boil the anchovies. 829 01:12:20,541 --> 01:12:21,666 That's the way to do it. 830 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 831 01:12:23,458 --> 01:12:24,583 the way you like it. 832 01:12:24,666 --> 01:12:26,791 Now let's get this over with, all right? 833 01:12:36,166 --> 01:12:37,666 What's goin' on? 834 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 Keep your hands up, keep your hands up. 835 01:12:39,250 --> 01:12:42,541 Don't let him crowd you, okay? Don't let him outthink you. 836 01:12:58,375 --> 01:13:01,875 Hertzko, help! 837 01:13:21,958 --> 01:13:25,958 Go on! Double him, double him! 838 01:13:29,500 --> 01:13:32,416 One, two, three... 839 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 four, five, six. 840 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Let's box! 841 01:14:03,041 --> 01:14:04,666 Ref, what are you doing? 842 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 Hertzko! 843 01:14:55,958 --> 01:14:57,916 It was tough loss. 844 01:15:02,833 --> 01:15:03,875 I'm done. 845 01:15:05,791 --> 01:15:08,333 You had him going in the first round. 846 01:15:08,416 --> 01:15:10,541 You stepped inside, left, right! 847 01:15:16,708 --> 01:15:18,208 That's it with fighting. 848 01:15:20,416 --> 01:15:23,041 Not that I like this boxing business for you, 849 01:15:23,125 --> 01:15:26,125 but maybe you should think this over. 850 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 She... she's dead. 851 01:15:30,583 --> 01:15:31,958 - Who? - Leah. 852 01:15:34,916 --> 01:15:37,083 How did you find out? What happened? 853 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 I feel this, uh... 854 01:15:41,875 --> 01:15:42,916 emptiness. 855 01:15:44,416 --> 01:15:45,625 It came over me. 856 01:15:46,833 --> 01:15:50,666 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And... 857 01:15:53,125 --> 01:15:55,000 I feel she's gone. 858 01:15:55,083 --> 01:15:56,500 This is the way you know? 859 01:15:56,583 --> 01:16:00,291 The same way I feel when what happened to our family... 860 01:16:02,125 --> 01:16:03,125 happened. 861 01:16:04,291 --> 01:16:07,458 I always thought that she died with the family. 862 01:16:07,541 --> 01:16:11,125 When I heard her father was killed, I thought, 863 01:16:11,833 --> 01:16:14,291 you know, all of them. 864 01:16:16,458 --> 01:16:17,541 But you believed. 865 01:16:28,583 --> 01:16:31,583 I fought for her, for Leah. 866 01:16:33,458 --> 01:16:35,916 And that was the only reason for... 867 01:16:36,000 --> 01:16:41,791 for fighting, to be... Was to be there for her. To... 868 01:16:49,666 --> 01:16:53,583 I don't... The words, I can't, uh... 869 01:16:56,625 --> 01:16:58,833 The words don't mean anything. 870 01:17:03,541 --> 01:17:07,791 What's here is not... here. 871 01:17:16,666 --> 01:17:18,625 Then it's a good time to end all this. 872 01:17:18,708 --> 01:17:21,000 Yeah, it's a good time. 873 01:17:22,125 --> 01:17:23,708 I just can't think about 874 01:17:23,791 --> 01:17:26,458 what the good part of the good time is. 875 01:17:27,375 --> 01:17:30,125 - What? - I don't know. 876 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 I don't know what I say. 877 01:17:33,875 --> 01:17:36,125 You want a ride back to New York? 878 01:17:36,208 --> 01:17:39,166 I'm taking Miriam back with the machine. 879 01:17:39,250 --> 01:17:41,583 I'll see her later. Tell Miriam, I'll... 880 01:17:41,666 --> 01:17:45,041 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 881 01:17:46,000 --> 01:17:48,666 - I'm not charging. - You're not charging? 882 01:17:50,208 --> 01:17:51,416 You're a good friend. 