All language subtitles for Rab Ne Bana Di Jodi 2008 Hindi 1080p Bluray x264 DTS HDMA...Hon3y-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,308 --> 00:03:51,974 فقط دقيقة ، سأعود 2 00:04:42,975 --> 00:04:45,516 أمس ، رأيتها لأول مرة.. 3 00:04:45,600 --> 00:04:47,641 .. ووقع في الحب على الفور. 4 00:04:47,725 --> 00:04:48,974 يا تاني! 5 00:04:54,225 --> 00:04:56,391 ملابس الزفاف الخاصة بك هنا. 6 00:04:56,475 --> 00:04:59,641 لا أحد سوف يراني الزي العرسان قبلي. 7 00:05:02,517 --> 00:05:03,849 توقف! 8 00:05:15,267 --> 00:05:17,849 يا تاني طفلي قم بإنهاء مهلتك أولاً 9 00:05:17,933 --> 00:05:20,849 اوه! اليوم هو يوم زفافي لذا يرجى عدم وجود جداول زمنية اليوم .. 10 00:05:20,933 --> 00:05:23,266 .. و إذا كنت في مثل هذا عجل لماذا لا تجلس ل mehendi. 11 00:05:24,975 --> 00:05:29,016 رأى أن Surinder! كل حياتي لقد تأديب العديد من الأطفال .. 12 00:05:29,100 --> 00:05:31,557 ... ولكن هذا الأستاذ غوبتا لم يستطع تصويب ابنته الخاصة. 13 00:05:31,850 --> 00:05:33,974 الاميرة لديها حتى اختار لها الأمير الخاص الساحرة. 14 00:05:34,017 --> 00:05:35,141 إنه زواج الحب 15 00:05:37,433 --> 00:05:39,474 يا تاني! تعال الى هنا. 16 00:05:43,142 --> 00:05:44,849 تخمين من هو هذا؟ 17 00:05:46,850 --> 00:05:50,641 هذا هو Surinder طلابي المفضل 18 00:05:50,850 --> 00:05:53,141 تذكر ل اعتدت على أخبرك عنه؟ 19 00:05:53,392 --> 00:05:57,474 يا إلهي! لذلك أنت surinder! 20 00:05:58,392 --> 00:05:59,974 لا يوجد لديك سيد سيد .. 21 00:06:00,058 --> 00:06:03,391 .. كم عدد المشاكل لقد مررت بسببك 22 00:06:04,308 --> 00:06:05,391 بسببي؟ 23 00:06:05,475 --> 00:06:08,974 نعم بالتأكيد! طوال المدرسة والكلية لقد سمعت شيئًا واحدًا فقط 24 00:06:09,017 --> 00:06:10,432 لماذا لا تحصل على علامات مثل Surinder! 25 00:06:10,517 --> 00:06:12,099 احترام كبار السن مثل Surinder! 26 00:06:12,183 --> 00:06:14,849 فعل Surinder هذا ، فعل Surinder ذلك .. 27 00:06:15,267 --> 00:06:17,974 .. و أكثر من أي شيء آخر كان يريد أن يتزوجنا! 28 00:06:18,225 --> 00:06:19,307 لا لا.. 29 00:06:19,392 --> 00:06:21,307 ما هو لا ، أليس كذلك؟ أنا أخبرك 30 00:06:21,392 --> 00:06:22,974 قال لي على محمل الجد .. 31 00:06:23,058 --> 00:06:25,599 ..هذا فقط محظوظ جدا الفتاة يمكن أن تحصل على رجل مثل Surinder. 32 00:06:25,683 --> 00:06:28,891 في الواقع أنت لا تعرف ، ولكن إنه يحبك أكثر مني. 33 00:06:28,975 --> 00:06:30,682 لا يمكنك التوقف عن الكلام. كن هادئًا الآن. 34 00:06:30,767 --> 00:06:32,641 تاني تعال هنا - أنا قادم. 35 00:06:34,517 --> 00:06:36,432 حسنا! كان من الرائع أن أقابلك ، إلى اللقاء. 36 00:06:36,517 --> 00:06:38,016 نعم فعلا! بالطبع ، لطيف. 37 00:06:55,183 --> 00:06:58,141 نعم هذا صحيح! سقطت في الحب معها في اللحظة التي رأيتها .. 38 00:06:58,225 --> 00:07:03,682 ..here الوجه الجميل ، فرحتها الرقص ، ضحكها غير متردد. 39 00:07:03,975 --> 00:07:07,807 ظننت أنني كنت أرى فتاة لأول مرة. 40 00:07:08,308 --> 00:07:14,266 كان شعورا غريبا ، لقد كنت سعيد وألم في نفس الوقت. 41 00:07:39,142 --> 00:07:40,224 ماذا حدث؟ 42 00:07:40,308 --> 00:07:42,724 الحافلة التي تحمل العريس ولديه وقد اجتمعت الأسرة مع حادث. 43 00:07:42,808 --> 00:07:44,182 يبدو وكأنه لم ينج أحد. 44 00:07:45,017 --> 00:07:46,224 من فضلك تعال الجميع. 45 00:07:47,433 --> 00:07:49,432 الحصول على سيارة .. سريع. 46 00:08:05,642 --> 00:08:07,474 لقد كان نوبة قلبية حادة 47 00:08:07,933 --> 00:08:12,849 لقد بذلنا قصارى جهدنا. الباقي في أيدي الآلهة. 48 00:08:13,517 --> 00:08:15,974 من هو Surinder؟ 49 00:08:17,933 --> 00:08:22,974 لقد نشأت Taani مع الكثير من الحب. 50 00:08:23,808 --> 00:08:27,682 انها لا تزال جدا الشباب وهشة للغاية. 51 00:08:28,683 --> 00:08:32,057 سوف تنكسر تحت مثل هذه الظروف. 52 00:08:32,642 --> 00:08:39,391 إذا كنت تعتقد أن حقها ثم يرجى الزواج من تااني. 53 00:08:42,808 --> 00:08:48,766 مع العلم أن تااني في أمان اليدين سوف تكون قادرة على الموت بسلام. 54 00:08:50,808 --> 00:08:54,849 ليس لدي وقت ابن 55 00:08:56,975 --> 00:09:00,974 إذا كنت توافق على ذلك سأتحدث إلى تاني. 56 00:09:13,975 --> 00:09:19,891 أعرف أن هذا ليس صحيحًا حان الوقت للتحدث معك عن هذا .. 57 00:09:20,725 --> 00:09:22,599 ... ولكن ماذا أفعل .. 58 00:09:23,892 --> 00:09:28,391 .. seems مثل الله وقد دعا لي الآن. 59 00:09:30,267 --> 00:09:37,974 أنا لم أجبرك على ذلك أي شيء ولن أكون اليوم .. 60 00:09:38,642 --> 00:09:44,432 ... قبل المغادرة سأعطيك نصيحة واحدة فقط 61 00:09:45,850 --> 00:09:56,016 ..في الحياة نجعل بعض العلاقات وبعضها من صنع الله. 62 00:09:57,683 --> 00:10:02,432 أنت فقط تعتقد أن الله لقد اخترت Surinder بالنسبة لك. 63 00:10:04,808 --> 00:10:08,307 الباقي هو قرارك .. 64 00:10:10,475 --> 00:10:15,432 ... ولكن طفلي لن يكون قادرة على الراحة في سلام .. 65 00:10:17,475 --> 00:10:19,891 ..إذا تركتك هنا لوحدك 66 00:10:24,808 --> 00:10:27,224 لن أتمكن من الراحة في سلام. 67 00:10:33,600 --> 00:10:38,516 سأفعل كما يحلو لك يا أبي 68 00:10:39,267 --> 00:10:42,307 تبارك لك يا ابنتي ، وبارك لك. 69 00:10:53,475 --> 00:10:56,766 حياة طويلة وسعادة ، أطفالي. 70 00:12:26,517 --> 00:12:28,932 ل دائما ينام في العلية في الطابق العلوي. 71 00:12:30,267 --> 00:12:34,599 حتى الغرفة و خزانة كل شيء لك. 72 00:12:36,392 --> 00:12:41,266 وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء فقط اسمحوا لي أن أعرف ، أنا نائمة خفيفة. 73 00:16:21,600 --> 00:16:24,182 كان هناك تأخير في توصيل العداد. 74 00:16:24,267 --> 00:16:27,516 إنه جيد الآن لقد قمت بفحص المخزون بنفسي 75 00:16:27,600 --> 00:16:29,766 نعم خلال 48 ساعة 76 00:16:33,517 --> 00:16:34,849 شكرا لكم. 77 00:16:35,475 --> 00:16:39,807 السلطة البنجاب في خدمتك تضيء حياتك. 78 00:16:42,433 --> 00:16:46,974 حتى Surinder! ما الاخبار؟ 79 00:16:47,058 --> 00:16:48,141 لا شيئ. 80 00:16:48,225 --> 00:16:51,932 سووري ، أنت لم تأتِ الى المكتب لمدة يومين. 81 00:16:51,975 --> 00:16:53,724 هل كل شيء على ما يرام يا صديقي؟ 82 00:16:53,808 --> 00:16:55,474 نعم فعلا! كل شيء على ما يرام. 83 00:16:55,558 --> 00:16:58,391 إذن لماذا لم تأتي إلى المكتب؟ 84 00:16:59,183 --> 00:17:03,974 في الواقع .. كان لي ل حضور حفل زفاف شخص ما. 85 00:17:05,433 --> 00:17:08,099 حفل زفاف شخص ما أو الخاصة بك؟ 86 00:17:08,517 --> 00:17:11,099 لا شيء من هذا القبيل. 87 00:17:11,183 --> 00:17:13,891 أي شيء يمكن أن يبقى أ سر منا في هذه المدينة؟ 88 00:17:13,975 --> 00:17:16,891 صديقي! لقد خرجت لتكون سرية للغاية. 89 00:17:16,975 --> 00:17:18,849 احتفظت بك الكبير يوم سر منا. 90 00:17:19,975 --> 00:17:21,057 لا لا. 91 00:17:21,142 --> 00:17:22,849 اسمعوا الجميع ساهني تزوج. 92 00:17:23,100 --> 00:17:24,307 لذلك ، عندما نحصل لمقابلة زوجتك؟ 93 00:17:24,392 --> 00:17:25,682 تعال ، لا أحب هذا. 94 00:17:25,767 --> 00:17:28,349 Surinder هو صديقنا العزيز سوف يرمي لنا حفلة. 95 00:17:28,433 --> 00:17:32,932 يا الجميع هناك حزب في مكان ساهني اليوم .. 96 00:17:32,975 --> 00:17:35,266 .. وسوف نكون قدم لزوجته. 97 00:17:35,350 --> 00:17:41,016 لا خنا ليس اليوم ، ليس اليوم. شكرا جزيلا! 98 00:17:43,017 --> 00:17:49,057 شكرا لكم! 99 00:17:54,558 --> 00:17:58,057 البنجاب السلطة ، تضيء حياتك. 100 00:18:08,850 --> 00:18:12,432 مهلا أنت Surinder ساهني افتح الباب اللعين 101 00:18:12,517 --> 00:18:14,391 لماذا تختبئ بالداخل؟ 102 00:18:17,475 --> 00:18:20,682 هل تخجل جدا لرؤية وجها لوجه مع بوبي خولسا. 103 00:18:24,350 --> 00:18:26,516 أنا أقول ، افتح الباب. 104 00:18:28,183 --> 00:18:30,224 حتى أنا لا أريد لرؤية وجهك .. 105 00:18:30,308 --> 00:18:33,766 جاء للتو ليقول لك أننا لم نعد أصدقاء. 106 00:18:34,308 --> 00:18:36,932 لست بحاجة لصديق مثلك 107 00:18:38,225 --> 00:18:42,141 الشخص الوحيد الذي فعل كل شيء .. 108 00:18:42,225 --> 00:18:47,766 ..to معكم يسمع عن زواجك من الجيران. 109 00:18:48,517 --> 00:18:51,932 ليرة سورية هذه قيمة بوبي خوسلا في حياتك؟ 110 00:18:54,767 --> 00:18:59,974 أعرف أنك في الداخل ، تركت منصبك ساعة واحدة إلى الوراء. 111 00:19:00,350 --> 00:19:02,266 أنا أعرف كل شيء سوري. 112 00:19:02,350 --> 00:19:03,891 بوبي .. 113 00:19:13,100 --> 00:19:14,182 يا بوبي .. 114 00:19:14,267 --> 00:19:15,974 بوبي رجل ميت! 115 00:19:17,517 --> 00:19:21,099 بوبي لا يمكن أن يموت حتى سوري على قيد الحياة. 116 00:19:21,975 --> 00:19:24,391 تعال ، سأشرح كل شيء. 117 00:19:33,517 --> 00:19:35,057 فأين هي؟ 118 00:19:36,600 --> 00:19:38,432 أسفل في غرفتي. 119 00:19:40,725 --> 00:19:42,557 وتنام هنا؟ 120 00:19:44,350 --> 00:19:45,682 نعم فعلا. 121 00:19:51,142 --> 00:19:52,557 وماذا الان؟ 122 00:19:53,433 --> 00:19:57,016 ما يقرر الله. 123 00:19:59,183 --> 00:20:02,266 هنا تعال القائمين على السلطة البنجاب. 124 00:20:02,350 --> 00:20:06,349 تأخر دائمًا للعمل ولكن دائمًا الوقت المجاني للكحول والطعام المجاني. 125 00:20:06,933 --> 00:20:10,974 ترى لهم سوف تحقق على Taani. 126 00:20:17,308 --> 00:20:19,932 لا تقلق ، سيكون كل شيء على ما يرام. 127 00:20:21,850 --> 00:20:25,391 أنا قادم ، أنا قادم ما هو رجل العجلة اللعينة؟ 128 00:20:33,725 --> 00:20:37,099 تاني ، أنا أنا Surinder. 129 00:20:38,683 --> 00:20:40,974 بعض الاصدقاء من المكتب قد حان المنزل. 130 00:20:41,975 --> 00:20:46,557 اكتشفوا عن حفل الزفاف ودعت نفسها. 131 00:20:46,850 --> 00:20:51,266 حاولت جهدي لثنيهم لكنك تعرف كيف هؤلاء الناس. 132 00:20:52,517 --> 00:20:56,641 ل لدي فقط طلب صغير .. 133 00:20:57,725 --> 00:21:01,224 لو استطعت أن تأتي وتلتقي الجميع لمدة دقيقتين فقط .. 134 00:21:10,308 --> 00:21:13,557 حسناً يا تااني ، لا تأخذ التوتر. 135 00:21:13,642 --> 00:21:15,557 سأقول لهم أنك على ما يرام. 136 00:21:15,642 --> 00:21:21,266 سوف أعتني به ، من فضلك خذ راحة. 137 00:21:37,350 --> 00:21:41,224 يا ساهني! أين زوجتك؟ 138 00:21:41,433 --> 00:21:43,974 نحن جميعا حريصون جدا على مقابلتها. 139 00:21:44,225 --> 00:21:47,641 لن يسمح لنا بمقابلتها مبكراً 140 00:21:47,725 --> 00:21:49,432 يجب أن يكون يختبئ لها في مكان ما. 141 00:21:49,517 --> 00:21:51,099 لم يكن مثل هذا DK. 142 00:21:51,642 --> 00:21:55,099 هي لا تشعر أيضا جيدا بعد رحلة طويلة .. 143 00:21:55,183 --> 00:21:57,391 يا! سأذهب لأحصل عليها .. 144 00:21:58,683 --> 00:22:02,974 يا تشادها! عندك لا يزال لا يشرب معي. 145 00:22:03,017 --> 00:22:06,307 حسنا إذا! أولا سوف نشرب و ثم سندعو زوجة سوري. 146 00:22:06,725 --> 00:22:08,307 حسناً ، سوف نأخذ إجازتك 147 00:22:08,392 --> 00:22:09,474 انها متأخرة جدا 148 00:22:09,558 --> 00:22:11,141 ربما سنلتقي زوجتك مرة أخرى 149 00:22:15,142 --> 00:22:16,224 ليس صفقة كبيرة. 150 00:22:16,308 --> 00:22:18,766 لا ، لم تكن في الواقع حريصة جدا على لقائكم جميعا. 151 00:23:57,183 --> 00:23:58,516 Surinder جي! 152 00:24:07,975 --> 00:24:11,599 أردت أن أتحدث معك هل يمكنك الخروج من فضلك! 153 00:24:13,058 --> 00:24:14,224 نعم فعلا. 154 00:24:44,058 --> 00:24:49,432 أنا آسف ل تصرفت سيئة للغاية اليوم. 155 00:24:50,975 --> 00:24:53,266 لقد تزوجت عن طيب خاطر .. 156 00:24:54,017 --> 00:24:57,599 ..لذلك ليس لدي الحق في اخرج غضبي على الله عليك. 157 00:25:00,017 --> 00:25:04,391 أعدك ذلك من الآن سأكون زوجة صالحة لك. 158 00:25:05,142 --> 00:25:09,349 فقط اكون صبوره معي 159 00:25:11,475 --> 00:25:15,266 لدي لقتل تاني القديمة التي كنت .. 160 00:25:15,350 --> 00:25:20,766 .. و أصبحت تاني جديدة وهذا قد يستغرق بعض الوقت. 161 00:25:30,808 --> 00:25:32,766 هناك أكثر من شيء ل احتجت لأخبرك .. 162 00:25:36,808 --> 00:25:39,099 ..لن أكون قادرة على أحبك. 163 00:25:41,850 --> 00:25:44,849 ..l لا أعتقد أن لدي بعد الآن الحب في أن أعطي لشخص ما. 164 00:25:47,600 --> 00:25:54,807 لا أعرف ما إذا كنت تستطيع ذلك عش حياتك بدون حب. 165 00:25:56,808 --> 00:26:02,891 وإذا لم تستطع ، إذن لن أقوم بذلك تريد أن تكون عبئا عليك. 166 00:26:07,350 --> 00:26:10,724 لا أعرف ما هو الحب Taani. 