Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,386 --> 00:00:10,251
[music playing]
2
00:00:59,197 --> 00:01:02,545
[suspenseful music]
3
00:01:07,136 --> 00:01:09,517
[watch ticking]
4
00:01:41,101 --> 00:01:44,000
So how about Hawaii?
5
00:01:44,104 --> 00:01:46,382
Hawaii?
6
00:01:46,485 --> 00:01:49,661
We could go somewhere
more exciting.
7
00:01:49,764 --> 00:01:52,042
Hawaii is exciting.
8
00:01:52,146 --> 00:01:55,943
Hawaii is laying on a beach.
9
00:01:56,046 --> 00:01:58,911
[watch ticking]
10
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
Look, can we
discuss this tonight?
11
00:02:04,020 --> 00:02:05,849
All right, everybody back up
right now, against the wall,
12
00:02:05,953 --> 00:02:06,850
move, let's go!
13
00:02:06,954 --> 00:02:08,369
Nobody moves, nobody talks.
14
00:02:08,473 --> 00:02:12,856
Against the wall, let's
move, let's move, let's move.
15
00:02:12,960 --> 00:02:15,445
[glass shattering]
16
00:02:15,549 --> 00:02:16,343
[gun shot]
17
00:02:16,446 --> 00:02:17,827
[scream]
18
00:02:17,930 --> 00:02:20,347
[gun shots]
19
00:02:20,450 --> 00:02:22,038
Nobody else move.
20
00:02:22,142 --> 00:02:24,799
That's 30 seconds, all
right, guys, let's go.
21
00:02:24,903 --> 00:02:27,250
[police sirens]
22
00:02:29,839 --> 00:02:32,221
Stay here.
23
00:02:32,324 --> 00:02:33,670
Give me the ring.
24
00:02:36,880 --> 00:02:39,918
- Shit, let's get out of here.
- Not this one.
25
00:02:40,021 --> 00:02:41,437
It's the cops.
Let's move!
26
00:02:41,540 --> 00:02:42,438
Let's go!
27
00:02:42,541 --> 00:02:43,335
Let's go.
28
00:02:43,439 --> 00:02:44,923
Everybody out.
29
00:02:45,026 --> 00:02:47,443
Give it up!
30
00:02:47,546 --> 00:02:48,996
[grunting]
31
00:02:49,099 --> 00:02:49,893
Come on!
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,899
[glass shattering]
33
00:02:56,003 --> 00:02:57,901
[gun shot]
34
00:02:58,005 --> 00:02:59,869
[woman gasping]
35
00:02:59,972 --> 00:03:01,388
Come on, get out!
36
00:03:01,491 --> 00:03:04,460
[gun shots]
37
00:03:05,495 --> 00:03:08,360
[groaning]
38
00:03:15,988 --> 00:03:18,198
You're gonna be all right.
39
00:03:18,301 --> 00:03:20,717
Stay calm.
40
00:03:20,821 --> 00:03:22,650
Somebody get an ambulance!
41
00:03:26,240 --> 00:03:27,621
[police sirens]
42
00:03:27,724 --> 00:03:29,347
All right, look, there's
only one guy in that car.
43
00:03:29,450 --> 00:03:30,417
The other three are on foot.
44
00:03:30,520 --> 00:03:32,557
Move, find them, find them!
45
00:03:37,941 --> 00:03:38,839
All right.
46
00:03:38,942 --> 00:03:40,323
I want two choppers in the air.
47
00:03:40,427 --> 00:03:42,946
I want these scumbags.
48
00:03:43,050 --> 00:03:44,189
Where the hell are
the paramedics?
49
00:03:44,293 --> 00:03:47,123
They're on the way.
50
00:03:47,227 --> 00:03:51,955
Well, well, well, if
it ain't the good doctor.
51
00:03:52,059 --> 00:03:53,819
Trouble just seems to always
have a way of finding you,
52
00:03:53,923 --> 00:03:54,786
don't it?
53
00:03:54,889 --> 00:03:55,649
I don't have time
for this, Lopez.
54
00:03:58,721 --> 00:04:00,585
[tires squealing]
55
00:04:00,688 --> 00:04:03,553
[police sirens]
56
00:04:16,152 --> 00:04:19,535
[suspenseful music]
57
00:05:42,963 --> 00:05:46,346
[gun shots]
58
00:05:58,944 --> 00:06:02,362
[explosion]
59
00:06:26,903 --> 00:06:30,769
[explosion]
60
00:06:58,348 --> 00:07:01,213
[hospital workers shouting]
61
00:07:17,057 --> 00:07:19,231
John, we've got
it taken care of.
62
00:07:19,335 --> 00:07:22,959
You want to come
in, go get scrubbed.
63
00:07:23,063 --> 00:07:26,515
John, I got to got to
ask you some questions.
64
00:07:26,618 --> 00:07:28,586
You got 30 seconds
while I get scrubbed.
65
00:07:28,689 --> 00:07:30,657
There were six guys
with ski masks.
66
00:07:30,760 --> 00:07:32,382
We're pretty sure one
guy's name is Kalin.
67
00:07:32,486 --> 00:07:33,556
That's his brother in there.
68
00:07:33,660 --> 00:07:35,213
I've been trying to run
him down for a long time.
69
00:07:35,316 --> 00:07:37,215
Maybe if you spent a little
less time at this hospital,
70
00:07:37,318 --> 00:07:39,873
you could.
71
00:07:39,976 --> 00:07:41,046
How is she?
72
00:07:41,150 --> 00:07:42,289
She'll be all right.
73
00:07:42,392 --> 00:07:44,394
- And the scumbag?
- He'll live.
74
00:07:47,397 --> 00:07:48,847
Too bad.
75
00:07:48,951 --> 00:07:51,816
[suspenseful music]
76
00:08:00,376 --> 00:08:01,619
We have to get Mark.
77
00:08:01,722 --> 00:08:03,655
They'll take her from the
hospital straight to the joint.
78
00:08:03,759 --> 00:08:04,898
We'll get him.
79
00:08:05,001 --> 00:08:07,694
We'll just wait a few
hours til things calm down.
80
00:08:07,797 --> 00:08:10,455
I want that son of bitch to
put him through the window.
81
00:08:10,559 --> 00:08:11,836
First, we get Mark.
82
00:08:11,939 --> 00:08:14,286
Then we worry about
finding that asshole, OK?
83
00:08:25,125 --> 00:08:26,091
Hi.
84
00:08:26,195 --> 00:08:28,369
Still want to go
someplace exciting?
85
00:08:28,473 --> 00:08:31,338
Hawaii's looking
better and better.
86
00:08:31,441 --> 00:08:32,995
Since we've been going
out, you've been hit,
87
00:08:33,098 --> 00:08:34,755
stabbed, and now shot.
88
00:08:34,859 --> 00:08:36,412
What next?
89
00:08:36,516 --> 00:08:37,413
Scud missle.
90
00:08:37,517 --> 00:08:39,104
Right.
91
00:08:39,208 --> 00:08:42,107
I don't think we should
hide anyone in Iraq.
92
00:08:42,211 --> 00:08:43,592
Am I OK?
93
00:08:43,695 --> 00:08:45,145
Well, you had a great doctor.
94
00:08:45,248 --> 00:08:46,595
Oh, did I?
95
00:08:46,698 --> 00:08:47,803
Mm-hmm.
96
00:08:47,906 --> 00:08:52,083
I have some special
treatment for you right now.
97
00:08:52,186 --> 00:08:54,188
Hey, hey, enough of that.
98
00:08:54,292 --> 00:08:55,258
Hi, you guys.
99
00:08:55,362 --> 00:08:57,502
Hi, Julie.
100
00:08:57,606 --> 00:08:58,745
Does it hurt?
101
00:08:58,848 --> 00:09:01,230
I brought you some
stuff, your PJs,
102
00:09:01,333 --> 00:09:05,614
your toothbrush, and Boo Boo.
103
00:09:05,717 --> 00:09:06,891
[laughter]
104
00:09:06,994 --> 00:09:08,375
Thanks, Brad.
105
00:09:08,478 --> 00:09:09,341
How you doing?
106
00:09:09,445 --> 00:09:11,481
I'm fine really.
107
00:09:11,585 --> 00:09:12,379
Come on, guys.
108
00:09:12,482 --> 00:09:13,794
She needs to rest.
109
00:09:13,898 --> 00:09:16,832
Yeah, so what kind of rest she
was getting when we walked in?
110
00:09:16,935 --> 00:09:18,799
Bye bye.
111
00:09:18,903 --> 00:09:21,215
How is she, really?
112
00:09:21,319 --> 00:09:22,562
The bullet passed
through the shoulder.
113
00:09:22,665 --> 00:09:23,942
She's lost some blood,
but she'll be fine.
114
00:09:27,221 --> 00:09:30,155
Holy tomato, you should
be a fashion model.
115
00:09:30,259 --> 00:09:31,916
Look at that beautiful skin.
116
00:09:32,019 --> 00:09:33,780
You like Chinese food, huh?
117
00:09:33,883 --> 00:09:34,677
Whoa!
118
00:09:34,781 --> 00:09:36,437
[crashing noise]
119
00:09:36,541 --> 00:09:38,578
I never saw anybody
as beautiful as you.
120
00:09:43,410 --> 00:09:44,204
Oh.