883 01:17:59,083 --> 01:18:01,875 - I'm your brother. - I know that. 884 01:18:04,541 --> 01:18:06,000 You're my best friend. 885 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 That, you didn't know. 886 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 Hertzko? 887 01:18:49,791 --> 01:18:51,000 Hertzko! 888 01:18:52,583 --> 01:18:54,458 Come here, Hertzko. 889 01:18:54,541 --> 01:18:55,833 Where will you go? 890 01:18:56,916 --> 01:18:58,833 The war is almost over. 891 01:19:02,208 --> 01:19:04,083 - Let me go. - Go? 892 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Go where? 893 01:19:09,250 --> 01:19:11,666 You murdered your own people. 894 01:19:14,583 --> 01:19:15,875 Why like this? 895 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Because it's my duty. 896 01:19:58,250 --> 01:20:01,625 I saved your life. I made you the hammer. 897 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 Brother, I like her for you. 898 01:21:37,458 --> 01:21:40,083 She deserves better. 899 01:21:41,833 --> 01:21:46,625 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 900 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 Now you sound like our mother. 901 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 Because she's not here to tell you this herself. 902 01:21:53,000 --> 01:21:56,791 Six million of our people are dead, Hertzko. 903 01:21:57,583 --> 01:21:59,083 Why did you survive... 904 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 if not to live... 905 01:22:03,541 --> 01:22:04,916 if not to have children? 906 01:22:27,250 --> 01:22:28,291 Why don't we dance? 907 01:22:32,375 --> 01:22:35,208 The band's resting. 908 01:22:35,291 --> 01:22:39,041 That's okay. Think of them playing a slow song. 909 01:22:48,041 --> 01:22:50,250 You always get what you want? 910 01:22:50,333 --> 01:22:52,958 No. But I'm not shy about asking. 911 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 How's my dancing? 912 01:23:05,708 --> 01:23:07,333 Pretty good. 913 01:23:07,416 --> 01:23:10,750 Sometime, I might try dancing with music. 914 01:23:15,000 --> 01:23:16,250 I like this music. 915 01:23:28,750 --> 01:23:32,625 I think I forgot my scarf. Will you come? 916 01:23:44,583 --> 01:23:46,583 When I was a little girl, I... 917 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 before I had to sit with the women, 918 01:23:49,416 --> 01:23:51,375 I would come in here with my father, 919 01:23:52,541 --> 01:23:54,666 and fall asleep on his lap. 920 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Listening to the songs and the prayers. 921 01:24:00,083 --> 01:24:01,708 It made me feel so safe. 922 01:24:03,875 --> 01:24:05,291 Get your scarf, let's go. 923 01:24:08,958 --> 01:24:10,250 You know you can come in. 924 01:24:16,666 --> 01:24:17,708 It was cold. 925 01:24:21,333 --> 01:24:25,500 My sister, she had... she had just given birth... 926 01:24:28,625 --> 01:24:32,291 only two hours. A German soldier walked in... 927 01:24:33,750 --> 01:24:36,708 grabbed the child from her arms, took him. 928 01:24:36,791 --> 01:24:39,125 Threw him into the back of a truck. 929 01:24:44,916 --> 01:24:48,375 Child of only two hours of air. 930 01:24:54,416 --> 01:24:59,541 I come from a very... religious people. 931 01:24:59,625 --> 01:25:04,250 No one can tell me that a child of only two hours of air 932 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 has the sins to be destroyed, 933 01:25:05,666 --> 01:25:07,541 to be thrown in the back of a truck. 