Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,308 --> 00:03:51,974
فقط دقيقة ، سأعود
2
00:04:42,975 --> 00:04:45,516
أمس ، رأيتها
لأول مرة..
3
00:04:45,600 --> 00:04:47,641
.. ووقع في الحب على الفور.
4
00:04:47,725 --> 00:04:48,974
يا تاني!
5
00:04:54,225 --> 00:04:56,391
ملابس الزفاف الخاصة بك هنا.
6
00:04:56,475 --> 00:04:59,641
لا أحد سوف يراني
الزي العرسان قبلي.
7
00:05:02,517 --> 00:05:03,849
توقف!
8
00:05:15,267 --> 00:05:17,849
يا تاني طفلي
قم بإنهاء مهلتك أولاً
9
00:05:17,933 --> 00:05:20,849
اوه! اليوم هو يوم زفافي
لذا يرجى عدم وجود جداول زمنية اليوم ..
10
00:05:20,933 --> 00:05:23,266
.. و إذا كنت في مثل هذا
عجل لماذا لا تجلس ل mehendi.
11
00:05:24,975 --> 00:05:29,016
رأى أن Surinder! كل حياتي
لقد تأديب العديد من الأطفال ..
12
00:05:29,100 --> 00:05:31,557
... ولكن هذا الأستاذ غوبتا لم يستطع
تصويب ابنته الخاصة.
13
00:05:31,850 --> 00:05:33,974
الاميرة لديها حتى
اختار لها الأمير الخاص الساحرة.
14
00:05:34,017 --> 00:05:35,141
إنه زواج الحب
15
00:05:37,433 --> 00:05:39,474
يا تاني! تعال الى هنا.
16
00:05:43,142 --> 00:05:44,849
تخمين من هو هذا؟
17
00:05:46,850 --> 00:05:50,641
هذا هو Surinder
طلابي المفضل
18
00:05:50,850 --> 00:05:53,141
تذكر ل اعتدت على
أخبرك عنه؟
19
00:05:53,392 --> 00:05:57,474
يا إلهي! لذلك أنت surinder!
20
00:05:58,392 --> 00:05:59,974
لا يوجد لديك سيد سيد ..
21
00:06:00,058 --> 00:06:03,391
.. كم عدد المشاكل
لقد مررت بسببك
22
00:06:04,308 --> 00:06:05,391
بسببي؟
23
00:06:05,475 --> 00:06:08,974
نعم بالتأكيد! طوال المدرسة والكلية
لقد سمعت شيئًا واحدًا فقط
24
00:06:09,017 --> 00:06:10,432
لماذا لا تحصل على علامات
مثل Surinder!
25
00:06:10,517 --> 00:06:12,099
احترام كبار السن مثل Surinder!
26
00:06:12,183 --> 00:06:14,849
فعل Surinder هذا ،
فعل Surinder ذلك ..
27
00:06:15,267 --> 00:06:17,974
.. و أكثر من أي شيء آخر
كان يريد أن يتزوجنا!
28
00:06:18,225 --> 00:06:19,307
لا لا..
29
00:06:19,392 --> 00:06:21,307
ما هو لا ، أليس كذلك؟ أنا أخبرك
30
00:06:21,392 --> 00:06:22,974
قال لي على محمل الجد ..
31
00:06:23,058 --> 00:06:25,599
..هذا فقط محظوظ جدا
الفتاة يمكن أن تحصل على رجل مثل Surinder.
32
00:06:25,683 --> 00:06:28,891
في الواقع أنت لا تعرف ، ولكن
إنه يحبك أكثر مني.
33
00:06:28,975 --> 00:06:30,682
لا يمكنك التوقف عن الكلام.
كن هادئًا الآن.
34
00:06:30,767 --> 00:06:32,641
تاني تعال هنا
- أنا قادم.
35
00:06:34,517 --> 00:06:36,432
حسنا! كان من الرائع أن أقابلك ، إلى اللقاء.
36
00:06:36,517 --> 00:06:38,016
نعم فعلا! بالطبع ، لطيف.
37
00:06:55,183 --> 00:06:58,141
نعم هذا صحيح! سقطت في الحب
معها في اللحظة التي رأيتها ..
38
00:06:58,225 --> 00:07:03,682
..here الوجه الجميل ، فرحتها
الرقص ، ضحكها غير متردد.
39
00:07:03,975 --> 00:07:07,807
ظننت أنني كنت أرى
فتاة لأول مرة.
40
00:07:08,308 --> 00:07:14,266
كان شعورا غريبا ، لقد كنت
سعيد وألم في نفس الوقت.
41
00:07:39,142 --> 00:07:40,224
ماذا حدث؟
42
00:07:40,308 --> 00:07:42,724
الحافلة التي تحمل العريس ولديه
وقد اجتمعت الأسرة مع حادث.
43
00:07:42,808 --> 00:07:44,182
يبدو وكأنه لم ينج أحد.
44
00:07:45,017 --> 00:07:46,224
من فضلك تعال الجميع.
45
00:07:47,433 --> 00:07:49,432
الحصول على سيارة .. سريع.
46
00:08:05,642 --> 00:08:07,474
لقد كان نوبة قلبية حادة
47
00:08:07,933 --> 00:08:12,849
لقد بذلنا قصارى جهدنا.
الباقي في أيدي الآلهة.
48
00:08:13,517 --> 00:08:15,974
من هو Surinder؟
49
00:08:17,933 --> 00:08:22,974
لقد نشأت
Taani مع الكثير من الحب.
50
00:08:23,808 --> 00:08:27,682
انها لا تزال جدا
الشباب وهشة للغاية.
51
00:08:28,683 --> 00:08:32,057
سوف تنكسر تحت
مثل هذه الظروف.
52
00:08:32,642 --> 00:08:39,391
إذا كنت تعتقد أن حقها
ثم يرجى الزواج من تااني.
53
00:08:42,808 --> 00:08:48,766
مع العلم أن تااني في أمان
اليدين سوف تكون قادرة على الموت بسلام.
54
00:08:50,808 --> 00:08:54,849
ليس لدي وقت ابن
55
00:08:56,975 --> 00:09:00,974
إذا كنت توافق على ذلك
سأتحدث إلى تاني.
56
00:09:13,975 --> 00:09:19,891
أعرف أن هذا ليس صحيحًا
حان الوقت للتحدث معك عن هذا ..
57
00:09:20,725 --> 00:09:22,599
... ولكن ماذا أفعل ..
58
00:09:23,892 --> 00:09:28,391
.. seems مثل الله
وقد دعا لي الآن.
59
00:09:30,267 --> 00:09:37,974
أنا لم أجبرك على ذلك
أي شيء ولن أكون اليوم ..
60
00:09:38,642 --> 00:09:44,432
... قبل المغادرة
سأعطيك نصيحة واحدة فقط
61
00:09:45,850 --> 00:09:56,016
..في الحياة نجعل بعض العلاقات
وبعضها من صنع الله.
62
00:09:57,683 --> 00:10:02,432
أنت فقط تعتقد أن الله
لقد اخترت Surinder بالنسبة لك.
63
00:10:04,808 --> 00:10:08,307
الباقي هو قرارك ..
64
00:10:10,475 --> 00:10:15,432
... ولكن طفلي لن يكون
قادرة على الراحة في سلام ..
65
00:10:17,475 --> 00:10:19,891
..إذا تركتك هنا لوحدك
66
00:10:24,808 --> 00:10:27,224
لن أتمكن من الراحة في سلام.
67
00:10:33,600 --> 00:10:38,516
سأفعل كما يحلو لك يا أبي
68
00:10:39,267 --> 00:10:42,307
تبارك لك يا ابنتي ، وبارك لك.
69
00:10:53,475 --> 00:10:56,766
حياة طويلة وسعادة ،
أطفالي.
70
00:12:26,517 --> 00:12:28,932
ل دائما ينام في
العلية في الطابق العلوي.
71
00:12:30,267 --> 00:12:34,599
حتى الغرفة و
خزانة كل شيء لك.
72
00:12:36,392 --> 00:12:41,266
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء فقط
اسمحوا لي أن أعرف ، أنا نائمة خفيفة.
73
00:16:21,600 --> 00:16:24,182
كان هناك تأخير في
توصيل العداد.
74
00:16:24,267 --> 00:16:27,516
إنه جيد الآن
لقد قمت بفحص المخزون بنفسي
75
00:16:27,600 --> 00:16:29,766
نعم خلال 48 ساعة
76
00:16:33,517 --> 00:16:34,849
شكرا لكم.
77
00:16:35,475 --> 00:16:39,807
السلطة البنجاب في خدمتك
تضيء حياتك.
78
00:16:42,433 --> 00:16:46,974
حتى Surinder! ما الاخبار؟
79
00:16:47,058 --> 00:16:48,141
لا شيئ.
80
00:16:48,225 --> 00:16:51,932
سووري ، أنت لم تأتِ
الى المكتب لمدة يومين.
81
00:16:51,975 --> 00:16:53,724
هل كل شيء على ما يرام يا صديقي؟
82
00:16:53,808 --> 00:16:55,474
نعم فعلا! كل شيء على ما يرام.
83
00:16:55,558 --> 00:16:58,391
إذن لماذا لم تأتي إلى المكتب؟
84
00:16:59,183 --> 00:17:03,974
في الواقع .. كان لي ل
حضور حفل زفاف شخص ما.
85
00:17:05,433 --> 00:17:08,099
حفل زفاف شخص ما أو الخاصة بك؟
86
00:17:08,517 --> 00:17:11,099
لا شيء من هذا القبيل.
87
00:17:11,183 --> 00:17:13,891
أي شيء يمكن أن يبقى أ
سر منا في هذه المدينة؟
88
00:17:13,975 --> 00:17:16,891
صديقي! لقد خرجت
لتكون سرية للغاية.
89
00:17:16,975 --> 00:17:18,849
احتفظت بك الكبير
يوم سر منا.
90
00:17:19,975 --> 00:17:21,057
لا لا.
91
00:17:21,142 --> 00:17:22,849
اسمعوا الجميع
ساهني تزوج.
92
00:17:23,100 --> 00:17:24,307
لذلك ، عندما نحصل
لمقابلة زوجتك؟
93
00:17:24,392 --> 00:17:25,682
تعال ، لا أحب هذا.
94
00:17:25,767 --> 00:17:28,349
Surinder هو صديقنا العزيز
سوف يرمي لنا حفلة.
95
00:17:28,433 --> 00:17:32,932
يا الجميع هناك
حزب في مكان ساهني اليوم ..
96
00:17:32,975 --> 00:17:35,266
.. وسوف نكون
قدم لزوجته.
97
00:17:35,350 --> 00:17:41,016
لا خنا ليس اليوم ،
ليس اليوم. شكرا جزيلا!
98
00:17:43,017 --> 00:17:49,057
شكرا لكم!
99
00:17:54,558 --> 00:17:58,057
البنجاب السلطة ،
تضيء حياتك.
100
00:18:08,850 --> 00:18:12,432
مهلا أنت Surinder ساهني
افتح الباب اللعين
101
00:18:12,517 --> 00:18:14,391
لماذا تختبئ بالداخل؟
102
00:18:17,475 --> 00:18:20,682
هل تخجل جدا لرؤية
وجها لوجه مع بوبي خولسا.
103
00:18:24,350 --> 00:18:26,516
أنا أقول ، افتح الباب.
104
00:18:28,183 --> 00:18:30,224
حتى أنا لا أريد
لرؤية وجهك ..
105
00:18:30,308 --> 00:18:33,766
جاء للتو ليقول لك
أننا لم نعد أصدقاء.
106
00:18:34,308 --> 00:18:36,932
لست بحاجة لصديق مثلك
107
00:18:38,225 --> 00:18:42,141
الشخص الوحيد الذي فعل كل شيء ..
108
00:18:42,225 --> 00:18:47,766
..to معكم يسمع عن
زواجك من الجيران.
109
00:18:48,517 --> 00:18:51,932
ليرة سورية هذه قيمة
بوبي خوسلا في حياتك؟
110
00:18:54,767 --> 00:18:59,974
أعرف أنك في الداخل ،
تركت منصبك ساعة واحدة إلى الوراء.
111
00:19:00,350 --> 00:19:02,266
أنا أعرف كل شيء سوري.
112
00:19:02,350 --> 00:19:03,891
بوبي ..
113
00:19:13,100 --> 00:19:14,182
يا بوبي ..
114
00:19:14,267 --> 00:19:15,974
بوبي رجل ميت!
115
00:19:17,517 --> 00:19:21,099
بوبي لا يمكن أن يموت حتى سوري على قيد الحياة.
116
00:19:21,975 --> 00:19:24,391
تعال ، سأشرح كل شيء.
117
00:19:33,517 --> 00:19:35,057
فأين هي؟
118
00:19:36,600 --> 00:19:38,432
أسفل في غرفتي.
119
00:19:40,725 --> 00:19:42,557
وتنام هنا؟
120
00:19:44,350 --> 00:19:45,682
نعم فعلا.
121
00:19:51,142 --> 00:19:52,557
وماذا الان؟
122
00:19:53,433 --> 00:19:57,016
ما يقرر الله.
123
00:19:59,183 --> 00:20:02,266
هنا تعال
القائمين على السلطة البنجاب.
124
00:20:02,350 --> 00:20:06,349
تأخر دائمًا للعمل ولكن دائمًا
الوقت المجاني للكحول والطعام المجاني.
125
00:20:06,933 --> 00:20:10,974
ترى لهم
سوف تحقق على Taani.
126
00:20:17,308 --> 00:20:19,932
لا تقلق ، سيكون كل شيء على ما يرام.
127
00:20:21,850 --> 00:20:25,391
أنا قادم ، أنا قادم
ما هو رجل العجلة اللعينة؟
128
00:20:33,725 --> 00:20:37,099
تاني ، أنا أنا Surinder.
129
00:20:38,683 --> 00:20:40,974
بعض الاصدقاء من
المكتب قد حان المنزل.
130
00:20:41,975 --> 00:20:46,557
اكتشفوا عن حفل الزفاف
ودعت نفسها.
131
00:20:46,850 --> 00:20:51,266
حاولت جهدي لثنيهم
لكنك تعرف كيف هؤلاء الناس.
132
00:20:52,517 --> 00:20:56,641
ل لدي فقط طلب صغير ..
133
00:20:57,725 --> 00:21:01,224
لو استطعت أن تأتي وتلتقي
الجميع لمدة دقيقتين فقط ..
134
00:21:10,308 --> 00:21:13,557
حسناً يا تااني ،
لا تأخذ التوتر.
135
00:21:13,642 --> 00:21:15,557
سأقول لهم أنك على ما يرام.
136
00:21:15,642 --> 00:21:21,266
سوف أعتني به ،
من فضلك خذ راحة.
137
00:21:37,350 --> 00:21:41,224
يا ساهني! أين زوجتك؟
138
00:21:41,433 --> 00:21:43,974
نحن جميعا حريصون جدا على مقابلتها.
139
00:21:44,225 --> 00:21:47,641
لن يسمح لنا بمقابلتها مبكراً
140
00:21:47,725 --> 00:21:49,432
يجب أن يكون يختبئ لها في مكان ما.
141
00:21:49,517 --> 00:21:51,099
لم يكن مثل هذا DK.
142
00:21:51,642 --> 00:21:55,099
هي لا تشعر أيضا
جيدا بعد رحلة طويلة ..
143
00:21:55,183 --> 00:21:57,391
يا! سأذهب لأحصل عليها ..
144
00:21:58,683 --> 00:22:02,974
يا تشادها! عندك
لا يزال لا يشرب معي.
145
00:22:03,017 --> 00:22:06,307
حسنا إذا! أولا سوف نشرب و
ثم سندعو زوجة سوري.
146
00:22:06,725 --> 00:22:08,307
حسناً ، سوف نأخذ إجازتك
147
00:22:08,392 --> 00:22:09,474
انها متأخرة جدا
148
00:22:09,558 --> 00:22:11,141
ربما سنلتقي
زوجتك مرة أخرى
149
00:22:15,142 --> 00:22:16,224
ليس صفقة كبيرة.
150
00:22:16,308 --> 00:22:18,766
لا ، لم تكن في الواقع
حريصة جدا على لقائكم جميعا.
151
00:23:57,183 --> 00:23:58,516
Surinder جي!
152
00:24:07,975 --> 00:24:11,599
أردت أن أتحدث معك
هل يمكنك الخروج من فضلك!
153
00:24:13,058 --> 00:24:14,224
نعم فعلا.
154
00:24:44,058 --> 00:24:49,432
أنا آسف ل تصرفت
سيئة للغاية اليوم.
155
00:24:50,975 --> 00:24:53,266
لقد تزوجت عن طيب خاطر ..
156
00:24:54,017 --> 00:24:57,599
..لذلك ليس لدي الحق في
اخرج غضبي على الله عليك.
157
00:25:00,017 --> 00:25:04,391
أعدك ذلك من الآن
سأكون زوجة صالحة لك.
158
00:25:05,142 --> 00:25:09,349
فقط اكون صبوره معي
159
00:25:11,475 --> 00:25:15,266
لدي لقتل
تاني القديمة التي كنت ..
160
00:25:15,350 --> 00:25:20,766
.. و أصبحت تاني جديدة
وهذا قد يستغرق بعض الوقت.
161
00:25:30,808 --> 00:25:32,766
هناك أكثر من شيء
ل احتجت لأخبرك ..
162
00:25:36,808 --> 00:25:39,099
..لن أكون قادرة على أحبك.
163
00:25:41,850 --> 00:25:44,849
..l لا أعتقد أن لدي بعد الآن
الحب في أن أعطي لشخص ما.
164
00:25:47,600 --> 00:25:54,807
لا أعرف ما إذا كنت تستطيع ذلك
عش حياتك بدون حب.