167 00:26:12,142 --> 00:26:16,016 لم يكن لدي حظ سعيد الوقوع في حب سيدة. 168 00:26:16,850 --> 00:26:20,266 في الواقع ل لا حتى تعرف أي سيدات. 169 00:26:20,892 --> 00:26:31,016 اليوم الطريقة التي احتفظ بها كرامتي في أمام أصدقائي ، هو الحب بالنسبة لي. 170 00:26:33,808 --> 00:26:40,557 أنا لست معتاداً على القيام بذلك ل تتطلب المزيد من الحب من هذا. 171 00:26:45,267 --> 00:26:50,307 أنت محظوظ جدا ذلك لم تكن أبدا في الحب. 172 00:26:53,767 --> 00:26:58,932 لا يوجد شيء أكثر من ذلك مؤلم في هذا العالم من الحب. 173 00:27:03,433 --> 00:27:07,182 حسناً ، ليلة سعيدة 174 00:27:16,892 --> 00:27:21,766 الآن أنا أعرف تاني ، لماذا لدي تم الألم في اليومين الماضيين. 175 00:27:23,850 --> 00:27:28,849 لقد وقعت في حب أنت أول مرة رأيتك 176 00:27:33,892 --> 00:27:35,141 تصبح على خير. 177 00:28:06,517 --> 00:28:07,766 صباح الخير! 178 00:28:12,392 --> 00:28:13,724 صباح الخير. 179 00:28:49,017 --> 00:28:59,016 YRF 180 00:29:20,433 --> 00:29:35,057 لينة حلوة بطيئة 181 00:29:36,767 --> 00:29:39,349 لينة ، حلوة ، بطيئة ، تهب الرياح 182 00:29:39,433 --> 00:29:42,016 لينة ، حلوة ، بطيئة ، توهج الشفاء 183 00:29:42,100 --> 00:29:46,016 لينة ، حلوة ، بطيئة ، يباركوننا هكذا 184 00:29:47,350 --> 00:29:49,974 لينة ، حلوة ، بطيئة صعود القمر 185 00:29:50,017 --> 00:29:52,682 لينة ، حلوة ، رفع بطيء الحجاب المارون 186 00:29:52,767 --> 00:29:56,474 لينة ، حلوة ، بطيئة نحن الحصول على عالية ونحن الاغماء 187 00:29:57,475 --> 00:29:59,932 خذها ببطء الآن ، دعها تغرق 188 00:29:59,975 --> 00:30:02,682 خذ نفسا ، خطوة العودة من الحافة 189 00:30:02,767 --> 00:30:05,724 إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة 190 00:30:05,808 --> 00:30:08,349 الحياة كوس يمر في طرفة عين 191 00:30:08,433 --> 00:30:18,974 سوف يتدفق الحب الناعم والحلو البطيء 192 00:30:19,100 --> 00:30:21,724 لينة حلوة بطيئة 193 00:30:29,767 --> 00:30:35,057 سوف يتدفق الحب الناعم والحلو البطيء 194 00:31:20,183 --> 00:31:22,391 حاكم الهند - يجب أن تكون قد سمعت عني 195 00:31:33,392 --> 00:31:35,974 شوارع الحب تكمن منزعج 196 00:31:36,058 --> 00:31:38,724 قيدوا في شرابات خجولة خجولة 197 00:31:38,808 --> 00:31:43,432 يقاتلون حرب مع أنفسهم 198 00:31:44,058 --> 00:31:46,641 هذا القلب غير مؤكد في كل ضربة 199 00:31:46,725 --> 00:31:49,349 lt shies بعيدا في تراجع كوي 200 00:31:49,433 --> 00:31:53,682 لتر يقول شيئا شيء آخر 201 00:31:54,058 --> 00:31:59,516 هذا القلب الأذى ليرة الورد ، مفاجأة 202 00:31:59,767 --> 00:32:04,099 الاندفاع في الحب ودفع الثمن 203 00:32:04,725 --> 00:32:07,349 تبطئ الحب ، دعها تغرق 204 00:32:07,433 --> 00:32:09,807 خذ نفسا ، خطوة العودة من الحافة 205 00:32:10,058 --> 00:32:12,974 إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة 206 00:32:13,058 --> 00:32:15,641 الحياة كوس يمر في طرفة عين 207 00:32:15,725 --> 00:32:25,974 الحب سيتدفق الآن حلوة وبطيئة 208 00:32:26,392 --> 00:32:30,307 لينة حلوة بطيئة 209 00:32:37,017 --> 00:32:42,057 الحب سيتدفق الآن حلوة وبطيئة 210 00:33:30,725 --> 00:33:33,307 يجب أن يكون لله إلهه أيضًا 211 00:33:33,392 --> 00:33:35,974 من سيعمل له طرق سحرية عليك 212 00:33:36,017 --> 00:33:40,682 وسترى في لي ما أرى فيك 213 00:33:41,392 --> 00:33:43,891 اسم الله ، لنذهب 214 00:33:43,975 --> 00:33:46,641 أبعد من الآفاق ، دعنا نذهب 215 00:33:46,767 --> 00:33:51,057 احملني بعيدا ، دعنا نذهب 216 00:33:51,392 --> 00:33:54,016 تذكر الكلمات 217 00:33:54,100 --> 00:33:56,432 من قصيدة النبي 218 00:33:57,058 --> 00:34:01,349 على نهر النار ، كنت تسبح للسباحة 219 00:34:02,142 --> 00:34:04,599 تبطئ الحب ، دعها تغرق 220 00:34:04,725 --> 00:34:07,349 خذ نفسا ، خطوة العودة من الحافة 221 00:34:07,433 --> 00:34:10,349 إرم يهتم بك بعيدا مع غمزة 222 00:34:10,433 --> 00:34:12,974 الحياة كوس يمر في طرفة عين 223 00:34:13,058 --> 00:34:23,307 الحب سيتدفق الآن حلوة وبطيئة 224 00:34:23,725 --> 00:34:27,307 لينة حلوة بطيئة 225 00:34:29,058 --> 00:34:34,182 الحب سيتدفق الآن حلوة وبطيئة 226 00:34:34,683 --> 00:34:39,932 لينة ، حلوة ، بطيئة ، يباركوننا هكذا 227 00:34:56,350 --> 00:34:57,807 سوف آخذها 228 00:35:05,433 --> 00:35:07,349 ما هذا؟ 229 00:35:07,558 --> 00:35:09,974 هؤلاء الناس هم تدريس الرقص هنا .. 230 00:35:10,308 --> 00:35:12,474 .. انها شركة كبيرة من بومباي. 231 00:35:13,142 --> 00:35:16,182 في الواقع لدي دائما تم مولعا جدا من الرقص .. 232 00:35:16,808 --> 00:35:19,974 .. وعلى أي حال أنا بالملل في المنزل طوال اليوم .. 233 00:35:21,517 --> 00:35:25,891 ... ولكن إذا كنت غير موافق معها لن أفعل ذلك. 234 00:36:06,933 --> 00:36:08,141 شكرا لكم. 235 00:36:09,517 --> 00:36:10,974 لا أذكر. 236 00:36:36,475 --> 00:36:37,682 بوبي صديقي 237 00:36:37,767 --> 00:36:39,057 نعم سوري صديقتي 238 00:36:39,642 --> 00:36:42,432 لو أخبرتك بشيء وعدني أنك لن تخبر أحدا. 239 00:36:42,642 --> 00:36:46,141 ابدا لم اموت يا صديقي .. ابدا 240 00:36:48,975 --> 00:36:52,432 لقد وقعت في الحب 241 00:36:53,600 --> 00:36:56,557 تهانينا، الاحتفالات والألعاب النارية .. 242 00:36:56,850 --> 00:36:58,557 ... ولكن مع من؟ 243 00:37:00,517 --> 00:37:03,141 مع زوجتي تااني. 244 00:37:04,683 --> 00:37:08,807 تهانينا، الاحتفالات والألعاب النارية .. 245 00:37:08,892 --> 00:37:13,182 هتافات لهذا. هذا هو أشبه ذلك. 246 00:37:17,433 --> 00:37:22,224 لكنها لا تحبني. 247 00:37:23,642 --> 00:37:25,391 كيف تجرؤ على عدم حبك ، هي ليست زوجتك. 248 00:37:25,475 --> 00:37:27,766 اثنين من الصفعات وانها سوف كن محبًا لك في كل مكان. 249 00:37:27,850 --> 00:37:31,849 أنت لا تجرؤ! سوف صفعة زوجتي؟ 250 00:37:32,392 --> 00:37:35,516 لا ، لا لست أنت. 251 00:37:35,600 --> 00:37:38,849 أبدا! اليوم لرفع هذه اليد عليها .. 252 00:37:39,017 --> 00:37:42,641 .. قمت بقص هذه اليد المقص الخاص بك ، كل ذلك. 253 00:37:44,267 --> 00:37:48,724 انت تحبها كثيرا؟ 254 00:37:52,600 --> 00:37:56,807 لكنها تقول لن تكون قادرة على تحبني. 255 00:37:58,767 --> 00:38:01,724 إنها تريد أن تغير نفسها. 256 00:38:02,183 --> 00:38:07,891 وتقول إنها يجب أن تقتل تاني القديمة التي كانت .. 257 00:38:08,767 --> 00:38:11,641 لكني أحبها كما هي. 258 00:38:13,058 --> 00:38:22,349 أريدها أن تبقى سعيدة ، المرح حماسي تااني أنها كانت .. 259 00:38:23,892 --> 00:38:31,391 ..و مع من وقعت في الحب على الفور. 260 00:38:33,683 --> 00:38:35,974 لا أريدها أن تتغير 261 00:38:37,100 --> 00:38:41,057 اريدها أن تقع في الحب معي. 262 00:38:42,517 --> 00:38:46,391 اجعلها تسقط أحبني يا صديقي. 263 00:38:47,058 --> 00:38:50,807 افعل شيئا يجعل أنا بطل حياتها. 264 00:38:52,808 --> 00:38:58,141 هذا النوع من البطل انها يحب أن يشاهد في الأفلام .. 265 00:39:00,933 --> 00:39:11,099 .. و بعد ذلك سوف تعال إلي ذراعي. 266 00:39:13,350 --> 00:39:15,932 افعل بعض السحر بيديك .. 267 00:39:17,558 --> 00:39:19,932 .. وجعل قصة حبى صديقى. 268 00:39:28,225 --> 00:39:34,016 Balwinder بمعنى. بدأ بوبي خوسلا هذا الصالون لهذا اليوم ربما. 269 00:39:36,475 --> 00:39:39,766 الآن انتظر وشاهد كيف أكتب قصة حبك 270 00:39:57,475 --> 00:40:01,057 بوبي! هل هي حقا لا تكون قادرا على التعرف علي. 271 00:40:01,558 --> 00:40:04,557 سوري! لو اعترفت لك .. 272 00:40:04,642 --> 00:40:08,974 سوف يغلق هذا الصالون والعودة إلى قريتي. 273 00:40:09,017 --> 00:40:13,766 هذا رائع ، الشيء هو ، انضم تاني إلى دروس الرقص .. 274 00:40:13,933 --> 00:40:18,224 و ... أريد حقا أن أشاهدها الرقص ، لذلك أولا سوف أذهب إلى هناك. 275 00:40:18,558 --> 00:40:22,557 وسوف أشاهد رقصها بهدوء .. 276 00:40:22,725 --> 00:40:24,807 .. ثم في وقت لاحق سوف أذهب المنزل ومفاجأتها. 277 00:40:26,808 --> 00:40:30,474 مرحبا ماذا تفعل؟ لا أريد قطع شارب بلدي. 278 00:40:30,558 --> 00:40:34,432 يا إسترخي لا أقطع ، فقط قلص شاربك 279 00:40:34,517 --> 00:40:37,432 الفتيات في الوقت الحاضر لا تفعل ذلك مثل الشوارب السميكة 280 00:40:38,725 --> 00:40:41,266 ببطء ببطء.. 281 00:40:41,892 --> 00:40:43,307 أنت داف! 282 00:40:44,267 --> 00:40:47,682 أه آسف! لا تقلق ، ستكون كذلك مرة أخرى في الدقيقة. سوف اتحقق فقط 283 00:40:47,767 --> 00:40:50,849 إلى أين تذهب؟ أشعر بتوتر قليلاً؟ 284 00:40:50,933 --> 00:40:52,307 لكن لماذا؟ 285 00:40:52,392 --> 00:40:55,891 هل سيعجب تاني بهذا السور الجديد؟ 286 00:40:55,975 --> 00:41:03,474 سوف تأتي الرقص في ذراعيك وسوف تهمس بهدوء في أذنيك. 287 00:41:03,558 --> 00:41:04,682 ماذا؟ 288 00:41:04,767 --> 00:41:05,932 سوري. 289 00:41:05,975 --> 00:41:08,099 نعم فعلا. - انا احبك. 290 00:41:08,183 --> 00:41:09,516 كم الثمن. 291 00:43:20,433 --> 00:43:23,766 واو كان رائعا. 292 00:43:23,850 --> 00:43:25,432 نحن bombayites لم نعرف ابدا .. 293 00:43:25,517 --> 00:43:28,349 ..that الناس في امريتسار يمكن أن يرقص جيدا. 294 00:43:30,058 --> 00:43:32,432 أمريتسار هذا لك. 295 00:43:37,558 --> 00:43:40,516 يجب أن تكون قد لاحظت أن لدينا قسمتك جميعًا إلى مجموعتين. 296 00:43:40,600 --> 00:43:42,557 المجموعة الخضراء والمجموعة الحمراء. 297 00:43:42,642 --> 00:43:44,557 الآن شخص واحد من المجموعة سيتم إقران اللون الأحمر بـ .. 298 00:43:44,642 --> 00:43:47,182 ..one شخص من المجموعة الخضراء. 299 00:43:47,267 --> 00:43:50,474 لأنه بعد كل شيء ، متعة حقيقية من الرقص يكمن في الرقص الشريك. 300 00:43:50,558 --> 00:43:55,349 حسناً ، يمكنك الآن المضي قدمًا واعثر على شريك الرقص الخاص بك. 301 00:44:28,433 --> 00:44:30,599 عليك اللعنة! 302 00:44:31,350 --> 00:44:35,807 اوه اسف .. 303 00:44:36,975 --> 00:44:39,099 اسمع هذا هو سوء الفهم. 304 00:44:39,183 --> 00:44:40,724 أنا فقط لا أستطيع الرقص 305 00:44:41,600 --> 00:44:44,016 أرجوك إسمعني، لقد رقصت أبدا في حياتي. 306 00:44:56,100 --> 00:44:59,349 أوه لا ، لا ، لا يا Surinder. لا تهرب الآن 307 00:45:01,642 --> 00:45:05,516 أنت لست سوريًا عن السلطة البنجاب بعد الآن. 308 00:45:05,600 --> 00:45:07,932 أنت الآن بطل تاني. 309 00:45:07,975 --> 00:45:10,766 أنت تغني الأغاني ، ترقص .. 310 00:45:10,850 --> 00:45:17,224 ..توفروا الفتيات ، تقتل الاشرار .. 311 00:45:26,058 --> 00:45:28,099 مرحباً أنا تاني. 312 00:45:28,350 --> 00:45:31,432 و أنا بطلك 313 00:45:31,600 --> 00:45:32,891 ماذا؟ 314 00:45:32,975 --> 00:45:39,182 أعني 21 ، 11. 315 00:45:52,892 --> 00:45:56,307 لابد أنك سمعت عني 316 00:46:00,350 --> 00:46:01,557 اممم .. لا املك 317 00:46:01,642 --> 00:46:05,849 لا تقلق سوف تبقي سماعها من الآن فصاعدا. 318 00:46:07,683 --> 00:46:09,682 حسنا اذا! سأرى لكم غدا. وداعا! 319 00:46:09,767 --> 00:46:13,266 أوه لا ، لا ، لا ، أعني 320 00:46:13,892 --> 00:46:15,766 ..لا تقول وداعا. 321 00:46:20,433 --> 00:46:24,474 أقول دائما ، نحن يسافر ممر الحب .. 322 00:46:25,392 --> 00:46:30,766 ..دا الطريق سنتقابل مجددا 323 00:46:32,850 --> 00:46:35,974 حسنا. 324 00:46:37,267 --> 00:46:38,391 راج .. 325 00:46:49,517 --> 00:46:56,307 راج ، نحن نسافر ممر الحب ، على الطريق سنلتقي مرة أخرى 326 00:46:56,600 --> 00:47:00,516 نحن نسافر ممر الحب على الطريق سنلتقي مرة أخرى 327 00:47:25,600 --> 00:47:27,849 أنا فقط لا أفهم 328 00:47:28,142 --> 00:47:31,474 قلت أنك سوف تشاهد رقصة تاني ثم عد إلى البيت وفاجئها. 329 00:47:31,642 --> 00:47:33,849 والآن أنت تصنعني خلق هذا شارب وهمية؟ 330 00:47:33,933 --> 00:47:35,141 يا خداع! 331 00:47:35,225 --> 00:47:37,432 لقد حصلت على فرصة الرقص مع تاني كل يوم .. 332 00:47:37,517 --> 00:47:39,057 ..و أنت تريد مني أن تفقد ذلك. 333 00:47:39,225 --> 00:47:41,974 هل تعتقد، لو علمت أنه أنا .. 334 00:47:42,058 --> 00:47:45,849 .. هل هي على الإطلاق الرقص مع المهوس مثلي؟ 335 00:47:45,933 --> 00:47:47,391 أبدا. 336 00:47:47,475 --> 00:47:53,724 وحتى لو لم تفعل ذلك كن نفس تاني الذي رأيته اليوم. 