934 01:25:09,875 --> 01:25:10,875 No. 935 01:25:15,791 --> 01:25:19,583 But after all you've seen, all you've lost, 936 01:25:19,666 --> 01:25:21,791 all our people have lost, 937 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 isn't this place more important than ever? 938 01:25:27,375 --> 01:25:29,875 It's easy to find God in a synagogue. 939 01:25:33,041 --> 01:25:35,250 But where was God when they threw that baby 940 01:25:35,333 --> 01:25:38,125 - in the back of a truck? - I don't know. 941 01:25:38,208 --> 01:25:43,250 Why does this God ask so much of us? 942 01:25:43,333 --> 01:25:44,625 I don't know. 943 01:25:46,500 --> 01:25:50,583 Sometimes, I come here to ask questions. 944 01:25:51,833 --> 01:25:55,708 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 945 01:25:59,041 --> 01:26:00,916 Well, this God doesn't answer me. 946 01:26:02,666 --> 01:26:04,500 Keep asking. 947 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 And in the meantime, you can talk to me. 948 01:26:41,666 --> 01:26:44,416 Maybe you should stop looking for Leah. 949 01:26:51,375 --> 01:26:53,166 I will share you with Steve... 950 01:26:54,875 --> 01:26:56,708 if you can share me with her. 951 01:26:59,333 --> 01:27:00,375 I can do that. 952 01:28:18,000 --> 01:28:19,041 It's stuck. 953 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Get under the light, so I can see it. 954 01:28:30,833 --> 01:28:33,416 - Harry. - I almost have it. 955 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 Okay. 956 01:28:46,416 --> 01:28:47,625 Harry? 957 01:28:53,666 --> 01:28:55,625 I'll be right back. 958 01:29:05,791 --> 01:29:06,958 Harry, it's all right. 959 01:29:13,250 --> 01:29:15,958 To the victor goes the spoils. 960 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Harry? 961 01:29:29,208 --> 01:29:31,541 Leah Koscinski from Belchatow. 962 01:29:34,625 --> 01:29:37,291 I'm not allowed to mix with the women's camp. 963 01:29:40,041 --> 01:29:41,708 But I can get a message out. 964 01:29:43,208 --> 01:29:46,375 Tell... tell her to survive. 965 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 Tell her, Hertzko will find her. 966 01:30:00,625 --> 01:30:03,750 He's watching. Wants us on the bed. 967 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 Harry. 968 01:30:27,708 --> 01:30:29,000 I can't. 969 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 It's okay. 970 01:30:39,166 --> 01:30:41,500 We can just lie down. 971 01:30:51,083 --> 01:30:52,666 I'm sorry. 972 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 It's okay. 973 01:31:24,083 --> 01:31:26,958 We're closed. 974 01:31:27,041 --> 01:31:28,625 Not even for an old friend? 975 01:31:34,875 --> 01:31:37,708 We were never friends. 976 01:31:39,166 --> 01:31:40,541 Eh, maybe so. 977 01:31:44,500 --> 01:31:46,708 Well, it looks like you've made a nice life for yourself... 978 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 so what you do with this is up to you. 979 01:31:57,875 --> 01:31:59,916 What is this? 980 01:32:00,000 --> 01:32:03,708 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 981 01:32:05,041 --> 01:32:06,958 I told you, Harry. I keep my promises. 982 01:32:09,041 --> 01:32:10,375 You be well. 983 01:32:52,083 --> 01:32:55,083 So, that's two dollars and 50 cents. 984 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ronit? 985 01:32:59,458 --> 01:33:01,166 Oh, I wouldn't dream of missing it. 986 01:33:01,958 --> 01:33:03,250 You wanna take my place? 987 01:33:04,791 --> 01:33:06,041 He thinks he's funny. 988 01:33:12,166 --> 01:33:13,583 Will you give me some grapes? 