165
00:25:56,808 --> 00:26:02,891
وإذا لم تستطع ، إذن لن أقوم بذلك
تريد أن تكون عبئا عليك.
166
00:26:07,350 --> 00:26:10,724
لا أعرف ما هو الحب Taani.
167
00:26:12,142 --> 00:26:16,016
لم يكن لدي حظ سعيد
الوقوع في حب سيدة.
168
00:26:16,850 --> 00:26:20,266
في الواقع ل لا
حتى تعرف أي سيدات.
169
00:26:20,892 --> 00:26:31,016
اليوم الطريقة التي احتفظ بها كرامتي في
أمام أصدقائي ، هو الحب بالنسبة لي.
170
00:26:33,808 --> 00:26:40,557
أنا لست معتاداً على القيام بذلك
ل تتطلب المزيد من الحب من هذا.
171
00:26:45,267 --> 00:26:50,307
أنت محظوظ جدا ذلك
لم تكن أبدا في الحب.
172
00:26:53,767 --> 00:26:58,932
لا يوجد شيء أكثر من ذلك
مؤلم في هذا العالم من الحب.
173
00:27:03,433 --> 00:27:07,182
حسناً ، ليلة سعيدة
174
00:27:16,892 --> 00:27:21,766
الآن أنا أعرف تاني ، لماذا لدي
تم الألم في اليومين الماضيين.
175
00:27:23,850 --> 00:27:28,849
لقد وقعت في حب
أنت أول مرة رأيتك
176
00:27:33,892 --> 00:27:35,141
تصبح على خير.
177
00:28:06,517 --> 00:28:07,766
صباح الخير!
178
00:28:12,392 --> 00:28:13,724
صباح الخير.
179
00:28:49,017 --> 00:28:59,016
YRF
180
00:29:20,433 --> 00:29:35,057
لينة حلوة بطيئة
181
00:29:36,767 --> 00:29:39,349
لينة ، حلوة ، بطيئة ، تهب الرياح
182
00:29:39,433 --> 00:29:42,016
لينة ، حلوة ، بطيئة ، توهج الشفاء
183
00:29:42,100 --> 00:29:46,016
لينة ، حلوة ، بطيئة ، يباركوننا هكذا
184
00:29:47,350 --> 00:29:49,974
لينة ، حلوة ، بطيئة
صعود القمر
185
00:29:50,017 --> 00:29:52,682
لينة ، حلوة ، رفع بطيء
الحجاب المارون
186
00:29:52,767 --> 00:29:56,474
لينة ، حلوة ، بطيئة نحن
الحصول على عالية ونحن الاغماء
187
00:29:57,475 --> 00:29:59,932
خذها ببطء الآن ، دعها تغرق
188
00:29:59,975 --> 00:30:02,682
خذ نفسا ، خطوة
العودة من الحافة
189
00:30:02,767 --> 00:30:05,724
إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة
190
00:30:05,808 --> 00:30:08,349
الحياة كوس يمر في طرفة عين
191
00:30:08,433 --> 00:30:18,974
سوف يتدفق الحب الناعم والحلو البطيء
192
00:30:19,100 --> 00:30:21,724
لينة حلوة بطيئة
193
00:30:29,767 --> 00:30:35,057
سوف يتدفق الحب الناعم والحلو البطيء
194
00:31:20,183 --> 00:31:22,391
حاكم الهند
- يجب أن تكون قد سمعت عني
195
00:31:33,392 --> 00:31:35,974
شوارع الحب تكمن منزعج
196
00:31:36,058 --> 00:31:38,724
قيدوا في شرابات خجولة خجولة
197
00:31:38,808 --> 00:31:43,432
يقاتلون حرب مع أنفسهم
198
00:31:44,058 --> 00:31:46,641
هذا القلب غير مؤكد
في كل ضربة
199
00:31:46,725 --> 00:31:49,349
lt shies بعيدا في تراجع كوي
200
00:31:49,433 --> 00:31:53,682
لتر يقول شيئا
شيء آخر
201
00:31:54,058 --> 00:31:59,516
هذا القلب الأذى
ليرة الورد ، مفاجأة
202
00:31:59,767 --> 00:32:04,099
الاندفاع في الحب ودفع الثمن
203
00:32:04,725 --> 00:32:07,349
تبطئ الحب ، دعها تغرق
204
00:32:07,433 --> 00:32:09,807
خذ نفسا ، خطوة
العودة من الحافة
205
00:32:10,058 --> 00:32:12,974
إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة
206
00:32:13,058 --> 00:32:15,641
الحياة كوس يمر في طرفة عين
207
00:32:15,725 --> 00:32:25,974
الحب سيتدفق الآن
حلوة وبطيئة
208
00:32:26,392 --> 00:32:30,307
لينة حلوة بطيئة
209
00:32:37,017 --> 00:32:42,057
الحب سيتدفق الآن
حلوة وبطيئة
210
00:33:30,725 --> 00:33:33,307
يجب أن يكون لله إلهه أيضًا
211
00:33:33,392 --> 00:33:35,974
من سيعمل له
طرق سحرية عليك
212
00:33:36,017 --> 00:33:40,682
وسترى في
لي ما أرى فيك
213
00:33:41,392 --> 00:33:43,891
اسم الله ، لنذهب
214
00:33:43,975 --> 00:33:46,641
أبعد من الآفاق ، دعنا نذهب
215
00:33:46,767 --> 00:33:51,057
احملني بعيدا ، دعنا نذهب
216
00:33:51,392 --> 00:33:54,016
تذكر الكلمات
217
00:33:54,100 --> 00:33:56,432
من قصيدة النبي
218
00:33:57,058 --> 00:34:01,349
على نهر النار ،
كنت تسبح للسباحة
219
00:34:02,142 --> 00:34:04,599
تبطئ الحب ، دعها تغرق
220
00:34:04,725 --> 00:34:07,349
خذ نفسا ، خطوة
العودة من الحافة
221
00:34:07,433 --> 00:34:10,349
إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة
222
00:34:10,433 --> 00:34:12,974
الحياة كوس يمر في طرفة عين
223
00:34:13,058 --> 00:34:23,307
الحب سيتدفق الآن
حلوة وبطيئة
224
00:34:23,725 --> 00:34:27,307
لينة حلوة بطيئة
225
00:34:29,058 --> 00:34:34,182
الحب سيتدفق الآن
حلوة وبطيئة
226
00:34:34,683 --> 00:34:39,932
لينة ، حلوة ، بطيئة ،
يباركوننا هكذا
227
00:34:56,350 --> 00:34:57,807
سوف آخذها
228
00:35:05,433 --> 00:35:07,349
ما هذا؟
229
00:35:07,558 --> 00:35:09,974
هؤلاء الناس هم
تدريس الرقص هنا ..
230
00:35:10,308 --> 00:35:12,474
.. انها شركة كبيرة من بومباي.
231
00:35:13,142 --> 00:35:16,182
في الواقع لدي دائما
تم مولعا جدا من الرقص ..
232
00:35:16,808 --> 00:35:19,974
.. وعلى أي حال أنا بالملل
في المنزل طوال اليوم ..
233
00:35:21,517 --> 00:35:25,891
... ولكن إذا كنت غير موافق
معها لن أفعل ذلك.
234
00:36:06,933 --> 00:36:08,141
شكرا لكم.
235
00:36:09,517 --> 00:36:10,974
لا أذكر.
236
00:36:36,475 --> 00:36:37,682
بوبي صديقي
237
00:36:37,767 --> 00:36:39,057
نعم سوري صديقتي
238
00:36:39,642 --> 00:36:42,432
لو أخبرتك بشيء
وعدني أنك لن تخبر أحدا.
239
00:36:42,642 --> 00:36:46,141
ابدا لم اموت يا صديقي .. ابدا
240
00:36:48,975 --> 00:36:52,432
لقد وقعت في الحب
241
00:36:53,600 --> 00:36:56,557
تهانينا،
الاحتفالات والألعاب النارية ..
242
00:36:56,850 --> 00:36:58,557
... ولكن مع من؟
243
00:37:00,517 --> 00:37:03,141
مع زوجتي تااني.
244
00:37:04,683 --> 00:37:08,807
تهانينا،
الاحتفالات والألعاب النارية ..
245
00:37:08,892 --> 00:37:13,182
هتافات لهذا.
هذا هو أشبه ذلك.
246
00:37:17,433 --> 00:37:22,224
لكنها لا تحبني.
247
00:37:23,642 --> 00:37:25,391
كيف تجرؤ على عدم حبك ،
هي ليست زوجتك.
248
00:37:25,475 --> 00:37:27,766
اثنين من الصفعات وانها سوف
كن محبًا لك في كل مكان.
249
00:37:27,850 --> 00:37:31,849
أنت لا تجرؤ!
سوف صفعة زوجتي؟
250
00:37:32,392 --> 00:37:35,516
لا ، لا لست أنت.
251
00:37:35,600 --> 00:37:38,849
أبدا! اليوم لرفع
هذه اليد عليها ..
252
00:37:39,017 --> 00:37:42,641
.. قمت بقص هذه اليد
المقص الخاص بك ، كل ذلك.
253
00:37:44,267 --> 00:37:48,724
انت تحبها كثيرا؟
254
00:37:52,600 --> 00:37:56,807
لكنها تقول
لن تكون قادرة على تحبني.
255
00:37:58,767 --> 00:38:01,724
إنها تريد أن تغير نفسها.
256
00:38:02,183 --> 00:38:07,891
وتقول إنها يجب أن تقتل
تاني القديمة التي كانت ..
257
00:38:08,767 --> 00:38:11,641
لكني أحبها كما هي.
258
00:38:13,058 --> 00:38:22,349
أريدها أن تبقى سعيدة ،
المرح حماسي تااني أنها كانت ..
259
00:38:23,892 --> 00:38:31,391
..و مع من
وقعت في الحب على الفور.
260
00:38:33,683 --> 00:38:35,974
لا أريدها أن تتغير
261
00:38:37,100 --> 00:38:41,057
اريدها أن تقع في الحب معي.
262
00:38:42,517 --> 00:38:46,391
اجعلها تسقط
أحبني يا صديقي.
263
00:38:47,058 --> 00:38:50,807
افعل شيئا يجعل
أنا بطل حياتها.
264
00:38:52,808 --> 00:38:58,141
هذا النوع من البطل انها
يحب أن يشاهد في الأفلام ..
265
00:39:00,933 --> 00:39:11,099
.. و بعد ذلك سوف
تعال إلي ذراعي.
266
00:39:13,350 --> 00:39:15,932
افعل بعض السحر بيديك ..
267
00:39:17,558 --> 00:39:19,932
.. وجعل قصة حبى
صديقى.
268
00:39:28,225 --> 00:39:34,016
Balwinder بمعنى. بدأ بوبي خوسلا
هذا الصالون لهذا اليوم ربما.
269
00:39:36,475 --> 00:39:39,766
الآن انتظر وشاهد كيف
أكتب قصة حبك
270
00:39:57,475 --> 00:40:01,057
بوبي! هل هي حقا لا
تكون قادرا على التعرف علي.
271
00:40:01,558 --> 00:40:04,557
سوري! لو اعترفت لك ..
272
00:40:04,642 --> 00:40:08,974
سوف يغلق هذا الصالون
والعودة إلى قريتي.
273
00:40:09,017 --> 00:40:13,766
هذا رائع ، الشيء هو ،
انضم تاني إلى دروس الرقص ..
274
00:40:13,933 --> 00:40:18,224
و ... أريد حقا أن أشاهدها
الرقص ، لذلك أولا سوف أذهب إلى هناك.
275
00:40:18,558 --> 00:40:22,557
وسوف أشاهد رقصها بهدوء ..
276
00:40:22,725 --> 00:40:24,807
.. ثم في وقت لاحق سوف أذهب
المنزل ومفاجأتها.
277
00:40:26,808 --> 00:40:30,474
مرحبا ماذا تفعل؟
لا أريد قطع شارب بلدي.
278
00:40:30,558 --> 00:40:34,432
يا إسترخي لا أقطع ،
فقط قلص شاربك
279
00:40:34,517 --> 00:40:37,432
الفتيات في الوقت الحاضر لا تفعل ذلك
مثل الشوارب السميكة
280
00:40:38,725 --> 00:40:41,266
ببطء ببطء..
281
00:40:41,892 --> 00:40:43,307
أنت داف!
282
00:40:44,267 --> 00:40:47,682
أه آسف! لا تقلق ، ستكون كذلك
مرة أخرى في الدقيقة. سوف اتحقق فقط
283
00:40:47,767 --> 00:40:50,849
إلى أين تذهب؟
أشعر بتوتر قليلاً؟
284
00:40:50,933 --> 00:40:52,307
لكن لماذا؟
285
00:40:52,392 --> 00:40:55,891
هل سيعجب تاني بهذا السور الجديد؟
286
00:40:55,975 --> 00:41:03,474
سوف تأتي الرقص في ذراعيك
وسوف تهمس بهدوء في أذنيك.
287
00:41:03,558 --> 00:41:04,682
ماذا؟
288
00:41:04,767 --> 00:41:05,932
سوري.
289
00:41:05,975 --> 00:41:08,099
نعم فعلا.
- انا احبك.
290
00:41:08,183 --> 00:41:09,516
كم الثمن.
291
00:43:20,433 --> 00:43:23,766
واو كان رائعا.
292
00:43:23,850 --> 00:43:25,432
نحن bombayites لم نعرف ابدا ..
293
00:43:25,517 --> 00:43:28,349
..that الناس في
امريتسار يمكن أن يرقص جيدا.
294
00:43:30,058 --> 00:43:32,432
أمريتسار هذا لك.
295
00:43:37,558 --> 00:43:40,516
يجب أن تكون قد لاحظت أن لدينا
قسمتك جميعًا إلى مجموعتين.
296
00:43:40,600 --> 00:43:42,557
المجموعة الخضراء والمجموعة الحمراء.
297
00:43:42,642 --> 00:43:44,557
الآن شخص واحد من المجموعة
سيتم إقران اللون الأحمر بـ ..
298
00:43:44,642 --> 00:43:47,182
..one شخص من المجموعة الخضراء.
299
00:43:47,267 --> 00:43:50,474
لأنه بعد كل شيء ، متعة حقيقية من
الرقص يكمن في الرقص الشريك.
300
00:43:50,558 --> 00:43:55,349
حسناً ، يمكنك الآن المضي قدمًا
واعثر على شريك الرقص الخاص بك.
301
00:44:28,433 --> 00:44:30,599
عليك اللعنة!
302
00:44:31,350 --> 00:44:35,807
اوه اسف ..
303
00:44:36,975 --> 00:44:39,099
اسمع هذا هو سوء الفهم.
304
00:44:39,183 --> 00:44:40,724
أنا فقط لا أستطيع الرقص
305
00:44:41,600 --> 00:44:44,016
أرجوك إسمعني،
لقد رقصت أبدا في حياتي.
306
00:44:56,100 --> 00:44:59,349
أوه لا ، لا ، لا يا Surinder.
لا تهرب الآن
307
00:45:01,642 --> 00:45:05,516
أنت لست سوريًا
عن السلطة البنجاب بعد الآن.
308
00:45:05,600 --> 00:45:07,932
أنت الآن بطل تاني.
309
00:45:07,975 --> 00:45:10,766
أنت تغني الأغاني ، ترقص ..
310
00:45:10,850 --> 00:45:17,224
..توفروا الفتيات ،
تقتل الاشرار ..
311
00:45:26,058 --> 00:45:28,099
مرحباً أنا تاني.
312
00:45:28,350 --> 00:45:31,432
و أنا بطلك
313
00:45:31,600 --> 00:45:32,891
ماذا؟
314
00:45:32,975 --> 00:45:39,182
أعني 21 ، 11.
315
00:45:52,892 --> 00:45:56,307
لابد أنك سمعت عني
316
00:46:00,350 --> 00:46:01,557
اممم .. لا املك
317
00:46:01,642 --> 00:46:05,849
لا تقلق سوف تبقي
سماعها من الآن فصاعدا.
318
00:46:07,683 --> 00:46:09,682
حسنا اذا! سأرى
لكم غدا. وداعا!
319
00:46:09,767 --> 00:46:13,266
أوه لا ، لا ، لا ، أعني
320
00:46:13,892 --> 00:46:15,766
..لا تقول وداعا.
321
00:46:20,433 --> 00:46:24,474
أقول دائما ، نحن
يسافر ممر الحب ..
322
00:46:25,392 --> 00:46:30,766
..دا الطريق
سنتقابل مجددا
323
00:46:32,850 --> 00:46:35,974
حسنا.
324
00:46:37,267 --> 00:46:38,391
راج ..
325
00:46:49,517 --> 00:46:56,307
راج ، نحن نسافر ممر الحب ،
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
326
00:46:56,600 --> 00:47:00,516
نحن نسافر ممر الحب
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
327
00:47:25,600 --> 00:47:27,849
أنا فقط لا أفهم
328
00:47:28,142 --> 00:47:31,474
قلت أنك سوف تشاهد رقصة تاني
ثم عد إلى البيت وفاجئها.
329
00:47:31,642 --> 00:47:33,849
والآن أنت تصنعني
خلق هذا شارب وهمية؟
330
00:47:33,933 --> 00:47:35,141
يا خداع!
331
00:47:35,225 --> 00:47:37,432
لقد حصلت على فرصة
الرقص مع تاني كل يوم ..
332
00:47:37,517 --> 00:47:39,057
..و أنت تريد مني أن تفقد ذلك.
333
00:47:39,225 --> 00:47:41,974
هل تعتقد،
لو علمت أنه أنا ..
334
00:47:42,058 --> 00:47:45,849
.. هل هي على الإطلاق
الرقص مع المهوس مثلي؟
335
00:47:45,933 --> 00:47:47,391
أبدا.