337 00:47:54,933 --> 00:47:56,016 ماذا تحاول ان تقول؟ 338 00:47:56,100 --> 00:47:58,224 أنت فقط لا تحصل عليه. 339 00:47:58,392 --> 00:48:04,224 سوري يذكر تاني من مأساتها ، حزنها. 340 00:48:04,892 --> 00:48:08,849 وقالت انها لا يمكن ان تكون ابدا تاني القديمة حول سوري. 341 00:48:09,767 --> 00:48:12,974 ولكن الآن من خلال كونك راج لدي الفرصة .. 342 00:48:13,308 --> 00:48:15,974 ..to قضاء بعض الوقت معها. 343 00:48:17,517 --> 00:48:20,974 أخبرني من هذا العدد الكبير من الناس .. 344 00:48:21,433 --> 00:48:24,932 ..how تأتي أنها كانت الوحيدة من أصبح شريكي؟ 345 00:48:25,142 --> 00:48:26,682 كيف أعرف ذلك؟ 346 00:48:27,225 --> 00:48:29,307 سأخبرك 347 00:48:34,183 --> 00:48:36,474 بسبب الله .. 348 00:48:39,558 --> 00:48:43,182 لو أراد أن يكون لديها تعرفني بسهولة في الثانية. 349 00:48:43,267 --> 00:48:46,641 لكنه لم يفعل ذلك ويعرف لماذا؟ 350 00:48:46,725 --> 00:48:47,932 لماذا ا؟ 351 00:48:51,600 --> 00:48:54,557 استمع إلى ما يقوله الله. 352 00:49:02,392 --> 00:49:04,266 هو يقول.. 353 00:49:06,517 --> 00:49:13,182 ..ثيري ل لدي بدأت قصة حبك. 354 00:49:14,308 --> 00:49:17,807 ارقص الآن مع تاني كل ما تريد .. 355 00:49:18,433 --> 00:49:23,099 ..get لتعرفها أفضل ، أضحكها.. 356 00:49:23,642 --> 00:49:29,641 ..give لها أكوام من السعادة ذلك أنها تنسى كل ألمها .. 357 00:49:30,308 --> 00:49:35,141 .. و يصبح لديك المحبنة Taani للأبد. 358 00:49:36,850 --> 00:49:41,974 كراج يمكنك إخبارها كل ما في قلبك. 359 00:49:42,975 --> 00:49:52,641 كل ما لا يمكن أن تقوله أبداً باسم سوري ، اذهب الآن تعيش قصة حبك. 360 00:50:03,392 --> 00:50:05,391 لقد حصلت علي كل العاطفة مرة أخرى. 361 00:50:06,142 --> 00:50:14,474 ها هو شاربك وعاد سوري. 362 00:50:27,558 --> 00:50:29,932 أنا آسف ل متأخرة سوف أتغير و أجيء 363 00:50:29,975 --> 00:50:31,849 سوف أتناول التيفين - حسنا 364 00:50:32,725 --> 00:50:33,974 ما المشكلة؟ 365 00:50:34,517 --> 00:50:38,974 لا شيء ، لقد ألتقت رقبتي. سأعود أنت تسخين الطعام. 366 00:50:54,225 --> 00:50:57,932 Taani من الآن سأفعل يكون في وقت متأخر كل ليلة. 367 00:50:58,558 --> 00:51:01,557 أنا أعمل لساعات إضافية في المكتب. 368 00:51:02,183 --> 00:51:05,141 لأنك مشغول مع الخاص بك دروس الرقص في المساء. 369 00:51:05,433 --> 00:51:08,724 اعتقدت أنه من الأفضل ل أخذ على العمل الإضافي. 370 00:51:09,392 --> 00:51:10,557 حسنا. 371 00:52:31,225 --> 00:52:37,016 نحن نسافر ممر الحب على الطريق سنلتقي مرة أخرى .. 372 00:52:37,100 --> 00:52:38,641 أوه إنها أختي المتأنق .. 373 00:52:45,475 --> 00:52:47,807 لابد أنك سمعت عني 374 00:52:52,725 --> 00:52:55,057 الشيء هو أنه لم يكن هناك لون آخر اليسار في المتجر. 375 00:52:55,142 --> 00:52:56,766 هؤلاء الأولاد المومياء أخذت كل لون آخر .. 376 00:52:56,850 --> 00:53:00,557 ... حتى لو كان هناك ل قد اختار هذا واحد فقط. 377 00:53:00,975 --> 00:53:04,432 منذ يوم أمس أصفر لديه يصبح اللون المفضل لدي .. 378 00:53:04,892 --> 00:53:07,266 .. لأنني رأيت أمس لك للمرة الأولى .. 379 00:53:07,433 --> 00:53:09,932 .. وكنت قد ارتديت الصفراء. 380 00:53:13,392 --> 00:53:16,516 الاستماع مستر راج! ل لا نقدر مثل هذا الكلام. 381 00:53:16,683 --> 00:53:19,182 من فضلك لا من أي وقت مضى حاول المغازلة معي. 382 00:53:19,267 --> 00:53:20,932 ولكن أين أنا يمزح. 383 00:53:20,975 --> 00:53:22,599 يمزح سيكون إذا كان لي أن أقول لك ذلك .. 384 00:53:22,683 --> 00:53:26,057 ..l لم أر فتاة أكثر جمالا منك .. 385 00:53:27,183 --> 00:53:29,432 .. و عند الرقص كل تفوح منه رائحة العرق .. 386 00:53:29,517 --> 00:53:33,807 .. الطريقة التي يتأرجح شعرك واليمين ، قلبي يتخطى الضربات. 387 00:53:36,225 --> 00:53:39,891 لكني لم أقل أي شيء من هذا القبيل. لا يمزح. 388 00:53:44,475 --> 00:53:46,599 عذرا السيد راج لكنني لن أتذمر تكون قادرا على الرقص معك. 389 00:53:46,683 --> 00:53:48,391 أوه لا ، لا ، لا ، أنا آسفة أعتذر 390 00:53:49,100 --> 00:53:50,182 رؤية الشيء هو ل أنا صاخبة الفم صاخبة .. 391 00:53:50,267 --> 00:53:52,224 .. لا أعرف كيف التحدث مع المراة اللائقة .. 392 00:53:52,308 --> 00:53:53,766 ..و انت بسيط جدا. 393 00:53:53,850 --> 00:53:55,099 لذا لن أفعل ذلك أبداً الحديث فضفاضة من حولك. 394 00:53:55,183 --> 00:53:57,099 سأكون هادئًا تمامًا أنا أعدك 395 00:53:58,183 --> 00:54:02,932 عذرا خطأ الاصبع. فرصة واحدة، فرصة واحدة فقط. 396 00:54:10,558 --> 00:54:16,266 Yippe yippe! تاني شريك لك لم تخبرني بفستان مثير 397 00:54:20,808 --> 00:54:22,766 إنه رائع يا 398 00:54:38,558 --> 00:54:40,891 راج ، تعال هنا. - قادم ، قادم. 399 00:55:12,725 --> 00:55:17,641 الدراجة رقم واحد في البنجاب و رقم واحد المتأنق في خدمتك. 400 00:55:17,767 --> 00:55:19,557 لا هذا جيد. سوف أدير 401 00:55:19,642 --> 00:55:20,974 لا تفكر كثيراً 402 00:55:21,017 --> 00:55:24,974 تمطر ، ستصبح رطباً ، هيا لنسقط لك المنزل. 403 00:55:26,725 --> 00:55:27,807 شكرا لكم! 404 00:55:27,892 --> 00:55:29,641 لماذا تقول شكرا لك يجب أن أقول شكرا لك. 405 00:55:30,308 --> 00:55:32,974 حسنا ثم جاهز بثبات. 406 00:55:33,058 --> 00:55:35,099 اللعنة سوف تصير تسريحة شعري. 407 00:55:44,350 --> 00:55:46,391 تعرف ما شريك تاني ، يعتبر محظوظا جدا .. 408 00:55:46,475 --> 00:55:48,349 ..لن تبلل في المطر الأول وكل ما تتمناه يتحقق. 409 00:55:48,433 --> 00:55:49,516 هل حقا؟ - بالطبع بكل تأكيد! 410 00:55:49,600 --> 00:55:51,349 رائع! إذن ماذا طلبت؟ 411 00:55:51,433 --> 00:55:53,016 منحت في أقرب وقت كما طلبت ذلك. 412 00:55:53,100 --> 00:55:56,849 أن أجمل العالم فتاة تجلس على المقعد الخلفي. 413 00:55:56,933 --> 00:55:59,974 راج ، أنت تغزل معي مرة أخرى. أوقف الدراجة سأذهب بمفردي 414 00:56:00,058 --> 00:56:02,849 حسنا ، أنا آسف ، أعتذر ، لن يحدث مطلقا مرة اخري. 415 00:56:10,433 --> 00:56:13,641 حتى شريك Taani ما كنت تتمنى في هذا المطر الأول. - لا شيئ. 416 00:56:13,725 --> 00:56:15,391 يا شريك Taani أنا متأكد قلبك يريد شيئًا. 417 00:56:15,475 --> 00:56:16,724 لا قلبي لا يريد أي شيء. 418 00:56:16,808 --> 00:56:18,724 كيف يمكن أن شريك Taani ممكن قلب الجميع يريد شيئا. 419 00:56:18,808 --> 00:56:20,391 يبدو أنك تعرف كل شيء .. 420 00:56:20,558 --> 00:56:22,557 .. لذلك لماذا لا تقول لي ما يريد قلبي. 421 00:56:23,183 --> 00:56:24,307 يجب ل؟ 422 00:56:24,975 --> 00:56:26,099 بلى! 423 00:56:27,267 --> 00:56:30,641 قلبك يريد أن يتوقف عن الألم. 424 00:56:35,517 --> 00:56:38,974 اشتعلت لك الآن ، لم ل؟ الآن أنت لا تقول أي شيء؟ 425 00:56:39,017 --> 00:56:40,516 قل شيئًا ، نعم أم لا؟ 426 00:56:51,475 --> 00:56:56,016 شريك تاني ، أغمض عينيك و دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك. 427 00:56:56,100 --> 00:56:58,849 ماذا تفعل راج؟ من سيشاهد الطريق؟ 428 00:56:59,308 --> 00:57:01,141 أنت تشاهده بشكل صحيح؟ 429 00:57:01,308 --> 00:57:02,807 يرجى النظر على التوالي وقيادة بشكل صحيح. 430 00:57:08,267 --> 00:57:09,557 حسنا يلا بينا نبدأ 431 00:57:09,642 --> 00:57:11,099 هذه هي. توقف هنا من فضلك. 432 00:57:11,183 --> 00:57:12,474 حسنا ، لقد حان التوقف الخاص بك. 433 00:57:12,558 --> 00:57:14,057 حسنا شكرا لكم وداعا! 434 00:57:14,267 --> 00:57:18,807 لا ، لا شريك تاني لا وداعا تذكر. 435 00:57:18,892 --> 00:57:20,266 صحيح! سوف نلتقي مرة أخرى. 436 00:57:20,350 --> 00:57:22,932 لا ، لا النسخة الكاملة من فضلك. 437 00:57:24,808 --> 00:57:26,432 نحن نسافر ممر الحب .. 438 00:57:26,517 --> 00:57:28,974 ..down الطريق سنقوم التقي مرة أخرى. السعيدة! 439 00:57:29,017 --> 00:57:31,682 سعيد جدا جدا! 440 00:57:31,767 --> 00:57:34,932 نحن نسافر ممر الحب .. 441 00:57:39,725 --> 00:57:44,932 هل سبق لك أن ذاقت أول قطرات المطر ، طعمها السماوية. 442 00:58:15,600 --> 00:58:21,182 تاني شريك يغمض عينيك و دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك. 443 00:58:41,475 --> 00:58:44,682 أنا آسف لو كان لدي بعض مشكلة مع السيارة حتى حصلت في وقت متأخر. 444 00:58:48,183 --> 00:58:52,974 تاني ممكن ان تغلق النوافذ سوف تحصل على الأرض. 445 00:58:53,475 --> 00:58:54,807 حسنا. 446 00:59:23,642 --> 00:59:27,182 هذا هو الحليب مع الكركم. إنه جيد لنزلاتك الباردة 447 00:59:28,767 --> 00:59:29,974 شكرا لكم. 448 00:59:30,017 --> 00:59:31,307 حسنا ليلة سعيدة. 449 01:00:32,642 --> 01:00:35,391 1 ، 1،3،4 راج ما في الارض انت تفعل؟ 450 01:00:35,475 --> 01:00:40,349 البرد L am بخير .. 5،6،7 هتافات. 451 01:00:43,183 --> 01:00:45,182 مهلا لماذا تصرخ اصبعك في أنفي .. 452 01:00:45,517 --> 01:00:47,474 ..هل تحب ذلك إذا لبت إصبعي في أنفك. 453 01:00:51,808 --> 01:00:54,057 لقد حصلت عليها الآن 454 01:00:58,933 --> 01:01:00,349 الى اين انت ذاهب؟ 455 01:01:00,433 --> 01:01:01,849 راج يتركني. 456 01:01:01,933 --> 01:01:03,682 لماذا انت ذاهب في الإبطين الآن. 457 01:01:03,808 --> 01:01:04,932 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 458 01:01:04,975 --> 01:01:06,057 من فضلك لا تحصل عليه على دراية بي. 459 01:01:06,142 --> 01:01:07,224 افعل ما يعلموه .. 460 01:01:07,308 --> 01:01:09,182 ..look جيدا كيف الآخر الفتيات يرقصن ، تعال ، تعال. 461 01:01:11,225 --> 01:01:14,224 اعطني يدك. - خذ بيدي، خذ أنفي ، خذ ما تشاء. 462 01:01:16,600 --> 01:01:20,682 هل تعرف هذا رينجا رنة الورود. 463 01:01:20,767 --> 01:01:21,932 ما هو الجحيم مشكلتك؟ 464 01:01:21,975 --> 01:01:24,766 يفعلون هذا في القرى ، خلال المهرجانات. 465 01:01:27,808 --> 01:01:32,599 استمع للجميع ، من الاثنين نحن سوف تبدأ مسابقة الرقص. 466 01:01:32,808 --> 01:01:35,182 كل زوجين سوف الحصول على نقاط كل أسبوع .. 467 01:01:35,267 --> 01:01:38,516 .. ثم العشرة الأوائل الأزواج يتنافسون في النهائيات .. 468 01:01:38,683 --> 01:01:40,932 .. و من يفوز سيتم اعلانه .. 469 01:01:40,975 --> 01:01:43,974 ..the أفضل الرقص في أمريتسار. 470 01:01:44,017 --> 01:01:46,057 شكرا لك مادونا سيدتي. 471 01:01:47,975 --> 01:01:50,266 ليلة سعيدة يا وداعا. 472 01:01:51,225 --> 01:01:54,224 هذه مادونا سيدتي هو 1 0 على 1 0 صحيح. 473 01:01:54,517 --> 01:02:01,682 لدي شعور قوي من في غضون ذلك سنأتي أولا. 474 01:02:03,308 --> 01:02:06,057 سوف نأتي ليس في المقام الأول. 475 01:02:26,558 --> 01:02:28,891 لتر لا تمطر اليوم ل يمكن أن تذهب لوحدي. شكرا لكم. 476 01:02:28,975 --> 01:02:31,141 لا هذا ليس لماذا أنا هنا 477 01:02:31,642 --> 01:02:36,099 شريك تاني أعتقد أنك يجب أن تغير شريك الرقص الخاص بك. 478 01:02:37,767 --> 01:02:43,932 انظر ل أعرف أن رقصي هو أسوأ من حديثي .. 479 01:02:44,683 --> 01:02:48,474 ... ولكن أنت الأفضل. 480 01:02:48,725 --> 01:02:50,682 سوف تأتي بالتأكيد أولاً. 481 01:02:50,808 --> 01:02:55,266 ولكن إذا أنا شريكك سوف تفقد بالتأكيد .. 482 01:02:56,600 --> 01:03:02,016 ..and حقا لا ترغب في رؤية ذلك يحدث. 483 01:03:07,517 --> 01:03:11,307 إذاً ، بعد ذلك الاثنين سوف تجد شريك جديد. 484 01:03:11,392 --> 01:03:12,849 حسنا اذا. 485 01:03:12,933 --> 01:03:16,766 نحن نسافر ممر الحب على الطريق سنلتقي مرة أخرى. 486 01:03:26,100 --> 01:03:29,224 هنا يا صديق ، انهي قصة راج. 487 01:03:29,308 --> 01:03:30,766 فقط فكر مرة أخرى سوري. 488 01:03:30,850 --> 01:03:34,266 لقد فكرت في ذلك بما فيه الكفاية. لا أستطيع رؤية تااني مستاء. 489 01:03:34,475 --> 01:03:35,599 لقد كانت محبطة للغاية 490 01:03:35,683 --> 01:03:38,474 .. عندما سمعت عن المنافسة ونظرت لي. 491 01:03:38,683 --> 01:03:41,807 كم كان هذا الوقت سوف تستمر على أي حال! 492 01:03:41,892 --> 01:03:45,266 لذا من الأفضل أن ننهي هذا هنا. 493 01:03:46,642 --> 01:03:49,724 على أي حال أنا سعيدة بهذا القدر. 494 01:03:50,433 --> 01:03:54,391 وعلاوة على ذلك هذا لعنة راج يرتدي ملابس ضيقة حقاً 495 01:03:54,683 --> 01:03:57,224 لتر يضر كثيرا في الجبهة والظهر. 