989 01:33:14,208 --> 01:33:15,333 - Red? - Red. 990 01:33:19,625 --> 01:33:24,416 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 991 01:33:24,500 --> 01:33:26,750 - He's lazy. - Alan! 992 01:33:26,833 --> 01:33:28,750 Alan, Dad wants you. 993 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Get your gloves. 994 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 I'm doing my Hebrew study. 995 01:33:37,708 --> 01:33:39,458 I said get your gloves. Button that shirt. 996 01:33:42,583 --> 01:33:44,666 Let's go. 997 01:34:14,583 --> 01:34:16,791 Snap it! Snap it. 998 01:34:18,291 --> 01:34:19,916 Fifteen rounds, don't move from this bag 999 01:34:20,000 --> 01:34:21,291 until you're finished. 1000 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 Don't come home until you're done. 1001 01:34:24,541 --> 01:34:26,875 Protect! Body, body, body! 1002 01:34:38,791 --> 01:34:41,000 - Where's Alan? - Boxing. 1003 01:34:41,083 --> 01:34:44,000 - You just left him there? - He has to learn. 1004 01:34:45,416 --> 01:34:48,375 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1005 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 If he doesn't know how to throw a punch, 1006 01:34:50,083 --> 01:34:51,375 how can he protect himself? 1007 01:34:52,041 --> 01:34:53,083 From what, Harry? 1008 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 He would have never survived the camps. 1009 01:34:56,333 --> 01:34:57,958 And nor would your wife. 1010 01:34:58,041 --> 01:35:00,708 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1011 01:35:00,791 --> 01:35:02,250 Okay. That's enough. 1012 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 I'll sleep on the couch tonight. 1013 01:35:42,708 --> 01:35:44,375 Kill me! 1014 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 Did I hurt you? 1015 01:35:59,166 --> 01:36:03,000 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1016 01:36:05,958 --> 01:36:07,666 Go to bed. 1017 01:36:18,291 --> 01:36:19,875 You know, you'll have to speak louder 1018 01:36:19,958 --> 01:36:21,250 when you stand on the bimah. 1019 01:36:23,291 --> 01:36:25,833 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1020 01:36:25,916 --> 01:36:29,500 Well, he's wrong. It always matters. 1021 01:36:30,250 --> 01:36:31,583 Now get dressed for school. 1022 01:36:33,333 --> 01:36:37,458 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1023 01:36:39,708 --> 01:36:44,291 Alan... your father will tell you when he's ready. 1024 01:36:44,375 --> 01:36:46,958 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1025 01:36:47,041 --> 01:36:50,791 Alan, your father loves you very much. 1026 01:36:52,041 --> 01:36:53,458 But he doesn't like me, does he? 1027 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1028 01:37:02,666 --> 01:37:07,000 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1029 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Another nightmare? Third one this week. 1030 01:37:10,708 --> 01:37:13,500 You're counting? I'm fine. 1031 01:37:14,083 --> 01:37:15,333 No, you're not fine. 1032 01:37:16,666 --> 01:37:18,166 Leave me alone, Miriam. 1033 01:37:24,291 --> 01:37:29,000 Why? I'm on your side. I know everything already. 1034 01:37:36,250 --> 01:37:37,291 What? 1035 01:37:40,333 --> 01:37:41,666 What haven't you told me? 1036 01:37:47,000 --> 01:37:53,083 I guess you could say I had a friend, once. 1037 01:37:55,041 --> 01:37:58,375 In the camps, we would look after each other. 1038 01:38:00,500 --> 01:38:02,791 His name was Jean. 1039 01:38:02,875 --> 01:38:05,333 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1040 01:38:06,291 --> 01:38:07,791 He would do the same with me. 1041 01:38:09,958 --> 01:38:11,041 Jean. 1042 01:38:12,583 --> 01:38:15,083 I... I know him. He's my friend. 