Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,920 --> 00:00:57,840
She's sixteen.
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,520
Yeah.
3
00:01:00,039 --> 00:01:01,799
She's in her fourth month.
4
00:01:04,920 --> 00:01:06,959
- My Cam.
- I'm scared.
5
00:01:07,040 --> 00:01:11,239
Attempted medical abortion
with Cytotec and some cannabis.
6
00:01:13,959 --> 00:01:16,359
Dizziness and vomiting.
7
00:01:16,439 --> 00:01:17,959
I love you so much, honey.
8
00:01:20,079 --> 00:01:22,439
No, her vitals are good.
9
00:01:26,159 --> 00:01:28,400
I'm admitting her to Cherbourg's ER.
10
00:01:31,040 --> 00:01:31,959
OK.
11
00:03:00,919 --> 00:03:04,319
LITTLE ONES
12
00:03:06,879 --> 00:03:09,919
I'm sorry, Camille.
There's no other solution for now.
13
00:03:10,000 --> 00:03:13,199
Please don't do this!
I'm happy with my mother.
14
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
I can't let you send her
across the country.
15
00:03:16,199 --> 00:03:17,960
70 miles isn't the end of the earth.
16
00:03:18,039 --> 00:03:20,319
You're on our ass, but you're no help.
17
00:03:20,400 --> 00:03:21,800
Camille, look at me.
18
00:03:22,639 --> 00:03:25,360
It's not permanent.
And your mom can visit.
19
00:03:25,919 --> 00:03:28,960
- She doesn't want the baby.
- It's true, I don't.
20
00:03:29,039 --> 00:03:30,800
Mrs. Moutier, please sit down.
21
00:03:32,039 --> 00:03:33,759
We've tried several things.
22
00:03:34,439 --> 00:03:36,280
At 4 months,
23
00:03:36,360 --> 00:03:38,680
an attempted abortion is no joke.
24
00:03:38,759 --> 00:03:40,400
It's a criminal offense in France.
25
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
You put your daughter's life at risk.
26
00:03:42,759 --> 00:03:45,439
It's his fault.
He knocked her up and disappeared!
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
Where is the father?
What does he say?
28
00:03:47,599 --> 00:03:50,000
- What can he say?
- Let Camille talk.
29
00:03:50,080 --> 00:03:52,680
He's saving up for Holland.
Like we agreed.
30
00:03:52,759 --> 00:03:55,400
Yeah right, an apprentice seaman...
31
00:03:55,479 --> 00:03:58,039
Listen,
I've given you several warnings.
32
00:03:58,520 --> 00:04:00,560
This hospitalization is the last straw.
33
00:04:01,439 --> 00:04:02,879
Camille, I'm sending you
34
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
to a maternity home for 6 months.
35
00:04:07,759 --> 00:04:10,879
I won't let you do this!
You can't send her...
36
00:04:10,960 --> 00:04:12,400
You can appeal.
37
00:04:12,479 --> 00:04:15,080
I think this is Camille's best option
right now.
38
00:04:15,159 --> 00:04:17,839
"Camille's best option"?
You have no idea what I want.
39
00:04:17,920 --> 00:04:18,839
Camille,
40
00:04:19,759 --> 00:04:20,920
you're 4 months pregnant.
41
00:04:21,000 --> 00:04:23,360
Pregnant?
It's empty in here!
42
00:04:23,439 --> 00:04:25,319
It's not alive.
It's nothing!
43
00:04:25,399 --> 00:04:26,839
I won't let it ruin my life!
44
00:04:30,600 --> 00:04:33,839
- Happy? Got what you wanted?
- You know that isn't true.
45
00:04:33,920 --> 00:04:38,160
You've been bugging us for 15 years!
You and your shitty car!
46
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
Mom, calm down.
47
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
It's going to be OK.
48
00:04:43,319 --> 00:04:44,240
Calm down.
49
00:04:45,879 --> 00:04:47,920
- Cam, wait!
- What?
50
00:04:48,360 --> 00:04:49,680
I have nothing to say.
51
00:04:49,759 --> 00:04:52,399
- We need to talk. You're leaving?
- Go away, Medhi.
52
00:04:52,480 --> 00:04:56,000
For real? I can't talk to you.
You only listen to her!
53
00:04:56,079 --> 00:04:59,120
- What?
- I tried to clean up your mess.
54
00:04:59,199 --> 00:05:01,160
We had sex for a few months.
55
00:05:01,240 --> 00:05:03,560
You think we're married?
Leave me alone.
56
00:05:03,639 --> 00:05:06,439
Go play with your rowboats.
57
00:05:07,759 --> 00:05:10,720
Wait... This is the second time
she's being taken from me.
58
00:05:11,199 --> 00:05:12,879
The second time!
59
00:05:12,959 --> 00:05:16,040
Tell me what to do!
I'll do it right now.
60
00:05:16,680 --> 00:05:17,800
Right now!
61
00:05:19,800 --> 00:05:21,519
I'll appeal, you hear me?
62
00:05:21,600 --> 00:05:23,279
I'll come to get you, OK?
63
00:05:26,720 --> 00:05:28,160
Stop it, Mom!
64
00:05:28,240 --> 00:05:29,399
Fuck!
65
00:05:36,319 --> 00:05:37,399
Alison,
66
00:05:37,480 --> 00:05:39,079
I keep telling you.
67
00:05:39,160 --> 00:05:41,879
You can't make a child eat like this.
68
00:05:42,439 --> 00:05:44,759
She's a pain.
She won't eat.
69
00:05:44,839 --> 00:05:46,439
She eats with you.
Not with me.
70
00:05:46,519 --> 00:05:50,120
- You know how violent that is?
- It's not my fault she won't eat.
71
00:05:50,199 --> 00:05:54,360
Alison, this has to change.
You've run out of second chances.
72
00:05:54,720 --> 00:05:55,759
Fuck it!
73
00:05:55,839 --> 00:05:58,279
Hi. I'm Catherine Limon, the director.
74
00:05:58,360 --> 00:05:59,519
Nice to meet you.
75
00:05:59,600 --> 00:06:00,839
Hello, Camille.
76
00:06:01,160 --> 00:06:03,240
Screw this place!
77
00:06:03,319 --> 00:06:04,399
We were waiting.
78
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
I'm Nadine, your counselor.
79
00:06:06,240 --> 00:06:08,839
We'll show Camille around.
Come with us?
80
00:06:08,920 --> 00:06:11,439
I already told Camille I have to go.
81
00:06:11,920 --> 00:06:14,600
- You can call me.
- I'll be sure to if I need a hug.
82
00:06:17,839 --> 00:06:18,839
Thank you.
83
00:06:19,279 --> 00:06:21,279
- Have a nice drive home.
- Bye.
84
00:06:21,360 --> 00:06:22,519
Say hi to Camille?
85
00:06:25,360 --> 00:06:28,959
Here's the daycare center.
Most of the children come here.
86
00:06:32,079 --> 00:06:33,680
The rooms are upstairs.
87
00:06:37,399 --> 00:06:39,639
This is the staff office.
88
00:06:39,720 --> 00:06:42,959
There's a counselor all night long.
Salim's on tonight.
89
00:06:43,040 --> 00:06:44,639
If you need anything...
90
00:06:45,079 --> 00:06:47,560
I'm not 7.
I won't call in the middle of the night.
91
00:06:47,639 --> 00:06:48,560
You never know.
92
00:06:51,079 --> 00:06:52,519
This is the kitchen.
93
00:06:54,279 --> 00:06:56,879
And here we are,
back in the common room.
94
00:06:59,040 --> 00:07:00,959
You're all dirty, Theo.
95
00:07:02,680 --> 00:07:05,360
- Fatou, your feet, please.
- They're clean, Ma'am.
96
00:07:11,920 --> 00:07:14,519
Nadine, can you take her?
97
00:07:14,600 --> 00:07:15,519
Sure.
98
00:07:17,480 --> 00:07:18,759
Want to see your room?
99
00:07:23,519 --> 00:07:24,600
Here we are.
100
00:07:28,040 --> 00:07:29,959
See you at 7 pm in the dining hall.
101
00:07:30,040 --> 00:07:32,199
No way. I never eat at that hour.
102
00:07:33,839 --> 00:07:35,439
I'll leave it, for tonight.
103
00:07:35,519 --> 00:07:36,639
See you later?
104
00:07:36,720 --> 00:07:38,439
- Bye-bye, Camille.
- Bye-bye.
105
00:07:52,680 --> 00:07:56,560
But I know we're not allowed...
106
00:08:00,959 --> 00:08:03,759
Hey, girl from Cherbourg!
Scared to come out?
107
00:08:06,240 --> 00:08:08,360
Let Camille get settled, please.
108
00:08:08,439 --> 00:08:10,720
Diana, open the door.