496 01:03:57,975 --> 01:04:00,307 يا صديق لابد من ذلك اخرج تااني من فيلم. 497 01:04:00,392 --> 01:04:03,474 أنا متأخرة سوف أغادر الآن سأراك لاحقا 498 01:04:07,308 --> 01:04:10,349 حسنا ثم رفيق راج دورك ينتهي هنا. 499 01:04:10,767 --> 01:04:13,057 ل لا يمكن أن يكون لك في هذا العمر راهول. 500 01:04:14,100 --> 01:04:20,516 لكني أتعهد بأنني سأكون لك في كل حياتي القادمة. 501 01:04:21,558 --> 01:04:25,057 سأنتظرك كل حياتي قادمة. 502 01:04:32,808 --> 01:04:34,349 تاني شريك .. 503 01:04:39,975 --> 01:04:41,724 الشعور بالملل ، أليس كذلك؟ 504 01:04:41,892 --> 01:04:45,349 قصص الحب من اليوم فقدوا سحرهم. 505 01:04:48,142 --> 01:04:51,974 لقد تعلمت عن الحب من آلهة الحب. 506 01:04:52,142 --> 01:04:58,516 لذا سوف أريكم كيف الرومانسية والرقص في أسلوب الأفلام الهندية 507 01:04:59,350 --> 01:05:09,349 YRF 508 01:05:27,058 --> 01:05:30,516 أنا في الحب ، أشعر بالارتفاع 509 01:05:30,683 --> 01:05:34,057 هنا حيث أعيش وهنا سأموت 510 01:05:34,517 --> 01:05:37,849 بعيدا عن ذراعيك ، شوارعك 511 01:05:38,558 --> 01:05:41,682 لن أعلم أين أذهب 512 01:05:41,933 --> 01:05:45,807 قلبي متشرد مع اثنين من قدم اليسرى 513 01:05:46,058 --> 01:05:50,224 الآن أخبرني هل سنلتقي من قبل؟ 514 01:05:50,392 --> 01:05:53,974 في كل الحياة نغير شكلنا 515 01:05:54,142 --> 01:05:57,932 على ستائر الحلم نحن نولد من جديد 516 01:05:58,017 --> 01:06:01,682 نحن نسافر ممر الحب 517 01:06:01,933 --> 01:06:05,641 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 518 01:06:05,808 --> 01:06:09,391 نحن نسافر ممر الحب 519 01:06:09,558 --> 01:06:13,516 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 520 01:06:38,350 --> 01:06:41,432 طنين النحل داخل قلبي 521 01:06:41,517 --> 01:06:45,682 عندما أشم رائحة زهرة الحب 522 01:06:45,975 --> 01:06:49,099 هيا يا حب ، الآن أغني دورك 523 01:06:49,183 --> 01:06:53,557 قلبي يرفرف مثل حمامة 524 01:06:57,600 --> 01:07:02,599 قبل منزلك ، سأبني واحدة أصغر ، على الرغم من أنها لن تفعل 525 01:07:02,808 --> 01:07:08,474 شخص ما يحبني فقط للحظة ، حتى لو كان غير صحيح 526 01:07:08,558 --> 01:07:12,557 حتى لو كان غير صحيح 527 01:07:12,892 --> 01:07:16,557 في كل الحياة نغير شكلنا 528 01:07:16,725 --> 01:07:20,391 على ستائر الحلم نحن نولد من جديد 529 01:07:20,600 --> 01:07:24,266 نحن نسافر ممر الحب 530 01:07:24,433 --> 01:07:28,099 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 531 01:07:28,308 --> 01:07:31,891 نحن نسافر ممر الحب 532 01:07:32,100 --> 01:07:36,099 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 533 01:07:55,142 --> 01:08:01,807 يا امرأة جميلة مع الشعر الطويل الخصبة 534 01:08:02,808 --> 01:08:09,307 إلى العالم ، أنا جانجلي ، بدون اهتمام 535 01:08:10,017 --> 01:08:17,724 تجول الليل ، أنت تفعل ، الغناء ياهو ياهو 536 01:08:17,808 --> 01:08:21,807 مع النجوم ملفوفة حولك 537 01:08:22,017 --> 01:08:25,724 في كل الحياة نغير شكلنا 538 01:08:25,892 --> 01:08:29,599 على ستائر الحلم نحن نولد من جديد 539 01:08:29,767 --> 01:08:33,432 نحن نسافر ممر الحب 540 01:08:33,558 --> 01:08:37,307 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 541 01:08:37,392 --> 01:08:41,057 نحن نسافر ممر الحب 542 01:08:41,225 --> 01:08:45,224 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 543 01:09:03,517 --> 01:09:05,724 الحمد اللورد شيف شانكار 544 01:09:05,808 --> 01:09:07,766 كوس أنت فقط غير قادر على الإضراب أو غير المرغوب فيه 545 01:09:07,892 --> 01:09:11,474 ومع ذلك من الصعب عليك محاولة 546 01:09:11,725 --> 01:09:13,141 أنت رفيقي على ما يبدو 547 01:09:13,225 --> 01:09:15,349 اميرة احلامي 548 01:09:15,475 --> 01:09:18,807 أعتقد الآن أني أستطيع الطيران 549 01:09:19,433 --> 01:09:26,391 العالم سيتكلم ، لا تلتفت إليه 550 01:09:27,017 --> 01:09:34,266 صلوا لأجد السلام ، أنا بحاجة إليه 551 01:09:35,017 --> 01:09:38,682 في كل الحياة نغير شكلنا 552 01:09:38,850 --> 01:09:42,474 على ستائر الحلم نحن نولد من جديد 553 01:09:42,683 --> 01:09:46,391 نحن نسافر ممر الحب 554 01:09:46,558 --> 01:09:50,224 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 555 01:09:50,392 --> 01:09:53,974 نحن نسافر ممر الحب 556 01:09:54,225 --> 01:09:58,266 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 557 01:10:19,517 --> 01:10:21,182 يا هذا الوجع في قلبي 558 01:10:21,267 --> 01:10:22,891 ل وجع في كل جزء 559 01:10:23,058 --> 01:10:26,974 لكني سأري العالم 560 01:10:27,142 --> 01:10:28,849 يا هذا الوجع في قلبي 561 01:10:28,933 --> 01:10:30,349 ل وجع في كل جزء 562 01:10:30,767 --> 01:10:34,641 لكني سأري العالم 563 01:10:35,183 --> 01:10:38,849 أنا جيد مثل الأفضل 564 01:10:39,017 --> 01:10:42,224 أريدك أن تعرف 565 01:10:42,392 --> 01:10:46,182 لديك نذرى 566 01:10:46,725 --> 01:10:49,682 حبيبتى 567 01:10:50,475 --> 01:10:54,224 في كل الحياة نغير شكلنا 568 01:10:54,392 --> 01:10:58,057 على ستائر الحلم نحن نولد من جديد 569 01:10:58,142 --> 01:11:01,974 نحن نسافر ممر الحب 570 01:11:02,058 --> 01:11:05,641 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 571 01:11:05,892 --> 01:11:09,599 نحن نسافر ممر الحب 572 01:11:11,350 --> 01:11:13,849 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 573 01:11:21,183 --> 01:11:24,974 نحن نسافر ممر الحب 574 01:11:25,017 --> 01:11:29,141 على الطريق سنلتقي مرة أخرى 575 01:11:39,308 --> 01:11:45,557 تاني ، يرجى الجلوس. 576 01:11:49,850 --> 01:11:51,307 تحتاج بعض الماء؟ 577 01:12:15,892 --> 01:12:19,099 اممم .. في الواقع شريكي راج لم يدخل اليوم 578 01:12:19,183 --> 01:12:21,224 هل لديك رقم أو عنوان؟ 579 01:12:21,308 --> 01:12:25,266 بالتأكيد ، راج .. راج .. 580 01:12:25,558 --> 01:12:26,766 يا راج كابور. 581 01:12:26,850 --> 01:12:31,849 لا يوجد رقم ولكن العنوان هي محركات Raju ، 21 Gol Maseed. 582 01:12:32,058 --> 01:12:33,766 راجو موتورز؟ 583 01:12:50,725 --> 01:12:53,516 كم يعد راجو؟ 584 01:12:53,600 --> 01:12:57,266 فعلت تقريبا رفيق ، ولكن قل لي شيئا .. 585 01:12:57,350 --> 01:12:59,766 .. لماذا يفعل سوري استمر في ركوب دراجتك. 586 01:12:59,850 --> 01:13:02,807 أنا فقط باعته العلامة التجارية الجديدة هيونداي ل 1). 587 01:13:02,892 --> 01:13:04,016 أوه ، هذه قصة سأخبرك بها مرة أخرى فقط .. 588 01:13:04,100 --> 01:13:05,974 ..hurry يصل الآن من فضلك. 589 01:13:06,017 --> 01:13:07,224 فعلت تقريبا رفيق. 590 01:13:07,308 --> 01:13:11,099 راجو سيدي بعض السيدة هنا تبحث عن راج كابور. 591 01:13:11,392 --> 01:13:16,516 يا أحمق حتى كانت أمي تبحث عن راج كابور لسنوات. 592 01:13:16,892 --> 01:13:20,141 أستمع! اجعلها تجلس وأقول لها ذلك .. 593 01:13:20,225 --> 01:13:22,141 ..السيد. راج قادم في وقت ما. 594 01:13:22,225 --> 01:13:24,599 راج كابور ، الممثل قادم إلى هنا؟ سأتصل فقط بوالدتي .. 595 01:13:24,683 --> 01:13:28,391 يا رفيق لا راج كابور ، الممثل لكن سورينا قادم كراج كابور. 596 01:13:28,475 --> 01:13:30,807 كيف أصبحت سوري راج كابور الآن ، ما يجري .. 597 01:13:30,892 --> 01:13:35,099 إنها قصة طويلة جداً ، سأخبرك في وقت لاحق. أنور يخفي الدراجة .. 598 01:13:37,975 --> 01:13:40,974 ..buddy هناك شيء مهم عليك القيام به. 599 01:13:47,225 --> 01:13:49,932 يا سوري ، أنا الاتصال من المرآب راجو. 600 01:13:50,975 --> 01:13:55,557 زوجتك هنا تبحث عن راج. 601 01:13:55,725 --> 01:13:57,307 وصلت Taani هناك؟ 602 01:13:57,975 --> 01:14:01,807 الآن ماذا أفعل ، قلت لك هذا قد أنهى حلقة راج .. 603 01:14:01,892 --> 01:14:04,057 .. حتى أنها يمكن أن تأتي الأول في المسابقة. 604 01:14:04,142 --> 01:14:07,182 أعرف ذلك لكنك يبدو أنه قد نسي .. 605 01:14:07,392 --> 01:14:11,932 ..هذا الآن هذه القصة يتم كتابتها من قبل الله ، وليس أنت. 606 01:14:12,100 --> 01:14:16,724 وكيف ومتى راج الحلقة سينتهي ، لا تصل إليه أنت. 607 01:14:16,808 --> 01:14:20,057 أنت فقط تحصل هنا بسرعة. لقد جعلتها تنتظر هنا 608 01:14:20,600 --> 01:14:26,516 طيب يا رفيقى قادم على الفور لكن أين ملابسي؟ 609 01:14:26,600 --> 01:14:28,599 هناك في خزانة. 610 01:14:28,683 --> 01:14:34,516 حسنا سأكون هناك في عشر دقائق. يا بوبي أحبك يا صديقي! 611 01:14:34,933 --> 01:14:36,682 أحبك جدا يا صديقي. 612 01:14:52,058 --> 01:14:53,557 ها أنت ذا. 613 01:15:19,350 --> 01:15:21,057 مساء الخير يا Taani! 614 01:15:21,142 --> 01:15:27,057 مرحبا عزيزتي ، لا تخافي أبداً ، راج هنا ، هتافات 615 01:15:29,725 --> 01:15:33,974 حتى شريك تاني فعل ذلك الأولاد يحضرون لك بشكل صحيح. 616 01:15:34,058 --> 01:15:35,724 إطلاقا. عشرة على عشرة ضيافة. 617 01:15:35,808 --> 01:15:37,849 لقد علمت فقط هؤلاء الحمقى ، هيا الآن! 618 01:15:38,017 --> 01:15:39,641 الى ماذا تنظرين؟ 619 01:15:39,725 --> 01:15:44,766 كفى من الغناء ، أنا لست كذلك دفعك للتخلص من وقتك. 620 01:15:44,850 --> 01:15:47,099 اذهب لأقوم ببعض العمل ، هيا هيا 621 01:15:50,933 --> 01:15:52,682 هل يقدمون لك البسكويت. 622 01:15:52,767 --> 01:15:53,891 انا اسف. 623 01:15:53,975 --> 01:15:55,682 يا محاولة لإقناع فتاة مع الإنجليزية الخاصة بك إيه؟ 624 01:15:55,767 --> 01:15:58,766 تعال لك عوف الحصول على العمل الآن. 625 01:15:58,933 --> 01:16:03,766 لذلك تاني شريكك هنا ، لماذا ولماذا. 626 01:16:05,058 --> 01:16:06,932 لماذا لم تأتِ الى مدرسة الرقص اليوم؟ 627 01:16:06,975 --> 01:16:10,932 أوه لقد تركت الشيء الرقص هو ممل جدا .. 628 01:16:10,975 --> 01:16:13,974 .. وليس شيء الرجال مثلي يمكن القيام به .. 629 01:16:15,433 --> 01:16:19,599 لم تترك رقصتك تركت شريكك Taani الصحيح؟ 630 01:16:19,892 --> 01:16:21,641 بحيث لا تفقد. 631 01:16:21,933 --> 01:16:24,141 أوه لا ، لا شيء من هذا القبيل. 632 01:16:24,558 --> 01:16:30,349 ولكن أنا لن أترك بلدي شريك وأنا لن أخسر. 633 01:16:31,767 --> 01:16:35,224 أنت تعرف ، في وقت سابق ل فكرت لك كانت نوعًا رخيصًا حقًا .. 634 01:16:36,850 --> 01:16:39,974 ..a ولكن الآن لدي أدركت أنه تحت كل شيء .. 635 01:16:40,017 --> 01:16:41,932 ..هذا الرخيص هو جيد حقا رجل طيب القلب. 636 01:16:42,183 --> 01:16:45,224 إذا كنت تستطيع أن تكون كذلك قلق بشأن فوزي .. 637 01:16:45,308 --> 01:16:48,224 .. لا تقلق بشأن رقصتك؟ 638 01:16:48,392 --> 01:16:51,224 الآن نحن شركاء نحن سيبقى شركاء حتى النهاية. 639 01:16:51,975 --> 01:16:56,641 وعلى أي حال إذا كنت وعد العمل الجاد والقيام بممارسة إضافية .. 640 01:16:56,808 --> 01:16:59,557 ..l أيضا نعد لك أننا سنفوز بالتأكيد. 641 01:17:00,725 --> 01:17:06,974 أخبرني شريك Taani أنت ستفتقدني. 642 01:17:07,642 --> 01:17:09,974 يبدو وكأنه راج عملت السحر عليك. 643 01:17:11,433 --> 01:17:13,057 لقد بدأت مرة أخرى راج؟ 644 01:17:13,558 --> 01:17:15,057 من فضلك أعدني شيئًا آخر .. 645 01:17:15,142 --> 01:17:17,599 لن تفعل هذا أبداً مغازلة رخيصة معي مرة أخرى. 646 01:17:17,683 --> 01:17:22,141 أوه لا ، بأي حال من الأحوال ، يمكن أن أتعهد للقيام به ممارسة إضافية ، للعمل بجدية أكبر .. 647 01:17:22,433 --> 01:17:25,057 ... لكن لا استطيع وعد لوقف التغازل. 648 01:17:25,350 --> 01:17:29,974 ترى هذا يمزح يأتي طبيعي بالنسبة لي ، لا يمكن السيطرة عليه. 649 01:17:30,017 --> 01:17:31,182 هدية الله. 650 01:17:31,267 --> 01:17:35,016 راج نحن أصدقاء من اليوم وسوف تتصرف مثل واحد. 651 01:17:38,683 --> 01:17:40,516 حسنا سنلتقي غدا في فصل الرقص. 652 01:17:40,600 --> 01:17:43,266 حسنا .. ما هي الصفقة الكبيرة. 653 01:17:43,767 --> 01:17:48,932 تاني شريك أنت نسيان شيء ما. 654 01:17:50,850 --> 01:17:54,141 نحن نسافر ممر الحب على الطريق سنلتقي مرة أخرى. 655 01:17:54,225 --> 01:17:58,516 يا رجل ، سأموت من السعادة. 656 01:17:58,600 --> 01:18:03,266 إنها مباراة مصنوعة في الجنة 657 01:18:06,142 --> 01:18:09,682 قد توافق أو لا توافق على شيء 658 01:18:09,767 --> 01:18:15,182 لكنه في الأغنية المغني يغني 659 01:18:16,142 --> 01:18:20,641 إنها مباراة مصنوعة في الجنة 660 01:18:34,433 --> 01:18:40,599 يا بوبي أنت نائم .. 