336
00:47:47,475 --> 00:47:53,724
وحتى لو لم تفعل ذلك
كن نفس تاني الذي رأيته اليوم.
337
00:47:54,933 --> 00:47:56,016
ماذا تحاول ان تقول؟
338
00:47:56,100 --> 00:47:58,224
أنت فقط لا تحصل عليه.
339
00:47:58,392 --> 00:48:04,224
سوري يذكر تاني من
مأساتها ، حزنها.
340
00:48:04,892 --> 00:48:08,849
وقالت انها لا يمكن ان تكون ابدا
تاني القديمة حول سوري.
341
00:48:09,767 --> 00:48:12,974
ولكن الآن من خلال كونك راج
لدي الفرصة ..
342
00:48:13,308 --> 00:48:15,974
..to قضاء بعض الوقت معها.
343
00:48:17,517 --> 00:48:20,974
أخبرني من هذا العدد الكبير من الناس ..
344
00:48:21,433 --> 00:48:24,932
..how تأتي أنها كانت الوحيدة
من أصبح شريكي؟
345
00:48:25,142 --> 00:48:26,682
كيف أعرف ذلك؟
346
00:48:27,225 --> 00:48:29,307
سأخبرك
347
00:48:34,183 --> 00:48:36,474
بسبب الله ..
348
00:48:39,558 --> 00:48:43,182
لو أراد أن يكون لديها
تعرفني بسهولة في الثانية.
349
00:48:43,267 --> 00:48:46,641
لكنه لم يفعل ذلك ويعرف لماذا؟
350
00:48:46,725 --> 00:48:47,932
لماذا ا؟
351
00:48:51,600 --> 00:48:54,557
استمع إلى ما يقوله الله.
352
00:49:02,392 --> 00:49:04,266
هو يقول..
353
00:49:06,517 --> 00:49:13,182
..ثيري ل لدي
بدأت قصة حبك.
354
00:49:14,308 --> 00:49:17,807
ارقص الآن مع تاني كل ما تريد ..
355
00:49:18,433 --> 00:49:23,099
..get لتعرفها أفضل ،
أضحكها..
356
00:49:23,642 --> 00:49:29,641
..give لها أكوام من السعادة ذلك
أنها تنسى كل ألمها ..
357
00:49:30,308 --> 00:49:35,141
.. و يصبح لديك
المحبنة Taani للأبد.
358
00:49:36,850 --> 00:49:41,974
كراج يمكنك إخبارها
كل ما في قلبك.
359
00:49:42,975 --> 00:49:52,641
كل ما لا يمكن أن تقوله أبداً باسم سوري ،
اذهب الآن تعيش قصة حبك.
360
00:50:03,392 --> 00:50:05,391
لقد حصلت علي كل العاطفة مرة أخرى.
361
00:50:06,142 --> 00:50:14,474
ها هو شاربك
وعاد سوري.
362
00:50:27,558 --> 00:50:29,932
أنا آسف ل متأخرة
سوف أتغير و أجيء
363
00:50:29,975 --> 00:50:31,849
سوف أتناول التيفين
- حسنا
364
00:50:32,725 --> 00:50:33,974
ما المشكلة؟
365
00:50:34,517 --> 00:50:38,974
لا شيء ، لقد ألتقت رقبتي.
سأعود أنت تسخين الطعام.
366
00:50:54,225 --> 00:50:57,932
Taani من الآن سأفعل
يكون في وقت متأخر كل ليلة.
367
00:50:58,558 --> 00:51:01,557
أنا أعمل لساعات إضافية في المكتب.
368
00:51:02,183 --> 00:51:05,141
لأنك مشغول مع الخاص بك
دروس الرقص في المساء.
369
00:51:05,433 --> 00:51:08,724
اعتقدت أنه من الأفضل
ل أخذ على العمل الإضافي.
370
00:51:09,392 --> 00:51:10,557
حسنا.
371
00:52:31,225 --> 00:52:37,016
نحن نسافر ممر الحب
على الطريق سنلتقي مرة أخرى ..
372
00:52:37,100 --> 00:52:38,641
أوه إنها أختي المتأنق ..
373
00:52:45,475 --> 00:52:47,807
لابد أنك سمعت عني
374
00:52:52,725 --> 00:52:55,057
الشيء هو أنه لم يكن هناك
لون آخر اليسار في المتجر.
375
00:52:55,142 --> 00:52:56,766
هؤلاء الأولاد المومياء
أخذت كل لون آخر ..
376
00:52:56,850 --> 00:53:00,557
... حتى لو كان هناك
ل قد اختار هذا واحد فقط.
377
00:53:00,975 --> 00:53:04,432
منذ يوم أمس أصفر لديه
يصبح اللون المفضل لدي ..
378
00:53:04,892 --> 00:53:07,266
.. لأنني رأيت أمس
لك للمرة الأولى ..
379
00:53:07,433 --> 00:53:09,932
.. وكنت قد ارتديت الصفراء.
380
00:53:13,392 --> 00:53:16,516
الاستماع مستر راج!
ل لا نقدر مثل هذا الكلام.
381
00:53:16,683 --> 00:53:19,182
من فضلك لا من أي وقت مضى
حاول المغازلة معي.
382
00:53:19,267 --> 00:53:20,932
ولكن أين أنا يمزح.
383
00:53:20,975 --> 00:53:22,599
يمزح سيكون إذا
كان لي أن أقول لك ذلك ..
384
00:53:22,683 --> 00:53:26,057
..l لم أر فتاة
أكثر جمالا منك ..
385
00:53:27,183 --> 00:53:29,432
.. و عند الرقص كل تفوح منه رائحة العرق ..
386
00:53:29,517 --> 00:53:33,807
.. الطريقة التي يتأرجح شعرك
واليمين ، قلبي يتخطى الضربات.
387
00:53:36,225 --> 00:53:39,891
لكني لم أقل
أي شيء من هذا القبيل. لا يمزح.
388
00:53:44,475 --> 00:53:46,599
عذرا السيد راج لكنني لن أتذمر
تكون قادرا على الرقص معك.
389
00:53:46,683 --> 00:53:48,391
أوه لا ، لا ، لا ، أنا آسفة
أعتذر
390
00:53:49,100 --> 00:53:50,182
رؤية الشيء هو
ل أنا صاخبة الفم صاخبة ..
391
00:53:50,267 --> 00:53:52,224
.. لا أعرف كيف
التحدث مع المراة اللائقة ..
392
00:53:52,308 --> 00:53:53,766
..و انت بسيط جدا.
393
00:53:53,850 --> 00:53:55,099
لذا لن أفعل ذلك أبداً
الحديث فضفاضة من حولك.
394
00:53:55,183 --> 00:53:57,099
سأكون هادئًا تمامًا أنا أعدك
395
00:53:58,183 --> 00:54:02,932
عذرا خطأ الاصبع. فرصة واحدة،
فرصة واحدة فقط.
396
00:54:10,558 --> 00:54:16,266
Yippe yippe! تاني شريك لك
لم تخبرني بفستان مثير
397
00:54:20,808 --> 00:54:22,766
إنه رائع يا
398
00:54:38,558 --> 00:54:40,891
راج ، تعال هنا.
- قادم ، قادم.
399
00:55:12,725 --> 00:55:17,641
الدراجة رقم واحد في البنجاب و
رقم واحد المتأنق في خدمتك.
400
00:55:17,767 --> 00:55:19,557
لا هذا جيد. سوف أدير
401
00:55:19,642 --> 00:55:20,974
لا تفكر كثيراً
402
00:55:21,017 --> 00:55:24,974
تمطر ، ستصبح رطباً ،
هيا لنسقط لك المنزل.
403
00:55:26,725 --> 00:55:27,807
شكرا لكم!
404
00:55:27,892 --> 00:55:29,641
لماذا تقول شكرا لك
يجب أن أقول شكرا لك.
405
00:55:30,308 --> 00:55:32,974
حسنا ثم جاهز بثبات.
406
00:55:33,058 --> 00:55:35,099
اللعنة سوف تصير تسريحة شعري.
407
00:55:44,350 --> 00:55:46,391
تعرف ما شريك تاني ،
يعتبر محظوظا جدا ..
408
00:55:46,475 --> 00:55:48,349
..لن تبلل في المطر الأول
وكل ما تتمناه يتحقق.
409
00:55:48,433 --> 00:55:49,516
هل حقا؟
- بالطبع بكل تأكيد!
410
00:55:49,600 --> 00:55:51,349
رائع! إذن ماذا طلبت؟
411
00:55:51,433 --> 00:55:53,016
منحت في أقرب وقت
كما طلبت ذلك.
412
00:55:53,100 --> 00:55:56,849
أن أجمل العالم
فتاة تجلس على المقعد الخلفي.
413
00:55:56,933 --> 00:55:59,974
راج ، أنت تغزل معي مرة أخرى.
أوقف الدراجة سأذهب بمفردي
414
00:56:00,058 --> 00:56:02,849
حسنا ، أنا آسف ، أعتذر ،
لن يحدث مطلقا مرة اخري.
415
00:56:10,433 --> 00:56:13,641
حتى شريك Taani ما كنت تتمنى
في هذا المطر الأول. - لا شيئ.
416
00:56:13,725 --> 00:56:15,391
يا شريك Taani أنا متأكد
قلبك يريد شيئًا.
417
00:56:15,475 --> 00:56:16,724
لا قلبي لا يريد أي شيء.
418
00:56:16,808 --> 00:56:18,724
كيف يمكن أن شريك Taani ممكن
قلب الجميع يريد شيئا.
419
00:56:18,808 --> 00:56:20,391
يبدو أنك تعرف كل شيء ..
420
00:56:20,558 --> 00:56:22,557
.. لذلك لماذا لا تقول
لي ما يريد قلبي.
421
00:56:23,183 --> 00:56:24,307
يجب ل؟
422
00:56:24,975 --> 00:56:26,099
بلى!
423
00:56:27,267 --> 00:56:30,641
قلبك يريد أن يتوقف عن الألم.
424
00:56:35,517 --> 00:56:38,974
اشتعلت لك الآن ، لم ل؟
الآن أنت لا تقول أي شيء؟
425
00:56:39,017 --> 00:56:40,516
قل شيئًا ، نعم أم لا؟
426
00:56:51,475 --> 00:56:56,016
شريك تاني ، أغمض عينيك و
دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك.
427
00:56:56,100 --> 00:56:58,849
ماذا تفعل راج؟
من سيشاهد الطريق؟
428
00:56:59,308 --> 00:57:01,141
أنت تشاهده بشكل صحيح؟
429
00:57:01,308 --> 00:57:02,807
يرجى النظر على التوالي
وقيادة بشكل صحيح.
430
00:57:08,267 --> 00:57:09,557
حسنا يلا بينا نبدأ
431
00:57:09,642 --> 00:57:11,099
هذه هي. توقف هنا من فضلك.
432
00:57:11,183 --> 00:57:12,474
حسنا ، لقد حان التوقف الخاص بك.
433
00:57:12,558 --> 00:57:14,057
حسنا شكرا لكم وداعا!
434
00:57:14,267 --> 00:57:18,807
لا ، لا شريك تاني
لا وداعا تذكر.
435
00:57:18,892 --> 00:57:20,266
صحيح! سوف نلتقي مرة أخرى.
436
00:57:20,350 --> 00:57:22,932
لا ، لا النسخة الكاملة من فضلك.
437
00:57:24,808 --> 00:57:26,432
نحن نسافر ممر الحب ..
438
00:57:26,517 --> 00:57:28,974
..down الطريق سنقوم
التقي مرة أخرى. السعيدة!
439
00:57:29,017 --> 00:57:31,682
سعيد جدا جدا!
440
00:57:31,767 --> 00:57:34,932
نحن نسافر ممر الحب ..
441
00:57:39,725 --> 00:57:44,932
هل سبق لك أن ذاقت أول
قطرات المطر ، طعمها السماوية.
442
00:58:15,600 --> 00:58:21,182
تاني شريك يغمض عينيك و
دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك.
443
00:58:41,475 --> 00:58:44,682
أنا آسف لو كان لدي بعض
مشكلة مع السيارة حتى حصلت في وقت متأخر.
444
00:58:48,183 --> 00:58:52,974
تاني ممكن ان تغلق
النوافذ سوف تحصل على الأرض.
445
00:58:53,475 --> 00:58:54,807
حسنا.
446
00:59:23,642 --> 00:59:27,182
هذا هو الحليب مع الكركم.
إنه جيد لنزلاتك الباردة
447
00:59:28,767 --> 00:59:29,974
شكرا لكم.
448
00:59:30,017 --> 00:59:31,307
حسنا ليلة سعيدة.
449
01:00:32,642 --> 01:00:35,391
1 ، 1،3،4 راج ما في
الارض انت تفعل؟
450
01:00:35,475 --> 01:00:40,349
البرد L am بخير .. 5،6،7 هتافات.
451
01:00:43,183 --> 01:00:45,182
مهلا لماذا تصرخ
اصبعك في أنفي ..
452
01:00:45,517 --> 01:00:47,474
..هل تحب ذلك
إذا لبت إصبعي في أنفك.
453
01:00:51,808 --> 01:00:54,057
لقد حصلت عليها الآن
454
01:00:58,933 --> 01:01:00,349
الى اين انت ذاهب؟
455
01:01:00,433 --> 01:01:01,849
راج يتركني.
456
01:01:01,933 --> 01:01:03,682
لماذا انت ذاهب
في الإبطين الآن.
457
01:01:03,808 --> 01:01:04,932
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
458
01:01:04,975 --> 01:01:06,057
من فضلك لا تحصل عليه
على دراية بي.
459
01:01:06,142 --> 01:01:07,224
افعل ما يعلموه ..
460
01:01:07,308 --> 01:01:09,182
..look جيدا كيف الآخر
الفتيات يرقصن ، تعال ، تعال.
461
01:01:11,225 --> 01:01:14,224
اعطني يدك. - خذ بيدي،
خذ أنفي ، خذ ما تشاء.
462
01:01:16,600 --> 01:01:20,682
هل تعرف هذا
رينجا رنة الورود.
463
01:01:20,767 --> 01:01:21,932
ما هو الجحيم مشكلتك؟
464
01:01:21,975 --> 01:01:24,766
يفعلون هذا في القرى ،
خلال المهرجانات.
465
01:01:27,808 --> 01:01:32,599
استمع للجميع ، من الاثنين نحن
سوف تبدأ مسابقة الرقص.
466
01:01:32,808 --> 01:01:35,182
كل زوجين سوف
الحصول على نقاط كل أسبوع ..
467
01:01:35,267 --> 01:01:38,516
.. ثم العشرة الأوائل
الأزواج يتنافسون في النهائيات ..
468
01:01:38,683 --> 01:01:40,932
.. و من يفوز
سيتم اعلانه ..
469
01:01:40,975 --> 01:01:43,974
..the أفضل الرقص
في أمريتسار.
470
01:01:44,017 --> 01:01:46,057
شكرا لك مادونا سيدتي.
471
01:01:47,975 --> 01:01:50,266
ليلة سعيدة يا وداعا.
472
01:01:51,225 --> 01:01:54,224
هذه مادونا سيدتي
هو 1 0 على 1 0 صحيح.
473
01:01:54,517 --> 01:02:01,682
لدي شعور قوي من
في غضون ذلك سنأتي أولا.
474
01:02:03,308 --> 01:02:06,057
سوف نأتي ليس في المقام الأول.
475
01:02:26,558 --> 01:02:28,891
لتر لا تمطر اليوم ل
يمكن أن تذهب لوحدي. شكرا لكم.
476
01:02:28,975 --> 01:02:31,141
لا هذا ليس لماذا أنا هنا
477
01:02:31,642 --> 01:02:36,099
شريك تاني أعتقد أنك
يجب أن تغير شريك الرقص الخاص بك.
478
01:02:37,767 --> 01:02:43,932
انظر ل أعرف أن رقصي هو
أسوأ من حديثي ..
479
01:02:44,683 --> 01:02:48,474
... ولكن أنت الأفضل.
480
01:02:48,725 --> 01:02:50,682
سوف تأتي بالتأكيد أولاً.
481
01:02:50,808 --> 01:02:55,266
ولكن إذا أنا شريكك
سوف تفقد بالتأكيد ..
482
01:02:56,600 --> 01:03:02,016
..and حقا لا
ترغب في رؤية ذلك يحدث.
483
01:03:07,517 --> 01:03:11,307
إذاً ، بعد ذلك
الاثنين سوف تجد شريك جديد.
484
01:03:11,392 --> 01:03:12,849
حسنا اذا.
485
01:03:12,933 --> 01:03:16,766
نحن نسافر ممر الحب
على الطريق سنلتقي مرة أخرى.
486
01:03:26,100 --> 01:03:29,224
هنا يا صديق ، انهي قصة راج.
487
01:03:29,308 --> 01:03:30,766
فقط فكر مرة أخرى سوري.
488
01:03:30,850 --> 01:03:34,266
لقد فكرت في ذلك بما فيه الكفاية.
لا أستطيع رؤية تااني مستاء.
489
01:03:34,475 --> 01:03:35,599
لقد كانت محبطة للغاية
490
01:03:35,683 --> 01:03:38,474
.. عندما سمعت عن
المنافسة ونظرت لي.
491
01:03:38,683 --> 01:03:41,807
كم كان هذا الوقت
سوف تستمر على أي حال!
492
01:03:41,892 --> 01:03:45,266
لذا من الأفضل أن ننهي هذا هنا.
493
01:03:46,642 --> 01:03:49,724
على أي حال أنا سعيدة بهذا القدر.