Go bug her!
109
00:08:10,800 --> 00:08:13,279
Leave me alone, Salim, I won't eat her.
110
00:08:13,360 --> 00:08:14,959
Come on, girls!
111
00:08:25,839 --> 00:08:27,319
Sing it, Mom!
112
00:08:27,399 --> 00:08:31,519
And the dawn brings me to sleep
113
00:08:31,600 --> 00:08:33,000
You sing too!
114
00:08:34,720 --> 00:08:38,399
I don't want the sun to come
115
00:08:42,240 --> 00:08:45,960
When I hold his head in my hands
116
00:08:49,440 --> 00:08:53,039
I swear to you I feel sorrow
117
00:08:58,360 --> 00:09:00,759
And I wonder
118
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
If this love will have a tomorrow
119
00:09:07,519 --> 00:09:10,559
When I'm away from him
120
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
When I'm away from him
121
00:09:15,080 --> 00:09:18,799
I feel like I'm losing my mind
122
00:09:20,679 --> 00:09:23,320
I'm no longer from here...
123
00:09:26,799 --> 00:09:28,279
We haven't even said hi.
124
00:09:28,360 --> 00:09:30,000
- To who?
- The new girl.
125
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
What is this, speed-dating?
126
00:09:32,240 --> 00:09:34,240
Mom, don't panic. Please.
127
00:09:34,320 --> 00:09:35,600
Calm down.
128
00:09:35,679 --> 00:09:39,600
You'll call the judge
and say you want to appeal.
129
00:09:39,679 --> 00:09:42,960
Ask her how to do it.
She'll explain everything.
130
00:09:43,679 --> 00:09:45,840
I know... What am I supposed to do?
131
00:09:47,360 --> 00:09:48,799
- Is Diana asleep?
- Almost.
132
00:09:48,879 --> 00:09:50,519
Where's your baby phone?
133
00:09:50,600 --> 00:09:51,720
Out of batteries.
134
00:09:52,639 --> 00:09:54,039
That won't work, Alison.
135
00:09:54,519 --> 00:09:58,080
I just came down for a second.
Don't pull a Nadine on me.
136
00:09:59,919 --> 00:10:02,399
The rule goes for everyone.
This isn't about Nadine.
137
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
It's about Diana, upstairs alone.
138
00:10:04,200 --> 00:10:07,039
She has asthma.
Should I bring her out in the cold?
139
00:10:07,519 --> 00:10:09,480
- She has a point.
- Thanks, girls.
140
00:10:09,840 --> 00:10:11,879
Done, everyone? Camille?
141
00:10:11,960 --> 00:10:13,919
Come on, everyone's going in.
142
00:10:14,320 --> 00:10:17,399
Mom, I really have to go.
I love you.
143
00:10:17,480 --> 00:10:21,399
In my family session,
the director said to let me breathe.
144
00:10:21,480 --> 00:10:23,440
- That's not all we said.
- Breathe!
145
00:10:23,519 --> 00:10:25,399
That's not all we said.
Let's go!
146
00:10:25,759 --> 00:10:27,360
I want a new counselor.
147
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
We'll talk to Mrs. Limon.
Sure, we'll do that.
148
00:10:30,440 --> 00:10:33,559
- Great!
- You too, Camille. Let's go. Now.
149
00:10:35,679 --> 00:10:39,639
Nadine seems cool at first.
But she's always on your back.
150
00:10:40,080 --> 00:10:42,240
And Salim is her dog.
151
00:10:42,320 --> 00:10:44,600
OK, Pink Pants. Let's go.
152
00:10:44,679 --> 00:10:48,000
- He follows her everywhere.
- Now, Britney Spears!
153
00:10:48,080 --> 00:10:49,679
Ev-ery-where!
154
00:11:08,720 --> 00:11:10,799
Bruno CourreauAttorney-at-law
155
00:11:18,559 --> 00:11:21,240
- I'm here to see Bruno.
- You have an appointment?
156
00:11:21,320 --> 00:11:23,080
- It's personal.
- Wait, Miss!
157
00:11:23,159 --> 00:11:24,240
Everything OK, Sylvie?
158
00:11:24,879 --> 00:11:27,879
Sir, can I talk to you for two minutes?
I won't be long.
159
00:11:28,320 --> 00:11:29,240
Just two minutes, please.
160
00:11:30,799 --> 00:11:32,240
- Two minutes.
- Thanks!
161
00:11:32,320 --> 00:11:33,399
I'll handle this.
162
00:11:33,480 --> 00:11:36,320
I hear I can get benefits
after 3 months of pregnancy.
163
00:11:36,399 --> 00:11:39,240
I'm at 4 months.
Do I get 2 months' worth?
164
00:11:39,320 --> 00:11:42,200
- I assume it's retroactive.
- Retroactive?
165
00:11:42,279 --> 00:11:45,120
- Which means?
- You should get the third month.
166
00:11:45,200 --> 00:11:49,320
If I give you that money,
can you help my mom get me back?
167
00:11:49,399 --> 00:11:51,759
Sorry, I'm a financial attorney.
168
00:11:51,840 --> 00:11:55,480
That's OK. If you're expensive,
I can pay in installments.
169
00:11:55,559 --> 00:11:58,000
You need a specialized lawyer.
170
00:11:58,080 --> 00:12:00,000
Your parents should be handling this.
171
00:12:00,080 --> 00:12:02,559
Of course. I'm just getting information.
172
00:12:03,519 --> 00:12:06,559
But I have to keep
some of the 614 ? for October
173
00:12:06,639 --> 00:12:09,480
for my mom's birthday.
174
00:12:09,559 --> 00:12:11,799
Fine. I have a colleague...
175
00:12:11,879 --> 00:12:13,960
Just use your lawyer words:
176
00:12:14,039 --> 00:12:18,279
"This is Camille, this is her mother.
They should be together, your Honor."
177
00:12:18,360 --> 00:12:20,080
Here.
Have your mom call my colleague.
178
00:12:20,799 --> 00:12:23,960
I hope he'll be able
to get your file from child services.
179
00:12:24,039 --> 00:12:25,960
Why were you put in a home?
180
00:12:26,039 --> 00:12:28,080
Wow, you're worse than the judge.
181
00:12:28,399 --> 00:12:31,120
- Miss, I have work...
- Hey, I'm being polite.
182
00:12:31,200 --> 00:12:33,039
Why are you sending me away?
183
00:12:33,120 --> 00:12:35,399
You think I'm stupid?
Here...
184
00:12:36,159 --> 00:12:39,960
And don't forget to bang Sylvie
with her pornstar glasses!
185
00:12:42,159 --> 00:12:43,639
I'll say it again.
186
00:12:43,720 --> 00:12:46,200
You can go out between 2 and 5 pm.
187
00:12:46,279 --> 00:12:47,440
Not 5:45.
188
00:12:47,519 --> 00:12:49,480
You're bugging me over 40 minutes?
189
00:12:49,559 --> 00:12:52,559
Furthermore,
pregnant women don't rollerblade.
190
00:12:53,720 --> 00:12:56,720
- What happens if you fall?
- Problem solved.
191
00:12:58,639 --> 00:13:01,240
Did you give some thought
to restaurant school?
192
00:13:01,320 --> 00:13:03,879
All they want is smiling girls
with cute butts.
193
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
Total waste of time.
194
00:13:11,399 --> 00:13:13,879
I'm going to remind you every day!
195
00:13:13,960 --> 00:13:15,279
I'm not giving up.
196
00:13:18,120 --> 00:13:19,639
- Got a minute?
- Sure.
197
00:13:19,720 --> 00:13:22,720
Laura's son is about to leave.
She's going to make a scene.
198
00:13:22,799 --> 00:13:23,919
Shit...
199
00:13:24,000 --> 00:13:26,360
Salim, 5 pm, seriously?
200
00:13:26,440 --> 00:13:28,919
There are 8 women here.
We have rules.
201
00:13:29,000 --> 00:13:30,679
It's like being in jail.
202
00:13:30,759 --> 00:13:31,840
Jail... please.
203
00:13:32,159 --> 00:13:35,879
She won't wait for Theo to wake up
to see his brother!
204
00:13:35,960 --> 00:13:37,200
Calm down, Laura.
205
00:13:37,279 --> 00:13:40,440
I'm their mother!
Can't we be together for 5 minutes?
206
00:13:40,519 --> 00:13:42,600
Laura, you know it's not our call.
207
00:13:42,679 --> 00:13:44,000
They're my kids!
208
00:13:44,519 --> 00:13:45,559
I hate you!
209
00:13:45,639 --> 00:13:48,279
Didn't you move the baby's nap?
Really, Salim!
210
00:13:48,360 --> 00:13:50,639
You think I have time
to worry about this?