1043 01:38:16,375 --> 01:38:17,458 I know that. 1044 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 But here, I'm your only friend. 1045 01:38:21,583 --> 01:38:25,458 I won't. Jean! I won't do it. 1046 01:38:28,541 --> 01:38:31,166 I was always impressed with him. 1047 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 His life or yours? 1048 01:38:35,666 --> 01:38:37,625 Hmm. 1049 01:38:40,083 --> 01:38:44,125 Hammer or anvil? Your choice. 1050 01:38:57,666 --> 01:39:00,166 Fight! 1051 01:39:23,583 --> 01:39:27,791 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1052 01:42:23,250 --> 01:42:27,916 And when they dragged his body out of that ring... 1053 01:42:31,208 --> 01:42:32,250 I fought again. 1054 01:42:36,125 --> 01:42:38,583 It keeps going on in my head. 1055 01:42:44,375 --> 01:42:45,833 And I can't stop it. 1056 01:42:51,000 --> 01:42:52,750 Harry, you gave your friend a gift. 1057 01:42:54,250 --> 01:43:00,125 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1058 01:43:00,208 --> 01:43:03,000 - You did everything you could. - No, I didn't. 1059 01:43:03,083 --> 01:43:05,708 - I could have said no. - No, you couldn't. 1060 01:43:05,791 --> 01:43:06,791 I could have stopped. 1061 01:43:06,875 --> 01:43:08,000 - I could have... - No, you couldn't. 1062 01:43:08,083 --> 01:43:09,583 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1063 01:43:09,666 --> 01:43:12,333 - I had every choice. - That's not a choice. 1064 01:43:12,416 --> 01:43:15,875 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1065 01:43:24,958 --> 01:43:27,958 - You have to tell him. - Tell who? 1066 01:43:28,041 --> 01:43:30,583 Your son. 1067 01:43:31,458 --> 01:43:33,541 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1068 01:43:33,625 --> 01:43:34,625 Tell him what? 1069 01:43:34,708 --> 01:43:35,916 He deserves to know who you are. 1070 01:43:36,000 --> 01:43:39,041 Who deserves to have that kind of darkness 1071 01:43:39,125 --> 01:43:41,875 pushed inside of them, inside of their children? 1072 01:43:41,958 --> 01:43:43,708 What sick, cruel person will do that? 1073 01:43:43,791 --> 01:43:47,458 You already are! 1074 01:43:54,416 --> 01:43:55,500 I'm sorry. 1075 01:43:58,750 --> 01:44:01,500 I'll clean it up, and I'll fix it. 1076 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 What? 1077 01:44:04,000 --> 01:44:05,291 Fix your family? 1078 01:44:18,250 --> 01:44:19,291 All right. 1079 01:44:21,500 --> 01:44:22,666 ♪ Hello mother ♪ 1080 01:44:23,583 --> 01:44:24,833 ♪ Hello father ♪ 1081 01:44:25,666 --> 01:44:28,875 ♪ Here I am in Camp Granada ♪ 1082 01:44:30,125 --> 01:44:33,125 ♪ This is very entertaining ♪ 1083 01:44:34,125 --> 01:44:35,416 I like this show. 1084 01:44:38,166 --> 01:44:41,708 ♪ I went hiking With Joe Spivey ♪ 1085 01:44:42,875 --> 01:44:45,916 ♪ He developed poison ivy ♪ 1086 01:44:46,833 --> 01:44:50,208 ♪ You remember Leonard Skinner ♪ 1087 01:44:55,375 --> 01:44:58,958 ♪ All the counselors Hate the waiters ♪ 1088 01:44:59,833 --> 01:45:03,166 ♪ And the lake has alligators ♪ 1089 01:45:21,291 --> 01:45:22,625 I'm gonna check us in. 1090 01:45:32,666 --> 01:45:33,791 You bring the bags? 1091 01:46:24,875 --> 01:46:25,958 I think it's raining. 1092 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Only a drizzle. It'll pass. 1093 01:46:34,583 --> 01:46:36,208 Pops, are you gonna swim in your pants? 1094 01:46:37,041 --> 01:46:38,208 Let's go for a drive. 1095 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Alan, change into your regular clothes. 