494
01:03:50,433 --> 01:03:54,391
وعلاوة على ذلك هذا لعنة راج
يرتدي ملابس ضيقة حقاً
495
01:03:54,683 --> 01:03:57,224
لتر يضر كثيرا في
الجبهة والظهر.
496
01:03:57,975 --> 01:04:00,307
يا صديق لابد من ذلك
اخرج تااني من فيلم.
497
01:04:00,392 --> 01:04:03,474
أنا متأخرة سوف أغادر الآن
سأراك لاحقا
498
01:04:07,308 --> 01:04:10,349
حسنا ثم رفيق راج
دورك ينتهي هنا.
499
01:04:10,767 --> 01:04:13,057
ل لا يمكن أن يكون لك
في هذا العمر راهول.
500
01:04:14,100 --> 01:04:20,516
لكني أتعهد بأنني سأكون
لك في كل حياتي القادمة.
501
01:04:21,558 --> 01:04:25,057
سأنتظرك
كل حياتي قادمة.
502
01:04:32,808 --> 01:04:34,349
تاني شريك ..
503
01:04:39,975 --> 01:04:41,724
الشعور بالملل ، أليس كذلك؟
504
01:04:41,892 --> 01:04:45,349
قصص الحب من اليوم
فقدوا سحرهم.
505
01:04:48,142 --> 01:04:51,974
لقد تعلمت عن الحب
من آلهة الحب.
506
01:04:52,142 --> 01:04:58,516
لذا سوف أريكم كيف الرومانسية
والرقص في أسلوب الأفلام الهندية
507
01:04:59,350 --> 01:05:09,349
YRF
508
01:05:27,058 --> 01:05:30,516
أنا في الحب ، أشعر بالارتفاع
509
01:05:30,683 --> 01:05:34,057
هنا حيث أعيش
وهنا سأموت
510
01:05:34,517 --> 01:05:37,849
بعيدا عن ذراعيك ، شوارعك
511
01:05:38,558 --> 01:05:41,682
لن أعلم أين أذهب
512
01:05:41,933 --> 01:05:45,807
قلبي متشرد
مع اثنين من قدم اليسرى
513
01:05:46,058 --> 01:05:50,224
الآن أخبرني هل سنلتقي من قبل؟
514
01:05:50,392 --> 01:05:53,974
في كل الحياة نغير شكلنا
515
01:05:54,142 --> 01:05:57,932
على ستائر الحلم نحن نولد من جديد
516
01:05:58,017 --> 01:06:01,682
نحن نسافر ممر الحب
517
01:06:01,933 --> 01:06:05,641
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
518
01:06:05,808 --> 01:06:09,391
نحن نسافر ممر الحب
519
01:06:09,558 --> 01:06:13,516
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
520
01:06:38,350 --> 01:06:41,432
طنين النحل داخل قلبي
521
01:06:41,517 --> 01:06:45,682
عندما أشم رائحة زهرة الحب
522
01:06:45,975 --> 01:06:49,099
هيا يا حب ، الآن أغني دورك
523
01:06:49,183 --> 01:06:53,557
قلبي يرفرف مثل حمامة
524
01:06:57,600 --> 01:07:02,599
قبل منزلك ، سأبني واحدة
أصغر ، على الرغم من أنها لن تفعل
525
01:07:02,808 --> 01:07:08,474
شخص ما يحبني فقط للحظة ،
حتى لو كان غير صحيح
526
01:07:08,558 --> 01:07:12,557
حتى لو كان غير صحيح
527
01:07:12,892 --> 01:07:16,557
في كل الحياة نغير شكلنا
528
01:07:16,725 --> 01:07:20,391
على ستائر الحلم نحن نولد من جديد
529
01:07:20,600 --> 01:07:24,266
نحن نسافر ممر الحب
530
01:07:24,433 --> 01:07:28,099
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
531
01:07:28,308 --> 01:07:31,891
نحن نسافر ممر الحب
532
01:07:32,100 --> 01:07:36,099
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
533
01:07:55,142 --> 01:08:01,807
يا امرأة جميلة مع
الشعر الطويل الخصبة
534
01:08:02,808 --> 01:08:09,307
إلى العالم ، أنا جانجلي ،
بدون اهتمام
535
01:08:10,017 --> 01:08:17,724
تجول الليل ، أنت تفعل ،
الغناء ياهو ياهو
536
01:08:17,808 --> 01:08:21,807
مع النجوم ملفوفة حولك
537
01:08:22,017 --> 01:08:25,724
في كل الحياة نغير شكلنا
538
01:08:25,892 --> 01:08:29,599
على ستائر الحلم نحن نولد من جديد
539
01:08:29,767 --> 01:08:33,432
نحن نسافر ممر الحب
540
01:08:33,558 --> 01:08:37,307
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
541
01:08:37,392 --> 01:08:41,057
نحن نسافر ممر الحب
542
01:08:41,225 --> 01:08:45,224
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
543
01:09:03,517 --> 01:09:05,724
الحمد اللورد شيف شانكار
544
01:09:05,808 --> 01:09:07,766
كوس أنت فقط غير قادر على الإضراب
أو غير المرغوب فيه
545
01:09:07,892 --> 01:09:11,474
ومع ذلك من الصعب عليك محاولة
546
01:09:11,725 --> 01:09:13,141
أنت رفيقي على ما يبدو
547
01:09:13,225 --> 01:09:15,349
اميرة احلامي
548
01:09:15,475 --> 01:09:18,807
أعتقد الآن أني أستطيع الطيران
549
01:09:19,433 --> 01:09:26,391
العالم سيتكلم ، لا تلتفت إليه
550
01:09:27,017 --> 01:09:34,266
صلوا لأجد السلام ، أنا بحاجة إليه
551
01:09:35,017 --> 01:09:38,682
في كل الحياة نغير شكلنا
552
01:09:38,850 --> 01:09:42,474
على ستائر الحلم نحن نولد من جديد
553
01:09:42,683 --> 01:09:46,391
نحن نسافر ممر الحب
554
01:09:46,558 --> 01:09:50,224
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
555
01:09:50,392 --> 01:09:53,974
نحن نسافر ممر الحب
556
01:09:54,225 --> 01:09:58,266
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
557
01:10:19,517 --> 01:10:21,182
يا هذا الوجع في قلبي
558
01:10:21,267 --> 01:10:22,891
ل وجع في كل جزء
559
01:10:23,058 --> 01:10:26,974
لكني سأري العالم
560
01:10:27,142 --> 01:10:28,849
يا هذا الوجع في قلبي
561
01:10:28,933 --> 01:10:30,349
ل وجع في كل جزء
562
01:10:30,767 --> 01:10:34,641
لكني سأري العالم
563
01:10:35,183 --> 01:10:38,849
أنا جيد مثل الأفضل
564
01:10:39,017 --> 01:10:42,224
أريدك أن تعرف
565
01:10:42,392 --> 01:10:46,182
لديك نذرى
566
01:10:46,725 --> 01:10:49,682
حبيبتى
567
01:10:50,475 --> 01:10:54,224
في كل الحياة نغير شكلنا
568
01:10:54,392 --> 01:10:58,057
على ستائر الحلم نحن نولد من جديد
569
01:10:58,142 --> 01:11:01,974
نحن نسافر ممر الحب
570
01:11:02,058 --> 01:11:05,641
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
571
01:11:05,892 --> 01:11:09,599
نحن نسافر ممر الحب
572
01:11:11,350 --> 01:11:13,849
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
573
01:11:21,183 --> 01:11:24,974
نحن نسافر ممر الحب
574
01:11:25,017 --> 01:11:29,141
على الطريق سنلتقي مرة أخرى
575
01:11:39,308 --> 01:11:45,557
تاني ، يرجى الجلوس.
576
01:11:49,850 --> 01:11:51,307
تحتاج بعض الماء؟
577
01:12:15,892 --> 01:12:19,099
اممم .. في الواقع شريكي
راج لم يدخل اليوم
578
01:12:19,183 --> 01:12:21,224
هل لديك
رقم أو عنوان؟
579
01:12:21,308 --> 01:12:25,266
بالتأكيد ، راج .. راج ..
580
01:12:25,558 --> 01:12:26,766
يا راج كابور.
581
01:12:26,850 --> 01:12:31,849
لا يوجد رقم ولكن العنوان
هي محركات Raju ، 21 Gol Maseed.
582
01:12:32,058 --> 01:12:33,766
راجو موتورز؟
583
01:12:50,725 --> 01:12:53,516
كم يعد راجو؟
584
01:12:53,600 --> 01:12:57,266
فعلت تقريبا رفيق ، ولكن
قل لي شيئا ..
585
01:12:57,350 --> 01:12:59,766
.. لماذا يفعل سوري
استمر في ركوب دراجتك.
586
01:12:59,850 --> 01:13:02,807
أنا فقط باعته
العلامة التجارية الجديدة هيونداي ل 1).
587
01:13:02,892 --> 01:13:04,016
أوه ، هذه قصة سأخبرك بها
مرة أخرى فقط ..
588
01:13:04,100 --> 01:13:05,974
..hurry يصل الآن من فضلك.
589
01:13:06,017 --> 01:13:07,224
فعلت تقريبا رفيق.
590
01:13:07,308 --> 01:13:11,099
راجو سيدي بعض السيدة
هنا تبحث عن راج كابور.
591
01:13:11,392 --> 01:13:16,516
يا أحمق حتى كانت أمي
تبحث عن راج كابور لسنوات.
592
01:13:16,892 --> 01:13:20,141
أستمع! اجعلها تجلس
وأقول لها ذلك ..
593
01:13:20,225 --> 01:13:22,141
..السيد. راج قادم في وقت ما.
594
01:13:22,225 --> 01:13:24,599
راج كابور ، الممثل قادم إلى هنا؟
سأتصل فقط بوالدتي ..
595
01:13:24,683 --> 01:13:28,391
يا رفيق لا راج كابور ، الممثل
لكن سورينا قادم كراج كابور.
596
01:13:28,475 --> 01:13:30,807
كيف أصبحت سوري راج
كابور الآن ، ما يجري ..
597
01:13:30,892 --> 01:13:35,099
إنها قصة طويلة جداً ، سأخبرك
في وقت لاحق. أنور يخفي الدراجة ..
598
01:13:37,975 --> 01:13:40,974
..buddy هناك
شيء مهم عليك القيام به.
599
01:13:47,225 --> 01:13:49,932
يا سوري ، أنا
الاتصال من المرآب راجو.
600
01:13:50,975 --> 01:13:55,557
زوجتك هنا تبحث عن راج.
601
01:13:55,725 --> 01:13:57,307
وصلت Taani هناك؟
602
01:13:57,975 --> 01:14:01,807
الآن ماذا أفعل ، قلت لك
هذا قد أنهى حلقة راج ..
603
01:14:01,892 --> 01:14:04,057
.. حتى أنها يمكن أن تأتي
الأول في المسابقة.
604
01:14:04,142 --> 01:14:07,182
أعرف ذلك لكنك
يبدو أنه قد نسي ..
605
01:14:07,392 --> 01:14:11,932
..هذا الآن هذه القصة
يتم كتابتها من قبل الله ، وليس أنت.
606
01:14:12,100 --> 01:14:16,724
وكيف ومتى راج الحلقة
سينتهي ، لا تصل إليه أنت.
607
01:14:16,808 --> 01:14:20,057
أنت فقط تحصل هنا بسرعة.
لقد جعلتها تنتظر هنا
608
01:14:20,600 --> 01:14:26,516
طيب يا رفيقى قادم على الفور
لكن أين ملابسي؟
609
01:14:26,600 --> 01:14:28,599
هناك في خزانة.
610
01:14:28,683 --> 01:14:34,516
حسنا سأكون هناك في عشر دقائق.
يا بوبي أحبك يا صديقي!
611
01:14:34,933 --> 01:14:36,682
أحبك جدا يا صديقي.
612
01:14:52,058 --> 01:14:53,557
ها أنت ذا.
613
01:15:19,350 --> 01:15:21,057
مساء الخير يا Taani!
614
01:15:21,142 --> 01:15:27,057
مرحبا عزيزتي ، لا تخافي أبداً ،
راج هنا ، هتافات
615
01:15:29,725 --> 01:15:33,974
حتى شريك تاني فعل ذلك
الأولاد يحضرون لك بشكل صحيح.
616
01:15:34,058 --> 01:15:35,724
إطلاقا. عشرة على عشرة ضيافة.
617
01:15:35,808 --> 01:15:37,849
لقد علمت فقط
هؤلاء الحمقى ، هيا الآن!
618
01:15:38,017 --> 01:15:39,641
الى ماذا تنظرين؟
619
01:15:39,725 --> 01:15:44,766
كفى من الغناء ، أنا لست كذلك
دفعك للتخلص من وقتك.
620
01:15:44,850 --> 01:15:47,099
اذهب لأقوم ببعض العمل ، هيا هيا
621
01:15:50,933 --> 01:15:52,682
هل يقدمون لك البسكويت.
622
01:15:52,767 --> 01:15:53,891
انا اسف.
623
01:15:53,975 --> 01:15:55,682
يا محاولة لإقناع
فتاة مع الإنجليزية الخاصة بك إيه؟
624
01:15:55,767 --> 01:15:58,766
تعال لك عوف الحصول على العمل الآن.
625
01:15:58,933 --> 01:16:03,766
لذلك تاني شريكك هنا ،
لماذا ولماذا.
626
01:16:05,058 --> 01:16:06,932
لماذا لم تأتِ
الى مدرسة الرقص اليوم؟
627
01:16:06,975 --> 01:16:10,932
أوه لقد تركت الشيء
الرقص هو ممل جدا ..
628
01:16:10,975 --> 01:16:13,974
.. وليس شيء
الرجال مثلي يمكن القيام به ..
629
01:16:15,433 --> 01:16:19,599
لم تترك رقصتك
تركت شريكك Taani الصحيح؟
630
01:16:19,892 --> 01:16:21,641
بحيث لا تفقد.
631
01:16:21,933 --> 01:16:24,141
أوه لا ، لا شيء من هذا القبيل.
632
01:16:24,558 --> 01:16:30,349
ولكن أنا لن أترك بلدي
شريك وأنا لن أخسر.
633
01:16:31,767 --> 01:16:35,224
أنت تعرف ، في وقت سابق ل فكرت لك
كانت نوعًا رخيصًا حقًا ..
634
01:16:36,850 --> 01:16:39,974
..a ولكن الآن لدي
أدركت أنه تحت كل شيء ..
635
01:16:40,017 --> 01:16:41,932
..هذا الرخيص هو
جيد حقا رجل طيب القلب.
636
01:16:42,183 --> 01:16:45,224
إذا كنت تستطيع أن تكون كذلك
قلق بشأن فوزي ..
637
01:16:45,308 --> 01:16:48,224
.. لا تقلق بشأن رقصتك؟
638
01:16:48,392 --> 01:16:51,224
الآن نحن شركاء نحن
سيبقى شركاء حتى النهاية.
639
01:16:51,975 --> 01:16:56,641
وعلى أي حال إذا كنت وعد
العمل الجاد والقيام بممارسة إضافية ..
640
01:16:56,808 --> 01:16:59,557
..l أيضا نعد لك
أننا سنفوز بالتأكيد.
641
01:17:00,725 --> 01:17:06,974
أخبرني شريك Taani
أنت ستفتقدني.
642
01:17:07,642 --> 01:17:09,974
يبدو وكأنه راج
عملت السحر عليك.
643
01:17:11,433 --> 01:17:13,057
لقد بدأت مرة أخرى راج؟
644
01:17:13,558 --> 01:17:15,057
من فضلك أعدني شيئًا آخر ..
645
01:17:15,142 --> 01:17:17,599
لن تفعل هذا أبداً
مغازلة رخيصة معي مرة أخرى.
646
01:17:17,683 --> 01:17:22,141
أوه لا ، بأي حال من الأحوال ، يمكن أن أتعهد للقيام به
ممارسة إضافية ، للعمل بجدية أكبر ..
647
01:17:22,433 --> 01:17:25,057
... لكن لا استطيع
وعد لوقف التغازل.
648
01:17:25,350 --> 01:17:29,974
ترى هذا يمزح يأتي
طبيعي بالنسبة لي ، لا يمكن السيطرة عليه.
649
01:17:30,017 --> 01:17:31,182
هدية الله.
650
01:17:31,267 --> 01:17:35,016
راج نحن أصدقاء من اليوم
وسوف تتصرف مثل واحد.
651
01:17:38,683 --> 01:17:40,516
حسنا سنلتقي
غدا في فصل الرقص.
652
01:17:40,600 --> 01:17:43,266
حسنا .. ما هي الصفقة الكبيرة.
653
01:17:43,767 --> 01:17:48,932
تاني شريك أنت
نسيان شيء ما.
654
01:17:50,850 --> 01:17:54,141
نحن نسافر ممر الحب
على الطريق سنلتقي مرة أخرى.
655
01:17:54,225 --> 01:17:58,516
يا رجل ، سأموت من السعادة.
656
01:17:58,600 --> 01:18:03,266
إنها مباراة مصنوعة في الجنة
657
01:18:06,142 --> 01:18:09,682
قد توافق أو لا توافق على شيء
658
01:18:09,767 --> 01:18:15,182
لكنه في الأغنية
المغني يغني
659
01:18:16,142 --> 01:18:20,641
إنها مباراة مصنوعة في الجنة
660
01:18:34,433 --> 01:18:40,599
يا بوبي أنت نائم ..
661
01:18:44,267 --> 01:18:46,224
اليك هنا، امسك هذا.
662
01:18:48,142 --> 01:18:50,516
تعال يا صديقي كنا
وجود هذا متعة كبيرة.
663
01:18:52,933 --> 01:18:56,141
أين سروالي الآن ومتى ..
664
01:18:57,183 --> 01:19:00,974
أوه ها أنت ذا.