211
00:13:50,720 --> 00:13:51,799
I'm busy too.
212
00:13:51,879 --> 00:13:54,960
- Don't take it that way.
- How should I take it?
213
00:13:55,759 --> 00:13:56,679
Laura!
214
00:14:05,759 --> 00:14:08,279
You can change your mind
about the therapist.
215
00:14:09,080 --> 00:14:11,720
Forget it.
I don't talk to strangers.
216
00:14:14,799 --> 00:14:16,240
I think that's all.
217
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Can I go?
218
00:15:13,919 --> 00:15:16,519
What are you doing here?
You'll freeze to death.
219
00:15:18,799 --> 00:15:21,919
What do you like in the morning?
Coffee? Hot chocolate?
220
00:15:22,399 --> 00:15:23,320
Hot chocolate.
221
00:15:47,360 --> 00:15:48,279
Thank you.
222
00:15:55,759 --> 00:15:56,919
When I was sad,
223
00:15:57,000 --> 00:15:59,960
my mother would tell me
to dig a hole and bury my sorrow.
224
00:16:10,480 --> 00:16:13,960
What are you watching?
Which cartoon is that?
225
00:16:17,159 --> 00:16:18,080
Here.
226
00:16:25,440 --> 00:16:29,159
- Can you pick him up later?
- OK. Remember to tell daycare.
227
00:16:29,679 --> 00:16:31,399
How many months are you?
228
00:16:31,480 --> 00:16:32,399
What?
229
00:16:32,799 --> 00:16:34,320
How pregnant are you?
230
00:16:36,080 --> 00:16:37,039
What?
231
00:16:41,159 --> 00:16:42,159
4 months or days?
232
00:16:42,240 --> 00:16:44,840
Diana, I'm the one who cleans up!
233
00:16:44,919 --> 00:16:46,799
She sure doesn't look pregnant.
234
00:16:50,360 --> 00:16:53,159
- Who left their stuff in the machine?
- It's Diana.
235
00:16:53,240 --> 00:16:56,039
She pees in bed
and pulls off her diaper.
236
00:16:56,879 --> 00:16:58,600
- Not my problem.
- Not mine either!
237
00:16:59,000 --> 00:17:00,039
Not my diapers.
238
00:17:00,120 --> 00:17:02,200
One machine just isn't enough.
239
00:17:02,279 --> 00:17:04,279
No wonder our kids are dirty.
240
00:17:04,359 --> 00:17:06,440
- I'll run your machine.
- Thanks.
241
00:17:06,519 --> 00:17:07,519
Of course.
242
00:17:07,599 --> 00:17:09,480
She always gets what she wants.
243
00:17:18,240 --> 00:17:20,880
Hey Beyoncé, expecting twins?
244
00:17:22,559 --> 00:17:23,640
Beyoncé!
245
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
- Why is he crying?
- He's killing me.
246
00:17:46,599 --> 00:17:47,519
Diana!
247
00:17:48,599 --> 00:17:50,799
Camille, your ultrasound appointment!
248
00:17:50,880 --> 00:17:53,559
You've told me three times.
Give it a rest!
249
00:17:53,640 --> 00:17:56,319
So answer me once.
Make my life easier.
250
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Can you go shopping?
251
00:17:57,480 --> 00:18:00,200
Of course.
I've shopped alone since I was 7.
252
00:18:00,279 --> 00:18:02,440
Don't poor people know how to count?
253
00:18:04,319 --> 00:18:05,799
Hey, the door!
254
00:18:11,319 --> 00:18:12,359
Now what?
255
00:18:12,440 --> 00:18:14,799
Don't call my dad.
He'll beat the shit out of me.
256
00:18:14,880 --> 00:18:17,039
Look how cute she is!
It's her birthday.
257
00:18:17,119 --> 00:18:18,119
Be nice.
258
00:18:18,200 --> 00:18:21,119
- She's been caught 3 times.
- That makes us friends.
259
00:18:21,200 --> 00:18:23,839
But I don't know you.
I don't buy your bullshit.
260
00:18:23,920 --> 00:18:25,279
It's my ass on the line.
261
00:18:25,359 --> 00:18:26,559
He said "ass".
262
00:18:27,079 --> 00:18:29,319
Come on, girls.
Pay up.
263
00:18:29,400 --> 00:18:31,599
We don't have any money.
Be nice.
264
00:18:31,680 --> 00:18:35,200
If you don't let us go,
I'll say you tried to touch me.
265
00:18:35,759 --> 00:18:38,720
- They'll believe us. It's two...
- Against one.
266
00:18:38,799 --> 00:18:39,759
Really, drama queens?
267
00:18:40,359 --> 00:18:42,079
I don't call the cops over candy.
268
00:18:42,160 --> 00:18:43,599
Great. So, let's split!
269
00:18:45,039 --> 00:18:47,079
Don't you thank people
who are nice to you?
270
00:18:47,839 --> 00:18:49,960
I was just kidding.
I'm not a liar.
271
00:18:50,359 --> 00:18:53,480
I learned that trick from my mom.
Works every time.
272
00:18:53,559 --> 00:18:56,400
It's awesome.
They're such idiots.
273
00:18:56,480 --> 00:18:58,359
That was hilarious.
274
00:18:59,160 --> 00:19:00,359
Hey, girls!
275
00:19:00,920 --> 00:19:02,440
Move your butts!
276
00:19:04,519 --> 00:19:06,039
"Move your butts!"
277
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
I said my dad would beat me up,
278
00:19:09,240 --> 00:19:11,720
but I don't even know him!
Never seen him.
279
00:19:11,799 --> 00:19:14,039
Neither has Diana,
but she keeps growing anyway.
280
00:19:14,720 --> 00:19:15,680
That's for sure.
281
00:19:29,640 --> 00:19:31,680
How many months did you get?
282
00:19:31,759 --> 00:19:35,480
I'm here for Diana, not for me.
They wanted to put her in foster care.
283
00:19:35,559 --> 00:19:38,240
- No way!
- I did it for her.
284
00:19:38,759 --> 00:19:41,079
Hey, girls! What are you doing?
285
00:19:41,160 --> 00:19:44,680
Chill out!
The gyno told me I should walk.
286
00:19:44,759 --> 00:19:47,960
- I was waiting in the parking lot.
- Relax! Take a break, Nadine!
287
00:19:48,039 --> 00:19:50,240
Stay zen! Have some fun!
288
00:19:50,319 --> 00:19:51,720
Move it!
289
00:19:51,799 --> 00:19:53,839
Fuck off, baldie!
290
00:19:54,799 --> 00:19:57,960
Nadine, you're holding up traffic.
Go on!
291
00:19:58,480 --> 00:20:00,200
This has to stop, you hear me?
292
00:20:00,759 --> 00:20:04,000
OK, let's get moving!
Everyone, keep moving!
293
00:20:04,079 --> 00:20:07,319
Go on, make fun of me.
You two are heading for trouble.
294
00:20:07,400 --> 00:20:09,480
You're holding everyone up!
295
00:20:09,559 --> 00:20:10,480
She's crazy!
296
00:20:11,559 --> 00:20:14,440
- It's true. She won't leave me alone.
- Told you so.
297
00:20:14,519 --> 00:20:18,559
Next thing you know,
we'll have to sign up for the toilet.
298
00:20:18,640 --> 00:20:19,799
Give it up!
299
00:20:19,880 --> 00:20:22,160
It's worse once your kid's born.
You'll see.
300
00:20:22,240 --> 00:20:24,640
No, I won't.
I'm not keeping the baby.
301
00:20:25,480 --> 00:20:26,559
What did you say?
302
00:20:28,440 --> 00:20:30,079
It's no big deal, you know.
303
00:20:31,079 --> 00:20:33,759
Don't tell the girls.
They'll give you shit.
304
00:20:42,200 --> 00:20:43,279
Camille!
305
00:20:44,480 --> 00:20:46,799
- We really have to go.
- She's coming.
306
00:20:46,880 --> 00:20:49,759
I'm not going
if something bad happened to her.
307
00:20:49,839 --> 00:20:51,359
We can't be late.
308
00:20:51,440 --> 00:20:53,400
She's my mom.
I have to wait for her.
309
00:20:55,680 --> 00:20:56,599
Come on.
310
00:21:00,279 --> 00:21:02,279
This baby is doing very well.
311
00:21:03,359 --> 00:21:06,519
His size is normal.
He's moving nicely.
312
00:21:07,759 --> 00:21:10,480
Here, look.
He's sucking on his fist.
313
00:21:10,559 --> 00:21:13,000
Can you ditch the sound?
My head hurts.
314
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
How's the pregnancy going, Camille?
315
00:21:18,960 --> 00:21:20,079
It's going.
316
00:21:22,440 --> 00:21:23,680
Can you feel him move?