121
00:09:44,307 --> 00:09:45,446
I planned that one.
122
00:09:45,550 --> 00:09:47,379
It's like a joke.
123
00:09:47,483 --> 00:09:49,105
You the one that's
really beautiful.
124
00:09:49,209 --> 00:09:51,901
Did you know I taught Bruce Lee?
125
00:09:52,005 --> 00:09:53,178
I was his teacher.
126
00:09:53,282 --> 00:09:54,076
Come on.
127
00:09:54,179 --> 00:09:55,284
Come on.
128
00:09:55,387 --> 00:09:56,768
I even know to cook
Chinese food [inaudible],,
129
00:09:56,872 --> 00:09:58,356
I see you later.
130
00:09:58,459 --> 00:10:00,669
Did you know that pregnant
women is very beautiful?
131
00:10:00,772 --> 00:10:04,604
I mean, sexy also.
132
00:10:04,707 --> 00:10:06,536
I'll be home at
10:00, I promise.
133
00:10:06,640 --> 00:10:07,434
Bye.
134
00:10:07,537 --> 00:10:10,092
I love you.
135
00:10:10,195 --> 00:10:12,025
I'm sorry.
136
00:10:12,128 --> 00:10:13,992
Looks like you're going to
have to postpone the wedding.
137
00:10:14,096 --> 00:10:15,338
We'll see.
138
00:10:15,442 --> 00:10:17,789
John, look, I know you're
telling everyone she's fine,
139
00:10:17,893 --> 00:10:21,413
but you know as well as I do if
the internal bleeding starts--
140
00:10:21,517 --> 00:10:22,380
She'll be fine.
141
00:10:22,483 --> 00:10:25,694
She'll be fine.
142
00:10:25,797 --> 00:10:26,695
[suspenseful music]
143
00:10:26,798 --> 00:10:28,144
Call 911.
144
00:10:28,248 --> 00:10:29,145
Everybody out.
145
00:10:29,249 --> 00:10:30,112
Get out.
146
00:10:30,215 --> 00:10:31,631
Go.
147
00:10:31,734 --> 00:10:33,598
Come on.
148
00:10:33,702 --> 00:10:34,564
Everybody out.
149
00:10:54,446 --> 00:10:57,691
Well, well, look
what we got here.
150
00:10:57,795 --> 00:10:58,968
You don't want to move him.
151
00:10:59,072 --> 00:11:00,073
Why not?
152
00:11:00,176 --> 00:11:01,246
Because your friend here--
153
00:11:01,350 --> 00:11:02,489
My brother.
154
00:11:02,592 --> 00:11:05,216
Your brother has
a severe concussion.
155
00:11:05,319 --> 00:11:06,148
He could die.
156
00:11:06,251 --> 00:11:08,391
What are you, a doctor?
157
00:11:08,495 --> 00:11:10,566
Yeah.
158
00:11:10,670 --> 00:11:11,671
Good.
159
00:11:11,774 --> 00:11:13,534
Since you're the one
that messed him up,
160
00:11:13,638 --> 00:11:15,157
looks like you're going
to be the one that comes
161
00:11:15,260 --> 00:11:17,711
with this to take care of him.
162
00:11:17,815 --> 00:11:18,678
Shit, the police!
163
00:11:18,781 --> 00:11:21,128
[gun shots]
164
00:11:21,232 --> 00:11:24,649
[shouting]
165
00:11:47,672 --> 00:11:51,020
[shouting]
166
00:12:01,617 --> 00:12:03,653
All right, drop
it, right there.
167
00:12:21,602 --> 00:12:23,743
This ain't over, man.
168
00:12:23,846 --> 00:12:26,055
You're dead, you hear me?
169
00:12:26,159 --> 00:12:26,953
You're dead.
170
00:12:27,056 --> 00:12:28,644
You killed my brother, man.
171
00:12:28,748 --> 00:12:29,541
You killed my brother.
172
00:12:29,645 --> 00:12:30,439
You're dead.
173
00:12:30,542 --> 00:12:32,717
Come on, scumbag.
174
00:12:32,821 --> 00:12:34,477
LOPEZ: We got four,
including Kalin.
175
00:12:34,581 --> 00:12:35,720
JOHN: There were five.
176
00:12:35,824 --> 00:12:38,067
The other one is six-one,
black hair, ponytail.
177
00:12:38,171 --> 00:12:39,655
We're searching the
place from top to bottom.
178
00:12:39,759 --> 00:12:41,243
I hate to say this,
but you did a good job.
179
00:12:41,346 --> 00:12:44,108
My God!
180
00:12:44,211 --> 00:12:46,075
Lopez!
181
00:12:46,179 --> 00:12:47,974
They-- goddammit, they got her.
182
00:12:48,077 --> 00:12:48,871
Calm down.
183
00:12:48,975 --> 00:12:50,804
Don't tell me to calm down.
184
00:12:50,908 --> 00:12:54,256
We'll handle this, all right?
185
00:12:54,359 --> 00:12:55,222
Yeah, right.
186
00:13:06,061 --> 00:13:07,407
[phone ringing]
187
00:13:07,510 --> 00:13:08,511
Hello?
188
00:13:08,615 --> 00:13:09,409
It's Johnny.
189
00:13:09,512 --> 00:13:12,584
Listen to me.
190
00:13:12,688 --> 00:13:14,414
OK.
191
00:13:14,517 --> 00:13:15,967
We'll get all the guys together.
192
00:13:16,071 --> 00:13:16,865
Don't worry.
193
00:13:16,968 --> 00:13:18,452
We'll find her.
194
00:13:18,556 --> 00:13:19,522
All right.
195
00:13:19,626 --> 00:13:22,698
We'll all meet up at
the hospital 6:00.
196
00:13:22,802 --> 00:13:24,182
LOPEZ: I put a
trace on his phone.
197
00:13:24,286 --> 00:13:25,632
Two cars stake out the house.
198
00:13:25,735 --> 00:13:28,808
I'll be there in a half
hour, 45 minutes tops, OK?
199
00:13:28,911 --> 00:13:31,120
John, here's what
we're going to do.
200
00:13:31,224 --> 00:13:33,019
It's going to take a couple
of hours to process them.
201
00:13:33,122 --> 00:13:34,468
Then they'll take them
down to the lock up.
202
00:13:34,572 --> 00:13:36,367
That's when we find out
where they've taken her.
203
00:13:36,470 --> 00:13:37,886
And what if he won't talk?
204
00:13:37,989 --> 00:13:40,750
I'll make him talk.
205
00:13:40,854 --> 00:13:43,753
[scoffs]
206
00:13:46,377 --> 00:13:49,207
[suspenseful music]
207
00:14:07,812 --> 00:14:10,711
[police radio chatter]
208
00:14:46,230 --> 00:14:49,095
[tires squealing]
209
00:15:31,137 --> 00:15:34,519
[car stuttering]
210
00:15:50,604 --> 00:15:51,467
[train honking]
211
00:15:51,571 --> 00:15:52,986
Oh shit!
212
00:15:53,090 --> 00:15:56,472
[explosion]
213
00:16:20,669 --> 00:16:21,566
Jesus Christ.
214
00:16:21,670 --> 00:16:23,258
What are you trying
to do, kill me?
215
00:16:23,361 --> 00:16:26,123
Hey, I got you out, didn't I?
216
00:16:26,226 --> 00:16:27,193
I want him, man.
217
00:16:27,296 --> 00:16:28,090
I got his girlfriend.
218
00:16:28,194 --> 00:16:29,505
I got his girlfriend.
219
00:16:29,609 --> 00:16:30,403
Come on.
220
00:16:35,856 --> 00:16:39,239
[car starting]
221
00:16:46,833 --> 00:16:50,181
[explosion]
222
00:17:05,265 --> 00:17:08,613
[music playing]
223
00:18:09,502 --> 00:18:13,092
[hospital intercom]
224
00:18:13,195 --> 00:18:13,954
Phil.
225
00:18:14,058 --> 00:18:15,680
Hey, what's up, Doc?
226
00:18:15,784 --> 00:18:17,165
What are you in
here for this time?
227
00:18:17,268 --> 00:18:20,409
It's only a couple in
the leg, one in the chest.
228
00:18:20,513 --> 00:18:21,583
Man, that was a bad one.
229
00:18:26,415 --> 00:18:28,866
I heard about
Kalin and Predator.
230
00:18:28,969 --> 00:18:30,281
Predator?
231
00:18:30,385 --> 00:18:31,834
The one who took
your old lady.
232
00:18:31,938 --> 00:18:32,870
Where is he?
233
00:18:32,973 --> 00:18:35,355
He's underground, man.
234
00:18:35,459 --> 00:18:37,185
What does that mean?
235
00:18:37,288 --> 00:18:39,428
Well, you know, when
you got an old building,
236
00:18:39,532 --> 00:18:42,155
and you knock it down,
and you put up a new one.
237
00:18:42,259 --> 00:18:43,501
But underneath it's
still the basement
238
00:18:43,605 --> 00:18:47,712
and shit of that old
building, that's underground.
239
00:18:47,816 --> 00:18:49,266
Which building is it?
240
00:18:49,369 --> 00:18:51,060
Man, there's
hundreds of them all
241
00:18:51,164 --> 00:18:54,443
connected underground with
basements and tunnels, man.