661 01:18:44,267 --> 01:18:46,224 اليك هنا، امسك هذا. 662 01:18:48,142 --> 01:18:50,516 تعال يا صديقي كنا وجود هذا متعة كبيرة. 663 01:18:52,933 --> 01:18:56,141 أين سروالي الآن ومتى .. 664 01:18:57,183 --> 01:19:00,974 أوه ها أنت ذا. 665 01:19:01,725 --> 01:19:06,182 يا صديق يا سوري انظر نمط راج؟ 666 01:19:06,517 --> 01:19:10,682 شريك تاني لم يستطع مقاومة قادمة لراج ، إيه! 667 01:19:11,308 --> 01:19:12,974 هل سمعت ما قالته؟ 668 01:19:13,225 --> 01:19:16,807 من اليوم نحن اصدقاء. 669 01:19:20,308 --> 01:19:22,474 و قد رأيت ما يكفي من الأفلام الهندية .. 670 01:19:22,558 --> 01:19:26,474 ..to نعرف أن فتاة و لا يمكن لأي رجل أن يكون صديقًا أبدًا. 671 01:19:26,975 --> 01:19:36,724 بعد الصداقة يأتي الحب والرومانسية. 672 01:19:38,433 --> 01:19:42,807 حتى الآن سوف أمسك يد تااني وبينما أرقص والرومانسية لها. 673 01:19:45,558 --> 01:19:49,474 يمكن أن تكون سعيدا عقد تيفين .. حسنا .. 674 01:19:49,975 --> 01:19:53,849 لماذا تقفين مثل الشرير بيننا .. 675 01:19:54,183 --> 01:19:57,057 ..تزوجها وأفسدت حياتها. 676 01:19:57,225 --> 01:20:01,891 انها مثل ملكة جمال العالم وأنت هي سوري تعمل لسلطة البنجاب .. 677 01:20:03,350 --> 01:20:07,974 اسمع صديق لأني أخبرك قبل أن تهرب معي 678 01:20:08,933 --> 01:20:11,266 ..و أنت تركت عقد ساقك بين ساقيك .. 679 01:20:11,683 --> 01:20:14,516 .. يجب عليك أن تنحى جانبا .. 680 01:20:15,683 --> 01:20:19,182 بحيث يمكن لهذا الرجل أن يجتاحها بعيدا والمشي في غروب الشمس .. 681 01:20:19,267 --> 01:20:21,682 .. و مجيد نهاية يظهر على الشاشة مع اثارة ضجة .. 682 01:20:21,767 --> 01:20:24,266 .. وانبهار الجمهور في تصفيق مدو. 683 01:20:28,517 --> 01:20:31,932 مهلا لماذا أنت هادئ جدا. 684 01:20:33,600 --> 01:20:37,349 حسنا خذ وقتك ، فكر انتهى الأمر ، سنتحدث غدا. 685 01:20:40,767 --> 01:20:45,641 فكرت في ذلك؟ سأفعل اقول لك ما تفكر. 686 01:20:46,808 --> 01:20:52,349 أنت تفكر ماذا اذا اثناء المحبة راج .. 687 01:20:53,767 --> 01:20:56,224 ..تاني تمامًا نسي سوري .. 688 01:20:58,017 --> 01:21:02,599 ..ما لم تفعل ذلك أبدًا يقع في الحب مع سوري .. 689 01:21:03,975 --> 01:21:08,391 ..ما إذا كان في النهاية بقي سوري يقول .. 690 01:21:09,683 --> 01:21:17,016 ..نحن نسافر ممر الحب ، على الطريق سنلتقي مرة أخرى. 691 01:22:29,850 --> 01:22:39,849 YRF 692 01:22:44,142 --> 01:22:46,057 ضع ساقك اليسرى في 693 01:22:46,142 --> 01:22:47,932 والساق اليمنى خارج 694 01:22:47,975 --> 01:22:50,516 هيا يا حبيبتي ، لنبدأ 695 01:22:51,558 --> 01:22:53,516 أدر رأسك 696 01:22:53,600 --> 01:22:55,391 تأرجح ساقيك صعودا وهبوطا 697 01:22:55,475 --> 01:22:58,016 هذا كل ما يتطلبه الأمر ، لنبدأ 698 01:22:58,933 --> 01:23:00,766 يا رجل تحقق من ذلك 699 01:23:00,850 --> 01:23:02,682 الغناء والرقص والتواء والصراخ 700 01:23:02,767 --> 01:23:06,016 خذ يدي وضرب الكلمة الآن 701 01:23:06,267 --> 01:23:10,432 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 702 01:23:10,517 --> 01:23:14,141 خذ فرصة في هذه الرقصة 703 01:23:14,225 --> 01:23:17,932 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 704 01:23:17,975 --> 01:23:21,682 خذ فرصة في هذه الرقصة 705 01:24:00,392 --> 01:24:04,016 الآن نقر يدك على النغمة 706 01:24:04,100 --> 01:24:07,391 مثل ساعة على مدار الساعة ، من 7 إلى الظهر 707 01:24:07,475 --> 01:24:10,807 لقد حصلت على نفسك خطوة 708 01:24:11,142 --> 01:24:14,641 خطوة تجعلك تله 709 01:24:15,392 --> 01:24:18,974 الآن تأرجح الورك الخاص بك دون عناية 710 01:24:19,100 --> 01:24:22,391 مثل الرقم ثمانية في الهواء 711 01:24:22,475 --> 01:24:25,807 لقد حصلت على نفسك خطوة 712 01:24:26,142 --> 01:24:29,807 خطوة تجعلك تله 713 01:24:30,808 --> 01:24:32,682 يا رجل تحقق من ذلك 714 01:24:32,767 --> 01:24:34,599 الغناء والرقص والتواء والصراخ 715 01:24:34,683 --> 01:24:37,932 خذ يدي وضرب الكلمة الآن 716 01:24:38,100 --> 01:24:42,266 تأخذ فرصة على هذا الرقص سونيا 717 01:24:42,350 --> 01:24:46,016 خذ فرصة في هذه الرقصة 718 01:24:46,100 --> 01:24:49,807 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 719 01:24:49,892 --> 01:24:53,391 "خذ فرصة في هذه الرقصة 720 01:25:28,517 --> 01:25:32,099 ارمي يدك ، هزها جيداً 721 01:25:32,267 --> 01:25:35,516 كأنك تدق جرس المعبد 722 01:25:35,600 --> 01:25:38,932 لقد حصلت على نفسك خطوة 723 01:25:39,267 --> 01:25:42,307 خطوة تجعلك تله 724 01:25:43,475 --> 01:25:47,016 هز من ناحية أخرى أدناه 725 01:25:47,183 --> 01:25:50,474 كما لو كنت تسد طائرة ورقية لجعله يرتفع 726 01:25:50,558 --> 01:25:53,891 لقد حصلت على نفسك خطوة 727 01:25:54,225 --> 01:25:57,641 خطوة تجعلك تله 728 01:25:58,975 --> 01:26:00,891 يا رجل تحقق من ذلك 729 01:26:00,975 --> 01:26:02,641 الغناء والرقص والتواء والصراخ 730 01:26:02,725 --> 01:26:06,016 خذ يدي وضرب الكلمة الآن 731 01:26:06,225 --> 01:26:14,182 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 732 01:26:14,267 --> 01:26:17,891 خذ فرصة في هذه الرقصة 733 01:26:17,975 --> 01:26:21,641 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 734 01:26:21,725 --> 01:26:25,307 خذ فرصة في هذه الرقصة 735 01:26:32,975 --> 01:26:36,682 خذ فرصة في هذا رقص سونيا 736 01:26:36,767 --> 01:26:40,599 خذ فرصة في هذه الرقصة 737 01:26:49,183 --> 01:26:51,349 لقد تم اختيارك 738 01:26:51,433 --> 01:26:53,932 ..في أعلى 1 0 من مسابقة الرقص. 739 01:27:21,475 --> 01:27:22,724 ما الذي لديك؟ 740 01:27:22,892 --> 01:27:24,224 جول غابا. 741 01:27:26,100 --> 01:27:27,182 كم العدد؟ 742 01:27:27,683 --> 01:27:29,099 حبيبة القلب! 743 01:27:29,183 --> 01:27:31,974 أنت فقط تستمر في جلبهم ، اليوم ليس هناك حد. 744 01:27:32,100 --> 01:27:33,432 حسن جدا اذا. 745 01:27:34,892 --> 01:27:36,599 ماذا تقصد بلا حدود؟ 746 01:27:36,933 --> 01:27:39,682 راج شريك gol guppa المنافسة. 747 01:27:39,892 --> 01:27:41,349 المنافسة في هذا أيضا؟ 748 01:27:43,517 --> 01:27:45,349 يا! أخبرني 749 01:27:45,892 --> 01:27:48,766 ما هي الجائزة التي يحصل عليها الفائز؟ 750 01:27:51,350 --> 01:27:54,807 يمكن للفائز أن يجعل الخاسر يفعل أي شيء واحد يود. 751 01:27:55,975 --> 01:27:58,724 اى شى؟ - إطلاقا، ولا يمكن أن ترفض الخاسر. 752 01:27:59,017 --> 01:28:00,932 في تلك الحالة Taani شريك فقدته .. 753 01:28:01,308 --> 01:28:03,724 .. لأن راج سيأكل كل شيء غولاس غوباس في أمريتسار .. 754 01:28:03,933 --> 01:28:05,432 ... ولكن لن تفقد. 755 01:28:05,683 --> 01:28:07,099 ترى ذلك الحين. 756 01:28:08,433 --> 01:28:11,391 يا رجل! يحضر لعنة golguppas. 757 01:28:28,350 --> 01:28:41,141 اجلبه. 758 01:28:44,350 --> 01:28:45,974 شريك تاني إذا كنت متعب لا تتردد في الاستسلام. 759 01:29:23,808 --> 01:29:25,099 في صحتك! 760 01:29:57,683 --> 01:29:59,391 تهنئة لي؟ 761 01:29:59,475 --> 01:30:00,557 هاه! 762 01:30:00,642 --> 01:30:03,474 لقد تم اختيار ل أعلى 1 0 في مسابقة الرقص. 763 01:30:05,433 --> 01:30:09,724 هذا هو الخبر السار جدا كثير من التهاني. 764 01:30:13,642 --> 01:30:18,391 لقد صنعت أرز الدجاج اليوم ، بينما تغيرين ، سأقوم بتسخينه 765 01:30:19,225 --> 01:30:20,516 رز بالدجاج!!! 766 01:30:21,975 --> 01:30:23,432 أنت لا تحبها؟ 767 01:30:25,308 --> 01:30:29,016 بالطبع أحب ذلك ، ل أحب ذلك! 768 01:30:33,725 --> 01:30:35,557 سأعود فقط 769 01:31:03,392 --> 01:31:06,266 صحنك؟ 770 01:31:06,808 --> 01:31:08,807 أنا ممتلئة في الواقع أكلت الكثير من الشات على الطريق. 771 01:31:08,892 --> 01:31:12,099 ذهب Raj و l للاحتفال. 772 01:31:14,350 --> 01:31:16,724 راج .. من هو راج؟ 773 01:31:17,183 --> 01:31:20,432 يا! نسيت تماما أن أخبرك 774 01:31:20,808 --> 01:31:22,891 راج هو شريكتي في الرقص 775 01:31:22,975 --> 01:31:24,891 هذه مسابقة الرقص في أزواج. 776 01:31:24,975 --> 01:31:26,849 كل شخص يعطى شريكا. 777 01:31:26,933 --> 01:31:29,974 لديه مرآب خاص به ، مرآب راجو. 778 01:31:30,183 --> 01:31:33,141 إنه شخص مضحك للغاية. دائما يجعلني أضحك! 779 01:31:42,058 --> 01:31:44,391 لم يعجبك البرياني؟ 780 01:31:51,183 --> 01:31:54,307 لتر واحد A .. واحد. 781 01:32:16,308 --> 01:32:24,599 صديق سوري ، كان تاني على حق هذا الحب هو شيء مؤلم .. 782 01:32:25,517 --> 01:32:29,432 ..ألم الألم في تمويه النفس ، ألم في الرقص .. 783 01:32:30,017 --> 01:32:32,932 ..وألم الآن حتى في تناول الطعام. 784 01:32:33,267 --> 01:32:37,474 هذا الحب بالتأكيد أقتلك يومًا سوري! 785 01:32:55,892 --> 01:32:57,099 أنا آسف جدا 786 01:32:58,433 --> 01:32:59,932 كنت العاهرة الدموية! 787 01:32:59,975 --> 01:33:02,474 يرجى مانع لسانك ، قلت اسف ، صحيح؟ 788 01:33:02,558 --> 01:33:04,974 صمتوا ، أعرف الناس مثلك.. 789 01:33:05,017 --> 01:33:06,391 .. لقد ضربت عمدا ثم قل آسف .. 790 01:33:06,475 --> 01:33:08,224 .. حتى أن الأفضل من المسابقة .. 791 01:33:08,308 --> 01:33:10,516 .. يخرج مباشرة في البداية ، الكلبة الدموية! 792 01:33:10,683 --> 01:33:12,891 يا أنت تفوت wannabe! 793 01:33:12,975 --> 01:33:15,849 إذا كنت تقول الكلبة مرة أخرى لن تعرف ماذا أصابك. 794 01:33:16,100 --> 01:33:18,974 شريك تاني ، أنت فقط تجاهل هذا الحذف ملكة جمال. 795 01:33:19,017 --> 01:33:24,349 راج هنا لماذا الخوف .. سوف أتحدث معها! 796 01:33:27,725 --> 01:33:29,307 حديث! - ماذا؟ 797 01:33:29,725 --> 01:33:30,891 تحدث معي! 798 01:33:30,975 --> 01:33:36,641 إلى الجحيم بالحديث ، سوف أفعل فقط اسف على شريكي نيابةً عنك .. 799 01:33:36,725 --> 01:33:39,391 ..و أنت تقول آسف على نيابة عن شريكك. 800 01:33:39,850 --> 01:33:41,349 اجعلني اقولها! - ماذا؟ 801 01:33:41,433 --> 01:33:44,891 صغير جدا! انظر ماذا حدث لقدمي. 802 01:33:45,683 --> 01:33:46,891 صغير جدا؟ 803 01:33:47,517 --> 01:33:51,432 تيني سينج اسمي. اي مشكلة. 804 01:33:51,517 --> 01:33:53,724 أوه لا ، لا .. لا يهم الحجم. 805 01:33:53,808 --> 01:33:56,016 يجب أن يكون الإنسان صلبًا مثلك. 806 01:33:56,100 --> 01:33:59,724 اسمي المفضل هو القليل .. قليلا الدجاج. 807 01:34:00,017 --> 01:34:01,474 دعونا فقط نضع هذا وراءنا. 808 01:34:01,558 --> 01:34:03,099 سأقول آسف نيابة عن الجميع. 809 01:34:03,183 --> 01:34:04,724 كامل ونهائي آسف. 810 01:34:04,808 --> 01:34:08,016 عائلة سعيدة .. عناق؟ طيب لا يوجد عناق. 811 01:34:09,933 --> 01:34:11,057 الكلبة! 812 01:34:12,517 --> 01:34:17,099 ماذا قالت؟ - تيت تيش .. قالت تيش. 813 01:34:17,767 --> 01:34:20,474 ورجل العضلة ذات الرأسين الخاصة بك متوهجة في هذا الضوء ، يجب أن أقول. 814 01:34:20,558 --> 01:34:21,974 من أين لك هذا الوشم؟ 815 01:34:22,058 --> 01:34:23,141 اتركها يا رجل !! - غادر ذلك .. تركها. 816 01:34:23,225 --> 01:34:25,432 من أنا ألحق بك على أية حال؟ 817 01:34:26,392 --> 01:34:32,057 العاهرة الدموية! ل يجب أن يكون أعطى لها صفعة واحدة .. 818 01:34:32,142 --> 01:34:33,807 ..and أنها كانت ترقص كل حياتها. 819 01:34:35,475 --> 01:34:39,266 شريك التاني يمكن أن أقول شيئاً؟ الإساءة لا تناسبك. 820 01:34:39,350 --> 01:34:40,891 متى انتهيت من إساءة الاستخدام؟ 821 01:34:41,058 --> 01:34:44,641 قلت للتو .. ب لالكلبة. 822 01:34:44,808 --> 01:34:46,391 أعرف cdf أيضًا. اريد الاستماع؟ 823 01:34:46,475 --> 01:34:48,557 لا ، لا شكرا لك. هذا يكفي لليوم. 824 01:34:51,975 --> 01:34:56,099 اللعنة! الدامي دوللي .. حركه .. أمسك هذا! 825 01:34:56,183 --> 01:34:58,932 امساك الشيء.. لماذا ترتبط بهذا .. 826 01:34:59,142 --> 01:35:01,432 لقد غادرت .. ماذا تفعل؟ 827 01:35:03,600 --> 01:35:07,641 ابن بندقية ، خذها بسهولة. 828 01:35:15,517 --> 01:35:16,641 هناك هم. 829 01:35:16,725 --> 01:35:19,891 يا! لا ، هذا زوجان مختلفان. 830 01:35:26,350 --> 01:35:28,682 دوللي ، عاهرة 831 01:35:34,600 --> 01:35:36,849 سوف أعرض لك الآن 832 01:35:54,517 --> 01:35:56,224 راج ، انزل 833 01:36:26,892 --> 01:36:31,599 أنا شريك مستعد ، لكن ما هي الخطة؟ 834 01:37:07,475 --> 01:37:11,349 صغيرة ، أقترح عليك الفوضى الناس بحجمك الخاص في المرة القادمة. 