317
00:21:24,240 --> 00:21:26,720
Yeah, it's weird.
Like a tiny alien.
318
00:21:27,240 --> 00:21:28,279
You'll get used to it.
319
00:21:28,960 --> 00:21:30,920
- You'll see.
- I didn't say it hurts.
320
00:21:37,279 --> 00:21:39,400
When can I give birth?
321
00:21:42,720 --> 00:21:45,359
We only induce when the baby is at risk.
322
00:21:46,480 --> 00:21:47,400
Look.
323
00:21:47,839 --> 00:21:49,960
Your due date is...
324
00:21:50,799 --> 00:21:51,920
December 18.
325
00:21:52,519 --> 00:21:54,799
- You're halfway through.
- It feels like ages.
326
00:21:54,880 --> 00:21:57,440
This time is crucial.
You and the baby are connected.
327
00:21:57,960 --> 00:22:00,079
Even if you don't keep it,
it feels things...
328
00:22:00,160 --> 00:22:03,680
My mom hated being pregnant
but it never affected me.
329
00:22:07,400 --> 00:22:08,440
Right.
330
00:22:08,519 --> 00:22:09,640
See you in 6 weeks.
331
00:22:16,519 --> 00:22:17,440
Go ahead.
332
00:22:17,759 --> 00:22:18,839
Take your time.
333
00:22:35,799 --> 00:22:36,720
You OK?
334
00:22:38,599 --> 00:22:39,759
What are you doing here?
335
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
I have the 700.
336
00:22:48,279 --> 00:22:50,799
- You sure you're pregnant?
- Yeah.
337
00:22:51,480 --> 00:22:54,559
I thought when you're pregnant...
338
00:22:55,359 --> 00:22:56,960
your boobs get bigger.
339
00:22:57,039 --> 00:23:00,960
I was psyched.
I was expecting to see a change...
340
00:23:01,599 --> 00:23:02,880
Give me a ciggy.
341
00:23:04,599 --> 00:23:07,359
So, no interesting physical changes?
342
00:23:09,920 --> 00:23:12,000
But you can forget about Holland.
343
00:23:13,599 --> 00:23:15,880
What do you mean?
Forget about it?
344
00:23:16,519 --> 00:23:19,960
- A month ago, it was the only solution.
- Too late. It's moving.
345
00:23:20,720 --> 00:23:22,599
- What's moving?
- The baby.
346
00:23:22,680 --> 00:23:25,960
You can feel the baby
moving in your tummy?
347
00:23:27,240 --> 00:23:28,759
So what do we do?
348
00:23:28,839 --> 00:23:31,799
I'll give it to any bitch who wants it.
What can I say?
349
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Don't worry. I'll handle it.
350
00:23:35,039 --> 00:23:36,920
Go back to school.
351
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
Please, Cam.
Don't start again.
352
00:23:39,279 --> 00:23:41,720
You put your head in the sand,
353
00:23:41,799 --> 00:23:44,359
until you needed a solution!
354
00:23:44,440 --> 00:23:46,079
You prefer school to me.
355
00:23:46,160 --> 00:23:49,519
How old are you, 12?
Am I talking to a child?
356
00:23:49,599 --> 00:23:52,440
What did you expect me to do?
357
00:23:52,519 --> 00:23:56,720
Act like a hot-shot and skip school
to see my girl?
358
00:23:56,799 --> 00:23:59,880
I'm working to get out of here.
Not waiting to be rescued.
359
00:23:59,960 --> 00:24:03,240
I'm not waiting either.
I've been all alone for over a month.
360
00:24:06,240 --> 00:24:08,319
The stupid window won't open!
361
00:24:08,920 --> 00:24:09,960
Stop.
362
00:24:10,039 --> 00:24:12,839
- Calm down. You'll hurt yourself.
- I can't take this!
363
00:24:12,920 --> 00:24:15,400
- Don't touch me!
- You'll get hurt. Calm down.
364
00:24:15,480 --> 00:24:16,799
I can't take anymore!
365
00:24:17,799 --> 00:24:19,200
I want to go home.
366
00:24:19,279 --> 00:24:22,359
I know you do.
This day was too much for you.
367
00:24:23,039 --> 00:24:24,359
I want to go home.
368
00:24:25,559 --> 00:24:26,960
Today was a tough day.
369
00:24:27,359 --> 00:24:28,640
Why isn't my mom here?
370
00:24:28,720 --> 00:24:31,200
She's my mother.
She should be here.
371
00:24:31,279 --> 00:24:33,559
Why isn't she here? She's my mother!
372
00:24:38,319 --> 00:24:42,559
- You can tell her you missed her today.
- No, I can't! I just can't!
373
00:24:42,640 --> 00:24:44,680
Tell her how hard this is for you.
374
00:24:44,759 --> 00:24:47,720
I can't!
That asshole with the tie...
375
00:24:47,799 --> 00:24:50,559
He's right.
My file is a pile of crap.
376
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
I'm just a piece of shit.
377
00:24:52,519 --> 00:24:56,559
We can ask for your file
and look at it together.
378
00:24:56,960 --> 00:25:00,839
And Medhi acts like
the problem will magically disappear!
379
00:25:00,920 --> 00:25:04,559
But it's too late.
It's been too late for months!
380
00:25:04,640 --> 00:25:06,319
It's been over for months!
381
00:25:06,960 --> 00:25:07,880
Breathe.
382
00:25:10,400 --> 00:25:11,519
Hi, Mom?
383
00:25:12,640 --> 00:25:13,599
Are you OK?
384
00:25:15,440 --> 00:25:16,759
I was worried.
385
00:25:19,160 --> 00:25:21,319
My ultrasound was today.
386
00:25:26,839 --> 00:25:29,680
When he does that, tell him to piss off!
387
00:25:35,039 --> 00:25:36,119
No, no...
388
00:25:38,640 --> 00:25:41,000
The doctor didn't offer.
389
00:25:44,599 --> 00:25:46,799
A boy? I don't know.
390
00:25:50,400 --> 00:25:53,440
Yeah... Mom, I can't really talk
right now.
391
00:25:53,519 --> 00:25:54,839
I have to go.
392
00:25:56,279 --> 00:25:58,119
I love you. Big kiss.
393
00:26:03,640 --> 00:26:05,960
Her boss never gives her any work.
394
00:26:06,400 --> 00:26:09,279
He called her...
She had no choice.
395
00:26:12,559 --> 00:26:14,680
Nadine, can you leave me, please?
396
00:26:45,200 --> 00:26:47,799
Sit up at the table.
Like a big girl.
397
00:26:48,480 --> 00:26:50,640
Hey, you're not her mother.
398
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Breathe.
399
00:27:16,720 --> 00:27:18,519
Look in my eyes.
400
00:27:19,240 --> 00:27:20,799
Fatou, do the dog.
401
00:27:22,559 --> 00:27:24,000
Forget it! That doesn't work.
402
00:27:24,079 --> 00:27:25,960
It worked for me, both times!
403
00:27:27,960 --> 00:27:29,359
Can we go?
I can't wait any longer.
404
00:27:29,440 --> 00:27:30,799
You have your bag?
405
00:27:30,880 --> 00:27:35,000
It's going to tear you up down there.
This much!
406
00:27:35,079 --> 00:27:36,519
It rips your pussy apart!
407
00:27:36,599 --> 00:27:38,960
Get the epidural or you'll die!
408
00:27:39,640 --> 00:27:40,960
Breathe.
409
00:27:41,640 --> 00:27:43,400
Nadine, are you coming back?
410
00:27:43,480 --> 00:27:46,640
I'm just dropping her off.
Fatou's mom will meet us.
411
00:27:48,640 --> 00:27:51,200
- Theo's not in daycare?
- I'm here for the weekend.
412
00:27:51,279 --> 00:27:54,440
- So?
- I'm depressed. I want my son with me.
413
00:27:55,519 --> 00:27:59,039
Theo's not a bandage.
He's not here to make you feel better.
414
00:27:59,119 --> 00:28:01,200
Who cares? It hurts!
415
00:28:02,400 --> 00:28:03,480
We'll discuss it later.
416
00:28:03,559 --> 00:28:05,200
Fatou! Fatou!
417
00:28:07,279 --> 00:28:08,880
I'll bring the car around.
418
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
We're very pleased.
419
00:28:23,920 --> 00:28:26,799
She's starting to open up to the group.
420
00:28:27,480 --> 00:28:29,599
- It's going OK.
- That's good.
421
00:28:30,200 --> 00:28:31,279
We disagree at times.
422
00:28:31,960 --> 00:28:34,559
Smoking and rollerblading when pregnant.
423
00:28:34,640 --> 00:28:36,759
- If you could...
- Tighten the screws?
424
00:28:42,440 --> 00:28:43,960
You're really showing!