665
01:19:01,725 --> 01:19:06,182
يا صديق يا سوري
انظر نمط راج؟
666
01:19:06,517 --> 01:19:10,682
شريك تاني لم يستطع
مقاومة قادمة لراج ، إيه!
667
01:19:11,308 --> 01:19:12,974
هل سمعت ما قالته؟
668
01:19:13,225 --> 01:19:16,807
من اليوم نحن اصدقاء.
669
01:19:20,308 --> 01:19:22,474
و قد رأيت
ما يكفي من الأفلام الهندية ..
670
01:19:22,558 --> 01:19:26,474
..to نعرف أن فتاة و
لا يمكن لأي رجل أن يكون صديقًا أبدًا.
671
01:19:26,975 --> 01:19:36,724
بعد الصداقة
يأتي الحب والرومانسية.
672
01:19:38,433 --> 01:19:42,807
حتى الآن سوف أمسك يد تااني
وبينما أرقص والرومانسية لها.
673
01:19:45,558 --> 01:19:49,474
يمكن أن تكون سعيدا
عقد تيفين .. حسنا ..
674
01:19:49,975 --> 01:19:53,849
لماذا تقفين
مثل الشرير بيننا ..
675
01:19:54,183 --> 01:19:57,057
..تزوجها
وأفسدت حياتها.
676
01:19:57,225 --> 01:20:01,891
انها مثل ملكة جمال العالم وأنت
هي سوري تعمل لسلطة البنجاب ..
677
01:20:03,350 --> 01:20:07,974
اسمع صديق لأني أخبرك
قبل أن تهرب معي
678
01:20:08,933 --> 01:20:11,266
..و أنت تركت عقد
ساقك بين ساقيك ..
679
01:20:11,683 --> 01:20:14,516
.. يجب عليك أن تنحى جانبا ..
680
01:20:15,683 --> 01:20:19,182
بحيث يمكن لهذا الرجل أن يجتاحها
بعيدا والمشي في غروب الشمس ..
681
01:20:19,267 --> 01:20:21,682
.. و مجيد نهاية
يظهر على الشاشة مع اثارة ضجة ..
682
01:20:21,767 --> 01:20:24,266
.. وانبهار الجمهور
في تصفيق مدو.
683
01:20:28,517 --> 01:20:31,932
مهلا لماذا أنت هادئ جدا.
684
01:20:33,600 --> 01:20:37,349
حسنا خذ وقتك ، فكر
انتهى الأمر ، سنتحدث غدا.
685
01:20:40,767 --> 01:20:45,641
فكرت في ذلك؟ سأفعل
اقول لك ما تفكر.
686
01:20:46,808 --> 01:20:52,349
أنت تفكر ماذا
اذا اثناء المحبة راج ..
687
01:20:53,767 --> 01:20:56,224
..تاني تمامًا نسي سوري ..
688
01:20:58,017 --> 01:21:02,599
..ما لم تفعل ذلك أبدًا
يقع في الحب مع سوري ..
689
01:21:03,975 --> 01:21:08,391
..ما إذا كان في النهاية
بقي سوري يقول ..
690
01:21:09,683 --> 01:21:17,016
..نحن نسافر ممر الحب ،
على الطريق سنلتقي مرة أخرى.
691
01:22:29,850 --> 01:22:39,849
YRF
692
01:22:44,142 --> 01:22:46,057
ضع ساقك اليسرى في
693
01:22:46,142 --> 01:22:47,932
والساق اليمنى خارج
694
01:22:47,975 --> 01:22:50,516
هيا يا حبيبتي ، لنبدأ
695
01:22:51,558 --> 01:22:53,516
أدر رأسك
696
01:22:53,600 --> 01:22:55,391
تأرجح ساقيك صعودا وهبوطا
697
01:22:55,475 --> 01:22:58,016
هذا كل ما يتطلبه الأمر ، لنبدأ
698
01:22:58,933 --> 01:23:00,766
يا رجل تحقق من ذلك
699
01:23:00,850 --> 01:23:02,682
الغناء والرقص والتواء والصراخ
700
01:23:02,767 --> 01:23:06,016
خذ يدي وضرب الكلمة الآن
701
01:23:06,267 --> 01:23:10,432
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
702
01:23:10,517 --> 01:23:14,141
خذ فرصة في هذه الرقصة
703
01:23:14,225 --> 01:23:17,932
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
704
01:23:17,975 --> 01:23:21,682
خذ فرصة في هذه الرقصة
705
01:24:00,392 --> 01:24:04,016
الآن نقر يدك على النغمة
706
01:24:04,100 --> 01:24:07,391
مثل ساعة على مدار الساعة ، من 7 إلى الظهر
707
01:24:07,475 --> 01:24:10,807
لقد حصلت على نفسك خطوة
708
01:24:11,142 --> 01:24:14,641
خطوة تجعلك تله
709
01:24:15,392 --> 01:24:18,974
الآن تأرجح الورك الخاص بك دون عناية
710
01:24:19,100 --> 01:24:22,391
مثل الرقم ثمانية في الهواء
711
01:24:22,475 --> 01:24:25,807
لقد حصلت على نفسك خطوة
712
01:24:26,142 --> 01:24:29,807
خطوة تجعلك تله
713
01:24:30,808 --> 01:24:32,682
يا رجل تحقق من ذلك
714
01:24:32,767 --> 01:24:34,599
الغناء والرقص والتواء والصراخ
715
01:24:34,683 --> 01:24:37,932
خذ يدي وضرب الكلمة الآن
716
01:24:38,100 --> 01:24:42,266
تأخذ فرصة على هذا الرقص سونيا
717
01:24:42,350 --> 01:24:46,016
خذ فرصة في هذه الرقصة
718
01:24:46,100 --> 01:24:49,807
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
719
01:24:49,892 --> 01:24:53,391
"خذ فرصة في هذه الرقصة
720
01:25:28,517 --> 01:25:32,099
ارمي يدك ، هزها جيداً
721
01:25:32,267 --> 01:25:35,516
كأنك تدق جرس المعبد
722
01:25:35,600 --> 01:25:38,932
لقد حصلت على نفسك خطوة
723
01:25:39,267 --> 01:25:42,307
خطوة تجعلك تله
724
01:25:43,475 --> 01:25:47,016
هز من ناحية أخرى أدناه
725
01:25:47,183 --> 01:25:50,474
كما لو كنت تسد طائرة ورقية
لجعله يرتفع
726
01:25:50,558 --> 01:25:53,891
لقد حصلت على نفسك خطوة
727
01:25:54,225 --> 01:25:57,641
خطوة تجعلك تله
728
01:25:58,975 --> 01:26:00,891
يا رجل تحقق من ذلك
729
01:26:00,975 --> 01:26:02,641
الغناء والرقص والتواء والصراخ
730
01:26:02,725 --> 01:26:06,016
خذ يدي وضرب الكلمة الآن
731
01:26:06,225 --> 01:26:14,182
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
732
01:26:14,267 --> 01:26:17,891
خذ فرصة في هذه الرقصة
733
01:26:17,975 --> 01:26:21,641
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
734
01:26:21,725 --> 01:26:25,307
خذ فرصة في هذه الرقصة
735
01:26:32,975 --> 01:26:36,682
خذ فرصة في هذا
رقص سونيا
736
01:26:36,767 --> 01:26:40,599
خذ فرصة في هذه الرقصة
737
01:26:49,183 --> 01:26:51,349
لقد تم اختيارك
738
01:26:51,433 --> 01:26:53,932
..في أعلى 1 0 من
مسابقة الرقص.
739
01:27:21,475 --> 01:27:22,724
ما الذي لديك؟
740
01:27:22,892 --> 01:27:24,224
جول غابا.
741
01:27:26,100 --> 01:27:27,182
كم العدد؟
742
01:27:27,683 --> 01:27:29,099
حبيبة القلب!
743
01:27:29,183 --> 01:27:31,974
أنت فقط تستمر في جلبهم ،
اليوم ليس هناك حد.
744
01:27:32,100 --> 01:27:33,432
حسن جدا اذا.
745
01:27:34,892 --> 01:27:36,599
ماذا تقصد بلا حدود؟
746
01:27:36,933 --> 01:27:39,682
راج شريك gol guppa المنافسة.
747
01:27:39,892 --> 01:27:41,349
المنافسة في هذا أيضا؟
748
01:27:43,517 --> 01:27:45,349
يا! أخبرني
749
01:27:45,892 --> 01:27:48,766
ما هي الجائزة التي يحصل عليها الفائز؟
750
01:27:51,350 --> 01:27:54,807
يمكن للفائز أن يجعل الخاسر
يفعل أي شيء واحد يود.
751
01:27:55,975 --> 01:27:58,724
اى شى؟ - إطلاقا،
ولا يمكن أن ترفض الخاسر.
752
01:27:59,017 --> 01:28:00,932
في تلك الحالة Taani
شريك فقدته ..
753
01:28:01,308 --> 01:28:03,724
.. لأن راج سيأكل كل شيء
غولاس غوباس في أمريتسار ..
754
01:28:03,933 --> 01:28:05,432
... ولكن لن تفقد.
755
01:28:05,683 --> 01:28:07,099
ترى ذلك الحين.
756
01:28:08,433 --> 01:28:11,391
يا رجل! يحضر
لعنة golguppas.
757
01:28:28,350 --> 01:28:41,141
اجلبه.
758
01:28:44,350 --> 01:28:45,974
شريك تاني إذا كنت
متعب لا تتردد في الاستسلام.
759
01:29:23,808 --> 01:29:25,099
في صحتك!
760
01:29:57,683 --> 01:29:59,391
تهنئة لي؟
761
01:29:59,475 --> 01:30:00,557
هاه!
762
01:30:00,642 --> 01:30:03,474
لقد تم اختيار ل
أعلى 1 0 في مسابقة الرقص.
763
01:30:05,433 --> 01:30:09,724
هذا هو الخبر السار جدا
كثير من التهاني.
764
01:30:13,642 --> 01:30:18,391
لقد صنعت أرز الدجاج اليوم ،
بينما تغيرين ، سأقوم بتسخينه
765
01:30:19,225 --> 01:30:20,516
رز بالدجاج!!!
766
01:30:21,975 --> 01:30:23,432
أنت لا تحبها؟
767
01:30:25,308 --> 01:30:29,016
بالطبع أحب ذلك ، ل أحب ذلك!
768
01:30:33,725 --> 01:30:35,557
سأعود فقط
769
01:31:03,392 --> 01:31:06,266
صحنك؟
770
01:31:06,808 --> 01:31:08,807
أنا ممتلئة في الواقع أكلت
الكثير من الشات على الطريق.
771
01:31:08,892 --> 01:31:12,099
ذهب Raj و l للاحتفال.
772
01:31:14,350 --> 01:31:16,724
راج .. من هو راج؟
773
01:31:17,183 --> 01:31:20,432
يا! نسيت تماما أن أخبرك
774
01:31:20,808 --> 01:31:22,891
راج هو شريكتي في الرقص
775
01:31:22,975 --> 01:31:24,891
هذه مسابقة الرقص في أزواج.
776
01:31:24,975 --> 01:31:26,849
كل شخص يعطى شريكا.
777
01:31:26,933 --> 01:31:29,974
لديه مرآب خاص به ، مرآب راجو.
778
01:31:30,183 --> 01:31:33,141
إنه شخص مضحك للغاية.
دائما يجعلني أضحك!
779
01:31:42,058 --> 01:31:44,391
لم يعجبك البرياني؟
780
01:31:51,183 --> 01:31:54,307
لتر واحد A .. واحد.
781
01:32:16,308 --> 01:32:24,599
صديق سوري ، كان تاني على حق
هذا الحب هو شيء مؤلم ..
782
01:32:25,517 --> 01:32:29,432
..ألم الألم في تمويه
النفس ، ألم في الرقص ..
783
01:32:30,017 --> 01:32:32,932
..وألم الآن حتى في تناول الطعام.
784
01:32:33,267 --> 01:32:37,474
هذا الحب بالتأكيد
أقتلك يومًا سوري!
785
01:32:55,892 --> 01:32:57,099
أنا آسف جدا
786
01:32:58,433 --> 01:32:59,932
كنت العاهرة الدموية!
787
01:32:59,975 --> 01:33:02,474
يرجى مانع لسانك ،
قلت اسف ، صحيح؟
788
01:33:02,558 --> 01:33:04,974
صمتوا ، أعرف الناس
مثلك..
789
01:33:05,017 --> 01:33:06,391
.. لقد ضربت عمدا
ثم قل آسف ..
790
01:33:06,475 --> 01:33:08,224
.. حتى أن الأفضل
من المسابقة ..
791
01:33:08,308 --> 01:33:10,516
.. يخرج مباشرة في البداية ،
الكلبة الدموية!
792
01:33:10,683 --> 01:33:12,891
يا أنت تفوت wannabe!
793
01:33:12,975 --> 01:33:15,849
إذا كنت تقول الكلبة مرة أخرى
لن تعرف ماذا أصابك.
794
01:33:16,100 --> 01:33:18,974
شريك تاني ، أنت فقط
تجاهل هذا الحذف ملكة جمال.
795
01:33:19,017 --> 01:33:24,349
راج هنا لماذا الخوف ..
سوف أتحدث معها!
796
01:33:27,725 --> 01:33:29,307
حديث!
- ماذا؟
797
01:33:29,725 --> 01:33:30,891
تحدث معي!
798
01:33:30,975 --> 01:33:36,641
إلى الجحيم بالحديث ، سوف أفعل فقط
اسف على شريكي نيابةً عنك ..
799
01:33:36,725 --> 01:33:39,391
..و أنت تقول آسف على
نيابة عن شريكك.
800
01:33:39,850 --> 01:33:41,349
اجعلني اقولها!
- ماذا؟
801
01:33:41,433 --> 01:33:44,891
صغير جدا! انظر ماذا حدث لقدمي.
802
01:33:45,683 --> 01:33:46,891
صغير جدا؟
803
01:33:47,517 --> 01:33:51,432
تيني سينج اسمي. اي مشكلة.
804
01:33:51,517 --> 01:33:53,724
أوه لا ، لا .. لا يهم الحجم.
805
01:33:53,808 --> 01:33:56,016
يجب أن يكون الإنسان صلبًا مثلك.
806
01:33:56,100 --> 01:33:59,724
اسمي المفضل هو القليل ..
قليلا الدجاج.
807
01:34:00,017 --> 01:34:01,474
دعونا فقط نضع هذا وراءنا.
808
01:34:01,558 --> 01:34:03,099
سأقول آسف نيابة عن الجميع.
809
01:34:03,183 --> 01:34:04,724
كامل ونهائي آسف.
810
01:34:04,808 --> 01:34:08,016
عائلة سعيدة .. عناق؟ طيب لا يوجد عناق.
811
01:34:09,933 --> 01:34:11,057
الكلبة!
812
01:34:12,517 --> 01:34:17,099
ماذا قالت؟
- تيت تيش .. قالت تيش.
813
01:34:17,767 --> 01:34:20,474
ورجل العضلة ذات الرأسين الخاصة بك
متوهجة في هذا الضوء ، يجب أن أقول.
814
01:34:20,558 --> 01:34:21,974
من أين لك هذا الوشم؟
815
01:34:22,058 --> 01:34:23,141
اتركها يا رجل !!
- غادر ذلك .. تركها.
816
01:34:23,225 --> 01:34:25,432
من أنا ألحق بك على أية حال؟
817
01:34:26,392 --> 01:34:32,057
العاهرة الدموية! ل يجب أن يكون
أعطى لها صفعة واحدة ..
818
01:34:32,142 --> 01:34:33,807
..and أنها كانت ترقص
كل حياتها.
819
01:34:35,475 --> 01:34:39,266
شريك التاني يمكن أن أقول شيئاً؟
الإساءة لا تناسبك.
820
01:34:39,350 --> 01:34:40,891
متى انتهيت من إساءة الاستخدام؟
821
01:34:41,058 --> 01:34:44,641
قلت للتو .. ب لالكلبة.
822
01:34:44,808 --> 01:34:46,391
أعرف cdf أيضًا. اريد الاستماع؟
823
01:34:46,475 --> 01:34:48,557
لا ، لا شكرا لك.
هذا يكفي لليوم.
824
01:34:51,975 --> 01:34:56,099
اللعنة! الدامي دوللي ..
حركه .. أمسك هذا!
825
01:34:56,183 --> 01:34:58,932
امساك الشيء..
لماذا ترتبط بهذا ..
826
01:34:59,142 --> 01:35:01,432
لقد غادرت ..
ماذا تفعل؟
827
01:35:03,600 --> 01:35:07,641
ابن بندقية ، خذها بسهولة.
828
01:35:15,517 --> 01:35:16,641
هناك هم.
829
01:35:16,725 --> 01:35:19,891
يا! لا ، هذا زوجان مختلفان.
830
01:35:26,350 --> 01:35:28,682
دوللي ، عاهرة
831
01:35:34,600 --> 01:35:36,849
سوف أعرض لك الآن
832
01:35:54,517 --> 01:35:56,224
راج ، انزل
833
01:36:26,892 --> 01:36:31,599
أنا شريك مستعد ،
لكن ما هي الخطة؟
834
01:37:07,475 --> 01:37:11,349
صغيرة ، أقترح عليك الفوضى
الناس بحجمك الخاص في المرة القادمة.
835
01:37:11,433 --> 01:37:13,641
و دوللي .. الرقص الآن!
836
01:37:14,767 --> 01:37:17,224
الجحيم مع Tiny!
837
01:37:20,058 --> 01:37:23,266
تاني شريكك انت dhoom 3.
838
01:37:23,808 --> 01:37:26,682
صديق أخي المقرب
كان عنده دراجة ..
839
01:37:26,767 --> 01:37:28,891
.. ونحن اعتدت على السرقة
وركوبها كل ليلة.