835 01:37:11,433 --> 01:37:13,641 و دوللي .. الرقص الآن! 836 01:37:14,767 --> 01:37:17,224 الجحيم مع Tiny! 837 01:37:20,058 --> 01:37:23,266 تاني شريكك انت dhoom 3. 838 01:37:23,808 --> 01:37:26,682 صديق أخي المقرب كان عنده دراجة .. 839 01:37:26,767 --> 01:37:28,891 .. ونحن اعتدت على السرقة وركوبها كل ليلة. 840 01:37:29,350 --> 01:37:30,974 لدي ثلاث سنوات من الممارسة. 841 01:37:31,392 --> 01:37:32,891 أي المزيد من المفاجآت Taani الشريك؟ 842 01:37:32,975 --> 01:37:34,766 لن تطير بعيدا مثل سوبرمان لا؟ 843 01:37:34,850 --> 01:37:36,391 أنت لا تعرف أبدا ، انتظر وشاهد. 844 01:37:36,475 --> 01:37:38,682 لقد كنت أنتظر فقط ومشاهدة. 845 01:37:42,183 --> 01:37:44,266 لذا كانت زوجتك تستقل الدراجة؟ 846 01:37:44,725 --> 01:37:46,141 نعم فعلا. 847 01:37:46,225 --> 01:37:48,682 هذا أيضا في سرعة 1 20؟ 848 01:37:49,142 --> 01:37:50,724 نعم فعلا. 849 01:37:51,350 --> 01:37:53,182 وماذا كنت تفعل؟ 850 01:37:53,350 --> 01:37:55,724 كنت أجلس خلفي 851 01:37:56,933 --> 01:37:58,599 ماذا كنت تفعل في الخلف؟ 852 01:37:59,100 --> 01:38:00,557 كان علي حمل حقيبة اليد ، صحيح؟ 853 01:38:00,642 --> 01:38:02,807 يا رجل! سيدة تركب الدراجة .. 854 01:38:02,892 --> 01:38:05,266 .. و أنت جالس وراء عقد حقيبة يد السيدات. 855 01:38:05,350 --> 01:38:07,432 لقد أفسد كل شيء. 856 01:38:08,683 --> 01:38:12,766 آسف بوبي ، والتي جزء من الدراجة هو مفتول العضلات. 857 01:38:15,933 --> 01:38:20,141 هل هو غالي جدا؟ - يا رجل ليس جزء الدراجة هو جزء من الرجل. 858 01:38:22,433 --> 01:38:25,599 لماذا الرجال ركوب الدراجات؟ لتبدو مفتول العضلات. 859 01:38:26,058 --> 01:38:28,849 لماذا يرتدون الجينز؟ لتبدو مفتول العضلات. 860 01:38:28,933 --> 01:38:30,307 لكن من هو هذا الرجولي؟ 861 01:38:30,392 --> 01:38:33,599 ماكو يعني الرجولة. 862 01:38:34,767 --> 01:38:36,974 يظهرون في الأفلام ، صحيح ، أن البطلات LF لا تستمع .. 863 01:38:37,058 --> 01:38:40,057 ..the الأبطال مجرد اختيار لهم وأعطهم ما هو مفتول العضلات. 864 01:38:40,225 --> 01:38:42,932 عملنا الملك Dharmendra هو مفتول العضلات. 865 01:38:43,100 --> 01:38:46,432 لدينا Stallone رامبو هو مفتول العضلات. 866 01:38:46,725 --> 01:38:51,557 وأنت تجلس خلفك عقد كيس دمر مفتول العضلات .. 867 01:38:51,642 --> 01:38:54,224 لكن الآن كيف يمكن ل تصحيح هذا مفتول العضلات؟ 868 01:38:54,308 --> 01:38:57,141 لتبدأ أبدا الجلوس على المقعد الخلفي سواء .. 869 01:38:57,683 --> 01:38:59,474 ..it هو الدراجة أو منزلك. 870 01:38:59,725 --> 01:39:01,682 يجب على المقبض دائما في يديك .. 871 01:39:02,475 --> 01:39:05,349 .. سواء كانت زوجتك لن تحترمك أبدًا. 872 01:39:05,975 --> 01:39:10,516 وعند المشي يجب عليك تضخم صدرك عالية مثل هذا. 873 01:39:18,725 --> 01:39:26,724 يا مفتول العضلات. 874 01:40:10,975 --> 01:40:12,557 يا بوبي. 875 01:40:12,642 --> 01:40:13,974 ما الرجل مفتول العضلات؟ 876 01:40:14,017 --> 01:40:17,349 الفتيات يربطون راخي في كل مكان هنا .. 877 01:40:17,433 --> 01:40:19,641 ..كل فتاة تبذل شريكها شقيقها. 878 01:40:20,017 --> 01:40:22,807 ماذا لو دخل تااني المزاج لفعل الشيء نفسه؟ 879 01:40:24,183 --> 01:40:26,266 تفعل شيئا واحدا. الذهاب اخفاء في الحمام. 880 01:40:26,350 --> 01:40:27,474 هذا بالضبط أين أنا. 881 01:40:27,558 --> 01:40:28,641 حتى لدي هذا القدر من الذكاء. 882 01:40:28,725 --> 01:40:29,891 لكن ماذا أفعل الآن؟ 883 01:40:29,975 --> 01:40:33,057 تفعل أي شيء ولكن فقط لا يخرج. 884 01:40:33,183 --> 01:40:36,099 يمكنك الموت لكنك لا يمكن أن تدعها تربط الراخي. 885 01:40:36,183 --> 01:40:38,682 طيب أفضل حظا صديقا! 886 01:40:41,850 --> 01:40:45,307 راج .. راج هل أنت بداخل؟ 887 01:40:46,767 --> 01:40:48,682 نعم انا هنا 888 01:40:49,600 --> 01:40:52,266 معدتي ليست على ما يرام. 889 01:40:52,850 --> 01:40:54,682 لذا لن أكون قادراً على الرقص 890 01:40:54,767 --> 01:40:58,057 أواجه حركات فضفاضة ، أنا خائف 891 01:40:58,142 --> 01:41:01,141 اوه .. حسنا .. حتى سنقوم متجر للأزياء اليوم. 892 01:41:01,308 --> 01:41:03,224 على أي حال لا أحد يبدو مهتم بالرقص هنا .. 893 01:41:03,308 --> 01:41:05,307 ..too مشغول ربط راخيس. إنه مُزعج للغاية 894 01:41:06,392 --> 01:41:09,891 لتر مزعج؟ هذا حالة سوف يكون فقط خارج. 895 01:41:11,725 --> 01:41:16,807 لا Rakhi - مفتول العضلات ، لا Rakhi - مفتول العضلات. 896 01:41:19,183 --> 01:41:21,974 وكان مهرجان الراخي في نكتة في هذا البلد. 897 01:41:22,267 --> 01:41:24,516 أينما ذهبت الجميع يربط راخي. 898 01:41:24,725 --> 01:41:25,766 فقط حتى الناس لا تجعل أي خطأ .. 899 01:41:25,850 --> 01:41:27,682 ملاحظات حول صبي وفتاة العلاقة. 900 01:41:27,850 --> 01:41:32,266 لا يمكن للفتى والفتاة أن يكونا صديقين فقط لا يمكن أن يكونوا شركاء محترفين؟ 901 01:41:32,350 --> 01:41:34,974 1 0 على 1 0 الصحيح Taani partner. 902 01:41:35,308 --> 01:41:37,974 ولكن في الواقع الفتيات اللواتي هي المسؤولة عن هذه اللعبة 903 01:41:38,183 --> 01:41:41,932 ..given اختيار أي صبي من أي وقت مضى جعل فتاة أخته. 904 01:41:42,142 --> 01:41:44,099 انظر الآن إلى Tiny و Dolly نفسها. 905 01:41:44,267 --> 01:41:46,349 حتى يوم أمس نحن اعتقد انهم كانوا .. 906 01:41:46,433 --> 01:41:48,891 .. صديقة وصديق ، أليس كذلك؟ 907 01:41:49,058 --> 01:41:52,141 ولكن اليوم فقط تعادل دوللي rakhi ضخمة على يد Tiny. 908 01:41:52,225 --> 01:41:54,349 كان الشاب الرضيع يبكي .. Booohooo. 909 01:41:54,767 --> 01:41:57,682 ماذا يفعل الفقراء؟ 910 01:41:57,892 --> 01:42:01,141 ..هذه الفتيات لا حتى قل ما يريدون حقا. 911 01:42:01,308 --> 01:42:04,057 لا توجد فتاة تريد حارس شخصي في اسم صديق. 912 01:42:04,142 --> 01:42:05,224 من لا يفعل سوى يدور حوله .. 913 01:42:05,308 --> 01:42:06,516 ..muscles مثل بعض مفتول العضلات. 914 01:42:07,350 --> 01:42:08,599 هنا .. جرب هذه. 915 01:42:10,267 --> 01:42:13,766 ما لا مفتول العضلات؟ لكن بوبي .. 916 01:42:13,850 --> 01:42:15,266 راج. - نعم حاضر! 917 01:42:15,350 --> 01:42:16,974 هيا. 918 01:42:21,725 --> 01:42:23,516 شريك تاني. 919 01:42:23,808 --> 01:42:25,224 هممم! 920 01:42:25,683 --> 01:42:28,141 أنا في حيرة. 921 01:42:28,892 --> 01:42:30,307 لماذا ا؟ هل الحجم غير مناسب؟ 922 01:42:30,392 --> 01:42:32,224 لا ، لا ليس في الملابس .. 923 01:42:32,642 --> 01:42:36,641 ..هناك بعض الارتباك في ذهني والقلب. 924 01:42:37,475 --> 01:42:39,141 ما الارتباك؟ 925 01:42:42,475 --> 01:42:45,682 شريك تاني ، أخبرني بشيء واحد .. 926 01:42:46,267 --> 01:42:49,974 ..ما تريد فتاة حقا؟ 927 01:42:56,642 --> 01:42:58,724 لقد طلبت جدا سؤال صعب. 928 01:43:00,308 --> 01:43:04,641 الجواب على ما تريد الفتاة يمكن فهمها فقط من قبل فتاة. 929 01:43:04,725 --> 01:43:06,766 يجب أن أصبح فتاة الآن؟ 930 01:43:07,433 --> 01:43:09,182 الجواب بسيط جدا .. 931 01:43:09,642 --> 01:43:12,891 ... ولكن في الوقت الذي يفهم فيه الرجل كل منهما تحول القديمة. 932 01:43:12,975 --> 01:43:16,516 لا ، لا شريك تاني من فضلك اشرح لي بطريقة أقصر. 933 01:43:16,933 --> 01:43:23,099 لا أريد أن أتحول إلى العمر لوحده 934 01:43:27,850 --> 01:43:33,974 الشيء الوحيد الذي ترغب به الفتاة هو أن شخصًا ما يحبها .. 935 01:43:35,642 --> 01:43:38,141 .. لم يكن أحد من قبل أحب من قبل. 936 01:43:43,558 --> 01:43:49,391 لا يوجد شيء آخر فتاة تريد من الحياة. 937 01:44:02,558 --> 01:44:03,891 حتى الآن فهمت؟ 938 01:44:03,975 --> 01:44:07,599 LF دوللي فكر تايني أحبها مثل هذا .. 939 01:44:08,142 --> 01:44:10,182 ..هيا تود الحصول لم تقيده أبداً يا راخي 940 01:44:10,683 --> 01:44:12,641 هيا الآن ، دعونا نذهب. 941 01:44:20,142 --> 01:44:23,932 سوري يحبك أكثر مما يمكنك تخيل Taani. 942 01:44:25,475 --> 01:44:27,641 لكنك لست كذلك القدرة على رؤيتها. 943 01:44:29,517 --> 01:44:37,724 ناهيك ، الآن سوف راج إظهار حب سوري لك. 944 01:44:39,558 --> 01:44:41,349 ولا مفتول العضلات. 945 01:44:56,933 --> 01:44:59,891 شريك تاني ، غدا عيد ميلادي. 946 01:44:59,975 --> 01:45:02,016 يا رائع. - شكرا جزيلا! 947 01:45:02,100 --> 01:45:05,974 أردت أن أقضي يوم كامل معك ، ماذا أقول. 948 01:45:06,017 --> 01:45:08,266 أم يوم كامل .. لا أعتقد .. 949 01:45:08,350 --> 01:45:13,932 لا قول لا شريك تاني ، تذكر gol gappa الرابح .. 950 01:45:14,100 --> 01:45:17,391 ..so اليوم أنا أطلب منك جائزتي ولا يمكنك قول لا. 951 01:45:18,892 --> 01:45:23,432 وعلى أي حال كل عام أقضي هذا اليوم لوحده 952 01:45:23,933 --> 01:45:26,391 لذا فكرت دعونا نفعل شيء مختلف هذا العام. 953 01:45:27,808 --> 01:45:28,891 لكني لا .. 954 01:45:28,975 --> 01:45:32,266 الآن لا تقل لي أنك سوف لديك لربط لي راخي .. 955 01:45:32,350 --> 01:45:33,974 ..to قضاء اليوم معي. 956 01:45:39,975 --> 01:45:42,891 حسنا راج شريك يوم الغد كله لك. 957 01:45:42,975 --> 01:45:47,807 الطريق للذهاب ، وسوف يختار لك 9 صباحا غدا ، وقت أمريتسار. 958 01:45:48,975 --> 01:45:52,474 نحن نسافر ممر الحب على الطريق سنلتقي مرة أخرى. 959 01:46:02,308 --> 01:46:12,307 YRF 960 01:46:20,142 --> 01:46:22,974 أنت جنتي 961 01:46:23,017 --> 01:46:25,474 بلدي tryst النهائي 962 01:46:25,892 --> 01:46:28,516 أنت صلاتي 963 01:46:28,683 --> 01:46:31,307 نعمة روحي 964 01:46:31,975 --> 01:46:34,599 أنت الهدوء الذي أبحث عنه 965 01:46:34,683 --> 01:46:37,266 أنت في كل نبضات قلب 966 01:46:37,433 --> 01:46:40,349 أنا لا أعرف شيئاً آخر 967 01:46:40,433 --> 01:46:43,599 الآن ما عدا 968 01:46:43,683 --> 01:46:46,432 ارى الهي فيك 969 01:46:46,517 --> 01:46:49,224 لا أعرف ماذا أفعل 970 01:46:49,308 --> 01:46:51,974 ارى الهي فيك 971 01:46:52,058 --> 01:46:54,807 لا أعرف ماذا أفعل 972 01:46:54,892 --> 01:46:57,724 لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك 973 01:46:57,808 --> 01:47:00,557 لا أعرف ماذا أفعل 974 01:47:00,642 --> 01:47:03,307 ارى الهي فيك 975 01:47:03,392 --> 01:47:07,057 لا أعرف ماذا أفعل 976 01:47:34,433 --> 01:47:36,516 حتى الآن بطريقة ما 977 01:47:37,267 --> 01:47:39,391 أنا عاجز الآن 978 01:47:39,475 --> 01:47:44,599 لكنني ألمسكم بنظري 979 01:47:45,767 --> 01:47:47,849 رائحتك 980 01:47:48,558 --> 01:47:50,766 كلماتك 981 01:47:50,933 --> 01:47:55,807 أنا في الجنة في حالة ذهول 982 01:47:56,558 --> 01:47:59,349 أنت نور داخل قلبي 983 01:47:59,433 --> 01:48:02,016 أنت الكنز لأني لن أخرج أبداً 984 01:48:02,183 --> 01:48:05,057 أنا لا أعرف شيئاً آخر 985 01:48:05,142 --> 01:48:08,266 الآن ما عدا 986 01:48:08,350 --> 01:48:11,016 ارى الهي فيك 987 01:48:11,100 --> 01:48:13,932 لا أعرف ماذا أفعل 988 01:48:13,975 --> 01:48:16,766 ارى الهي فيك 989 01:48:16,850 --> 01:48:19,474 لا أعرف ماذا أفعل 990 01:48:19,558 --> 01:48:22,391 لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك 991 01:48:22,475 --> 01:48:25,224 لا أعرف ماذا أفعل 992 01:48:25,308 --> 01:48:28,057 ارى الهي فيك 993 01:48:28,142 --> 01:48:32,016 لا أعرف ماذا أفعل 994 01:48:47,308 --> 01:48:56,432 إنها مباراة من صنع الله 995 01:49:10,433 --> 01:49:12,557 مع الخلخال الذي يرن 996 01:49:13,183 --> 01:49:15,266 دعني أشتاق 997 01:49:15,600 --> 01:49:20,599 الظل الخاص بك يثير بلمسة 998 01:49:21,808 --> 01:49:23,932 عندما تذهب من قبل 999 01:49:24,517 --> 01:49:26,682 تبتسم خجولة جدا 1000 01:49:26,892 --> 01:49:31,849 حتى إلهي لا يمكن أن يأخذ الكثير 1001 01:49:32,558 --> 01:49:35,307 أنت هذا التألق 1002 01:49:35,392 --> 01:49:38,057 ضوء بلدي الإلهي 1003 01:49:38,183 --> 01:49:41,099 أنا لا أعرف شيئاً آخر 1004 01:49:41,183 --> 01:49:44,266 الآن ما عدا 1005 01:49:44,350 --> 01:49:47,099 ارى الهي فيك 1006 01:49:47,183 --> 01:49:49,932 لا أعرف ماذا أفعل 1007 01:49:49,975 --> 01:49:52,807 ارى الهي فيك 1008 01:49:52,892 --> 01:49:55,516 لا أعرف ماذا أفعل 1009 01:49:55,600 --> 01:49:58,307 لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك 1010 01:49:58,392 --> 01:50:01,224 لا أعرف ماذا أفعل 1011 01:50:01,308 --> 01:50:04,016 ارى الهي فيك 1012 01:50:04,100 --> 01:50:08,016 لا أعرف ماذا أفعل 1013 01:50:23,517 --> 01:50:32,474 إنها مباراة من صنع الله 1014 01:50:46,392 --> 01:50:51,016 مهلا خانا ، على استعداد ، وثابتة .. 