425
00:28:44,039 --> 00:28:45,559
- I am?
- Totally!
426
00:28:45,640 --> 00:28:49,240
- The girls say I look good for 5 months.
- No rollerblading, OK?
427
00:28:51,119 --> 00:28:54,079
I was telling your mom
that over the past month,
428
00:28:54,160 --> 00:28:55,519
you've settled down.
429
00:28:56,119 --> 00:28:57,279
That's good news.
430
00:28:58,279 --> 00:29:01,400
With your agreement, of course,
Camille and I have discussed
431
00:29:01,480 --> 00:29:03,480
taking a look at her file.
432
00:29:04,440 --> 00:29:05,880
I don't follow. What for?
433
00:29:07,599 --> 00:29:09,079
Well...
434
00:29:10,000 --> 00:29:12,880
Being pregnant can trigger her.
435
00:29:13,680 --> 00:29:18,920
Thinking about her childhood, her roots
might help Camille during those moments.
436
00:29:19,000 --> 00:29:20,079
It's not my idea.
437
00:29:20,799 --> 00:29:22,440
Stirring up shit can help?
438
00:29:24,039 --> 00:29:25,440
That's not what I meant.
439
00:29:25,519 --> 00:29:28,160
Let's be clear.
I have nothing to hide from my daughter.
440
00:29:28,240 --> 00:29:30,839
Great.
All you have to do is sign.
441
00:29:30,920 --> 00:29:33,119
Anyway, we share everything.
442
00:29:33,200 --> 00:29:34,440
Mom, let's go.
443
00:29:34,519 --> 00:29:36,119
Don't fill her head with shit.
444
00:29:38,160 --> 00:29:41,000
- Enjoy your weekend.
- Thanks, you too.
445
00:29:41,480 --> 00:29:45,480
- Does she want to ruin our weekend?
- She's not usually like that.
446
00:29:46,359 --> 00:29:49,359
- Want a tour?
- No, this place depresses me.
447
00:29:49,440 --> 00:29:50,839
Besides, Fred's waiting.
448
00:29:50,920 --> 00:29:52,640
- We're going for mussels!
- No shit!
449
00:29:54,519 --> 00:29:58,000
Right before I left,
there's this girl named Fatou...
450
00:29:58,079 --> 00:30:00,480
She's 9 months pregnant, like this.
451
00:30:00,559 --> 00:30:02,000
She went into labor.
452
00:30:02,079 --> 00:30:04,799
Everyone went nuts.
The counselors, the girls...
453
00:30:04,880 --> 00:30:05,799
It was really intense.
454
00:30:06,480 --> 00:30:09,480
- You have your own counselor?
- Yeah.
455
00:30:09,559 --> 00:30:12,000
- You should see her face.
- Nadine.
456
00:30:12,079 --> 00:30:13,720
And that awful floral print shirt.
457
00:30:15,079 --> 00:30:17,359
- It's so...
- Yeah, but...
458
00:30:17,440 --> 00:30:20,519
When I look at my daughter,
I wonder what she's doing there.
459
00:30:21,119 --> 00:30:24,319
What are the other girls like?
460
00:30:24,400 --> 00:30:26,640
- Teen mothers.
- They're all different.
461
00:30:27,119 --> 00:30:29,240
One was beaten up.
462
00:30:29,319 --> 00:30:31,440
One was kicked out by her dad.
463
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
My friend was involved
in robbery and assault
464
00:30:35,079 --> 00:30:37,880
and left her little girl all alone.
465
00:30:37,960 --> 00:30:40,519
Little Diana was put in a home
for 2 years.
466
00:30:40,599 --> 00:30:41,799
What about me?
467
00:30:41,880 --> 00:30:45,000
Once, I was late for school
and bam, foster care!
468
00:30:45,079 --> 00:30:47,279
It took me 18 months to get her back.
469
00:30:47,880 --> 00:30:51,039
- The sundae and two spoons?
- For me and my sister.
470
00:30:53,960 --> 00:30:55,200
She didn't tick.
471
00:30:56,160 --> 00:30:58,960
- It works each time.
- You have the same face.
472
00:30:59,359 --> 00:31:00,720
It's kind of weird.
473
00:31:00,799 --> 00:31:02,920
To get into a club, it helps.
474
00:31:03,279 --> 00:31:06,039
"This is my little sister...
Or my cousin..."
475
00:31:11,480 --> 00:31:13,519
I almost forgot.
Look at this.
476
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
- That's awesome!
- Fred did it.
477
00:31:16,559 --> 00:31:18,240
I want the same one!
478
00:31:18,319 --> 00:31:19,920
In 4 years.
479
00:31:20,000 --> 00:31:21,920
- Why 4 years?
- I can't tattoo a minor.
480
00:31:22,400 --> 00:31:26,359
It's OK. I'll give you
a special parental authorization.
481
00:31:27,799 --> 00:31:29,000
In that case...
482
00:31:29,079 --> 00:31:30,359
"My Clo", "My Cam".
483
00:31:42,400 --> 00:31:45,480
See? He's not the kind of guy
you kick out of bed.
484
00:31:46,880 --> 00:31:48,079
He drinks, doesn't he?
485
00:31:48,160 --> 00:31:50,079
Nah, that's history.
486
00:31:52,519 --> 00:31:55,440
I wanted to know...
Have you seen Medhi?
487
00:31:55,519 --> 00:31:57,960
Yeah, with some ugly chick.
488
00:31:58,039 --> 00:31:59,440
He's such a jerk.
489
00:32:00,240 --> 00:32:02,799
You mean, like, his girlfriend?
490
00:32:02,880 --> 00:32:06,400
They were sucking face.
He doesn't deserve you, my Cam.
491
00:32:07,480 --> 00:32:08,559
Clo?
492
00:32:08,640 --> 00:32:11,599
We need to go or we'll hit traffic.
493
00:32:12,240 --> 00:32:13,799
Can we drop you off?
494
00:32:13,880 --> 00:32:16,440
I thought we were spending
the weekend together.
495
00:32:16,519 --> 00:32:19,559
You have no idea how badly
your mom wanted to see you.
496
00:32:20,240 --> 00:32:21,960
It'll go by fast.
497
00:32:24,279 --> 00:32:26,000
And I'll see you in October.
498
00:32:28,000 --> 00:32:30,920
You look so pretty in my old shawl.
499
00:32:35,359 --> 00:32:38,680
- You sure we can't drop you off?
- I'm right next door.
500
00:32:40,519 --> 00:32:41,440
Don't cry.
501
00:32:44,680 --> 00:32:46,720
If you cry, I'll cry too.
502
00:32:48,039 --> 00:32:49,839
I'm OK. Go on, you'll be late.
503
00:32:50,799 --> 00:32:53,279
- I love you so much, honey.
- Me too, Mom.
504
00:34:05,160 --> 00:34:08,639
- Thanks, you're a life-saver.
- You were right to call.
505
00:34:09,280 --> 00:34:11,679
- Get in.
- Scoot over, sweetie.
506
00:34:11,760 --> 00:34:12,679
Bad day?
507
00:34:13,519 --> 00:34:16,079
Yeah, my mom ditched me.
508
00:34:16,159 --> 00:34:17,119
That sucks.
509
00:34:18,119 --> 00:34:20,199
Ready?
Take this, baby.
510
00:35:22,440 --> 00:35:24,119
You sure Diana will be OK?
511
00:35:24,199 --> 00:35:27,960
She's used to being left at Tony's.
She won't cry.
512
00:35:28,039 --> 00:35:28,960
Alright.
513
00:36:02,239 --> 00:36:03,320
She's crazy!
514
00:37:42,400 --> 00:37:46,360
Shit, Diana! What are you doing?
Why are you up?
515
00:37:54,960 --> 00:37:57,199
Your inhaler will do you good.
516
00:37:57,280 --> 00:37:58,480
Come on, damn it.
517
00:37:58,559 --> 00:38:02,000
Fuck! You peed in your pajamas.
518
00:38:02,079 --> 00:38:03,360
I'm crashing.
519
00:38:03,800 --> 00:38:06,320
I'll change her. Go have fun.
Come here, honey.
520
00:38:07,000 --> 00:38:09,960
Diana, you're such a pain.
You pee everywhere.
521
00:38:18,119 --> 00:38:20,639
What are you doing with your diaper?
522
00:38:22,119 --> 00:38:24,559
Put my diaper on.
523
00:38:26,119 --> 00:38:27,679
Don't take it off.
524
00:38:27,760 --> 00:38:29,519
- What?
- Let me put it on.
525
00:38:30,280 --> 00:38:31,440
Me!
526
00:38:31,519 --> 00:38:32,920
Diana, please stop it.
527
00:38:51,400 --> 00:38:52,679
Mommy!