242
00:18:54,547 --> 00:18:58,033
Yeah, but you don't
wanna go down there, man.
243
00:18:58,137 --> 00:18:59,621
Why not?
244
00:18:59,724 --> 00:19:03,590
Man, there's all kind
of weird gangs down there.
245
00:19:06,490 --> 00:19:08,802
John, I have to take him.
246
00:19:08,906 --> 00:19:09,734
All right.
247
00:19:09,838 --> 00:19:11,357
Could you bring him please?
248
00:19:15,257 --> 00:19:17,328
Hey, Doc, I got
some more bad news.
249
00:19:17,432 --> 00:19:18,571
Kalin has escaped
250
00:19:18,674 --> 00:19:19,986
Jesus Christ, Lopez!
251
00:19:20,089 --> 00:19:21,781
Can't you do anything right?
252
00:19:21,884 --> 00:19:25,060
Doctor, you have a phone call.
253
00:19:25,164 --> 00:19:25,957
Hello?
254
00:19:29,340 --> 00:19:30,617
Who is this?
255
00:19:30,721 --> 00:19:33,068
An eye for an eye.
256
00:19:33,172 --> 00:19:36,313
That's the way it is
in the underground.
257
00:19:36,416 --> 00:19:39,523
That's our law.
258
00:19:39,626 --> 00:19:42,974
You killed my brother.
259
00:19:43,078 --> 00:19:43,975
[julie whimpering]
260
00:19:44,079 --> 00:19:47,531
I kill your fiance slowly.
261
00:19:47,634 --> 00:19:48,497
Listen to me.
262
00:19:48,601 --> 00:19:51,673
I ask you, what
could be more fair?
263
00:19:51,776 --> 00:19:52,777
Leave her out of this.
264
00:19:52,881 --> 00:19:54,814
I'm the one you want.
265
00:19:54,917 --> 00:19:58,542
Well, you did cost me
a lot of money today.
266
00:19:58,645 --> 00:20:02,856
Let's say you bring me $250,000.
267
00:20:02,960 --> 00:20:05,549
I'll trade you.
268
00:20:05,652 --> 00:20:09,760
Her for the money, and you.
269
00:20:09,863 --> 00:20:12,314
John, stall for time.
270
00:20:12,418 --> 00:20:14,523
It's going to take
time to raise that much.
271
00:20:14,627 --> 00:20:16,767
Well, I'm calling
your house at noon,
272
00:20:16,870 --> 00:20:20,391
before we start dismembering
your pretty little girl.
273
00:20:20,495 --> 00:20:23,705
Don't do it, Johnny!
274
00:20:23,808 --> 00:20:26,121
I'm trying to use the phone!
275
00:20:29,158 --> 00:20:32,231
Pardon me, your wife
was being a bitch.
276
00:20:32,334 --> 00:20:34,923
You know what she said to
me when she first met me?
277
00:20:35,026 --> 00:20:36,407
What?
278
00:20:36,511 --> 00:20:39,307
[screams]
279
00:20:39,410 --> 00:20:42,206
[laughs]
280
00:20:42,310 --> 00:20:44,726
You son of a bitch!
281
00:20:44,829 --> 00:20:46,245
[dial tone]
282
00:20:46,348 --> 00:20:49,075
John, John, listen to me,
chances are if you meet him,
283
00:20:49,178 --> 00:20:51,457
he'll kill you and
probably Julie, too.
284
00:20:51,560 --> 00:20:52,803
Probably?
285
00:20:52,906 --> 00:20:55,012
When he calls you to
set up the drop off point,
286
00:20:55,115 --> 00:20:56,945
we'll surround the
area with a SWAT team
287
00:20:57,048 --> 00:20:58,878
and then send in a decoy.
288
00:20:58,981 --> 00:21:00,673
OK, whatever you say.
289
00:21:00,776 --> 00:21:01,570
All right.
290
00:21:18,725 --> 00:21:19,623
Any luck?
291
00:21:19,726 --> 00:21:20,900
A lot of people
have heard of Kalin.
292
00:21:21,003 --> 00:21:23,558
They're scared shitless of him.
293
00:21:23,661 --> 00:21:25,456
I heard he's in a place
called the underground.
294
00:21:25,560 --> 00:21:27,631
Yeah, there's an entrance
by the wash on first street.
295
00:21:27,734 --> 00:21:29,046
OK.
I'm going to leave now.
296
00:21:29,149 --> 00:21:29,943
You wait for the guys.
297
00:21:30,047 --> 00:21:30,841
Come as soon as you can.
298
00:21:30,944 --> 00:21:31,738
OK.
299
00:21:38,193 --> 00:21:41,092
[music playing]
300
00:22:31,902 --> 00:22:35,871
No guns down here!
301
00:22:35,975 --> 00:22:38,805
Maybe you should have turned
left, or was it right?
302
00:22:38,909 --> 00:22:41,360
It's easy to get lost down here.
303
00:22:44,328 --> 00:22:45,916
How about a light?
304
00:22:46,019 --> 00:22:49,402
[grunts]
305
00:23:19,708 --> 00:23:21,538
Hey, there's two of them!
306
00:23:39,901 --> 00:23:43,145
[screaming]
307
00:23:44,250 --> 00:23:45,113
Get the other guy!
308
00:23:45,216 --> 00:23:46,597
Where's the other one?
309
00:23:59,576 --> 00:24:01,474
Get out.
310
00:24:01,578 --> 00:24:03,925
Go back where you come from.
311
00:24:04,028 --> 00:24:04,926
I can't.
312
00:24:22,875 --> 00:24:25,360
Get out while you
still have a chance.
313
00:24:25,464 --> 00:24:26,395
Wait, come back.
314
00:24:43,965 --> 00:24:46,312
Did you see somebody
come by here?
315
00:24:57,875 --> 00:25:01,258
[engine revving]
316
00:25:19,794 --> 00:25:21,174
Where are you, gimpy?
317
00:25:21,278 --> 00:25:23,176
I'm gonna come find you.
318
00:25:23,280 --> 00:25:26,697
You better run.
319
00:25:26,801 --> 00:25:28,527
I'm coming to get you, gimpy!
320
00:25:36,742 --> 00:25:37,536
Thanks.
321
00:25:37,639 --> 00:25:39,468
That's two I owe you.
322
00:25:39,572 --> 00:25:40,849
You see that
orange pipe there?
323
00:25:40,953 --> 00:25:43,058
You follow down that
way about 300 yards,
324
00:25:43,162 --> 00:25:44,612
and you see a ladder
built into the wall,
325
00:25:44,715 --> 00:25:46,924
and you go up that ladder,
and you'll be in elevator
326
00:25:47,028 --> 00:25:48,063
maintenance room in city hall.
327
00:25:48,167 --> 00:25:48,961
You can get out from there.
328
00:25:49,064 --> 00:25:50,479
I don't want to get out.
329
00:25:50,583 --> 00:25:51,722
Are you crazy or just stupid?
330
00:25:51,826 --> 00:25:52,999
I'm after that guy
on the motorcycle.
331
00:25:53,103 --> 00:25:54,069
And Kalin.
332
00:25:54,173 --> 00:25:55,070
Stupid and crazy.
333
00:25:55,174 --> 00:25:56,140
Look, Kalin kidnapped--
334
00:25:56,244 --> 00:25:57,556
I don't care.
335
00:25:57,659 --> 00:26:00,766
I just don't give a shit.
336
00:26:00,869 --> 00:26:02,457
JOHN: I can help you.
337
00:26:02,561 --> 00:26:04,563
I'm a doctor, I've got money.
338
00:26:04,666 --> 00:26:06,081
Don't you condescend
me, you son of a bitch.
339
00:26:06,185 --> 00:26:07,117
What do you want?
340
00:26:12,294 --> 00:26:15,815
How about respect?
341
00:26:15,919 --> 00:26:17,506
Do you think you
can give me that?
342
00:26:22,546 --> 00:26:25,860
[shouting]
343
00:26:27,482 --> 00:26:30,347
Son of a bitch.
344
00:26:30,450 --> 00:26:32,521
Making my life miserable.
345
00:26:38,010 --> 00:26:40,978
Let's see how many
balls you got, boy.
346
00:26:41,082 --> 00:26:44,982
[grunting]
347
00:27:14,391 --> 00:27:18,291
[screaming]
348
00:27:36,378 --> 00:27:39,796
[swords slashing]
349
00:27:47,355 --> 00:27:50,738
[screams in pain]
350
00:27:58,849 --> 00:28:00,817
Where are we going?
351
00:28:00,920 --> 00:28:01,680
Straight to Hell.
352
00:28:08,272 --> 00:28:11,655
[suspenseful music]
353
00:28:40,132 --> 00:28:40,926
This must be the place.
354
00:28:41,029 --> 00:28:42,030
Let's check it out.
355
00:28:42,134 --> 00:28:44,999
Oh shit, there's giant
alligators in there.
356
00:28:45,102 --> 00:28:45,896
Come on.
357
00:28:50,970 --> 00:28:54,284
[engine revving]
358
00:29:11,197 --> 00:29:14,614
Oh our friend is in
the underground now.
359
00:29:14,718 --> 00:29:16,651
Apparently, he went through
a fight with the garbage can.