1015 01:51:57,933 --> 01:52:01,432 ماذا .. ما هذا راج؟ 1016 01:52:02,600 --> 01:52:06,807 أحب شريكا تاني ، أقسم بالله إنه الحب الحقيقي. 1017 01:52:08,683 --> 01:52:10,766 انظر ل انا رجل صعب خشنة .. 1018 01:52:10,850 --> 01:52:12,099 ..had ذهبت للتعبير عن حبي بالكلمات .. 1019 01:52:12,183 --> 01:52:13,474 ..شيء غبي قد يخرج. 1020 01:52:13,558 --> 01:52:17,057 لذا فكرت في أن أحصل على الكل من أمريتسار للتعبير عن حبي .. 1021 01:52:19,142 --> 01:52:22,974 لم يعجبك؟ 1022 01:52:24,433 --> 01:52:30,266 يعجب ب! كل فتاة تحلم أن هناك من يحبها بجنون. 1023 01:52:31,558 --> 01:52:34,724 لكن هذا النوع من الجنون لا فتاة حتى يمكن أن تحلم. 1024 01:52:36,142 --> 01:52:40,099 أنا حقا أحب ذلك راج ولكن في في نفس الوقت ل أشعر بالحزن. 1025 01:52:41,975 --> 01:52:43,516 لقد ارتكبت خطأ فادحا .. 1026 01:52:44,225 --> 01:52:48,349 يجب أن أخبرك هذا أنا فتاة متزوجة راج. 1027 01:52:50,808 --> 01:52:55,891 أنا أعرف كل شيء ، له الاسم هو سورندر ساهني .. 1028 01:52:55,975 --> 01:52:59,974 .. و هو يعمل في Punjab Power وأنت تقيم في B-52 حسين بورا. 1029 01:53:00,017 --> 01:53:02,599 أعرف كل شيء 1030 01:53:04,517 --> 01:53:07,266 لكنني لم أفعل كل هذا مع أي توقعات خاطئة .. 1031 01:53:07,350 --> 01:53:08,891 ..لا لا على الاطلاق. 1032 01:53:08,975 --> 01:53:13,682 أردت فقط أن تعرف كم أنت مميز بالنسبة لي. 1033 01:53:15,058 --> 01:53:18,099 ولا تقلق ، لم يتغير شيء بيننا .. 1034 01:53:18,183 --> 01:53:21,432 .. كنا أصدقاء و سنبقى اصدقاء .. 1035 01:53:21,517 --> 01:53:23,682 ..والفرق الوحيد هل انت متزوج 1036 01:53:23,767 --> 01:53:26,391 .. و سوف أحصل تزوج بطريقة ما يوما ما. 1037 01:53:26,642 --> 01:53:32,307 لم يتغير شيء، كل شيء متشابه. 1038 01:53:34,225 --> 01:53:38,599 لا شيء راج قد تغير. 1039 01:53:45,183 --> 01:53:48,474 عندما تبدأ فتاة حلم بعيون مفتوحة .. 1040 01:53:49,642 --> 01:53:51,641 .. ثم يتغير عالمها كله. 1041 01:53:53,225 --> 01:53:55,224 لا شيء يبقى نفسه بعد ذلك. 1042 01:54:03,808 --> 01:54:05,932 يرجى ترك راج. 1043 01:54:07,683 --> 01:54:12,391 أريد أن أكون هنا وحده لبعض الوقت. رجاء. 1044 01:54:16,517 --> 01:54:18,016 طيب تااني الشريك. 1045 01:55:01,100 --> 01:55:04,432 سوري أعتقد أنها كافية الآن. 1046 01:55:04,683 --> 01:55:09,599 الآن ضع حدا لهذا المزدوج دور وأقول لها الحقيقة. 1047 01:55:09,975 --> 01:55:12,516 لا صديقي ليس الآن. 1048 01:55:13,183 --> 01:55:14,932 لكن لم لا؟ 1049 01:55:18,017 --> 01:55:26,057 لأنني أريد أن أعرف سواء كانت تحب راج أو سوري. 1050 01:55:26,433 --> 01:55:29,266 تعال يا صديقي! كلاهما نفس الشيء. 1051 01:55:29,350 --> 01:55:32,266 من تحب سوف تحبك فقط 1052 01:55:35,308 --> 01:55:38,182 لكنها لا تعرف هم نفس ، أليس كذلك؟ 1053 01:55:39,183 --> 01:55:41,682 بالنسبة لها هناك الكثير من الفرق بينهما. 1054 01:55:43,142 --> 01:55:51,057 سوري هو زوجها وراج هو لا أحد. 1055 01:55:55,558 --> 01:55:58,391 في هذه الحالة هناك هو فرق آخر. 1056 01:56:00,183 --> 01:56:05,849 Raj يعبر عن حبه لها بصوت عال وواضح. 1057 01:56:07,142 --> 01:56:12,182 ويحافظ سوري على حبه أغلق في صندوقه. 1058 01:56:14,683 --> 01:56:19,057 الصديق لا أحد هنا هو الله ، كلنا بشر .. 1059 01:56:19,475 --> 01:56:21,766 .. و البشر جائعون للحب. 1060 01:56:21,850 --> 01:56:24,974 نحصل على أينما نجد الحب. 1061 01:56:25,975 --> 01:56:28,391 أنت غير عادل لزوجتك سوري. 1062 01:56:28,558 --> 01:56:31,224 من ناحية يا راج تظهر جنتها .. 1063 01:56:31,308 --> 01:56:32,766 ..ومن ناحية أخرى ، مثل سوري .. 1064 01:56:32,850 --> 01:56:34,516 .. تظهر لها الخاص بك منزل الجد. 1065 01:56:34,600 --> 01:56:39,016 أظهر صديقها حب سوري .. 1066 01:56:39,100 --> 01:56:42,891 .. ثم نرى أنها سوف أبدا حتى ننظر في راج آخر. 1067 01:56:45,308 --> 01:56:51,099 بوبي صديقي ، ل اجعل تاني تضحك .. 1068 01:56:51,183 --> 01:56:56,266 ..to تبقيها سعيدة ، يمكن سوري كوميديا ​​، يمكن للسيري أن ترقص .. 1069 01:56:56,517 --> 01:56:59,807 ..Suri يمكن أن يغير نفسه تماما وتصبح راج. 1070 01:57:01,017 --> 01:57:05,891 لكن لكسب حبها سوري لن يتغير. 1071 01:57:07,517 --> 01:57:12,349 سيكون عليها أن تحب هذا سوري العمل للبنجاب السلطة لمن هو. 1072 01:57:14,058 --> 01:57:18,599 وعليها أن تفهم حب سوري ناعم ، حلو ، بطيء. 1073 01:57:20,100 --> 01:57:24,474 وإلا فنحن يسافر ممر الحب .. 1074 01:57:25,308 --> 01:57:30,599 ..down الطريق سنلتقي مرة أخرى 1075 01:57:39,683 --> 01:57:45,057 يا إلهي! لماذا تضيف التوابل؟ على قصته الحب السكر الحلو؟ 1076 01:58:15,308 --> 01:58:17,266 فكيف تمارس الرقص الخاص بك؟ 1077 01:58:18,892 --> 01:58:19,974 حسن. 1078 01:58:21,392 --> 01:58:26,766 وكيف هو شريكك ، ماذا كان اسمه؟ 1079 01:58:27,808 --> 01:58:30,057 راج. 1080 01:58:31,225 --> 01:58:33,391 نعم ، نعم يا راج! 1081 01:58:40,017 --> 01:58:42,974 فهل هذا السيد راج متزوج؟ 1082 01:58:48,308 --> 01:58:49,807 لا ليس كذلك. 1083 01:59:06,142 --> 01:59:12,141 لقد حصلت على اثنين من يمر ل معرض تجاري من الشركة .. 1084 01:59:13,892 --> 01:59:16,141 ..هل تود الذهاب؟ 1085 01:59:17,433 --> 01:59:18,682 نعم فعلا. 1086 02:00:03,308 --> 02:00:06,266 مرحبا ، مرحبا ، أتمنى أن تكون بخير 1087 02:00:06,350 --> 02:00:09,391 هذه اللعبة هنا سوف تفجر عقلك. 1088 02:00:09,475 --> 02:00:11,432 إذا أنت لست هنا هي خسارتك. 1089 02:00:11,517 --> 02:00:15,849 ولجميع من هم هنا ، في هذا المعرض الياباني المرح. 1090 02:00:15,933 --> 02:00:17,016 أهلا بك. 1091 02:00:17,100 --> 02:00:22,391 لدينا لك ، المستوردة خصيصا من اليابان ، السيد السومو! 1092 02:00:22,475 --> 02:00:26,266 LF يمكنك أن تستمر عشرة دقائق في الحلبة 1093 02:00:26,350 --> 02:00:29,724 تذكرتين للعودة الى اليابان سوف تفوز 1094 02:00:29,808 --> 02:00:31,557 لذا أسألك أين هو ابن هذه التربة 1095 02:00:31,642 --> 02:00:34,307 من يستطيع أن يجعل هذا المحارب يكدح؟ 1096 02:00:35,058 --> 02:00:37,182 تعال على بطلي 1097 02:00:37,267 --> 02:00:39,766 سحقه إلى الصفر 1098 02:00:43,975 --> 02:00:48,099 أوه إذا كان هناك شخص ما هنا كان لديه حب في اليابان 1099 02:00:48,183 --> 02:00:51,349 تعثرت ، فقدت ، فشل في خطته 1100 02:00:53,308 --> 02:00:58,932 Oy هنا لديك فرصة لجعلها ابتسامة 1101 02:00:58,975 --> 02:01:04,932 فوز 2 تذاكر العودة ، اذهب إلى الميل الإضافي 1102 02:01:05,517 --> 02:01:07,599 أوي هناك أسد القلب الذي يجلس هنا 1103 02:01:07,683 --> 02:01:11,891 يمكن أن تفجير هذا الوحش إلى بت صغيرة 1104 02:01:29,892 --> 02:01:32,724 لذلك لدينا هنا كلب أمريتسار 1105 02:01:32,808 --> 02:01:35,557 من سيحضر هذا السومو إلى الأرض 1106 02:01:35,642 --> 02:01:37,932 اسمك من فضلك؟ 1107 02:01:38,183 --> 02:01:39,307 Surinder ساهني. 1108 02:01:39,392 --> 02:01:40,891 أيها الإخوة والأخوات .. 1109 02:01:40,975 --> 02:01:45,266 ..وضع اليدين معا للسيد سورندر ساهني. 1110 02:01:49,850 --> 02:01:53,932 الصديق أنت متأكد؟ 1111 02:01:55,017 --> 02:01:56,182 نعم فعلا. 1112 02:01:56,267 --> 02:02:01,807 ثم لماذا التأخير؟ ما عليك سوى السير على هذا الطريق .. 1113 02:02:47,642 --> 02:02:50,516 سيدي قلت لك كانوا على يقين ، لذلك قتال .. 1114 02:02:50,892 --> 02:02:56,599 هذا هو سيدي خاطئ .. دعونا نذهب .. 1115 02:03:38,558 --> 02:03:41,849 الخط هو .. الخط خارج .. 1116 02:06:13,225 --> 02:06:18,266 إنها معجزة 1117 02:06:18,350 --> 02:06:20,974 تم قذف سومو على الأرض 1118 02:06:21,017 --> 02:06:24,432 إنه balle balle للبنجاب هذه الجولة 1119 02:06:24,725 --> 02:06:28,641 والسيد سورندر لقد فاز ساهني بنفسه .. 1120 02:06:28,725 --> 02:06:34,891 ..2 تذاكر لليابان من أماديوس مجاني تماما. 1121 02:07:27,100 --> 02:07:29,057 ما كان هذا الدراما؟ 1122 02:07:29,975 --> 02:07:31,974 ماذا كانت الحاجة لك أن تفعل هذا؟ 1123 02:07:33,350 --> 02:07:37,349 لا أنت على علم بأنك كذلك متوسط ​​رجل الطبقة العاملة. 1124 02:07:37,725 --> 02:07:39,432 من يضع كل يوم على نظارته .. 1125 02:07:39,517 --> 02:07:43,099 ..sits في 4 من 4 4 حجيرة ويعمل أمام الكمبيوتر. 1126 02:07:43,350 --> 02:07:44,807 أنت لست بطلا للذهاب .. 1127 02:07:44,892 --> 02:07:47,641 .. وقاتل مع شخص ما أربعة أضعاف حجمك. 1128 02:07:47,975 --> 02:07:50,641 ما الذي كنت تحاول إثباته؟ هاه؟ 1129 02:07:55,058 --> 02:07:58,057 من فضلك قل لي ما كان الحاجة للقيام بكل هذا؟ 1130 02:07:59,058 --> 02:08:01,641 كنت هادئا جدا في المعرض. 1131 02:08:02,308 --> 02:08:05,641 فقط في اليابان المماطلة كنت قد أظهرت بعض الاهتمام. 1132 02:08:06,058 --> 02:08:07,641 عرفت مع راتبي لن تكون قادرًا أبدًا .. 1133 02:08:07,725 --> 02:08:09,349 ..to رؤية اليابان فكرت ذلك .. 1134 02:08:09,517 --> 02:08:14,266 .. إذا كنت الفوز ، فستكون قادرًا لرؤية اليابان وتشعر بالسعادة. 1135 02:08:14,725 --> 02:08:17,891 من فضلك توقف عن القلق عن سعادتي. 1136 02:08:18,017 --> 02:08:22,141 أنا سعيدة ، ولكن لا أستطيع الاحتفاظ بها القفز في كل وقت. 1137 02:08:22,642 --> 02:08:26,141 lf l am quite does does يعني لست سعيد .. 1138 02:08:26,600 --> 02:08:30,224 .. و إذا أردت شيء سوف أطلب منك ذلك. 1139 02:08:33,142 --> 02:08:36,849 لقد قمت بالفعل كاف بالنسبة لي. 1140 02:08:37,392 --> 02:08:39,974 من فضلك لا تفعل الكثير لا أقدر على الدفع 1141 02:08:40,017 --> 02:08:42,057 .. أنت تعود طوال حياتي. 1142 02:08:43,767 --> 02:08:48,224 من فضلك لا تفعل أي شيء بالنسبة لي. 1143 02:08:49,142 --> 02:08:52,516 أرجوك أتوسل إليك 1144 02:09:02,183 --> 02:09:06,724 لم أكن أفعل لك معروفًا تااني ، لقد كنت أحبك فقط 1145 02:09:09,392 --> 02:09:11,891 .. والحب لا يمكن أبدا أن يرد. 1146 02:10:38,975 --> 02:10:42,432 اوي سوري انظر من هو هنا. 1147 02:10:45,225 --> 02:10:48,057 عشاء ذلك اليوم كان مذهلاً 1148 02:10:48,142 --> 02:10:52,557 دجاج التندوري مصنوع من هذا العالم. 1149 02:10:52,642 --> 02:10:55,599 الجميع استمتع بها ، الجميع. 1150 02:11:04,933 --> 02:11:07,932 حسنًا ، حسنًا ، دعنا نتلقى العودة إلى العمل ، يوم جيد. 1151 02:11:11,892 --> 02:11:15,016 لقد نسيت هذا 1152 02:11:17,767 --> 02:11:19,057 شكرا لكم. 1153 02:11:44,433 --> 02:11:50,432 هناك فيلم جديد يلعب في ريالتو ، هل تريد رؤيتها؟ 1154 02:11:50,933 --> 02:11:54,224 حسنًا ، سأكون جاهزًا. 1155 02:12:07,392 --> 02:12:10,391 البنجاب الطاقة تضيء حياتك. 1156 02:13:10,975 --> 02:13:15,682 أخبرني شريك Taani أنت ستفتقدني. 1157 02:13:15,892 --> 02:13:18,307 يبدو وكأنه راج عملت السحر عليك 1158 02:13:18,475 --> 02:13:22,099 أحب شريكا تاني ، أقسم بالله إنه الحب الحقيقي. 1159 02:13:22,183 --> 02:13:27,724 شريك تاني ، أغمض عينيك و دع كل قطرة مطر تصل إلى قلبك 1160 02:14:35,100 --> 02:14:36,974 لا يوجد أحد بالداخل 1161 02:14:37,225 --> 02:14:38,349 شكرا لكم. 1162 02:14:51,350 --> 02:14:52,432 مرحبا 1163 02:14:52,517 --> 02:14:56,099 سوري زوجتك هنا. 1164 02:14:56,683 --> 02:14:58,016 إنها تطلب راج. 1165 02:15:05,058 --> 02:15:06,307 أنا قادم 1166 02:16:19,183 --> 02:16:22,766 ليلة سعيدة يا تااني شريك سعيد الموسمية. 1167 02:16:23,267 --> 02:16:25,849 اعتقدت أن لديك نسيت شريكك .. 1168 02:16:25,933 --> 02:16:28,891 ..the أضواء ول الحب يجب أن تكون خائفا قليلا؟ 1169 02:16:28,975 --> 02:16:34,224 أوه انسى كل شيء وشرب البنجاب رقم واحد الشاي. 1170 02:16:39,725 --> 02:16:43,057 Taani شريك أي مشكلة؟ 1171 02:16:45,933 --> 02:16:48,182 كيف يمكنك أن تكون سعيدا جدا؟ 1172 02:16:52,517 --> 02:16:56,849 كيف يمكنك ان تحبني دون توقع الحب في المقابل. 1173 02:17:00,225 --> 02:17:02,682 لا تشعر بألم في الحب؟ 1174 02:17:04,600 --> 02:17:05,891 الم؟ 