528
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
Don't worry about Mommy.
529
00:39:14,119 --> 00:39:16,559
Where is your baby?
530
00:39:17,039 --> 00:39:18,519
In my tummy.
531
00:39:20,760 --> 00:39:23,719
What if he takes...
532
00:39:24,079 --> 00:39:25,000
What?
533
00:39:25,559 --> 00:39:28,360
What if the baby takes my binky?
534
00:39:29,079 --> 00:39:30,159
Here's your binky.
535
00:39:30,239 --> 00:39:32,559
He won't take your binky.
Don't worry.
536
00:39:33,559 --> 00:39:35,199
The baby just moved.
537
00:39:38,400 --> 00:39:39,960
Why did he move?
538
00:39:40,039 --> 00:39:43,000
He moves in my tummy.
He needs to exercise.
539
00:39:43,079 --> 00:39:44,920
So he moves around a bit.
540
00:39:46,480 --> 00:39:49,280
Put your hand here
and maybe he'll move.
541
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
Right here.
542
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
I'm scared.
543
00:39:51,920 --> 00:39:54,559
Don't worry.
The baby will never hurt you.
544
00:39:55,320 --> 00:39:59,559
- Open the tummy.
- You want to open my tummy?
545
00:40:00,880 --> 00:40:04,360
The baby has to stay in my tummy
a little longer.
546
00:40:05,159 --> 00:40:06,800
Then, he can come out.
547
00:40:06,880 --> 00:40:09,320
- Why?
- He needs to get bigger.
548
00:40:09,400 --> 00:40:12,519
He has to grow inside
his mommy's tummy...
549
00:40:12,599 --> 00:40:14,800
- Where is the mommy?
- I'm the mommy.
550
00:40:18,599 --> 00:40:20,320
Tiny baby!
551
00:40:21,280 --> 00:40:23,320
He is so cute!
552
00:40:28,199 --> 00:40:29,239
Yes, you little darling.
553
00:40:29,920 --> 00:40:32,159
I've always known I wanted a baby.
554
00:40:32,599 --> 00:40:35,079
I want one like this,
so tiny and so cute!
555
00:40:36,079 --> 00:40:38,480
I'm telling you,
I'm going to have a second one.
556
00:40:39,519 --> 00:40:41,519
How nice to have a little snack
with Mommy.
557
00:40:42,159 --> 00:40:43,280
Right?
558
00:40:44,000 --> 00:40:47,199
Fruit is even better than a candy bar.
559
00:40:47,280 --> 00:40:50,559
Lots of moms give their kids candy.
No one gives them shit.
560
00:40:51,159 --> 00:40:53,320
I said it was nice sharing a snack.
561
00:40:53,400 --> 00:40:55,840
The new trainee is in charge!
562
00:40:56,519 --> 00:40:57,440
Yeah!
563
00:40:58,079 --> 00:41:02,199
They tell me to share my food,
and look what happens.
564
00:41:02,280 --> 00:41:04,400
She has no kids
and she lectures us?
565
00:41:04,480 --> 00:41:06,639
My mom gave me lots of candy,
566
00:41:06,719 --> 00:41:09,280
and my ass sure isn't
the biggest one here.
567
00:41:10,039 --> 00:41:10,960
Burnt!
568
00:41:11,559 --> 00:41:14,239
My ass is more popular than yours!
569
00:41:14,320 --> 00:41:15,360
Ali!
570
00:41:15,440 --> 00:41:17,719
It's getting worse.
We need the doctor.
571
00:41:17,800 --> 00:41:18,960
Take him!
572
00:41:19,039 --> 00:41:20,119
Hurry!
573
00:41:20,199 --> 00:41:21,800
She's having an asthma attack.
574
00:41:21,880 --> 00:41:22,800
Take him back, Fatou.
575
00:41:23,639 --> 00:41:25,199
Look, he's crying.
576
00:41:25,280 --> 00:41:27,000
She doesn't know how to hold him.
577
00:41:28,559 --> 00:41:29,960
Take him.
578
00:41:30,480 --> 00:41:31,679
He's upset.
579
00:41:36,480 --> 00:41:37,920
Stop crying!
580
00:41:39,239 --> 00:41:40,559
It'll be OK.
581
00:41:41,920 --> 00:41:43,840
Give Diana a kiss for me.
582
00:41:47,280 --> 00:41:48,320
Nadine?
583
00:41:49,000 --> 00:41:50,559
Did you read my file?
584
00:41:50,639 --> 00:41:51,639
Yes.
585
00:41:51,719 --> 00:41:53,719
We'll discuss it later if you want.
586
00:41:53,800 --> 00:41:57,119
I don't care what's in there, except...
587
00:41:57,199 --> 00:41:59,679
about my father.
I'd like to know more.
588
00:41:59,760 --> 00:42:01,440
Haven't you asked your mom?
589
00:42:02,480 --> 00:42:04,679
She says she doesn't know
which one it is.
590
00:42:05,519 --> 00:42:09,199
There's no info, sorry.
It says, "father unknown".
591
00:42:10,039 --> 00:42:11,920
Forget it, I was just wondering.
592
00:42:12,000 --> 00:42:14,599
You should talk to your mom
about your birth.
593
00:42:15,039 --> 00:42:16,199
And your childhood.
594
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
It's more our style
595
00:42:18,480 --> 00:42:21,920
to chat, go out or bitch about people.
596
00:42:22,360 --> 00:42:24,880
I think your birth was not easy on her.
597
00:42:26,400 --> 00:42:27,639
I know.
598
00:42:28,280 --> 00:42:31,400
She was young,
and her mother kicked her out.
599
00:42:31,480 --> 00:42:32,719
It was tough.
600
00:42:33,960 --> 00:42:37,360
Maybe she thought,
just like you with your baby,
601
00:42:37,440 --> 00:42:39,480
that it would be easier
to give you away.
602
00:42:43,800 --> 00:42:45,679
She gave birth anonymously.
603
00:42:47,599 --> 00:42:51,039
Then she changed her mind
and came for you a month later.
604
00:42:53,360 --> 00:42:55,480
I doubt she didn't love you.
605
00:43:00,039 --> 00:43:01,519
You need to know that.
606
00:43:01,599 --> 00:43:03,440
I don't want to talk about this.
607
00:43:03,519 --> 00:43:04,920
I'm going to see Diana.
608
00:43:06,920 --> 00:43:10,360
I'm so relieved you're here.
I was so scared.
609
00:43:10,440 --> 00:43:12,440
She did this when she was a baby.
610
00:43:13,440 --> 00:43:16,079
- Can I leave her with you?
- Sure.
611
00:43:16,159 --> 00:43:19,559
One sec. I have to call Tony
and there's no signal here.
612
00:43:20,719 --> 00:43:21,639
OK?
613
00:43:25,320 --> 00:43:27,840
This is my last one.
I'm not buying any more.
614
00:43:30,360 --> 00:43:32,760
I love you, honey.
Big kiss.
615
00:43:32,840 --> 00:43:34,119
Mommy will be right back.
616
00:43:39,159 --> 00:43:42,679
It's very important, ma'am.
Her asthma is serious.
617
00:43:42,760 --> 00:43:44,400
You must stop smoking.
618
00:43:45,039 --> 00:43:46,039
OK, I'll stop.
619
00:43:51,920 --> 00:43:56,079
One night I sleep with him
620
00:43:58,119 --> 00:44:02,039
But I know it is forbidden
621
00:44:05,079 --> 00:44:08,960
I feel the fever that eats at me
622
00:44:09,880 --> 00:44:13,760
Without a shadow of remorse
623
00:44:19,039 --> 00:44:23,519
When I hold his head in my hands
624
00:44:24,559 --> 00:44:28,519
I swear to you I feel sorrow...
625
00:44:31,519 --> 00:44:33,159
The baby moved.
626
00:44:47,519 --> 00:44:51,519
- Why isn't the onesie for your baby?
- I'm making it for Diana.
627
00:44:55,239 --> 00:44:57,000
Is it true you're not keeping it?
628
00:44:57,880 --> 00:44:59,199
I'm not in the mood.
629
00:44:59,280 --> 00:45:02,079
Maybe I misunderstood
what Alison told me.
630
00:45:02,159 --> 00:45:04,639
Alison has no business
talking about others.
631
00:45:04,719 --> 00:45:05,719
Neither do you.
632
00:45:05,800 --> 00:45:08,719
Mothers who give up their babies,
it's messed up.
633
00:45:08,800 --> 00:45:11,760
- Stop it, Laura.
- They're part of us for 9 months!
634
00:45:11,840 --> 00:45:14,920
Just shut up and leave me alone.
Finish your t-shirt.
635
00:45:15,000 --> 00:45:18,880
You must spend your whole life
wondering why you were abandoned.