360
00:29:21,863 --> 00:29:26,005
Put out the word,
$50,000 reward
361
00:29:26,109 --> 00:29:27,973
if he's brought to me alive.
362
00:29:28,076 --> 00:29:29,560
Don't kill him.
363
00:29:29,664 --> 00:29:31,942
I want the son of
a bitch to suffer.
364
00:29:36,360 --> 00:29:38,293
Bring that incompetent
piece of shit to me.
365
00:29:54,827 --> 00:29:59,211
[chanting kill him]
366
00:30:21,716 --> 00:30:25,616
[groans]
367
00:30:33,693 --> 00:30:37,042
[crowd cheers]
368
00:31:18,566 --> 00:31:21,465
Does that turn you
on watching, huh?
369
00:31:25,055 --> 00:31:27,886
[screaming]
370
00:31:39,414 --> 00:31:42,245
Is it entertaining?
371
00:31:42,348 --> 00:31:43,211
It's fun.
372
00:32:01,712 --> 00:32:02,541
Oh come on now.
373
00:32:02,644 --> 00:32:03,438
Watch a little bit.
374
00:32:03,542 --> 00:32:06,994
And you'll like it.
375
00:32:07,097 --> 00:32:10,480
[crowd cheers]
376
00:32:23,527 --> 00:32:26,910
[music playing]
377
00:33:05,845 --> 00:33:06,743
How much further?
378
00:33:06,846 --> 00:33:10,057
About another
mile to Pasadena.
379
00:33:10,160 --> 00:33:14,233
You can go from downtown
to Pasadena underground?
380
00:33:14,337 --> 00:33:17,581
Between sewer lines,
old buildings, new subway,
381
00:33:17,685 --> 00:33:20,791
old subway, I go from
here to San Bernardino
382
00:33:20,895 --> 00:33:23,380
and not come up for air.
383
00:33:23,484 --> 00:33:25,003
MAN: Tunes, tunes,
tunes, all night,
384
00:33:25,106 --> 00:33:27,143
all day, all around the clock.
385
00:33:27,246 --> 00:33:28,558
That's the kind
of song that makes
386
00:33:28,661 --> 00:33:31,457
me want to get up and shake my
tail fathers, stretch my booty,
387
00:33:31,561 --> 00:33:32,941
lick my dessert.
388
00:33:33,045 --> 00:33:36,221
Is the Freebird back, the person
who couldn't fit in upstairs,
389
00:33:36,324 --> 00:33:41,847
couldn't fit in downstairs, but
whose voice fits in everywhere.
390
00:33:41,950 --> 00:33:43,021
I'm talking to all
you kiddies out
391
00:33:43,124 --> 00:33:44,850
there right now,
because there's a doctor
392
00:33:44,953 --> 00:33:47,025
do goody good good out there.
393
00:33:47,128 --> 00:33:50,856
He's running around our own
little special playground.
394
00:33:50,959 --> 00:33:56,275
And a Mr. K has an
offering of $50,000
395
00:33:56,379 --> 00:33:59,658
cool cash to anyone of you--
396
00:33:59,761 --> 00:34:01,315
oh I love this word--
397
00:34:01,418 --> 00:34:06,872
bangers out there, who
will bring him in alive
398
00:34:06,975 --> 00:34:11,359
or even slightly alive.
399
00:34:11,463 --> 00:34:13,844
Listen doctor do
good, I'd like to talk
400
00:34:13,948 --> 00:34:16,675
to you for a second baby.
401
00:34:16,778 --> 00:34:18,608
This place stinks.
402
00:34:18,711 --> 00:34:20,644
I wonder who
does their laundry.
403
00:34:20,748 --> 00:34:23,475
Don't look at me.
404
00:34:23,578 --> 00:34:24,786
Shh, listen to that.
405
00:34:24,890 --> 00:34:27,203
MAN: She is in good hands.
406
00:34:27,306 --> 00:34:28,100
Really good hands.
407
00:34:28,204 --> 00:34:31,172
We're running out of time.
408
00:34:31,276 --> 00:34:37,040
MAN: Personally, I'd like to
get my hands on you, doctor.
409
00:34:37,144 --> 00:34:38,214
What is that?
410
00:34:38,317 --> 00:34:39,284
It's the underground radio.
411
00:35:28,988 --> 00:35:31,129
[rat squeaking]
412
00:35:31,232 --> 00:35:32,026
Shadow warriors.
413
00:35:55,049 --> 00:35:58,432
[screaming]
414
00:36:27,012 --> 00:36:30,360
[shouts]
415
00:38:59,785 --> 00:39:03,168
[sticks tapping]
416
00:39:22,221 --> 00:39:25,121
[suspenseful music]
417
00:39:25,224 --> 00:39:26,122
Pair of sevens--
418
00:39:55,151 --> 00:39:56,497
Hey guys.
419
00:39:56,601 --> 00:40:00,846
I seen a place like this
before with big giant spiders.
420
00:40:00,950 --> 00:40:01,744
Come on.
421
00:40:01,847 --> 00:40:02,641
Shut up.
422
00:40:04,988 --> 00:40:06,231
Where's this go?
423
00:40:06,334 --> 00:40:07,819
I don't know, but
it's the only way.
424
00:40:07,922 --> 00:40:09,027
I'm not going.
425
00:40:09,130 --> 00:40:09,993
Come on, let's go.
426
00:40:10,097 --> 00:40:11,098
Looks like it comes out there.
427
00:40:11,201 --> 00:40:12,168
OK, OK.
428
00:40:12,271 --> 00:40:13,652
Come on.
Don't push.
429
00:40:13,756 --> 00:40:14,791
I'm coming.
430
00:40:14,895 --> 00:40:16,655
I'm going.
431
00:40:16,759 --> 00:40:19,589
[music playing]
432
00:40:33,983 --> 00:40:35,881
Tommy, are you OK?
433
00:40:35,985 --> 00:40:38,815
Do you need to take a nap?
434
00:40:38,919 --> 00:40:41,749
[coughing]
435
00:40:46,098 --> 00:40:47,099
Welcome to Reaganomics.
436
00:40:50,689 --> 00:40:51,656
Hola, como estas?
437
00:40:59,526 --> 00:41:03,253
This looks like a
third world country.
438
00:41:03,357 --> 00:41:04,185
Aaron, my man.
439
00:41:04,289 --> 00:41:06,049
How you been hanging?
440
00:41:06,153 --> 00:41:07,016
Especially well.
441
00:41:07,119 --> 00:41:08,189
Especially well.
442
00:41:10,882 --> 00:41:11,641
Who be this?
443
00:41:14,575 --> 00:41:17,129
Johnny.
444
00:41:17,233 --> 00:41:18,268
Welcome to downtown.
445
00:41:22,997 --> 00:41:26,484
Actually, we haven't met.
446
00:41:26,587 --> 00:41:27,450
Yeah, right.
447
00:41:39,807 --> 00:41:42,258
Take no offense.
448
00:41:42,361 --> 00:41:44,950
An excess of spleen
449
00:41:57,342 --> 00:41:59,102
This is my house, and
I didn't invite you.
450
00:42:10,631 --> 00:42:13,634
I'm homeless, not illiterate.
451
00:42:19,053 --> 00:42:23,057
Ernest, I can help
you get out of here.
452
00:42:23,161 --> 00:42:26,095
Don't you patronize me.
453
00:42:26,198 --> 00:42:29,443
I'm gonna help you, but you
get your candy ass some guilt
454
00:42:29,547 --> 00:42:30,582
ridden give a dollar to.
455
00:42:30,686 --> 00:42:32,998
Get that bleeding heart
out of my fucking house!
456
00:42:41,489 --> 00:42:46,840
So what brings thee to
the nether world, my friend?
457
00:42:46,943 --> 00:42:49,256
I'm looking for
someone, Kalin.
458
00:42:55,227 --> 00:42:57,195
I need a gun.
459
00:42:57,298 --> 00:42:58,334
Oh you can't.
460
00:42:58,437 --> 00:43:01,786
They're outlawed down
here, since the truce.
461
00:43:01,889 --> 00:43:03,166
Outlawed?
462
00:43:03,270 --> 00:43:04,996
Of course.
463
00:43:05,099 --> 00:43:10,070
We all have our
territories down here.
464
00:43:10,173 --> 00:43:12,382
We all realize that
if there were guns,
465
00:43:12,486 --> 00:43:14,730
we'd be dead within the week.
466
00:43:19,804 --> 00:43:20,736
Take me with you.
467
00:43:25,292 --> 00:43:27,605
You know, I fought with
Henry at Agincourt.
468
00:43:27,708 --> 00:43:28,502
Henry?
469
00:43:28,606 --> 00:43:30,573
The fifth, of course!
470
00:43:30,677 --> 00:43:33,990
Why, he said to me, once
more into the breach,
471
00:43:34,094 --> 00:43:37,753
dear friends, once more
or wall the hole up
472
00:43:37,856 --> 00:43:39,651
with our English dead.
473
00:43:39,755 --> 00:43:44,967
Aaron, Aaron, this is
no time for war stories.
474
00:43:45,070 --> 00:43:46,727
You know, I told you one day
that I'd deal with Kalin.
475
00:43:49,730 --> 00:43:52,491
Now is the time.
476
00:43:52,595 --> 00:43:56,150
This is for you.
- It's lovely.
477
00:43:59,982 --> 00:44:02,605
Let me come with you.