840
01:37:29,350 --> 01:37:30,974
لدي ثلاث سنوات من الممارسة.
841
01:37:31,392 --> 01:37:32,891
أي المزيد من المفاجآت Taani الشريك؟
842
01:37:32,975 --> 01:37:34,766
لن تطير بعيدا مثل سوبرمان لا؟
843
01:37:34,850 --> 01:37:36,391
أنت لا تعرف أبدا ، انتظر وشاهد.
844
01:37:36,475 --> 01:37:38,682
لقد كنت أنتظر فقط
ومشاهدة.
845
01:37:42,183 --> 01:37:44,266
لذا كانت زوجتك تستقل الدراجة؟
846
01:37:44,725 --> 01:37:46,141
نعم فعلا.
847
01:37:46,225 --> 01:37:48,682
هذا أيضا في سرعة 1 20؟
848
01:37:49,142 --> 01:37:50,724
نعم فعلا.
849
01:37:51,350 --> 01:37:53,182
وماذا كنت تفعل؟
850
01:37:53,350 --> 01:37:55,724
كنت أجلس خلفي
851
01:37:56,933 --> 01:37:58,599
ماذا كنت تفعل في الخلف؟
852
01:37:59,100 --> 01:38:00,557
كان علي حمل حقيبة اليد ، صحيح؟
853
01:38:00,642 --> 01:38:02,807
يا رجل! سيدة تركب الدراجة ..
854
01:38:02,892 --> 01:38:05,266
.. و أنت جالس
وراء عقد حقيبة يد السيدات.
855
01:38:05,350 --> 01:38:07,432
لقد أفسد كل شيء.
856
01:38:08,683 --> 01:38:12,766
آسف بوبي ، والتي
جزء من الدراجة هو مفتول العضلات.
857
01:38:15,933 --> 01:38:20,141
هل هو غالي جدا؟ - يا رجل
ليس جزء الدراجة هو جزء من الرجل.
858
01:38:22,433 --> 01:38:25,599
لماذا الرجال ركوب الدراجات؟
لتبدو مفتول العضلات.
859
01:38:26,058 --> 01:38:28,849
لماذا يرتدون الجينز؟
لتبدو مفتول العضلات.
860
01:38:28,933 --> 01:38:30,307
لكن من هو هذا الرجولي؟
861
01:38:30,392 --> 01:38:33,599
ماكو يعني الرجولة.
862
01:38:34,767 --> 01:38:36,974
يظهرون في الأفلام ، صحيح ،
أن البطلات LF لا تستمع ..
863
01:38:37,058 --> 01:38:40,057
..the الأبطال مجرد اختيار لهم
وأعطهم ما هو مفتول العضلات.
864
01:38:40,225 --> 01:38:42,932
عملنا الملك Dharmendra هو مفتول العضلات.
865
01:38:43,100 --> 01:38:46,432
لدينا Stallone رامبو هو مفتول العضلات.
866
01:38:46,725 --> 01:38:51,557
وأنت تجلس خلفك
عقد كيس دمر مفتول العضلات ..
867
01:38:51,642 --> 01:38:54,224
لكن الآن كيف يمكن
ل تصحيح هذا مفتول العضلات؟
868
01:38:54,308 --> 01:38:57,141
لتبدأ أبدا الجلوس
على المقعد الخلفي سواء ..
869
01:38:57,683 --> 01:38:59,474
..it هو الدراجة أو منزلك.
870
01:38:59,725 --> 01:39:01,682
يجب على المقبض
دائما في يديك ..
871
01:39:02,475 --> 01:39:05,349
.. سواء كانت زوجتك
لن تحترمك أبدًا.
872
01:39:05,975 --> 01:39:10,516
وعند المشي يجب عليك
تضخم صدرك عالية مثل هذا.
873
01:39:18,725 --> 01:39:26,724
يا مفتول العضلات.
874
01:40:10,975 --> 01:40:12,557
يا بوبي.
875
01:40:12,642 --> 01:40:13,974
ما الرجل مفتول العضلات؟
876
01:40:14,017 --> 01:40:17,349
الفتيات يربطون
راخي في كل مكان هنا ..
877
01:40:17,433 --> 01:40:19,641
..كل فتاة تبذل
شريكها شقيقها.
878
01:40:20,017 --> 01:40:22,807
ماذا لو دخل تااني
المزاج لفعل الشيء نفسه؟
879
01:40:24,183 --> 01:40:26,266
تفعل شيئا واحدا.
الذهاب اخفاء في الحمام.
880
01:40:26,350 --> 01:40:27,474
هذا بالضبط أين أنا.
881
01:40:27,558 --> 01:40:28,641
حتى لدي هذا القدر من الذكاء.
882
01:40:28,725 --> 01:40:29,891
لكن ماذا أفعل الآن؟
883
01:40:29,975 --> 01:40:33,057
تفعل أي شيء ولكن فقط لا يخرج.
884
01:40:33,183 --> 01:40:36,099
يمكنك الموت لكنك
لا يمكن أن تدعها تربط الراخي.
885
01:40:36,183 --> 01:40:38,682
طيب أفضل حظا صديقا!
886
01:40:41,850 --> 01:40:45,307
راج .. راج هل أنت بداخل؟
887
01:40:46,767 --> 01:40:48,682
نعم انا هنا
888
01:40:49,600 --> 01:40:52,266
معدتي ليست على ما يرام.
889
01:40:52,850 --> 01:40:54,682
لذا لن أكون قادراً على الرقص
890
01:40:54,767 --> 01:40:58,057
أواجه حركات فضفاضة ،
أنا خائف
891
01:40:58,142 --> 01:41:01,141
اوه .. حسنا .. حتى سنقوم
متجر للأزياء اليوم.
892
01:41:01,308 --> 01:41:03,224
على أي حال لا أحد يبدو
مهتم بالرقص هنا ..
893
01:41:03,308 --> 01:41:05,307
..too مشغول ربط راخيس.
إنه مُزعج للغاية
894
01:41:06,392 --> 01:41:09,891
لتر مزعج؟ هذا
حالة سوف يكون فقط خارج.
895
01:41:11,725 --> 01:41:16,807
لا Rakhi
- مفتول العضلات ، لا Rakhi - مفتول العضلات.
896
01:41:19,183 --> 01:41:21,974
وكان مهرجان الراخي
في نكتة في هذا البلد.
897
01:41:22,267 --> 01:41:24,516
أينما ذهبت
الجميع يربط راخي.
898
01:41:24,725 --> 01:41:25,766
فقط حتى الناس
لا تجعل أي خطأ ..
899
01:41:25,850 --> 01:41:27,682
ملاحظات حول صبي
وفتاة العلاقة.
900
01:41:27,850 --> 01:41:32,266
لا يمكن للفتى والفتاة أن يكونا صديقين فقط
لا يمكن أن يكونوا شركاء محترفين؟
901
01:41:32,350 --> 01:41:34,974
1 0 على 1 0 الصحيح Taani partner.
902
01:41:35,308 --> 01:41:37,974
ولكن في الواقع الفتيات اللواتي
هي المسؤولة عن هذه اللعبة
903
01:41:38,183 --> 01:41:41,932
..given اختيار أي صبي
من أي وقت مضى جعل فتاة أخته.
904
01:41:42,142 --> 01:41:44,099
انظر الآن إلى Tiny و Dolly نفسها.
905
01:41:44,267 --> 01:41:46,349
حتى يوم أمس نحن
اعتقد انهم كانوا ..
906
01:41:46,433 --> 01:41:48,891
.. صديقة وصديق ، أليس كذلك؟
907
01:41:49,058 --> 01:41:52,141
ولكن اليوم فقط تعادل دوللي
rakhi ضخمة على يد Tiny.
908
01:41:52,225 --> 01:41:54,349
كان الشاب الرضيع يبكي .. Booohooo.
909
01:41:54,767 --> 01:41:57,682
ماذا يفعل الفقراء؟
910
01:41:57,892 --> 01:42:01,141
..هذه الفتيات لا حتى
قل ما يريدون حقا.
911
01:42:01,308 --> 01:42:04,057
لا توجد فتاة تريد حارس شخصي
في اسم صديق.
912
01:42:04,142 --> 01:42:05,224
من لا يفعل سوى
يدور حوله ..
913
01:42:05,308 --> 01:42:06,516
..muscles مثل بعض مفتول العضلات.
914
01:42:07,350 --> 01:42:08,599
هنا .. جرب هذه.
915
01:42:10,267 --> 01:42:13,766
ما لا مفتول العضلات؟ لكن بوبي ..
916
01:42:13,850 --> 01:42:15,266
راج.
- نعم حاضر!
917
01:42:15,350 --> 01:42:16,974
هيا.
918
01:42:21,725 --> 01:42:23,516
شريك تاني.
919
01:42:23,808 --> 01:42:25,224
هممم!
920
01:42:25,683 --> 01:42:28,141
أنا في حيرة.
921
01:42:28,892 --> 01:42:30,307
لماذا ا؟ هل الحجم غير مناسب؟
922
01:42:30,392 --> 01:42:32,224
لا ، لا ليس في الملابس ..
923
01:42:32,642 --> 01:42:36,641
..هناك بعض
الارتباك في ذهني والقلب.
924
01:42:37,475 --> 01:42:39,141
ما الارتباك؟
925
01:42:42,475 --> 01:42:45,682
شريك تاني ، أخبرني بشيء واحد ..
926
01:42:46,267 --> 01:42:49,974
..ما تريد فتاة حقا؟
927
01:42:56,642 --> 01:42:58,724
لقد طلبت جدا
سؤال صعب.
928
01:43:00,308 --> 01:43:04,641
الجواب على ما تريد الفتاة
يمكن فهمها فقط من قبل فتاة.
929
01:43:04,725 --> 01:43:06,766
يجب أن أصبح فتاة الآن؟
930
01:43:07,433 --> 01:43:09,182
الجواب بسيط جدا ..
931
01:43:09,642 --> 01:43:12,891
... ولكن في الوقت الذي يفهم فيه الرجل
كل منهما تحول القديمة.
932
01:43:12,975 --> 01:43:16,516
لا ، لا شريك تاني من فضلك
اشرح لي بطريقة أقصر.
933
01:43:16,933 --> 01:43:23,099
لا أريد أن أتحول إلى العمر لوحده
934
01:43:27,850 --> 01:43:33,974
الشيء الوحيد الذي ترغب به الفتاة هو
أن شخصًا ما يحبها ..
935
01:43:35,642 --> 01:43:38,141
.. لم يكن أحد من قبل
أحب من قبل.
936
01:43:43,558 --> 01:43:49,391
لا يوجد شيء آخر
فتاة تريد من الحياة.
937
01:44:02,558 --> 01:44:03,891
حتى الآن فهمت؟
938
01:44:03,975 --> 01:44:07,599
LF دوللي فكر تايني
أحبها مثل هذا ..
939
01:44:08,142 --> 01:44:10,182
..هيا تود الحصول
لم تقيده أبداً يا راخي
940
01:44:10,683 --> 01:44:12,641
هيا الآن ، دعونا نذهب.
941
01:44:20,142 --> 01:44:23,932
سوري يحبك أكثر
مما يمكنك تخيل Taani.
942
01:44:25,475 --> 01:44:27,641
لكنك لست كذلك
القدرة على رؤيتها.
943
01:44:29,517 --> 01:44:37,724
ناهيك ، الآن سوف راج
إظهار حب سوري لك.
944
01:44:39,558 --> 01:44:41,349
ولا مفتول العضلات.
945
01:44:56,933 --> 01:44:59,891
شريك تاني ،
غدا عيد ميلادي.
946
01:44:59,975 --> 01:45:02,016
يا رائع.
- شكرا جزيلا!
947
01:45:02,100 --> 01:45:05,974
أردت أن أقضي
يوم كامل معك ، ماذا أقول.
948
01:45:06,017 --> 01:45:08,266
أم يوم كامل .. لا أعتقد ..
949
01:45:08,350 --> 01:45:13,932
لا قول لا شريك تاني ،
تذكر gol gappa الرابح ..
950
01:45:14,100 --> 01:45:17,391
..so اليوم أنا أطلب منك
جائزتي ولا يمكنك قول لا.
951
01:45:18,892 --> 01:45:23,432
وعلى أي حال كل عام
أقضي هذا اليوم لوحده
952
01:45:23,933 --> 01:45:26,391
لذا فكرت دعونا نفعل
شيء مختلف هذا العام.
953
01:45:27,808 --> 01:45:28,891
لكني لا ..
954
01:45:28,975 --> 01:45:32,266
الآن لا تقل لي أنك سوف
لديك لربط لي راخي ..
955
01:45:32,350 --> 01:45:33,974
..to قضاء اليوم معي.
956
01:45:39,975 --> 01:45:42,891
حسنا راج شريك
يوم الغد كله لك.
957
01:45:42,975 --> 01:45:47,807
الطريق للذهاب ، وسوف يختار لك
9 صباحا غدا ، وقت أمريتسار.
958
01:45:48,975 --> 01:45:52,474
نحن نسافر ممر الحب
على الطريق سنلتقي مرة أخرى.
959
01:46:02,308 --> 01:46:12,307
YRF
960
01:46:20,142 --> 01:46:22,974
أنت جنتي
961
01:46:23,017 --> 01:46:25,474
بلدي tryst النهائي
962
01:46:25,892 --> 01:46:28,516
أنت صلاتي
963
01:46:28,683 --> 01:46:31,307
نعمة روحي
964
01:46:31,975 --> 01:46:34,599
أنت الهدوء الذي أبحث عنه
965
01:46:34,683 --> 01:46:37,266
أنت في كل نبضات قلب
966
01:46:37,433 --> 01:46:40,349
أنا لا أعرف شيئاً آخر
967
01:46:40,433 --> 01:46:43,599
الآن ما عدا
968
01:46:43,683 --> 01:46:46,432
ارى الهي فيك
969
01:46:46,517 --> 01:46:49,224
لا أعرف ماذا أفعل
970
01:46:49,308 --> 01:46:51,974
ارى الهي فيك
971
01:46:52,058 --> 01:46:54,807
لا أعرف ماذا أفعل
972
01:46:54,892 --> 01:46:57,724
لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك
973
01:46:57,808 --> 01:47:00,557
لا أعرف ماذا أفعل
974
01:47:00,642 --> 01:47:03,307
ارى الهي فيك
975
01:47:03,392 --> 01:47:07,057
لا أعرف ماذا أفعل
976
01:47:34,433 --> 01:47:36,516
حتى الآن بطريقة ما
977
01:47:37,267 --> 01:47:39,391
أنا عاجز الآن
978
01:47:39,475 --> 01:47:44,599
لكنني ألمسكم بنظري
979
01:47:45,767 --> 01:47:47,849
رائحتك
980
01:47:48,558 --> 01:47:50,766
كلماتك
981
01:47:50,933 --> 01:47:55,807
أنا في الجنة في حالة ذهول
982
01:47:56,558 --> 01:47:59,349
أنت نور داخل قلبي
983
01:47:59,433 --> 01:48:02,016
أنت الكنز لأني لن أخرج أبداً
984
01:48:02,183 --> 01:48:05,057
أنا لا أعرف شيئاً آخر
985
01:48:05,142 --> 01:48:08,266
الآن ما عدا
986
01:48:08,350 --> 01:48:11,016
ارى الهي فيك
987
01:48:11,100 --> 01:48:13,932
لا أعرف ماذا أفعل
988
01:48:13,975 --> 01:48:16,766
ارى الهي فيك
989
01:48:16,850 --> 01:48:19,474
لا أعرف ماذا أفعل
990
01:48:19,558 --> 01:48:22,391
لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك
991
01:48:22,475 --> 01:48:25,224
لا أعرف ماذا أفعل
992
01:48:25,308 --> 01:48:28,057
ارى الهي فيك
993
01:48:28,142 --> 01:48:32,016
لا أعرف ماذا أفعل
994
01:48:47,308 --> 01:48:56,432
إنها مباراة من صنع الله
995
01:49:10,433 --> 01:49:12,557
مع الخلخال الذي يرن
996
01:49:13,183 --> 01:49:15,266
دعني أشتاق
997
01:49:15,600 --> 01:49:20,599
الظل الخاص بك يثير بلمسة
998
01:49:21,808 --> 01:49:23,932
عندما تذهب من قبل
999
01:49:24,517 --> 01:49:26,682
تبتسم خجولة جدا
1000
01:49:26,892 --> 01:49:31,849
حتى إلهي لا يمكن أن يأخذ الكثير
1001
01:49:32,558 --> 01:49:35,307
أنت هذا التألق
1002
01:49:35,392 --> 01:49:38,057
ضوء بلدي الإلهي
1003
01:49:38,183 --> 01:49:41,099
أنا لا أعرف شيئاً آخر
1004
01:49:41,183 --> 01:49:44,266
الآن ما عدا
1005
01:49:44,350 --> 01:49:47,099
ارى الهي فيك
1006
01:49:47,183 --> 01:49:49,932
لا أعرف ماذا أفعل
1007
01:49:49,975 --> 01:49:52,807
ارى الهي فيك
1008
01:49:52,892 --> 01:49:55,516
لا أعرف ماذا أفعل
1009
01:49:55,600 --> 01:49:58,307
لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك
1010
01:49:58,392 --> 01:50:01,224
لا أعرف ماذا أفعل
1011
01:50:01,308 --> 01:50:04,016
ارى الهي فيك
1012
01:50:04,100 --> 01:50:08,016
لا أعرف ماذا أفعل
1013
01:50:23,517 --> 01:50:32,474
إنها مباراة من صنع الله
1014
01:50:46,392 --> 01:50:51,016
مهلا خانا ، على استعداد ، وثابتة ..