1096 01:46:40,958 --> 01:46:43,541 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1097 01:46:46,666 --> 01:46:47,708 You'll swim later. 1098 01:46:52,708 --> 01:46:53,750 Harry. 1099 01:46:55,083 --> 01:46:56,083 Why are we here? 1100 01:46:57,083 --> 01:46:59,041 We're on vacation. 1101 01:47:00,750 --> 01:47:02,291 Stop lying to me. 1102 01:47:03,375 --> 01:47:06,708 You organized this vacation out of nowhere. 1103 01:47:06,791 --> 01:47:09,333 You don't look me in the eyes in days. 1104 01:47:09,416 --> 01:47:11,125 I'm... I'm going for a drive. 1105 01:47:12,500 --> 01:47:13,541 She's here. 1106 01:47:16,791 --> 01:47:21,083 We'll be at the beach. 1107 01:47:21,166 --> 01:47:23,416 If you want to come back to us, you know where we are. 1108 01:47:23,500 --> 01:47:26,416 ...a sandcastle that's 50 feet high! 1109 01:47:26,500 --> 01:47:29,416 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1110 01:47:29,500 --> 01:47:30,916 Where's Dad going? 1111 01:48:23,875 --> 01:48:26,916 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1112 01:48:27,000 --> 01:48:30,041 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1113 01:48:31,416 --> 01:48:34,958 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1114 01:48:35,041 --> 01:48:37,250 you know, she's grateful for the good days. 1115 01:48:37,333 --> 01:48:39,875 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1116 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1117 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1118 01:48:45,333 --> 01:48:47,541 She's, uh, she's out in the dock house. 1119 01:48:48,958 --> 01:48:51,958 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1120 01:48:53,333 --> 01:48:54,625 Would you like some lemonade? 1121 01:48:54,708 --> 01:48:56,583 I just made it with real lemons. 1122 01:48:56,666 --> 01:48:58,916 That would be great. Thanks. 1123 01:50:03,708 --> 01:50:04,708 Miriam. 1124 01:50:23,166 --> 01:50:24,166 Michael? 1125 01:50:28,916 --> 01:50:30,750 Every day I'm thankful for him, 1126 01:50:32,166 --> 01:50:33,375 for our children. 1127 01:50:35,500 --> 01:50:37,375 And now he has to put up with all this, 1128 01:50:38,208 --> 01:50:40,625 the doctors, the hospitals. 1129 01:50:43,458 --> 01:50:44,541 But he's good. 1130 01:50:46,708 --> 01:50:48,333 He's a good-looking boy. 1131 01:50:51,125 --> 01:50:53,333 Must take after his mother. 1132 01:50:55,000 --> 01:50:56,375 Still have your sense of humor, 1133 01:50:56,458 --> 01:50:58,291 even when you're not speaking Yiddish. 1134 01:51:00,208 --> 01:51:03,125 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1135 01:51:06,250 --> 01:51:07,916 Going to be all right? 1136 01:51:09,250 --> 01:51:11,291 There's nothing the doctors can do. 1137 01:51:34,583 --> 01:51:35,625 You know... 1138 01:51:37,708 --> 01:51:38,958 in the camps... 1139 01:51:42,708 --> 01:51:43,916 when I wanted to give up... 1140 01:51:50,916 --> 01:51:53,333 I thought about the time we spent together. 1141 01:51:57,000 --> 01:51:59,791 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1142 01:52:03,375 --> 01:52:04,958 Just a few months. 1143 01:52:11,833 --> 01:52:13,833 It kept me alive. 1144 01:52:15,583 --> 01:52:17,166 I believe that, Hertzko. 1145 01:52:18,250 --> 01:52:19,250 I believe that. 1146 01:52:21,625 --> 01:52:24,208 Because two young people 1147 01:52:25,291 --> 01:52:26,541 loved each other. 1148 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 And we made it to this country. 1149 01:52:32,125 --> 01:52:35,750 We found a different kind of happiness... 