478
00:44:02,709 --> 00:44:05,228
You know, I fought the
Battle of Gettysburg.
479
00:44:05,332 --> 00:44:07,265
No, no, no.
480
00:44:07,368 --> 00:44:10,475
Aaron, this is gonna
be real bloody.
481
00:44:10,578 --> 00:44:13,789
Hey, just remember
he's got Julie,
482
00:44:13,892 --> 00:44:16,688
and I'd rather not get her in
the middle of your blood bath.
483
00:44:16,792 --> 00:44:19,208
Yeah, well, I'd
rather a lot of things.
484
00:44:19,311 --> 00:44:21,210
Now you just dummy up
and do like I tell you,
485
00:44:21,313 --> 00:44:22,763
and maybe you won't get hurt.
486
00:44:22,867 --> 00:44:24,523
Listen to me.
487
00:44:24,627 --> 00:44:26,905
I don't know what
your problem is.
488
00:44:27,009 --> 00:44:30,564
Personally, I don't give a shit.
489
00:44:30,668 --> 00:44:34,326
We're going to get
Kalin my way or no way.
490
00:44:38,848 --> 00:44:41,679
Hmm.
491
00:44:41,782 --> 00:44:44,233
You've got a little
potential there, boy.
492
00:44:44,336 --> 00:44:48,306
Kalin controls the armory.
493
00:44:48,409 --> 00:44:49,721
We'll get that first.
494
00:44:57,660 --> 00:45:00,628
Then fare the
well, good knight.
495
00:45:00,732 --> 00:45:05,530
May the puissance of thine
arms and the favor of the gods
496
00:45:05,633 --> 00:45:08,636
bring the laurel
crown upon thy helm.
497
00:45:08,740 --> 00:45:11,570
[crowd cheers]
498
00:45:20,994 --> 00:45:23,859
Made it through
the shadow warriors.
499
00:45:23,962 --> 00:45:25,032
Guess what?
500
00:45:25,136 --> 00:45:27,586
They have their old
pal Gimpy with them.
501
00:45:30,693 --> 00:45:33,558
This is getting
better and better.
502
00:45:41,117 --> 00:45:44,500
[crowd cheers]
503
00:46:10,422 --> 00:46:13,771
[shouting]
504
00:47:25,014 --> 00:47:28,397
[crowd cheers]
505
00:47:28,500 --> 00:47:30,054
Looks like Johnny's been here.
506
00:47:30,157 --> 00:47:31,434
Yeah, no kidding.
507
00:47:31,538 --> 00:47:33,229
We're on the right track.
508
00:47:33,333 --> 00:47:34,852
You know, I don't
think I like this place.
509
00:47:42,963 --> 00:47:45,793
I'm sure I don't
like this place.
510
00:47:45,897 --> 00:47:49,487
Here we go again.
511
00:47:49,590 --> 00:47:53,387
[shouting]
512
00:48:25,143 --> 00:48:26,179
What took you so long?
513
00:48:37,915 --> 00:48:38,708
Night rats.
514
00:48:43,299 --> 00:48:45,232
Looks empty.
515
00:48:45,336 --> 00:48:46,095
Oh they're here.
516
00:48:57,210 --> 00:48:59,315
Come on, come on, up.
517
00:48:59,419 --> 00:49:00,558
It's fine.
Come on kids.
518
00:49:00,661 --> 00:49:01,455
Inside.
519
00:49:15,607 --> 00:49:16,712
Hello, kiddies out there.
520
00:49:16,815 --> 00:49:18,956
This is the Freebird.
521
00:49:19,059 --> 00:49:20,854
You're not doing a
very good job tonight.
522
00:49:20,958 --> 00:49:22,994
Oh no, no, no, no, no.
523
00:49:23,098 --> 00:49:26,825
You see doctor do good just blew
right past the shadow warriors.
524
00:49:26,929 --> 00:49:32,210
And now he's got the help of
my own favorite weekend soldier
525
00:49:32,314 --> 00:49:35,144
with that little
wounded leg, GI Joe.
526
00:49:35,248 --> 00:49:38,561
Oh Joe, say it ain't so,
Joe, say it ain't so.
527
00:49:38,665 --> 00:49:40,460
So what we're going to
do for the next hour
528
00:49:40,563 --> 00:49:42,427
is we're going to double
everything, double the danger,
529
00:49:42,531 --> 00:49:44,464
double the pleasure, double
the treasure, double the fun,
530
00:49:44,567 --> 00:49:47,985
because two is always
better than one.
531
00:49:48,088 --> 00:49:50,125
As we pump up the volume
here and we make things
532
00:49:50,228 --> 00:49:53,231
nice and hot, because the person
who brings home doctor do good
533
00:49:53,335 --> 00:49:55,958
is going to get that brass ring.
534
00:49:56,062 --> 00:49:58,857
Now it's time for these
hot, hot, hot tunes.
535
00:49:58,961 --> 00:50:02,275
[music playing]
536
00:50:15,771 --> 00:50:19,119
[shouting]
537
00:50:48,562 --> 00:50:50,702
Maybe they'll set him
free when they get back.
538
00:50:50,806 --> 00:50:52,118
It won't matter.
539
00:50:52,221 --> 00:50:54,396
They'll be long gone by then.
540
00:50:54,499 --> 00:50:55,983
I'm telling you they're
only good for killing,
541
00:50:56,087 --> 00:50:58,296
no point in sparing them.
542
00:50:58,400 --> 00:51:02,093
I won't kill a man
if I don't have to.
543
00:51:02,197 --> 00:51:04,302
This is a war zone, kid.
544
00:51:04,406 --> 00:51:05,648
That's how we do it down here.
545
00:51:08,513 --> 00:51:09,859
You tell the rest of them.
546
00:51:09,963 --> 00:51:10,757
Oh shit!
547
00:51:13,000 --> 00:51:16,349
[shouting]
548
00:52:23,623 --> 00:52:26,936
Not bad for a beginner.
549
00:52:27,040 --> 00:52:29,111
How many of these games
do we have to go through?
550
00:52:29,215 --> 00:52:33,253
This is the last one
before we get to Kalin.
551
00:52:33,357 --> 00:52:34,220
Let's go.
552
00:52:48,786 --> 00:52:49,994
Were you army?
553
00:52:50,097 --> 00:52:53,342
Be all you can be.
554
00:52:53,446 --> 00:52:55,068
Can I ask you something?
555
00:52:55,172 --> 00:52:57,691
Mm-hmm.
556
00:52:57,795 --> 00:53:00,280
Why are you down here?
557
00:53:00,384 --> 00:53:03,041
My place in Malibu
is being remodeled.
558
00:53:03,145 --> 00:53:04,319
Come on, Ernest.
559
00:53:04,422 --> 00:53:06,148
You're healthy, intelligent.
560
00:53:06,252 --> 00:53:07,736
Surely the Army trains you--
561
00:53:07,839 --> 00:53:08,737
To do what?
562
00:53:08,840 --> 00:53:10,187
Jump out of a plane?
563
00:53:10,290 --> 00:53:11,705
Field strip a rifle?
564
00:53:11,809 --> 00:53:13,569
What does that qualify me to do?
565
00:53:13,673 --> 00:53:16,503
You every fill out a
job application, Doctor?
566
00:53:16,607 --> 00:53:18,609
Put your phone number here?
567
00:53:18,712 --> 00:53:20,197
Oh, I don't have one.
568
00:53:20,300 --> 00:53:22,371
Put your address down there.
569
00:53:22,475 --> 00:53:25,167
Gee, I don't have
one of those either.
570
00:53:25,271 --> 00:53:26,617
Thank you.
571
00:53:26,720 --> 00:53:27,618
Next.
572
00:53:27,721 --> 00:53:28,860
Still, I can't believe--
573
00:53:28,964 --> 00:53:30,345
No, you can't believe.
574
00:53:30,448 --> 00:53:33,934
You get in your BMW and
leave your gated community
575
00:53:34,038 --> 00:53:35,488
and drive to your
air conditioned
576
00:53:35,591 --> 00:53:37,455
office in Beverly Hills.
577
00:53:37,559 --> 00:53:40,113
You have no fucking
idea what goes
578
00:53:40,217 --> 00:53:42,460
on out here in the real world.
579
00:53:42,564 --> 00:53:47,638
You don't know a thing about
me, what I do, or where I live.
580
00:53:47,741 --> 00:53:53,816
So don't-- hey!
581
00:53:53,920 --> 00:53:56,992
You don't have a
monopoly on pain.
582
00:53:57,095 --> 00:53:59,477
Yeah, I know you
had it real rough.
583
00:54:14,837 --> 00:54:18,669
[music playing]
584
00:54:23,087 --> 00:54:24,295
Oh no, you don't
want to go down there.
585
00:54:30,681 --> 00:54:35,272
Doctor do good,
oh doctor do good.
586
00:54:35,375 --> 00:54:36,169
Can you hear me out there?
587
00:54:41,726 --> 00:54:44,004
You see, I'm lonely tonight.
588
00:54:44,108 --> 00:54:47,525
I'm feeling a little feisty.
589
00:54:47,629 --> 00:54:48,802
But you're not
alone, because you
590
00:54:48,906 --> 00:54:51,874
got some buddies who came
down from upstairs to help
591
00:54:51,978 --> 00:54:54,739
you in your time of need.