636
00:45:18,960 --> 00:45:20,039
Think about the baby.
637
00:45:20,119 --> 00:45:21,599
Sometimes...
638
00:45:21,920 --> 00:45:25,679
trying to do what's best for the baby
leads to letting him go.
639
00:45:25,760 --> 00:45:26,840
What?
640
00:45:26,920 --> 00:45:29,199
How can you say that?
You're crazy!
641
00:45:29,280 --> 00:45:32,039
You work here and you're telling us
to give up our kids?
642
00:45:32,119 --> 00:45:34,719
Every story is unique.
643
00:45:34,800 --> 00:45:36,920
Quit laughing.
I told you, I'm not in the mood.
644
00:45:37,000 --> 00:45:39,199
Everyone does their best.
Don't judge.
645
00:45:39,280 --> 00:45:41,719
Now, you're the Dalai-whatever?
646
00:45:41,800 --> 00:45:43,000
Laura, chill.
647
00:45:43,079 --> 00:45:46,320
Stop showing off with your kangaroo.
You're pissing me off.
648
00:45:46,400 --> 00:45:47,639
You're the kangaroo.
649
00:45:47,719 --> 00:45:50,079
What does a kangaroo do
when it's scared?
650
00:45:50,159 --> 00:45:53,239
It runs away and abandons its babies.
Just like you!
651
00:45:53,320 --> 00:45:55,679
Don't lecture me
when your son is in foster care.
652
00:45:55,760 --> 00:45:57,519
What's your plan?
Another baby?
653
00:45:57,599 --> 00:46:00,000
Both of you calm down.
You, sit down.
654
00:46:00,599 --> 00:46:03,519
Thank goodness she's not keeping hers.
Poor baby!
655
00:46:03,599 --> 00:46:06,440
Mine will be adopted.
That's what you should have done.
656
00:46:07,480 --> 00:46:09,519
Camille, calm down.
She's stopping.
657
00:46:10,920 --> 00:46:12,599
- Stop it.
- She's insane!
658
00:46:12,679 --> 00:46:13,599
Camille!
659
00:46:17,840 --> 00:46:19,599
Camille, please come back.
660
00:46:22,639 --> 00:46:24,199
- Open it.
- Calm down.
661
00:46:24,280 --> 00:46:25,639
Just open the gate!
662
00:46:25,719 --> 00:46:28,000
Sorry, this day's been hard on you.
663
00:46:28,079 --> 00:46:30,440
I don't care!
I don't want to talk about it.
664
00:46:30,519 --> 00:46:33,280
I'll have a file a runaway report.
665
00:46:33,360 --> 00:46:35,119
- Hang on...
- I'm useless.
666
00:46:35,199 --> 00:46:38,159
Let's take a walk together.
We'll talk it through.
667
00:46:39,960 --> 00:46:41,719
Let's go.
Camille, come back!
668
00:46:48,079 --> 00:46:51,000
What are you looking at?
There's nothing to see.
669
00:47:45,800 --> 00:47:46,719
You OK, Miss?
670
00:47:47,880 --> 00:47:49,599
Why? What did I do?
671
00:47:49,679 --> 00:47:52,000
It's dangerous to rollerblade at night.
672
00:47:52,079 --> 00:47:55,519
Don't you have anything to do?
The action's at the station!
673
00:48:07,400 --> 00:48:10,519
I want to see Camille
when the cops drop her off.
674
00:48:10,599 --> 00:48:12,119
For today,
675
00:48:12,199 --> 00:48:15,840
since we already spent time
on Cindy Costa last week,
676
00:48:15,920 --> 00:48:19,079
I want to take advantage
of Carine's presence
677
00:48:19,159 --> 00:48:21,679
to review Fatou Diaby and Alison Bruhat.
678
00:48:21,760 --> 00:48:27,119
Let's circle back to Fatou later
and quickly discuss Alison.
679
00:48:27,840 --> 00:48:29,239
Any news from her?
680
00:48:29,320 --> 00:48:32,400
- The hospital called. Diana is better.
- Great!
681
00:48:32,480 --> 00:48:34,320
But they're concerned about Alison.
682
00:48:34,400 --> 00:48:36,559
She seemed disappointed
by Diana's progress.
683
00:48:36,639 --> 00:48:39,000
Alison is a concern.
I've been worried for ages.
684
00:48:39,559 --> 00:48:43,400
I've been here 2 days,
but it seems we've hit rock bottom.
685
00:48:43,480 --> 00:48:44,559
Definitely.
686
00:48:44,639 --> 00:48:47,239
How can it get better
when the staff changes each month?
687
00:48:47,320 --> 00:48:48,320
Nothing personal.
688
00:48:48,400 --> 00:48:49,639
I was here
689
00:48:49,719 --> 00:48:53,840
when Alison left for the hospital,
she seemed genuinely upset.
690
00:48:53,920 --> 00:48:57,119
She had to cancel with her boyfriend.
Of course she was.
691
00:48:57,199 --> 00:49:00,119
Alison loves to make her life a tragedy.
692
00:49:00,719 --> 00:49:03,320
She won't become
a good caregiver overnight.
693
00:49:04,199 --> 00:49:06,320
I pointed out her negligence
all year long.
694
00:49:06,400 --> 00:49:08,039
An entire year.
Open your eyes!
695
00:49:08,679 --> 00:49:10,920
We've added a second counselor.
696
00:49:11,000 --> 00:49:13,679
Let's see how it goes
with Salim on board.
697
00:49:14,280 --> 00:49:15,400
Let's see.
698
00:49:17,480 --> 00:49:19,199
We're on a meeting, Laura.
699
00:49:19,880 --> 00:49:22,800
It won't change
with the wave of a magic wand.
700
00:49:22,880 --> 00:49:25,280
You'd separate everyone
at the first incident.
701
00:49:25,360 --> 00:49:27,480
The first incident?
702
00:49:27,559 --> 00:49:29,000
Is this the first incident?
703
00:49:30,079 --> 00:49:31,840
No one ever opens their mouth.
704
00:49:31,920 --> 00:49:35,119
Nadine, didn't you do enough
damage yesterday with Camille?
705
00:49:35,199 --> 00:49:37,320
Everyone's had Camille's file
for 2 weeks.
706
00:49:37,400 --> 00:49:38,480
And nobody said a word.
707
00:49:39,280 --> 00:49:42,719
I said we'd discuss it together.
But not without immediate support.
708
00:49:42,800 --> 00:49:44,920
I was at the hospital with her.
709
00:49:45,000 --> 00:49:47,480
She asked if I'd read her file.
A perfect opportunity.
710
00:49:47,559 --> 00:49:51,519
- We should have talked it over first.
- Talk, that's all we do here.
711
00:49:52,320 --> 00:49:53,639
All talk, no action.
712
00:49:53,719 --> 00:49:56,159
We talk about Diana regressing.
713
00:49:56,239 --> 00:49:58,840
"Should we try this? Or this?"
714
00:49:58,920 --> 00:50:00,239
We need to wake up!
715
00:50:00,320 --> 00:50:02,920
- Relax, Nadine.
- Let me explain something...
716
00:50:03,000 --> 00:50:04,880
At 3, she already knows
717
00:50:04,960 --> 00:50:07,559
she has to be sick
to get her mom's attention.
718
00:50:07,639 --> 00:50:10,960
Nadine, I think everyone here gets it.
Settle down.
719
00:50:11,039 --> 00:50:13,239
Right, more talk...
720
00:50:13,320 --> 00:50:16,480
What about Laura
and her incestuous bond with her sons?
721
00:50:17,079 --> 00:50:19,880
Let's talk!
We talk and we turn a blind eye.
722
00:50:19,960 --> 00:50:23,199
- That's not fair.
- Yes, it is! Because everyone shuts up!
723
00:50:23,280 --> 00:50:25,000
- Enough, Nadine.
- No, it's not enough!
724
00:50:25,079 --> 00:50:27,199
The kids are giving us warning signs!
725
00:50:27,280 --> 00:50:29,559
Right in our faces
and no one sees them!
726
00:50:35,400 --> 00:50:37,119
- Nadine?
- What?
727
00:50:37,199 --> 00:50:39,840
- About Camille...
- Why don't you speak up?
728
00:50:39,920 --> 00:50:42,559
- You're just like the rest of them.
- OK... Stop.
729
00:50:42,639 --> 00:50:44,519
I'm not your punching bag.
730
00:50:44,599 --> 00:50:45,519
I'm sorry.
731
00:50:46,480 --> 00:50:48,719
It's not you. This just makes me so...
732
00:50:51,880 --> 00:50:53,559
For once, I'm not in the mood.
733
00:50:54,079 --> 00:50:55,800
Salim, I'm sorry.