1150 01:52:37,625 --> 01:52:40,458 our children. Of our own. 1151 01:52:42,125 --> 01:52:43,250 So... 1152 01:52:44,208 --> 01:52:47,208 thank you for loving me. 1153 01:52:55,291 --> 01:52:59,791 I saw this article... 1154 01:53:04,083 --> 01:53:06,958 the day before you fought with Marciano. 1155 01:53:10,791 --> 01:53:12,833 - You saw that? - I saw that. 1156 01:53:16,500 --> 01:53:21,041 It was the morning after I married Michael. 1157 01:53:28,875 --> 01:53:30,875 I was so happy you'd survived. 1158 01:54:10,083 --> 01:54:11,375 Who is she? 1159 01:54:14,541 --> 01:54:16,250 She saved my life. 1160 01:54:20,625 --> 01:54:25,083 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1161 01:54:25,166 --> 01:54:27,625 not to have to make the choices I had to make. 1162 01:54:31,083 --> 01:54:36,333 And for you... not to grow up fearful that 1163 01:54:36,416 --> 01:54:39,166 someone or some people would come after you 1164 01:54:39,250 --> 01:54:40,416 because of your faith. 1165 01:54:43,541 --> 01:54:46,958 I didn't want that fear in your heart. 1166 01:54:50,875 --> 01:54:52,291 I'll tell you everything. 1167 01:54:56,291 --> 01:54:57,291 But just once. 1168 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 I was in a concentration camp. 1169 01:55:14,416 --> 01:55:17,750 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1170 01:55:17,833 --> 01:55:19,541 - Have some fun. - Great. 1171 01:56:02,541 --> 01:56:04,625 I never finished telling you that joke. 1172 01:56:05,916 --> 01:56:08,000 - What joke? - The joke 1173 01:56:08,083 --> 01:56:10,500 on the... on the boardwalk, years ago. 1174 01:56:12,250 --> 01:56:14,541 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1175 01:56:14,625 --> 01:56:16,375 the young Jewish mother and her son... 1176 01:56:16,458 --> 01:56:17,833 - Ah, yes. - ...walking on the beach. 1177 01:56:18,708 --> 01:56:20,125 They're walking on the beach. 1178 01:56:21,375 --> 01:56:25,291 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1179 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 takes the boy out into the ocean. 1180 01:56:27,708 --> 01:56:30,125 The young mother, she screams. 1181 01:56:31,125 --> 01:56:34,083 "God, what have you done? 1182 01:56:34,166 --> 01:56:37,083 What have you done with my only son?" 1183 01:56:37,166 --> 01:56:38,833 Out of nowhere, another wave 1184 01:56:38,916 --> 01:56:41,750 throws the child back onto the beach. 1185 01:56:41,833 --> 01:56:45,208 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1186 01:56:45,291 --> 01:56:47,500 She looks up to the sky and she says, 1187 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 "He had a hat!" 1188 01:57:20,000 --> 01:57:22,291 We're a long way from our homes, 1189 01:57:22,375 --> 01:57:25,458 and away from much that has happened to us, and... 1190 01:57:25,541 --> 01:57:27,708 to so many of us. 1191 01:57:27,791 --> 01:57:30,625 Now we're here in this new country, 1192 01:57:30,708 --> 01:57:32,458 where we have been accepted, 1193 01:57:33,625 --> 01:57:35,625 and where we live without fear. 1194 01:57:36,750 --> 01:57:38,208 I would like to sing a song. 1195 01:58:53,291 --> 01:59:00,375 ♪ My home sweet home ♪ 1196 01:59:02,875 --> 01:59:07,958 ♪ From the mountains ♪ 1197 01:59:08,041 --> 01:59:11,458 ♪ To the prairies ♪ 1198 01:59:12,208 --> 01:59:17,291 ♪ To the oceans ♪ 1199 01:59:17,375 --> 01:59:23,250 ♪ White with foam ♪ 1200 01:59:52,529 --> 01:59:57,529 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1200 01:59:58,305 --> 02:00:58,873 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y8cp Help other users to choose the best subtitles86364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.