592
00:54:54,843 --> 00:54:56,707
Well, that's good for you.
593
00:54:56,810 --> 00:54:57,984
Yeah.
594
00:54:58,087 --> 00:55:00,089
But it's also good for
our bangers out there.
595
00:55:00,193 --> 00:55:01,401
You listening, bangers?
596
00:55:01,505 --> 00:55:04,059
Because Mr. K has
upped the ante.
597
00:55:04,162 --> 00:55:05,371
Pick what's behind
door number two.
598
00:55:05,474 --> 00:55:06,475
What do you see?
599
00:55:06,579 --> 00:55:08,960
You see five grand a
head for any of doctor
600
00:55:09,064 --> 00:55:12,999
do good's buddies that you
bring to Mr. K. That's right.
601
00:55:13,102 --> 00:55:15,450
The stakes are getting
higher and higher.
602
00:55:15,553 --> 00:55:18,245
You know what, doctor do good,
if you're listening, baby,
603
00:55:18,349 --> 00:55:19,385
you might be good.
604
00:55:19,488 --> 00:55:21,904
But I sure couldn't
make you better.
605
00:55:22,008 --> 00:55:23,803
Oh yeah.
606
00:55:23,906 --> 00:55:25,736
Now what might excite the
bangers is the five grand,
607
00:55:25,839 --> 00:55:32,432
but what excites me is you,
doctor do good, is you.
608
00:55:32,536 --> 00:55:35,193
[music playing]
609
00:55:48,759 --> 00:55:50,416
I think we're a
little bit out numbered.
610
00:55:50,519 --> 00:55:52,072
There's only half
a dozen of them.
611
00:55:52,176 --> 00:55:53,108
Any bright ideas?
612
00:55:53,211 --> 00:55:54,316
Yeah.
613
00:55:54,420 --> 00:55:55,282
Let's fly.
614
00:56:02,186 --> 00:56:05,465
[grunting]
615
00:56:53,444 --> 00:56:56,792
[screaming]
616
00:57:08,355 --> 00:57:09,805
Everyone OK?
617
00:57:09,909 --> 00:57:10,910
We're missing Kwong.
618
00:57:13,878 --> 00:57:16,122
Maybe he got out
on the other side.
619
00:57:16,225 --> 00:57:17,848
Yeah.
620
00:57:17,951 --> 00:57:18,780
Come on.
621
00:57:18,883 --> 00:57:19,643
We got to get moving.
622
00:57:22,508 --> 00:57:25,856
[rats squeaking]
623
00:57:48,948 --> 00:57:50,501
You know, you still
haven't answered my question.
624
00:57:54,160 --> 00:57:59,027
Grandpa died a
hero in World War II.
625
00:57:59,130 --> 00:58:01,270
My old man retired
after 20 years.
626
00:58:04,273 --> 00:58:06,344
All my life I wanted
to be a soldier.
627
00:58:06,448 --> 00:58:07,242
A lifer.
628
00:58:11,315 --> 00:58:14,560
At 17, I volunteered
and did a tour in 'Nam.
629
00:58:17,597 --> 00:58:22,222
I was court marshaled and
sent to prison for 20 years.
630
00:58:22,326 --> 00:58:23,189
What happened?
631
00:58:27,607 --> 00:58:29,229
My commanding officer
was shot in the back.
632
00:58:44,590 --> 00:58:46,488
This was set improperly.
633
00:58:46,592 --> 00:58:47,385
It wasn't set.
634
00:58:50,285 --> 00:58:52,183
When we get out of this,
I'll put you in the hospital
635
00:58:52,287 --> 00:58:53,150
and fix it.
636
00:58:53,253 --> 00:58:55,428
I'm not going up there.
637
00:58:55,532 --> 00:58:57,568
Why not?
638
00:58:57,672 --> 00:58:59,846
I just don't
understand it up there.
639
00:58:59,950 --> 00:59:02,055
President of the United States
regularly breaks the law
640
00:59:02,159 --> 00:59:05,956
and lied to the American people,
and nobody does anything.
641
00:59:06,059 --> 00:59:09,373
Down here, we got good
guys and bad guys.
642
00:59:09,476 --> 00:59:11,789
And it's really easy to
tell which one's which.
643
00:59:11,893 --> 00:59:13,964
Move that stuff out the way
so we can get out of here.
644
00:59:28,012 --> 00:59:31,360
[crowd cheers]
645
00:59:35,951 --> 00:59:38,782
Look, I'm giving you a choice.
646
00:59:38,885 --> 00:59:42,648
You can fight, or you can die.
647
00:59:42,751 --> 00:59:45,720
[shouting]
648
00:59:45,823 --> 00:59:46,583
Fight.
649
00:59:54,107 --> 00:59:57,973
[crowd cheers]
650
01:00:21,928 --> 01:00:23,033
Things are heating
up out there.
651
01:00:29,591 --> 01:00:31,455
Maybe you'd better
go check it out.
652
01:01:07,698 --> 01:01:11,046
[crowd cheers]
653
01:01:22,540 --> 01:01:23,541
[engine revving]
654
01:01:23,645 --> 01:01:25,405
Fred is Kalin's
number two man.
655
01:01:29,651 --> 01:01:31,170
In here.
656
01:01:31,273 --> 01:01:33,966
Let me ask you something.
657
01:01:34,069 --> 01:01:36,244
Why are you doing this?
658
01:01:36,347 --> 01:01:38,004
I still owe Kalin
big time for this.
659
01:01:38,108 --> 01:01:39,212
Come on.
660
01:01:39,316 --> 01:01:41,352
There's more to this than
just revenge for you.
661
01:01:45,322 --> 01:01:47,876
Do you know what beauty is?
662
01:01:47,980 --> 01:01:49,119
Beauty?
663
01:01:49,222 --> 01:01:51,259
Beauty is when any
living thing can do
664
01:01:51,362 --> 01:01:53,813
exactly what they do the best.
665
01:01:53,917 --> 01:01:57,472
The Army didn't teach me much,
but this shit I know about.
666
01:02:24,050 --> 01:02:27,951
What the hell is this?
667
01:02:28,054 --> 01:02:30,263
Yo, it's a freak show.
668
01:02:30,367 --> 01:02:33,715
Show baby.
669
01:02:33,819 --> 01:02:34,716
Hurt me.
670
01:03:23,765 --> 01:03:27,113
What's the matter, cute boy?
671
01:03:27,217 --> 01:03:30,496
Cat got your tongue?
672
01:03:30,599 --> 01:03:33,119
You do like to party, don't you?
673
01:03:33,223 --> 01:03:34,086
Yes, ma'am.
674
01:03:49,549 --> 01:03:52,242
Let's get naked!
675
01:03:52,345 --> 01:03:53,588
Outstanding.
676
01:03:53,691 --> 01:03:56,833
So let's party.
677
01:03:56,936 --> 01:04:00,043
Hey, so where's all the guys?
678
01:04:00,146 --> 01:04:04,910
It's obvious you girls couldn't
survive down here by yourself.
679
01:04:05,013 --> 01:04:07,636
We have a truce
with the other gangs.
680
01:04:07,740 --> 01:04:13,194
They leave us along, so long
as we invite to our parties.
681
01:04:13,297 --> 01:04:15,679
We have some wild parties.
682
01:04:33,731 --> 01:04:36,631
[shouting]
683
01:06:05,133 --> 01:06:08,619
So why are you
called the bad girls?
684
01:06:08,723 --> 01:06:12,830
'Cos when we're
good, we're bad.
685
01:06:12,934 --> 01:06:16,041
And when we're bad,
we're really bad.
686
01:06:24,877 --> 01:06:28,260
Guys, we can't hang here.
687
01:06:28,363 --> 01:06:31,090
We've got to find Johnny.
688
01:06:31,194 --> 01:06:35,784
Yeah, in a bit, right after
this well deserved break.
689
01:06:35,888 --> 01:06:37,165
Take a pill, Brad.
690
01:06:40,134 --> 01:06:40,997
Just relax.
691
01:06:41,100 --> 01:06:41,894
That's it.
692
01:06:44,310 --> 01:06:47,658
[crashing noise]
693
01:06:51,214 --> 01:06:55,252
So, you're the guys
Kalin wants, huh?
694
01:06:55,356 --> 01:06:56,736
Drugged us, bitch!
695
01:07:17,309 --> 01:07:18,068
Woo-wee!
696
01:07:26,628 --> 01:07:29,528
Hey, come here.
697
01:07:29,631 --> 01:07:31,633
[grunting]
698
01:07:31,737 --> 01:07:33,014
Holy guacamole.
699
01:07:37,432 --> 01:07:38,847
Wow.
700
01:07:38,951 --> 01:07:40,194
Look at this leg.
701
01:07:43,542 --> 01:07:46,821
Nice butt.
702
01:07:46,924 --> 01:07:50,169
[grunting]
703
01:07:54,656 --> 01:07:55,795
Why did you stop?
704
01:07:55,899 --> 01:07:57,970
I think I'm in love.
705
01:07:58,074 --> 01:07:59,282
You have a dog?
706
01:07:59,385 --> 01:08:01,870
I'd love your dog, too.