1175 02:17:06,892 --> 02:17:12,016 الحب هو هبة الله فكيف يمكن أن يكون هناك ألم في الحب. 1176 02:17:13,225 --> 02:17:15,474 وعن توقع الحب فى المقابل.. 1177 02:17:15,558 --> 02:17:17,849 ..one لا يحب فقط إذا كان الحب بالمثل. 1178 02:17:18,100 --> 02:17:22,432 انظر لترى الله فيك لقد وقعت في حبك 1179 02:17:22,933 --> 02:17:25,516 رأيت الله في شخص آخر كنت وقعت في الحب معه .. 1180 02:17:25,600 --> 02:17:27,016 ..بكل بساطة. 1181 02:17:27,392 --> 02:17:31,057 الآن يجب أن لا تقلق عن كل هذا ، أنت فقط .. 1182 02:17:31,308 --> 02:17:33,974 ..شرب هذا الشاي الساخن ، الساخن. 1183 02:17:37,558 --> 02:17:40,307 حياتي ليست بهذه السهولة يا راج. 1184 02:17:43,600 --> 02:17:53,016 لا أرى الله في أحد. 1185 02:18:02,767 --> 02:18:05,599 لقد أغلقت كل ابواب الحب. 1186 02:18:07,683 --> 02:18:11,474 ثم تأتي على ضحك الغناء والرقص. 1187 02:18:12,975 --> 02:18:17,307 وأعلن أحبك. 1188 02:18:21,225 --> 02:18:26,557 من أنت تعلمت ما هو الحب الحقيقي. 1189 02:18:28,308 --> 02:18:30,682 لا يوجد أي ألم في الحب الحقيقي. 1190 02:18:35,308 --> 02:18:37,599 أيقظتني في الحب مرة أخرى .. 1191 02:18:39,100 --> 02:18:43,682 ..الحب الذي كان لي قتل في داخلي لفترة طويلة. 1192 02:18:46,100 --> 02:18:48,641 لماذا أتيت في حياتي راج؟ 1193 02:18:51,183 --> 02:18:52,891 ماذا أفعل الآن؟ 1194 02:18:55,600 --> 02:18:57,516 أنا فتاة متزوجة. 1195 02:19:00,850 --> 02:19:05,391 الآن لماذا لا تفعل أنت أجب عن سؤال بسيط للغاية؟ 1196 02:19:10,683 --> 02:19:12,432 ماذا أفعل الآن؟ 1197 02:19:26,975 --> 02:19:28,849 اهرب معي. 1198 02:19:33,100 --> 02:19:35,182 إذا لم تكن سعيدًا معه. 1199 02:19:36,975 --> 02:19:41,891 إذا كنت لا تحبه ثم تعال معي. 1200 02:19:44,308 --> 02:19:47,016 الله لا يعطي الجميع منا على قدم المساواة السعادة. 1201 02:19:48,433 --> 02:19:54,807 البعض منا يجب أن ينتزع لدينا حصة من السعادة منه. 1202 02:19:59,933 --> 02:20:01,807 انتزاع أيضا مشاركتك. 1203 02:20:05,017 --> 02:20:06,932 اهرب معي. 1204 02:20:41,558 --> 02:20:45,266 خذني يا راج .. خذني بعيداً 1205 02:20:45,850 --> 02:20:50,016 لقد رأيت الكثير من التعاسة لا أستطيع التعامل مع الألم بعد الآن. 1206 02:20:51,142 --> 02:20:56,599 أريد أن أكون سعيدة ، أريد أن أضحك ، أريد العيش ، أريد أن أحب مرة أخرى. 1207 02:20:57,142 --> 02:21:01,599 خذني بعيدا راج ، ل لا أستطيع أن أخذه بعد الآن. 1208 02:21:03,808 --> 02:21:08,599 اعدك ذلك غدا ليلة المسابقة .. 1209 02:21:09,558 --> 02:21:11,932 ..سوف تكون ليلتنا الأخيرة في أمريتسار. 1210 02:21:39,058 --> 02:21:40,932 فقدت صديقي. 1211 02:21:42,308 --> 02:21:44,516 لقد شرعت في جعل الطعاني سعيد .. 1212 02:21:45,683 --> 02:21:50,724 ..to جعل قصتي الحب ولكن أصبحت نهاية لي. 1213 02:21:50,975 --> 02:21:55,974 أنا فقط لا أفهم لماذا؟ لا تقول لها الحقيقة الآن؟ 1214 02:21:56,058 --> 02:22:00,557 حاول وفهم الرجل ، عندما تكون المرأة متزوجة .. 1215 02:22:02,017 --> 02:22:07,474 ..especially شخص مثل Taani هو على استعداد للهرب مع شخص آخر .. 1216 02:22:09,100 --> 02:22:12,349 ..how غير سعيدة يجب أن تكون في زواجها. فقط فكر. 1217 02:22:18,225 --> 02:22:22,516 تاني لا يحبني ، هي ليست سعيدة معي. 1218 02:22:22,975 --> 02:22:25,599 أليس من واجبي أن أطردها؟ 1219 02:22:27,558 --> 02:22:29,307 حتى أنها يمكن أن تجد لها راج في مكان ما. 1220 02:22:29,392 --> 02:22:32,432 لكن لن يكون لدى راج قلب سوري 1221 02:22:32,517 --> 02:22:36,182 .. ووقع تااني في الحب بهذا القلب ، ألا تحصل عليه؟ 1222 02:22:36,267 --> 02:22:40,766 لا صديقي إذا سقطت في حب هذا القلب .. 1223 02:22:42,850 --> 02:22:45,432 ..هيا تود الحصول فهم ما هو في قلب سوري. 1224 02:22:47,100 --> 02:22:49,391 هيا تود الحصول يعترف حب سوري لها. 1225 02:22:54,600 --> 02:22:59,516 لقد قررت ، غدا بعد المنافسة .. 1226 02:23:00,350 --> 02:23:02,057 ..l سوف يترك رسالة ويذهب. 1227 02:23:02,975 --> 02:23:04,432 لقد وضعت هذا البيت باسمها 1228 02:23:04,517 --> 02:23:07,932 ..and طلب للحصول على نقل إلى مكتب دلهي. 1229 02:23:08,392 --> 02:23:10,974 لقد جن جنونك لقد جن جنونًا تمامًا. 1230 02:23:11,058 --> 02:23:13,182 أنا أخبرها بكل شيء 1231 02:23:13,267 --> 02:23:16,891 لديك أقسم بوبي. 1232 02:23:21,100 --> 02:23:23,182 تذكر انك توقفت مرة واحدة عن طريق قول لي .. 1233 02:23:24,558 --> 02:23:30,766 ..هذا هو الله كتابة قصة الحب هذه. 1234 02:23:33,183 --> 02:23:39,266 لذلك ترك الآن النهاية من هذه القصة إلى الله. 1235 02:24:06,017 --> 02:24:12,099 آتي إلى هنا لأتلقى النعم قبل كل عمل مهم. 1236 02:24:13,308 --> 02:24:20,266 اليوم هو يوم عظيم بالنسبة لك أردت أن يكون الله معك 1237 02:24:59,850 --> 02:25:05,516 الله! دع تاني تكون سعيدة أينما كنت ومع من تكون في أي وقت مضى. 1238 02:25:06,017 --> 02:25:09,432 لا أريد أي شيء آخر منك 1239 02:25:09,933 --> 02:25:14,807 يقول إنه يرى الله أنا لكنني لست مثلك 1240 02:25:14,975 --> 02:25:17,432 ما الطريقة التي يراك بها الناس؟ 1241 02:25:17,975 --> 02:25:21,307 حتى أنا أريد رؤيتك من فضلك ارني يا إلهي أيضًا. 1242 02:25:21,767 --> 02:25:23,682 من فضلك ارني يا إلهي أيضًا. 1243 02:25:24,392 --> 02:25:34,391 YRF 1244 02:25:44,683 --> 02:25:46,891 أنت لم تسأل أي أسئلة 1245 02:25:47,808 --> 02:25:50,057 من البداية؟ 1246 02:25:50,558 --> 02:25:56,182 لقد منحتني جميعًا مباشرة من القلب 1247 02:25:57,475 --> 02:25:59,807 لم يقل كلمة واحدة 1248 02:26:00,642 --> 02:26:02,932 أو القاضي لي بينما 1249 02:26:03,308 --> 02:26:08,974 لقد منحتني جميعًا بابتسامة 1250 02:26:09,767 --> 02:26:12,807 أنت شمسى ، أنت ظلى 1251 02:26:12,975 --> 02:26:15,974 أنت خاصتي لن تتلاشى أبدًا 1252 02:26:16,350 --> 02:26:19,349 أنا لا أعرف شيئاً آخر 1253 02:26:19,517 --> 02:26:22,766 الآن ما عدا 1254 02:26:23,100 --> 02:26:26,182 ارى الهي فيك 1255 02:26:26,267 --> 02:26:29,182 لا أعرف ماذا أفعل 1256 02:26:29,475 --> 02:26:32,599 ارى الهي فيك 1257 02:26:32,683 --> 02:26:35,682 لا أعرف ماذا أفعل 1258 02:26:35,767 --> 02:26:39,016 لا استطيع المساعدة ولكن انحني أمامك 1259 02:26:39,100 --> 02:26:42,266 لا أعرف ماذا أفعل 1260 02:26:42,350 --> 02:26:45,391 ارى الهي فيك 1261 02:26:45,475 --> 02:26:49,349 لا أعرف ماذا أفعل 1262 02:27:22,683 --> 02:27:25,016 لذلك كان هذا لا زوجين. 6 1263 02:27:25,225 --> 02:27:27,224 علاماتها القضاة سيحدد الآن. 1264 02:27:27,308 --> 02:27:31,266 دون تأخير ، على التوالي من السماء ، هنا زوجان. 7 1265 02:27:31,475 --> 02:27:34,057 يرجى الترحيب دوللي وتيني. 1266 02:27:42,975 --> 02:27:45,182 ل لا يمكن أن تأتي معك راج. 1267 02:27:52,683 --> 02:27:58,474 في وقت ما كان حبك أنا ضعيف ، لقد جعلني أنانية. 1268 02:28:00,308 --> 02:28:07,349 لقد نسيت أنه كان لديه عقدت يدي عندما كنت كل لوحده. 1269 02:28:08,975 --> 02:28:11,182 الآن لا أستطيع ترك يده. 1270 02:28:20,475 --> 02:28:24,849 إنه ممل قليلاً ، لا يتكلم كثيرا .. 1271 02:28:26,475 --> 02:28:31,891 .. يرى بسيطة جدا في طرقه ، في عمله .. 1272 02:28:32,600 --> 02:28:35,849 ..في كل شيء هو مجرد رجل عادي عادي. 1273 02:28:38,100 --> 02:28:40,099 لكنني أرى الله فيه. 1274 02:28:48,267 --> 02:28:51,349 نعم يا راج ، انظر الله فيه. 1275 02:28:55,558 --> 02:29:00,224 من الممكن أن تترك رجلاً لكن كيف يغادر الله؟ 1276 02:29:01,767 --> 02:29:05,474 أينما يمكن أن أذهب إلى ، سيكون الله حاضرا .. 1277 02:29:06,850 --> 02:29:10,266 .. وحيثما يوجد هو الله سيكون هناك. 1278 02:29:14,767 --> 02:29:16,766 لا أستطيع ترك زوجي راج 1279 02:29:22,100 --> 02:29:30,099 أنا آسف ، أرجوك سامحيني 1280 02:30:20,142 --> 02:30:24,224 أيها السيدات والسادة كان هذا زوجك رقم 9 1281 02:30:24,308 --> 02:30:28,974 والآن يجب أن تكون كل شيء في انتظار معرفة من هو الزوجين. 1 0 1282 02:30:29,267 --> 02:30:32,807 حتى الآن أمامك لإظهار متألقا .. 1283 02:30:32,892 --> 02:30:35,182 ..performance هو الأخير لدينا زوجين من المسابقة. 1284 02:30:35,267 --> 02:30:39,266 سيداتي وسادتي أرجو الترحيب الآنسة تاني .. 1285 02:30:46,975 --> 02:30:50,307 و السيد راج 1286 02:31:01,975 --> 02:31:05,349 واو ، يبدو أن الرجال في الوقت الحاضر كن أكثر خجلا من الفتيات .. 1287 02:31:05,433 --> 02:31:07,932 ..الفتاة هنا لكن الولد ليس مشكلة 1288 02:31:07,975 --> 02:31:09,932 ..let مجرد محاولة مرة أخرى. 1289 02:31:10,225 --> 02:31:15,099 أيها السيدات والسادة يرجى الترحيب بالسيد راج. 1290 02:31:20,767 --> 02:31:24,307 ربما هو في الحمام القيام بممارسة الرقص في اللحظة الأخيرة. 1291 02:31:24,392 --> 02:31:26,391 دعونا نحاول مرة أخرى بصوت عال .. 1292 02:31:26,475 --> 02:31:29,266 حتى السيدات و السادة يرجى الترحيب .. 1293 02:31:31,267 --> 02:31:36,641 شريك رقصتي لن يأتي يرجى استبعاد لنا. 1294 02:31:37,642 --> 02:31:39,016 هل أنت واثق؟ 1295 02:33:18,183 --> 02:33:21,224 حاكم الهند - يجب أن تكون قد سمعت عني. 1296 02:33:21,392 --> 02:33:23,849 لا شيء ، لقد ألتقت رقبتي. 1297 02:33:23,933 --> 02:33:28,266 سوف اتأخر كل ليلة أنا أعمل لساعات إضافية في المكتب. 1298 02:33:28,350 --> 02:33:31,057 قلبك يريد أن يتوقف عن الألم. 1299 02:33:31,142 --> 02:33:33,224 أنا آسف لو كان لدي بعض مشكلة مع السيارة حتى حصلت في وقت متأخر. 1300 02:34:07,558 --> 02:34:10,266 وكيف هو شريكك ، ماذا كان اسمه؟ 1301 02:34:10,475 --> 02:34:13,849 اسمه سورندر ساهني وهو يعمل لصالح شركة Punjab Power. 1302 02:34:41,642 --> 02:34:43,307 أحب شريكا تاني ، 1303 02:34:44,517 --> 02:34:46,391 أقسم بالله إنه الحب الحقيقي. 1304 02:34:47,933 --> 02:34:50,682 أرى الله فيك هكذا لقد وقعت في حبك 1305 02:34:51,933 --> 02:34:54,516 رأيت الله في شخص آخر لذلك وقعت في الحب معه. 1306 02:35:26,683 --> 02:35:28,641 إذا لم تكن سعيدًا معه. 1307 02:35:32,142 --> 02:35:34,349 إذا كنت لا تحبه .. 1308 02:35:36,392 --> 02:35:38,141 .. ثم تأتي معي. 1309 02:35:45,017 --> 02:35:56,474 إنها مباراة من صنع الله 1310 02:36:32,642 --> 02:36:33,974 الأكاذيب. 1311 02:36:34,350 --> 02:36:35,807 لا تاني. 1312 02:36:35,892 --> 02:36:37,432 كل الأكاذيب 1313 02:36:37,725 --> 02:36:39,682 لا لا. 1314 02:36:39,767 --> 02:36:45,974 لقد كذبت عليّ ، أنت لا تعرف ما هو الحب. 1315 02:36:49,183 --> 02:36:50,599 كل الأكاذيب 1316 02:36:53,475 --> 02:36:56,974 مدى سهولة تحولك كل حزني في الفرح .. 1317 02:36:59,058 --> 02:37:01,474 .. كل دموعي في الضحك ، 1318 02:37:05,142 --> 02:37:09,266 لم أعطيك قطرة واحدة من الحب .. 1319 02:37:10,683 --> 02:37:16,516 .. وكنت أبقى فقط الاستحمام حبك لي. 1320 02:37:18,975 --> 02:37:22,016 كيف يمكنك أن تحبني كثيرا؟ 1321 02:37:23,975 --> 02:37:29,099 إنه بسيط للغاية ، أرى الله فيك 1322 02:37:30,058 --> 02:37:33,724 عندما أدعو له قلبي يشعر بالعزاء. 1323 02:37:34,933 --> 02:37:37,557 وعندما أراك تضحك ، اراك سعيدة .. 1324 02:37:37,642 --> 02:37:40,557 .. قلبى يشعر بمزيد من العزاء 1325 02:37:41,558 --> 02:37:48,141 Taani إذا كان هذا هو الحب ثم أحبك أكثر من الله. 1326 02:38:02,017 --> 02:38:05,474 ما هذا؟ من فضلك لا تبكي. 1327 02:38:11,100 --> 02:38:12,266 منديل؟ 1328 02:38:13,933 --> 02:38:16,016 نسيت ذلك في المنزل 1329 02:38:20,642 --> 02:38:25,474 تاني ، لن يغضب الله مني .. 1330 02:38:26,308 --> 02:38:29,474 ..that أحبك أكثر منه ، أليس كذلك؟ 1331 02:38:35,433 --> 02:38:38,224 لا لا. 1332 02:38:39,183 --> 02:38:40,974 ثم انها واحدة. 1333 02:38:44,267 --> 02:38:45,641 واحد. 1334 02:38:52,225 --> 02:38:56,224 لذلك السيدات والسادة هذا زوجين رقص أمريتسار رقم 1 1335 02:38:56,308 --> 02:38:58,849 السيد راج والآنسة تاني. 1336 02:39:02,267 --> 02:39:07,307 عذراً .. إنه السيد والسيدة سورندر ساهني. 1337 02:39:07,933 --> 02:39:09,599 طيب خطأي. 1338 02:39:09,725 --> 02:39:11,974 لذا وضع السيدات والسادة يديك معا ل .. 1339 02:39:12,017 --> 02:39:17,224 ..السيد. والسيدة ساهني و من هنا تبدأ رحلة جديدة. 124770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.