1015
01:51:57,933 --> 01:52:01,432
ماذا .. ما هذا راج؟
1016
01:52:02,600 --> 01:52:06,807
أحب شريكا تاني ،
أقسم بالله إنه الحب الحقيقي.
1017
01:52:08,683 --> 01:52:10,766
انظر ل انا رجل صعب خشنة ..
1018
01:52:10,850 --> 01:52:12,099
..had ذهبت للتعبير عن
حبي بالكلمات ..
1019
01:52:12,183 --> 01:52:13,474
..شيء غبي
قد يخرج.
1020
01:52:13,558 --> 01:52:17,057
لذا فكرت في أن أحصل على الكل
من أمريتسار للتعبير عن حبي ..
1021
01:52:19,142 --> 01:52:22,974
لم يعجبك؟
1022
01:52:24,433 --> 01:52:30,266
يعجب ب! كل فتاة تحلم
أن هناك من يحبها بجنون.
1023
01:52:31,558 --> 01:52:34,724
لكن هذا النوع من الجنون
لا فتاة حتى يمكن أن تحلم.
1024
01:52:36,142 --> 01:52:40,099
أنا حقا أحب ذلك راج ولكن في
في نفس الوقت ل أشعر بالحزن.
1025
01:52:41,975 --> 01:52:43,516
لقد ارتكبت خطأ فادحا ..
1026
01:52:44,225 --> 01:52:48,349
يجب أن أخبرك
هذا أنا فتاة متزوجة راج.
1027
01:52:50,808 --> 01:52:55,891
أنا أعرف كل شيء ، له
الاسم هو سورندر ساهني ..
1028
01:52:55,975 --> 01:52:59,974
.. و هو يعمل في Punjab Power
وأنت تقيم في B-52 حسين بورا.
1029
01:53:00,017 --> 01:53:02,599
أعرف كل شيء
1030
01:53:04,517 --> 01:53:07,266
لكنني لم أفعل كل هذا
مع أي توقعات خاطئة ..
1031
01:53:07,350 --> 01:53:08,891
..لا لا على الاطلاق.
1032
01:53:08,975 --> 01:53:13,682
أردت فقط أن تعرف
كم أنت مميز بالنسبة لي.
1033
01:53:15,058 --> 01:53:18,099
ولا تقلق ،
لم يتغير شيء بيننا ..
1034
01:53:18,183 --> 01:53:21,432
.. كنا أصدقاء و
سنبقى اصدقاء ..
1035
01:53:21,517 --> 01:53:23,682
..والفرق الوحيد
هل انت متزوج
1036
01:53:23,767 --> 01:53:26,391
.. و سوف أحصل
تزوج بطريقة ما يوما ما.
1037
01:53:26,642 --> 01:53:32,307
لم يتغير شيء،
كل شيء متشابه.
1038
01:53:34,225 --> 01:53:38,599
لا شيء راج قد تغير.
1039
01:53:45,183 --> 01:53:48,474
عندما تبدأ فتاة
حلم بعيون مفتوحة ..
1040
01:53:49,642 --> 01:53:51,641
.. ثم يتغير عالمها كله.
1041
01:53:53,225 --> 01:53:55,224
لا شيء يبقى نفسه بعد ذلك.
1042
01:54:03,808 --> 01:54:05,932
يرجى ترك راج.
1043
01:54:07,683 --> 01:54:12,391
أريد أن أكون هنا
وحده لبعض الوقت. رجاء.
1044
01:54:16,517 --> 01:54:18,016
طيب تااني الشريك.
1045
01:55:01,100 --> 01:55:04,432
سوري أعتقد أنها كافية الآن.
1046
01:55:04,683 --> 01:55:09,599
الآن ضع حدا لهذا المزدوج
دور وأقول لها الحقيقة.
1047
01:55:09,975 --> 01:55:12,516
لا صديقي ليس الآن.
1048
01:55:13,183 --> 01:55:14,932
لكن لم لا؟
1049
01:55:18,017 --> 01:55:26,057
لأنني أريد أن أعرف
سواء كانت تحب راج أو سوري.
1050
01:55:26,433 --> 01:55:29,266
تعال يا صديقي!
كلاهما نفس الشيء.
1051
01:55:29,350 --> 01:55:32,266
من تحب
سوف تحبك فقط
1052
01:55:35,308 --> 01:55:38,182
لكنها لا تعرف
هم نفس ، أليس كذلك؟
1053
01:55:39,183 --> 01:55:41,682
بالنسبة لها هناك الكثير من
الفرق بينهما.
1054
01:55:43,142 --> 01:55:51,057
سوري هو زوجها
وراج هو لا أحد.
1055
01:55:55,558 --> 01:55:58,391
في هذه الحالة هناك
هو فرق آخر.
1056
01:56:00,183 --> 01:56:05,849
Raj يعبر عن حبه
لها بصوت عال وواضح.
1057
01:56:07,142 --> 01:56:12,182
ويحافظ سوري على حبه
أغلق في صندوقه.
1058
01:56:14,683 --> 01:56:19,057
الصديق لا أحد هنا هو الله ،
كلنا بشر ..
1059
01:56:19,475 --> 01:56:21,766
.. و البشر جائعون للحب.
1060
01:56:21,850 --> 01:56:24,974
نحصل على أينما نجد الحب.
1061
01:56:25,975 --> 01:56:28,391
أنت غير عادل
لزوجتك سوري.
1062
01:56:28,558 --> 01:56:31,224
من ناحية يا راج
تظهر جنتها ..
1063
01:56:31,308 --> 01:56:32,766
..ومن ناحية أخرى ، مثل سوري ..
1064
01:56:32,850 --> 01:56:34,516
.. تظهر لها الخاص بك
منزل الجد.
1065
01:56:34,600 --> 01:56:39,016
أظهر صديقها حب سوري ..
1066
01:56:39,100 --> 01:56:42,891
.. ثم نرى أنها سوف
أبدا حتى ننظر في راج آخر.
1067
01:56:45,308 --> 01:56:51,099
بوبي صديقي ، ل
اجعل تاني تضحك ..
1068
01:56:51,183 --> 01:56:56,266
..to تبقيها سعيدة ، يمكن سوري
كوميديا ، يمكن للسيري أن ترقص ..
1069
01:56:56,517 --> 01:56:59,807
..Suri يمكن أن يغير نفسه
تماما وتصبح راج.
1070
01:57:01,017 --> 01:57:05,891
لكن لكسب حبها
سوري لن يتغير.
1071
01:57:07,517 --> 01:57:12,349
سيكون عليها أن تحب هذا سوري
العمل للبنجاب السلطة لمن هو.
1072
01:57:14,058 --> 01:57:18,599
وعليها أن تفهم
حب سوري ناعم ، حلو ، بطيء.
1073
01:57:20,100 --> 01:57:24,474
وإلا فنحن
يسافر ممر الحب ..
1074
01:57:25,308 --> 01:57:30,599
..down الطريق سنلتقي مرة أخرى
1075
01:57:39,683 --> 01:57:45,057
يا إلهي! لماذا تضيف التوابل؟
على قصته الحب السكر الحلو؟
1076
01:58:15,308 --> 01:58:17,266
فكيف تمارس الرقص الخاص بك؟
1077
01:58:18,892 --> 01:58:19,974
حسن.
1078
01:58:21,392 --> 01:58:26,766
وكيف هو شريكك ،
ماذا كان اسمه؟
1079
01:58:27,808 --> 01:58:30,057
راج.
1080
01:58:31,225 --> 01:58:33,391
نعم ، نعم يا راج!
1081
01:58:40,017 --> 01:58:42,974
فهل هذا السيد راج متزوج؟
1082
01:58:48,308 --> 01:58:49,807
لا ليس كذلك.
1083
01:59:06,142 --> 01:59:12,141
لقد حصلت على اثنين من يمر ل
معرض تجاري من الشركة ..
1084
01:59:13,892 --> 01:59:16,141
..هل تود الذهاب؟
1085
01:59:17,433 --> 01:59:18,682
نعم فعلا.
1086
02:00:03,308 --> 02:00:06,266
مرحبا ، مرحبا ، أتمنى أن تكون بخير
1087
02:00:06,350 --> 02:00:09,391
هذه اللعبة هنا سوف تفجر عقلك.
1088
02:00:09,475 --> 02:00:11,432
إذا أنت لست هنا هي خسارتك.
1089
02:00:11,517 --> 02:00:15,849
ولجميع من هم هنا ،
في هذا المعرض الياباني المرح.
1090
02:00:15,933 --> 02:00:17,016
أهلا بك.
1091
02:00:17,100 --> 02:00:22,391
لدينا لك ، المستوردة
خصيصا من اليابان ، السيد السومو!
1092
02:00:22,475 --> 02:00:26,266
LF يمكنك أن تستمر عشرة
دقائق في الحلبة
1093
02:00:26,350 --> 02:00:29,724
تذكرتين للعودة
الى اليابان سوف تفوز
1094
02:00:29,808 --> 02:00:31,557
لذا أسألك أين هو
ابن هذه التربة
1095
02:00:31,642 --> 02:00:34,307
من يستطيع أن يجعل هذا المحارب يكدح؟
1096
02:00:35,058 --> 02:00:37,182
تعال على بطلي
1097
02:00:37,267 --> 02:00:39,766
سحقه إلى الصفر
1098
02:00:43,975 --> 02:00:48,099
أوه إذا كان هناك شخص ما
هنا كان لديه حب في اليابان
1099
02:00:48,183 --> 02:00:51,349
تعثرت ، فقدت ،
فشل في خطته
1100
02:00:53,308 --> 02:00:58,932
Oy هنا لديك
فرصة لجعلها ابتسامة
1101
02:00:58,975 --> 02:01:04,932
فوز 2 تذاكر العودة ،
اذهب إلى الميل الإضافي
1102
02:01:05,517 --> 02:01:07,599
أوي هناك أسد
القلب الذي يجلس هنا
1103
02:01:07,683 --> 02:01:11,891
يمكن أن تفجير هذا الوحش
إلى بت صغيرة
1104
02:01:29,892 --> 02:01:32,724
لذلك لدينا هنا كلب أمريتسار
1105
02:01:32,808 --> 02:01:35,557
من سيحضر هذا
السومو إلى الأرض
1106
02:01:35,642 --> 02:01:37,932
اسمك من فضلك؟
1107
02:01:38,183 --> 02:01:39,307
Surinder ساهني.
1108
02:01:39,392 --> 02:01:40,891
أيها الإخوة والأخوات ..
1109
02:01:40,975 --> 02:01:45,266
..وضع اليدين معا
للسيد سورندر ساهني.
1110
02:01:49,850 --> 02:01:53,932
الصديق أنت متأكد؟
1111
02:01:55,017 --> 02:01:56,182
نعم فعلا.
1112
02:01:56,267 --> 02:02:01,807
ثم لماذا التأخير؟ ما عليك سوى السير على هذا الطريق ..
1113
02:02:47,642 --> 02:02:50,516
سيدي قلت لك
كانوا على يقين ، لذلك قتال ..
1114
02:02:50,892 --> 02:02:56,599
هذا هو سيدي خاطئ .. دعونا نذهب ..
1115
02:03:38,558 --> 02:03:41,849
الخط هو ..
الخط خارج ..
1116
02:06:13,225 --> 02:06:18,266
إنها معجزة
1117
02:06:18,350 --> 02:06:20,974
تم قذف سومو على الأرض
1118
02:06:21,017 --> 02:06:24,432
إنه balle balle
للبنجاب هذه الجولة
1119
02:06:24,725 --> 02:06:28,641
والسيد سورندر
لقد فاز ساهني بنفسه ..
1120
02:06:28,725 --> 02:06:34,891
..2 تذاكر لليابان من
أماديوس مجاني تماما.
1121
02:07:27,100 --> 02:07:29,057
ما كان هذا الدراما؟
1122
02:07:29,975 --> 02:07:31,974
ماذا كانت الحاجة
لك أن تفعل هذا؟
1123
02:07:33,350 --> 02:07:37,349
لا أنت على علم بأنك كذلك
متوسط رجل الطبقة العاملة.
1124
02:07:37,725 --> 02:07:39,432
من يضع كل يوم على نظارته ..
1125
02:07:39,517 --> 02:07:43,099
..sits في 4 من 4 4 حجيرة
ويعمل أمام الكمبيوتر.
1126
02:07:43,350 --> 02:07:44,807
أنت لست بطلا للذهاب ..
1127
02:07:44,892 --> 02:07:47,641
.. وقاتل مع
شخص ما أربعة أضعاف حجمك.
1128
02:07:47,975 --> 02:07:50,641
ما الذي كنت تحاول إثباته؟ هاه؟
1129
02:07:55,058 --> 02:07:58,057
من فضلك قل لي ما كان
الحاجة للقيام بكل هذا؟
1130
02:07:59,058 --> 02:08:01,641
كنت هادئا جدا في المعرض.
1131
02:08:02,308 --> 02:08:05,641
فقط في اليابان المماطلة
كنت قد أظهرت بعض الاهتمام.
1132
02:08:06,058 --> 02:08:07,641
عرفت مع راتبي
لن تكون قادرًا أبدًا ..
1133
02:08:07,725 --> 02:08:09,349
..to رؤية اليابان فكرت ذلك ..
1134
02:08:09,517 --> 02:08:14,266
.. إذا كنت الفوز ، فستكون قادرًا
لرؤية اليابان وتشعر بالسعادة.
1135
02:08:14,725 --> 02:08:17,891
من فضلك توقف عن القلق
عن سعادتي.
1136
02:08:18,017 --> 02:08:22,141
أنا سعيدة ، ولكن لا أستطيع الاحتفاظ بها
القفز في كل وقت.
1137
02:08:22,642 --> 02:08:26,141
lf l am quite does does
يعني لست سعيد ..
1138
02:08:26,600 --> 02:08:30,224
.. و إذا أردت
شيء سوف أطلب منك ذلك.
1139
02:08:33,142 --> 02:08:36,849
لقد قمت بالفعل
كاف بالنسبة لي.
1140
02:08:37,392 --> 02:08:39,974
من فضلك لا تفعل الكثير
لا أقدر على الدفع
1141
02:08:40,017 --> 02:08:42,057
.. أنت تعود طوال حياتي.
1142
02:08:43,767 --> 02:08:48,224
من فضلك لا تفعل أي شيء بالنسبة لي.
1143
02:08:49,142 --> 02:08:52,516
أرجوك أتوسل إليك
1144
02:09:02,183 --> 02:09:06,724
لم أكن أفعل لك معروفًا تااني ،
لقد كنت أحبك فقط
1145
02:09:09,392 --> 02:09:11,891
.. والحب لا يمكن أبدا أن يرد.
1146
02:10:38,975 --> 02:10:42,432
اوي سوري انظر من هو هنا.
1147
02:10:45,225 --> 02:10:48,057
عشاء ذلك اليوم كان مذهلاً
1148
02:10:48,142 --> 02:10:52,557
دجاج التندوري
مصنوع من هذا العالم.
1149
02:10:52,642 --> 02:10:55,599
الجميع استمتع بها ، الجميع.
1150
02:11:04,933 --> 02:11:07,932
حسنًا ، حسنًا ، دعنا نتلقى
العودة إلى العمل ، يوم جيد.
1151
02:11:11,892 --> 02:11:15,016
لقد نسيت هذا
1152
02:11:17,767 --> 02:11:19,057
شكرا لكم.
1153
02:11:44,433 --> 02:11:50,432
هناك فيلم جديد يلعب في
ريالتو ، هل تريد رؤيتها؟
1154
02:11:50,933 --> 02:11:54,224
حسنًا ، سأكون جاهزًا.
1155
02:12:07,392 --> 02:12:10,391
البنجاب الطاقة تضيء حياتك.
1156
02:13:10,975 --> 02:13:15,682
أخبرني شريك Taani
أنت ستفتقدني.
1157
02:13:15,892 --> 02:13:18,307
يبدو وكأنه راج
عملت السحر عليك
1158
02:13:18,475 --> 02:13:22,099
أحب شريكا تاني ،
أقسم بالله إنه الحب الحقيقي.
1159
02:13:22,183 --> 02:13:27,724
شريك تاني ، أغمض عينيك و
دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك
1160
02:14:35,100 --> 02:14:36,974
لا يوجد أحد بالداخل
1161
02:14:37,225 --> 02:14:38,349
شكرا لكم.
1162
02:14:51,350 --> 02:14:52,432
مرحبا
1163
02:14:52,517 --> 02:14:56,099
سوري زوجتك هنا.
1164
02:14:56,683 --> 02:14:58,016
إنها تطلب راج.
1165
02:15:05,058 --> 02:15:06,307
أنا قادم
1166
02:16:19,183 --> 02:16:22,766
ليلة سعيدة يا تااني
شريك سعيد الموسمية.
1167
02:16:23,267 --> 02:16:25,849
اعتقدت أن لديك
نسيت شريكك ..
1168
02:16:25,933 --> 02:16:28,891
..the أضواء ول الحب
يجب أن تكون خائفا قليلا؟
1169
02:16:28,975 --> 02:16:34,224
أوه انسى كل شيء وشرب
البنجاب رقم واحد الشاي.
1170
02:16:39,725 --> 02:16:43,057
Taani شريك أي مشكلة؟
1171
02:16:45,933 --> 02:16:48,182
كيف يمكنك أن تكون سعيدا جدا؟
1172
02:16:52,517 --> 02:16:56,849
كيف يمكنك ان تحبني
دون توقع الحب في المقابل.
1173
02:17:00,225 --> 02:17:02,682
لا تشعر بألم في الحب؟
1174
02:17:04,600 --> 02:17:05,891
الم؟
1175
02:17:06,892 --> 02:17:12,016
الحب هو هبة الله فكيف
يمكن أن يكون هناك ألم في الحب.