707
01:08:01,974 --> 01:08:05,288
[grunts]
708
01:08:10,914 --> 01:08:13,744
You know, you are
really sexy when you
709
01:08:13,848 --> 01:08:15,160
throw one of those spinning--
710
01:08:15,263 --> 01:08:18,577
[gasping]
711
01:08:44,396 --> 01:08:45,190
Friends of yours?
712
01:08:45,293 --> 01:08:46,915
No, I've never
seen them before.
713
01:08:50,022 --> 01:08:52,956
So you won't mind if
I throw them in the cage
714
01:08:53,059 --> 01:08:55,890
and make them
fight to the death.
715
01:08:55,993 --> 01:09:01,758
I'd mind anyone fighting
to the death except you.
716
01:09:01,861 --> 01:09:06,038
Oh you'll see me all right,
when your boyfriend gets here.
717
01:09:06,142 --> 01:09:09,110
You'll see me.
718
01:09:09,214 --> 01:09:11,975
[spits]
719
01:09:15,427 --> 01:09:18,499
My kind of girl.
720
01:09:18,602 --> 01:09:21,398
[julie whimpering]
721
01:09:22,503 --> 01:09:24,746
That one right
there in the cage now.
722
01:09:30,511 --> 01:09:31,822
We almost there.
723
01:09:34,377 --> 01:09:35,136
Listen.
724
01:09:39,105 --> 01:09:40,935
Kalin's thrown room
is right down there,
725
01:09:41,038 --> 01:09:43,524
but the armory's this way.
726
01:09:43,627 --> 01:09:44,456
You go.
727
01:09:44,559 --> 01:09:45,595
I'll head to Kalin's.
728
01:09:45,698 --> 01:09:48,253
You can't go down
there on your own.
729
01:09:48,356 --> 01:09:49,150
Just go.
730
01:10:01,714 --> 01:10:05,131
[crowd cheers]
731
01:10:23,288 --> 01:10:24,081
Come on, Brad.
732
01:10:55,112 --> 01:10:56,597
[grunting]
733
01:10:56,700 --> 01:10:57,494
Brad!
734
01:11:46,543 --> 01:11:47,510
Get up, Brad.
735
01:11:47,613 --> 01:11:48,407
Get up.
736
01:11:52,515 --> 01:11:53,895
Come on, Brad.
737
01:11:53,999 --> 01:11:55,000
Fight back!
738
01:11:55,103 --> 01:11:55,897
Brad!
739
01:12:00,005 --> 01:12:00,868
Come on, Brad.
740
01:12:00,971 --> 01:12:01,765
Get up.
741
01:12:17,954 --> 01:12:20,853
[grunting]
742
01:12:22,476 --> 01:12:23,339
Yeah, come on!
743
01:12:23,442 --> 01:12:25,341
Come on, Brad, bust him up!
744
01:12:44,912 --> 01:12:46,292
Get off, you big slug!
745
01:12:52,402 --> 01:12:53,299
Get up!
746
01:13:00,859 --> 01:13:01,756
Come on!
747
01:13:07,348 --> 01:13:11,248
[groaning]
748
01:13:36,791 --> 01:13:40,657
[booing]
749
01:13:43,798 --> 01:13:47,181
[chanting kill him]
750
01:13:54,775 --> 01:13:58,157
Kill him.
751
01:13:58,261 --> 01:13:59,745
Shit!
752
01:13:59,849 --> 01:14:00,643
Johnny!
753
01:14:06,787 --> 01:14:08,616
That's enough!
754
01:14:08,720 --> 01:14:11,205
I was wondering when you
were going to show up.
755
01:14:11,308 --> 01:14:12,758
Well, here I am.
756
01:14:12,862 --> 01:14:14,104
Wait.
757
01:14:14,208 --> 01:14:16,590
Let me fight him.
758
01:14:16,693 --> 01:14:19,455
He'd tear you up.
759
01:14:19,558 --> 01:14:22,354
Then you lose an
unworthy second in command.
760
01:14:22,458 --> 01:14:24,425
But please, let me fight him.
761
01:14:27,842 --> 01:14:28,671
All right.
762
01:14:28,774 --> 01:14:29,603
Do it.
763
01:14:29,706 --> 01:14:30,604
Yeah!
764
01:14:30,707 --> 01:14:31,570
Come on.
765
01:15:11,610 --> 01:15:15,511
[crowd cheers]
766
01:15:24,589 --> 01:15:25,969
Get in there.
767
01:15:32,044 --> 01:15:35,945
[shouting]
768
01:15:43,021 --> 01:15:44,919
All right, OK.
769
01:15:53,031 --> 01:15:56,897
[shouting]
770
01:16:11,497 --> 01:16:15,398
[grunting]
771
01:17:18,254 --> 01:17:19,048
Johnny!
772
01:17:27,263 --> 01:17:28,160
Come on!
773
01:17:45,695 --> 01:17:47,593
Come on, come on.
774
01:17:52,150 --> 01:17:55,567
[crowd cheers]
775
01:18:00,123 --> 01:18:02,539
You!
776
01:18:02,643 --> 01:18:04,058
Damn!
777
01:18:04,162 --> 01:18:06,509
Come on, come on.
778
01:18:06,612 --> 01:18:10,513
[gun shots]
779
01:18:10,616 --> 01:18:14,482
[screaming]
780
01:18:37,022 --> 01:18:40,888
Quick, get the
guns, get the guns.
781
01:18:40,992 --> 01:18:43,373
[explosion]
782
01:18:43,477 --> 01:18:44,340
Let's go.
783
01:19:12,333 --> 01:19:16,752
[groaning]
784
01:19:16,855 --> 01:19:19,409
How could you let
him do this to you?
785
01:19:19,513 --> 01:19:22,136
[inaudible]
786
01:19:31,939 --> 01:19:33,044
Wait, wait, hold it.
787
01:19:33,147 --> 01:19:33,941
You get out with Brad.
788
01:19:34,045 --> 01:19:35,253
I can't leave Ernest behind.
789
01:19:35,356 --> 01:19:36,979
- Johnny, no.
- Johnny, that's suicide.
790
01:19:37,082 --> 01:19:37,980
Go on.
791
01:19:38,083 --> 01:19:39,326
I'll meet you there
in the tunnel.
792
01:19:39,429 --> 01:19:40,396
Go, come on.
- Johnny!
793
01:19:40,499 --> 01:19:41,293
Come on.
794
01:19:46,402 --> 01:19:47,783
What are you waiting for?
795
01:19:47,886 --> 01:19:49,267
You.
796
01:19:49,370 --> 01:19:52,270
Well, I'm here.
797
01:19:52,373 --> 01:19:55,273
[beeping]
798
01:19:56,964 --> 01:19:57,758
Come on!
799
01:20:04,869 --> 01:20:05,766
[explosion]
800
01:20:05,870 --> 01:20:09,218
[screaming]
801
01:20:09,321 --> 01:20:13,222
[music playing]
802
01:20:18,330 --> 01:20:22,196
[shouting]
803
01:22:26,803 --> 01:22:29,737
JOHN: Ernest, how the hell
do we get out of here?
804
01:22:29,841 --> 01:22:32,085
Just crawl through the
hole in the wall on the left.
805
01:22:32,188 --> 01:22:34,018
That will take us into
the old mine shaft.
806
01:22:34,121 --> 01:22:35,191
That'll lead us out.
807
01:23:17,406 --> 01:23:18,959
Everybody OK?
808
01:23:19,063 --> 01:23:22,618
We should get out of
here as soon as possible.
809
01:23:27,657 --> 01:23:28,831
So what are we
going to do now?
810
01:23:28,934 --> 01:23:29,728
We lost Kwong.
811
01:23:32,179 --> 01:23:32,973
Hey!
812
01:23:36,080 --> 01:23:37,046
Hi, guys.
813
01:23:37,150 --> 01:23:37,943
Kwong.
814
01:23:38,047 --> 01:23:39,600
We thought you were dead.
815
01:23:39,704 --> 01:23:42,914
No, no I had some
problem in enemy territory.
816
01:23:46,573 --> 01:23:47,367
I brought a friend.
817
01:23:50,301 --> 01:23:51,267
I'll be damned.
818
01:23:51,371 --> 01:23:54,788
You finally got a girl.
819
01:23:54,891 --> 01:23:56,859
Let's get to a telephone
and call the police.
820
01:24:04,936 --> 01:24:07,801
[tires squealing]
821
01:24:11,874 --> 01:24:14,187
You destroyed my underground.
822
01:24:17,431 --> 01:24:20,952
Now, we're going to finish
this, just you and me.
823
01:24:21,056 --> 01:24:23,955
There's nothing
left to finish.
824
01:24:24,059 --> 01:24:25,336
Uh?
825
01:24:25,439 --> 01:24:26,406
We don't fight--
826
01:24:26,509 --> 01:24:28,718
[gun shot]
827
01:24:28,822 --> 01:24:31,342
Son of a bitch.
828
01:24:31,445 --> 01:24:34,172
I'm gonna start picking off
your friends one at a time.
829
01:24:48,290 --> 01:24:49,084
Let's do it.
830
01:24:53,018 --> 01:24:55,055
I lose, nobody lives.
831
01:24:55,159 --> 01:24:55,952
You won't lose.
832
01:25:03,960 --> 01:25:07,274
[suspenseful music]
833
01:25:19,252 --> 01:25:20,598
Come on, Johnny.
834
01:25:28,640 --> 01:25:30,401
Get him, Johnny, yes!
835
01:25:30,504 --> 01:25:31,264
Go, Kalin!
836
01:25:37,684 --> 01:25:41,446
[grunting]
837
01:25:41,550 --> 01:25:42,896
Holy enchilada!
838
01:25:42,999 --> 01:25:45,347
Ha!
839
01:25:45,450 --> 01:25:46,348
Get up!
840
01:25:51,905 --> 01:25:52,802
Come on!
841
01:26:01,121 --> 01:26:01,915
Get up!
842
01:26:05,539 --> 01:26:07,921
Come on!
843
01:26:08,024 --> 01:26:10,889
[screaming]
844
01:26:11,545 --> 01:26:12,339
Yeah!
845
01:26:19,450 --> 01:26:20,209
Johnny!
846
01:26:23,316 --> 01:26:26,664
Are you OK?
847
01:26:26,767 --> 01:26:28,148
All right, back up.
848
01:26:31,703 --> 01:26:35,051
[julie whimpering]
849
01:26:35,155 --> 01:26:37,985
[kalin laughing]
850
01:26:42,093 --> 01:26:42,921
Get up, Johnny, come on.
851
01:26:43,025 --> 01:26:43,853
Come on, get up!
852
01:26:51,792 --> 01:26:52,931
Get him, boy, get him.
853
01:27:12,365 --> 01:27:13,228
Yeah, yeah!
854
01:27:20,269 --> 01:27:23,617
[screaming]
855
01:27:27,759 --> 01:27:28,553
Give it to him!
856
01:27:36,112 --> 01:27:38,011
Back off.
857
01:27:38,114 --> 01:27:40,669
Back off.
858
01:27:40,772 --> 01:27:44,120
[grunting]
859
01:27:49,643 --> 01:27:50,920
All right, Johnny.
860
01:27:54,372 --> 01:27:55,166
Yeah, Johnny, come on.
861
01:28:04,727 --> 01:28:08,110
[screaming]
862
01:28:09,698 --> 01:28:11,113
I love you.
863
01:28:32,168 --> 01:28:34,239
Ernest, I don't
know how we're ever
864
01:28:34,343 --> 01:28:36,483
going to be able to repay you.
865
01:28:36,587 --> 01:28:38,451
We'll think of something.
866
01:28:38,554 --> 01:28:40,591
Come stay with us.
867
01:28:40,694 --> 01:28:42,351
We can help you get
back on your feet.
868
01:28:42,455 --> 01:28:45,285
I am on my feet.
869
01:28:45,389 --> 01:28:47,529
Besides, I don't
like it up here.
870
01:28:47,632 --> 01:28:48,392
Too much sunlight.
871
01:28:52,982 --> 01:28:55,847
[tires squealing]
872
01:29:03,441 --> 01:29:07,342
[grunting]
873
01:29:10,897 --> 01:29:14,797
[suspenseful music]
874
01:29:24,876 --> 01:29:26,257
Come on, come on!
875
01:29:57,737 --> 01:29:58,600
Shoot him!
876
01:30:23,107 --> 01:30:26,490
[screaming]
877
01:30:28,112 --> 01:30:30,977
[explosion]
878
01:31:16,574 --> 01:31:18,887
Where's Ernest?
879
01:31:18,990 --> 01:31:21,890
He went back.
880
01:31:21,993 --> 01:31:24,375
Let's get the
hell out of here.
881
01:31:39,873 --> 01:31:42,738
[explosion]
882
01:31:43,912 --> 01:31:46,639
Hey, dudes and dudettes.
883
01:31:46,742 --> 01:31:48,779
I got some news for you.
884
01:31:48,882 --> 01:31:53,162
Mr. K is taking a
snooze this morning,
885
01:31:53,266 --> 01:31:56,476
and I believe it's permanently.
886
01:31:56,580 --> 01:31:57,960
So our contest is over.
887
01:31:58,064 --> 01:31:58,858
We've been busted.
888
01:32:02,447 --> 01:32:03,759
I would like to have
a word with doctor
889
01:32:03,863 --> 01:32:07,176
do good if he's out there.
890
01:32:07,280 --> 01:32:09,731
Your point has been made.
891
01:32:09,834 --> 01:32:13,286
And it shows us down here that
we can still learn something
892
01:32:13,389 --> 01:32:16,254
from you people upstairs.
893
01:32:16,358 --> 01:32:20,086
And just remember, doctor do
good, if that Juliet of yours
894
01:32:20,189 --> 01:32:24,090
finds another
Romeo, the Freebird
895
01:32:24,193 --> 01:32:27,334
is here, waiting for you.
896
01:32:27,438 --> 01:32:29,336
[music playing]
897
01:32:29,440 --> 01:32:31,960
MALE SINGER: Sit back, relax,
and serve rhymes to the temple.
898
01:32:32,063 --> 01:32:33,202
Ain't no ballad,
no instrumental,
899
01:32:33,306 --> 01:32:35,688
just plain and simple,
my fundamentals,
900
01:32:35,791 --> 01:32:36,551
you know what I'm saying?
901
01:32:45,560 --> 01:32:47,113
Don't dust me if you
want to request me.
902
01:32:47,216 --> 01:32:48,010
Don't try to put me down.
903
01:32:48,114 --> 01:32:49,080
Don't try to repress me.
904
01:32:49,184 --> 01:32:50,910
You can't fool me
frontin' like a fresh.
905
01:32:51,013 --> 01:32:53,878
As I told my back seat,
oh there you go again.
906
01:32:53,982 --> 01:32:55,846
So here I go, a
man with a vision,
907
01:32:55,949 --> 01:32:58,296
you want to hang with me, you
better change your mission.
908
01:32:58,400 --> 01:32:59,297
Better give it up.
909
01:32:59,401 --> 01:33:00,782
Mark my words.
910
01:33:00,885 --> 01:33:02,335
And mistake my body,
I'll hunt you out stupid
911
01:33:02,438 --> 01:33:03,232
like a bottle of Bacardi.
912
01:33:03,336 --> 01:33:04,233
Don't test me.
913
01:33:08,272 --> 01:33:11,620
[woman singing]
914
01:33:23,805 --> 01:33:26,083
MALE SINGER: I got to stay
cool and get it together.
915
01:33:26,186 --> 01:33:27,843
I've been through rougher
times and stormier weather.
916
01:33:27,947 --> 01:33:29,569
Strength of my mind.
Strength of my soul.
917
01:33:29,673 --> 01:33:31,744
Based from a culture
thousands of years ago.
918
01:33:31,847 --> 01:33:33,366
Say you must rip and
husk off the past.
919
01:33:33,469 --> 01:33:35,230
You ain't know jack
on how to talk trash.
920
01:33:35,333 --> 01:33:36,680
Living the easy life,
driving the money car,
921
01:33:36,783 --> 01:33:38,820
not knowing at all
922
01:33:38,923 --> 01:33:40,062
who the hell you really are.
923
01:33:40,166 --> 01:33:41,408
Don't test me.
924
01:33:41,512 --> 01:33:43,997
Don't test me.
925
01:33:44,101 --> 01:33:47,967
[woman singing]
926
01:34:22,380 --> 01:34:23,174
MALE SINGER: Hey yeah.
927
01:34:29,215 --> 01:34:30,630
Hey yeah.
928
01:34:36,222 --> 01:34:41,054
It's a long, long way home.
929
01:34:41,158 --> 01:34:46,508
Because I know that part of
you that makes me feel wrong
930
01:34:46,611 --> 01:34:48,890
is getting for me.
931
01:34:48,993 --> 01:34:54,205
Losing battles to your
gentle addictions.
932
01:34:54,309 --> 01:34:55,103
Hey yeah.
933
01:35:03,076 --> 01:35:03,939
Hey yeah.
934
01:35:10,946 --> 01:35:13,293
These things go two ways.
935
01:35:13,397 --> 01:35:20,197
And I thought if we're together,
we'd be on the same tides.
936
01:35:20,300 --> 01:35:24,373
When I lost my way I
don't believe that I
937
01:35:24,477 --> 01:35:27,273
could trust you to find me.
938
01:35:27,376 --> 01:35:28,274
Hey yeah.
939
01:35:35,315 --> 01:35:36,178
Hey yeah.
940
01:35:43,254 --> 01:35:46,154
There's a life on the silver
screen with an [inaudible]
941
01:35:46,257 --> 01:35:47,431
playing the role.
And it's a tragedy.
942
01:35:47,534 --> 01:35:48,328
Everybody says so.
943
01:35:48,432 --> 01:35:49,571
Everybody knows about it.
944
01:35:49,674 --> 01:35:51,055
Hey, who's that being
knocking at the door?
945
01:35:51,159 --> 01:35:53,126
It's free disco charity.
946
01:35:53,230 --> 01:35:54,369
Come on, woman.
947
01:35:54,472 --> 01:35:57,337
Give me the goods because
I don't want to be here.
948
01:36:00,133 --> 01:36:00,927
Anymore.
949
01:36:08,866 --> 01:36:09,660
Anymore.
950
01:36:13,077 --> 01:36:13,802
Anymore.
951
01:36:35,237 --> 01:36:36,031
Hey yeah.
952
01:36:41,865 --> 01:36:43,590
Hey yeah.
61487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.