1176
02:17:13,225 --> 02:17:15,474
وعن توقع الحب
فى المقابل..
1177
02:17:15,558 --> 02:17:17,849
..one لا يحب فقط
إذا كان الحب بالمثل.
1178
02:17:18,100 --> 02:17:22,432
انظر لترى الله فيك
لقد وقعت في حبك
1179
02:17:22,933 --> 02:17:25,516
رأيت الله في شخص آخر
كنت وقعت في الحب معه ..
1180
02:17:25,600 --> 02:17:27,016
..بكل بساطة.
1181
02:17:27,392 --> 02:17:31,057
الآن يجب أن لا تقلق
عن كل هذا ، أنت فقط ..
1182
02:17:31,308 --> 02:17:33,974
..شرب هذا الشاي الساخن ، الساخن.
1183
02:17:37,558 --> 02:17:40,307
حياتي ليست بهذه السهولة يا راج.
1184
02:17:43,600 --> 02:17:53,016
لا أرى الله في أحد.
1185
02:18:02,767 --> 02:18:05,599
لقد أغلقت كل ابواب الحب.
1186
02:18:07,683 --> 02:18:11,474
ثم تأتي على ضحك
الغناء والرقص.
1187
02:18:12,975 --> 02:18:17,307
وأعلن أحبك.
1188
02:18:21,225 --> 02:18:26,557
من أنت تعلمت ما هو الحب الحقيقي.
1189
02:18:28,308 --> 02:18:30,682
لا يوجد أي ألم في الحب الحقيقي.
1190
02:18:35,308 --> 02:18:37,599
أيقظتني في الحب مرة أخرى ..
1191
02:18:39,100 --> 02:18:43,682
..الحب الذي كان لي
قتل في داخلي لفترة طويلة.
1192
02:18:46,100 --> 02:18:48,641
لماذا أتيت في حياتي راج؟
1193
02:18:51,183 --> 02:18:52,891
ماذا أفعل الآن؟
1194
02:18:55,600 --> 02:18:57,516
أنا فتاة متزوجة.
1195
02:19:00,850 --> 02:19:05,391
الآن لماذا لا تفعل أنت
أجب عن سؤال بسيط للغاية؟
1196
02:19:10,683 --> 02:19:12,432
ماذا أفعل الآن؟
1197
02:19:26,975 --> 02:19:28,849
اهرب معي.
1198
02:19:33,100 --> 02:19:35,182
إذا لم تكن سعيدًا معه.
1199
02:19:36,975 --> 02:19:41,891
إذا كنت لا تحبه
ثم تعال معي.
1200
02:19:44,308 --> 02:19:47,016
الله لا يعطي الجميع
منا على قدم المساواة السعادة.
1201
02:19:48,433 --> 02:19:54,807
البعض منا يجب أن ينتزع لدينا
حصة من السعادة منه.
1202
02:19:59,933 --> 02:20:01,807
انتزاع أيضا مشاركتك.
1203
02:20:05,017 --> 02:20:06,932
اهرب معي.
1204
02:20:41,558 --> 02:20:45,266
خذني يا راج .. خذني بعيداً
1205
02:20:45,850 --> 02:20:50,016
لقد رأيت الكثير من التعاسة
لا أستطيع التعامل مع الألم بعد الآن.
1206
02:20:51,142 --> 02:20:56,599
أريد أن أكون سعيدة ، أريد أن أضحك ،
أريد العيش ، أريد أن أحب مرة أخرى.
1207
02:20:57,142 --> 02:21:01,599
خذني بعيدا راج ، ل
لا أستطيع أن أخذه بعد الآن.
1208
02:21:03,808 --> 02:21:08,599
اعدك ذلك غدا
ليلة المسابقة ..
1209
02:21:09,558 --> 02:21:11,932
..سوف تكون ليلتنا الأخيرة
في أمريتسار.
1210
02:21:39,058 --> 02:21:40,932
فقدت صديقي.
1211
02:21:42,308 --> 02:21:44,516
لقد شرعت في جعل الطعاني سعيد ..
1212
02:21:45,683 --> 02:21:50,724
..to جعل قصتي الحب ولكن
أصبحت نهاية لي.
1213
02:21:50,975 --> 02:21:55,974
أنا فقط لا أفهم لماذا؟
لا تقول لها الحقيقة الآن؟
1214
02:21:56,058 --> 02:22:00,557
حاول وفهم الرجل ،
عندما تكون المرأة متزوجة ..
1215
02:22:02,017 --> 02:22:07,474
..especially شخص مثل Taani هو
على استعداد للهرب مع شخص آخر ..
1216
02:22:09,100 --> 02:22:12,349
..how غير سعيدة يجب أن تكون
في زواجها. فقط فكر.
1217
02:22:18,225 --> 02:22:22,516
تاني لا يحبني ،
هي ليست سعيدة معي.
1218
02:22:22,975 --> 02:22:25,599
أليس من واجبي أن أطردها؟
1219
02:22:27,558 --> 02:22:29,307
حتى أنها يمكن أن تجد
لها راج في مكان ما.
1220
02:22:29,392 --> 02:22:32,432
لكن لن يكون لدى راج قلب سوري
1221
02:22:32,517 --> 02:22:36,182
.. ووقع تااني في الحب
بهذا القلب ، ألا تحصل عليه؟
1222
02:22:36,267 --> 02:22:40,766
لا صديقي إذا سقطت
في حب هذا القلب ..
1223
02:22:42,850 --> 02:22:45,432
..هيا تود الحصول
فهم ما هو في قلب سوري.
1224
02:22:47,100 --> 02:22:49,391
هيا تود الحصول
يعترف حب سوري لها.
1225
02:22:54,600 --> 02:22:59,516
لقد قررت ، غدا
بعد المنافسة ..
1226
02:23:00,350 --> 02:23:02,057
..l سوف يترك رسالة ويذهب.
1227
02:23:02,975 --> 02:23:04,432
لقد وضعت هذا البيت باسمها
1228
02:23:04,517 --> 02:23:07,932
..and طلب للحصول على
نقل إلى مكتب دلهي.
1229
02:23:08,392 --> 02:23:10,974
لقد جن جنونك
لقد جن جنونًا تمامًا.
1230
02:23:11,058 --> 02:23:13,182
أنا أخبرها بكل شيء
1231
02:23:13,267 --> 02:23:16,891
لديك أقسم بوبي.
1232
02:23:21,100 --> 02:23:23,182
تذكر انك توقفت
مرة واحدة عن طريق قول لي ..
1233
02:23:24,558 --> 02:23:30,766
..هذا هو الله
كتابة قصة الحب هذه.
1234
02:23:33,183 --> 02:23:39,266
لذلك ترك الآن النهاية
من هذه القصة إلى الله.
1235
02:24:06,017 --> 02:24:12,099
آتي إلى هنا لأتلقى النعم
قبل كل عمل مهم.
1236
02:24:13,308 --> 02:24:20,266
اليوم هو يوم عظيم بالنسبة لك
أردت أن يكون الله معك
1237
02:24:59,850 --> 02:25:05,516
الله! دع تاني تكون سعيدة أينما كنت
ومع من تكون في أي وقت مضى.
1238
02:25:06,017 --> 02:25:09,432
لا أريد أي شيء آخر منك
1239
02:25:09,933 --> 02:25:14,807
يقول إنه يرى الله
أنا لكنني لست مثلك
1240
02:25:14,975 --> 02:25:17,432
ما الطريقة التي يراك بها الناس؟
1241
02:25:17,975 --> 02:25:21,307
حتى أنا أريد رؤيتك
من فضلك ارني يا إلهي أيضًا.
1242
02:25:21,767 --> 02:25:23,682
من فضلك ارني يا إلهي أيضًا.
1243
02:25:24,392 --> 02:25:34,391
YRF
1244
02:25:44,683 --> 02:25:46,891
أنت لم تسأل أي أسئلة
1245
02:25:47,808 --> 02:25:50,057
من البداية؟
1246
02:25:50,558 --> 02:25:56,182
لقد منحتني جميعًا
مباشرة من القلب
1247
02:25:57,475 --> 02:25:59,807
لم يقل كلمة واحدة
1248
02:26:00,642 --> 02:26:02,932
أو القاضي لي بينما
1249
02:26:03,308 --> 02:26:08,974
لقد منحتني جميعًا بابتسامة
1250
02:26:09,767 --> 02:26:12,807
أنت شمسى ، أنت ظلى
1251
02:26:12,975 --> 02:26:15,974
أنت خاصتي لن تتلاشى أبدًا
1252
02:26:16,350 --> 02:26:19,349
أنا لا أعرف شيئاً آخر
1253
02:26:19,517 --> 02:26:22,766
الآن ما عدا
1254
02:26:23,100 --> 02:26:26,182
ارى الهي فيك
1255
02:26:26,267 --> 02:26:29,182
لا أعرف ماذا أفعل
1256
02:26:29,475 --> 02:26:32,599
ارى الهي فيك
1257
02:26:32,683 --> 02:26:35,682
لا أعرف ماذا أفعل
1258
02:26:35,767 --> 02:26:39,016
لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك
1259
02:26:39,100 --> 02:26:42,266
لا أعرف ماذا أفعل
1260
02:26:42,350 --> 02:26:45,391
ارى الهي فيك
1261
02:26:45,475 --> 02:26:49,349
لا أعرف ماذا أفعل
1262
02:27:22,683 --> 02:27:25,016
لذلك كان هذا لا زوجين. 6
1263
02:27:25,225 --> 02:27:27,224
علاماتها القضاة سيحدد الآن.
1264
02:27:27,308 --> 02:27:31,266
دون تأخير ، على التوالي
من السماء ، هنا زوجان. 7
1265
02:27:31,475 --> 02:27:34,057
يرجى الترحيب دوللي وتيني.
1266
02:27:42,975 --> 02:27:45,182
ل لا يمكن أن تأتي معك راج.
1267
02:27:52,683 --> 02:27:58,474
في وقت ما كان حبك
أنا ضعيف ، لقد جعلني أنانية.
1268
02:28:00,308 --> 02:28:07,349
لقد نسيت أنه كان لديه
عقدت يدي عندما كنت كل لوحده.
1269
02:28:08,975 --> 02:28:11,182
الآن لا أستطيع ترك يده.
1270
02:28:20,475 --> 02:28:24,849
إنه ممل قليلاً ،
لا يتكلم كثيرا ..
1271
02:28:26,475 --> 02:28:31,891
.. يرى بسيطة جدا في
طرقه ، في عمله ..
1272
02:28:32,600 --> 02:28:35,849
..في كل شيء هو
مجرد رجل عادي عادي.
1273
02:28:38,100 --> 02:28:40,099
لكنني أرى الله فيه.
1274
02:28:48,267 --> 02:28:51,349
نعم يا راج ، انظر الله فيه.
1275
02:28:55,558 --> 02:29:00,224
من الممكن أن تترك رجلاً
لكن كيف يغادر الله؟
1276
02:29:01,767 --> 02:29:05,474
أينما يمكن أن أذهب إلى ،
سيكون الله حاضرا ..
1277
02:29:06,850 --> 02:29:10,266
.. وحيثما يوجد
هو الله سيكون هناك.
1278
02:29:14,767 --> 02:29:16,766
لا أستطيع ترك زوجي راج
1279
02:29:22,100 --> 02:29:30,099
أنا آسف ، أرجوك سامحيني
1280
02:30:20,142 --> 02:30:24,224
أيها السيدات والسادة
كان هذا زوجك رقم 9
1281
02:30:24,308 --> 02:30:28,974
والآن يجب أن تكون كل شيء
في انتظار معرفة من هو الزوجين. 1 0
1282
02:30:29,267 --> 02:30:32,807
حتى الآن أمامك
لإظهار متألقا ..
1283
02:30:32,892 --> 02:30:35,182
..performance هو الأخير لدينا
زوجين من المسابقة.
1284
02:30:35,267 --> 02:30:39,266
سيداتي وسادتي
أرجو الترحيب الآنسة تاني ..
1285
02:30:46,975 --> 02:30:50,307
و السيد راج
1286
02:31:01,975 --> 02:31:05,349
واو ، يبدو أن الرجال في الوقت الحاضر
كن أكثر خجلا من الفتيات ..
1287
02:31:05,433 --> 02:31:07,932
..الفتاة هنا لكن
الولد ليس مشكلة
1288
02:31:07,975 --> 02:31:09,932
..let مجرد محاولة مرة أخرى.
1289
02:31:10,225 --> 02:31:15,099
أيها السيدات والسادة
يرجى الترحيب بالسيد راج.
1290
02:31:20,767 --> 02:31:24,307
ربما هو في الحمام
القيام بممارسة الرقص في اللحظة الأخيرة.
1291
02:31:24,392 --> 02:31:26,391
دعونا نحاول مرة أخرى بصوت عال ..
1292
02:31:26,475 --> 02:31:29,266
حتى السيدات و
السادة يرجى الترحيب ..
1293
02:31:31,267 --> 02:31:36,641
شريك رقصتي لن يأتي
يرجى استبعاد لنا.
1294
02:31:37,642 --> 02:31:39,016
هل أنت واثق؟
1295
02:33:18,183 --> 02:33:21,224
حاكم الهند
- يجب أن تكون قد سمعت عني.
1296
02:33:21,392 --> 02:33:23,849
لا شيء ، لقد ألتقت رقبتي.
1297
02:33:23,933 --> 02:33:28,266
سوف اتأخر كل ليلة
أنا أعمل لساعات إضافية في المكتب.
1298
02:33:28,350 --> 02:33:31,057
قلبك يريد أن يتوقف عن الألم.
1299
02:33:31,142 --> 02:33:33,224
أنا آسف لو كان لدي بعض
مشكلة مع السيارة حتى حصلت في وقت متأخر.
1300
02:34:07,558 --> 02:34:10,266
وكيف هو شريكك ،
ماذا كان اسمه؟
1301
02:34:10,475 --> 02:34:13,849
اسمه سورندر ساهني
وهو يعمل لصالح شركة Punjab Power.
1302
02:34:41,642 --> 02:34:43,307
أحب شريكا تاني ،
1303
02:34:44,517 --> 02:34:46,391
أقسم بالله إنه الحب الحقيقي.
1304
02:34:47,933 --> 02:34:50,682
أرى الله فيك هكذا
لقد وقعت في حبك
1305
02:34:51,933 --> 02:34:54,516
رأيت الله في شخص آخر
لذلك وقعت في الحب معه.
1306
02:35:26,683 --> 02:35:28,641
إذا لم تكن سعيدًا معه.
1307
02:35:32,142 --> 02:35:34,349
إذا كنت لا تحبه ..
1308
02:35:36,392 --> 02:35:38,141
.. ثم تأتي معي.
1309
02:35:45,017 --> 02:35:56,474
إنها مباراة من صنع الله
1310
02:36:32,642 --> 02:36:33,974
الأكاذيب.
1311
02:36:34,350 --> 02:36:35,807
لا تاني.
1312
02:36:35,892 --> 02:36:37,432
كل الأكاذيب
1313
02:36:37,725 --> 02:36:39,682
لا لا.
1314
02:36:39,767 --> 02:36:45,974
لقد كذبت عليّ ، أنت
لا تعرف ما هو الحب.
1315
02:36:49,183 --> 02:36:50,599
كل الأكاذيب
1316
02:36:53,475 --> 02:36:56,974
مدى سهولة تحولك
كل حزني في الفرح ..
1317
02:36:59,058 --> 02:37:01,474
.. كل دموعي في الضحك ،
1318
02:37:05,142 --> 02:37:09,266
لم أعطيك
قطرة واحدة من الحب ..
1319
02:37:10,683 --> 02:37:16,516
.. وكنت أبقى فقط
الاستحمام حبك لي.
1320
02:37:18,975 --> 02:37:22,016
كيف يمكنك أن تحبني كثيرا؟
1321
02:37:23,975 --> 02:37:29,099
إنه بسيط للغاية ، أرى الله فيك
1322
02:37:30,058 --> 02:37:33,724
عندما أدعو له
قلبي يشعر بالعزاء.
1323
02:37:34,933 --> 02:37:37,557
وعندما أراك تضحك ،
اراك سعيدة ..
1324
02:37:37,642 --> 02:37:40,557
.. قلبى يشعر بمزيد من العزاء
1325
02:37:41,558 --> 02:37:48,141
Taani إذا كان هذا هو الحب ثم
أحبك أكثر من الله.
1326
02:38:02,017 --> 02:38:05,474
ما هذا؟ من فضلك لا تبكي.
1327
02:38:11,100 --> 02:38:12,266
منديل؟
1328
02:38:13,933 --> 02:38:16,016
نسيت ذلك في المنزل
1329
02:38:20,642 --> 02:38:25,474
تاني ، لن يغضب الله مني ..
1330
02:38:26,308 --> 02:38:29,474
..that أحبك أكثر
منه ، أليس كذلك؟
1331
02:38:35,433 --> 02:38:38,224
لا لا.
1332
02:38:39,183 --> 02:38:40,974
ثم انها واحدة.
1333
02:38:44,267 --> 02:38:45,641
واحد.
1334
02:38:52,225 --> 02:38:56,224
لذلك السيدات والسادة هذا
زوجين رقص أمريتسار رقم 1
1335
02:38:56,308 --> 02:38:58,849
السيد راج والآنسة تاني.
1336
02:39:02,267 --> 02:39:07,307
عذراً .. إنه
السيد والسيدة سورندر ساهني.
1337
02:39:07,933 --> 02:39:09,599
طيب خطأي.
1338
02:39:09,725 --> 02:39:11,974
لذا وضع السيدات والسادة
يديك معا ل ..
1339
02:39:12,017 --> 02:39:17,224
..السيد. والسيدة ساهني و
من هنا تبدأ رحلة جديدة.
124770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.