734
00:50:58,559 --> 00:51:00,880
Thanks for bringing her back.
Goodbye.
735
00:51:34,159 --> 00:51:35,079
You OK?
736
00:51:36,440 --> 00:51:37,599
Got a light?
737
00:52:05,400 --> 00:52:08,360
Do you want to talk about your birth
with your mom?
738
00:52:12,519 --> 00:52:15,440
Do you want to talk about Salim
with your husband?
739
00:52:18,880 --> 00:52:21,760
Sometimes, talking hurts too much.
740
00:52:39,559 --> 00:52:40,880
They're coming!
741
00:52:52,719 --> 00:52:55,440
Diana! Alison!
742
00:53:03,079 --> 00:53:04,960
Look how pretty she is!
743
00:53:46,639 --> 00:53:48,360
Make some room!
744
00:54:31,400 --> 00:54:33,199
Mom, I missed you so much!
745
00:54:33,760 --> 00:54:36,639
I have to confess,
I've been sleeping in your bed.
746
00:54:39,760 --> 00:54:42,159
Mom, the yogurts are expired.
747
00:54:42,239 --> 00:54:43,800
I didn't check.
748
00:54:43,880 --> 00:54:45,440
So... Ciggy in bed?
749
00:54:47,599 --> 00:54:48,960
Ciggy in bed, yeah!
750
00:54:51,679 --> 00:54:53,119
Why didn't you call me?
751
00:54:56,199 --> 00:54:57,119
I don't know.
752
00:54:58,519 --> 00:55:01,599
Fred's a good guy.
The problem is the booze.
753
00:55:02,679 --> 00:55:04,159
Did you split up?
754
00:55:08,559 --> 00:55:10,519
Don't worry.
We'll find you a real man.
755
00:55:12,039 --> 00:55:13,760
A real dream maker?
756
00:55:13,840 --> 00:55:15,880
A man with money and a brain.
757
00:55:15,960 --> 00:55:17,880
Fred's off the list, then.
758
00:55:19,360 --> 00:55:21,159
So is Vince, and Carl...
759
00:55:21,239 --> 00:55:24,559
Nope, no Vince or Carl. Exactly.
760
00:55:24,639 --> 00:55:26,960
- Remember Nordahl?
- Oh, shit!
761
00:55:31,559 --> 00:55:34,000
While you're waiting
for Prince Charming...
762
00:55:40,480 --> 00:55:41,599
It's even wrapped!
763
00:55:45,360 --> 00:55:46,480
Take this.
764
00:55:51,320 --> 00:55:52,440
They're real gold.
765
00:55:53,559 --> 00:55:54,920
White gold.
766
00:55:56,119 --> 00:55:57,519
My Cam!
767
00:56:00,000 --> 00:56:01,360
Happy birthday, Mom.
768
00:56:02,000 --> 00:56:03,280
You shouldn't have!
769
00:56:07,880 --> 00:56:09,679
- How do I look?
- Gorgeous!
770
00:56:09,760 --> 00:56:11,440
They go well with your hair.
771
00:56:11,519 --> 00:56:12,599
- Really?
- They look great.
772
00:56:16,920 --> 00:56:18,639
Actually, you're the man of my dreams.
773
00:56:19,719 --> 00:56:20,719
If only...
774
00:56:21,280 --> 00:56:22,840
Things would be much easier.
775
00:56:43,440 --> 00:56:44,840
Awesome.
776
00:56:46,360 --> 00:56:47,719
It feels so strange.
777
00:56:53,199 --> 00:56:56,000
- Don't get attached.
- I won't. Don't worry.
778
00:57:02,719 --> 00:57:05,440
- What time do we meet at Jimmy's?
- 7 pm.
779
00:57:06,360 --> 00:57:07,280
Don't be late.
780
00:57:12,039 --> 00:57:15,679
Mom, what did the chick with Medhi
look like?
781
00:57:16,199 --> 00:57:17,239
I don't remember.
782
00:57:43,920 --> 00:57:45,840
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
783
00:58:00,519 --> 00:58:02,159
You don't answer your phone,
784
00:58:02,519 --> 00:58:04,679
you show up here and run away.
785
00:58:04,760 --> 00:58:05,840
What's your deal?
786
00:58:09,159 --> 00:58:12,039
- Is it true you have a girlfriend?
- Who told you that?
787
00:58:14,079 --> 00:58:16,639
No way.
Thanks to you, I'm done with girls.
788
00:58:18,079 --> 00:58:20,719
- I thought...
- You think a lot of things.
789
00:58:21,079 --> 00:58:22,920
But you never listen to anyone.
790
00:58:31,079 --> 00:58:32,239
Miskina.
791
00:58:33,800 --> 00:58:35,480
I don't know what I'm doing here.
792
00:58:39,239 --> 00:58:40,719
You're pretty when you sulk.
793
00:58:47,440 --> 00:58:48,599
- You sure?
- Yeah.
794
00:58:49,079 --> 00:58:50,000
Come here.
795
00:58:52,360 --> 00:58:53,639
- You OK?
- Yeah.
796
01:00:33,480 --> 01:00:34,920
Champagne?
797
01:00:35,000 --> 01:00:35,920
Champagne!
798
01:00:44,760 --> 01:00:45,960
Where's the party?
799
01:00:46,599 --> 01:00:48,440
At Jimmy's!
800
01:01:09,840 --> 01:01:11,760
Ever since I was a kid I likedHot girls
801
01:01:11,840 --> 01:01:13,400
Day and night I thought aboutHot girls
802
01:01:13,480 --> 01:01:15,159
But I never got anyHot girls
803
01:01:15,239 --> 01:01:17,000
I never understoodHot girls
804
01:01:17,079 --> 01:01:18,880
I wasn't good enough forHot girls
805
01:01:18,960 --> 01:01:20,800
I could never attractHot girls
806
01:01:20,880 --> 01:01:22,639
So I hatedHot girls
807
01:01:22,719 --> 01:01:24,480
I even insultedHot girls
808
01:01:24,559 --> 01:01:25,880
In songs aboutHot girls
809
01:01:26,239 --> 01:01:28,320
That made me famous likeHot girls
810
01:01:28,400 --> 01:01:30,159
But I think I've becomeA hot girl
811
01:01:30,239 --> 01:01:31,760
People talk to meLike a hot girl
812
01:01:31,840 --> 01:01:33,480
I get followedLike a hot girl
813
01:01:33,559 --> 01:01:35,440
I don't take the bus at nightLike a hot girl
814
01:01:35,519 --> 01:01:37,400
I've left the real worldLike a hot girl
815
01:01:37,480 --> 01:01:39,159
I'm suspicious of peopleLike a hot girl
816
01:01:39,239 --> 01:01:41,039
People buy me drinksLike a hot girl
817
01:01:41,119 --> 01:01:42,760
They want my numberLike a hot girl
818
01:01:42,840 --> 01:01:44,639
I get lots of textsLike a hot girl
819
01:01:44,719 --> 01:01:46,480
I get lots of presentsLike a hot girl
820
01:01:46,559 --> 01:01:48,440
I pose in photosLike a hot girl
821
01:01:48,519 --> 01:01:50,320
I find work easilyLike a hot girl
822
01:01:50,400 --> 01:01:52,039
I watch my imageLike a hot girl
823
01:01:52,119 --> 01:01:53,960
I go on dietsLike a hot girl
824
01:01:54,039 --> 01:01:55,960
I count my caloriesLike a hot girl
825
01:01:56,039 --> 01:01:57,679
I work out tooLike a hot girl
826
01:01:57,760 --> 01:01:59,559
I have great hairLike a hot girl...
827
01:02:03,960 --> 01:02:05,559
Get out of my bar.
828
01:02:06,320 --> 01:02:08,559
- Take your bottle and get lost.
- Stop!
829
01:02:09,000 --> 01:02:10,159
Get lost!
830
01:02:10,239 --> 01:02:13,039
Madam came over this afternoon
for a quickie,
831
01:02:13,400 --> 01:02:15,199
so I thought we were back together.
832
01:02:15,280 --> 01:02:17,320
But you're hitting on this bastard.
833
01:02:17,679 --> 01:02:19,159
Me, a bastard?
834
01:02:19,239 --> 01:02:22,039
- Fred, please go.
- And you...
835
01:02:22,119 --> 01:02:24,840
Don't you want to do better
than your mother?
836
01:02:25,199 --> 01:02:27,239
Instead of getting knocked up
by some loser!
837
01:02:27,599 --> 01:02:29,599
What the fuck?
Who do you think you are?
838
01:02:32,800 --> 01:02:35,159
- Let me go!
- Stop it, for God's sake!
839
01:02:36,039 --> 01:02:38,519
Fucking let him go!
840
01:02:39,079 --> 01:02:41,800
Stop! Leave him alone!
841
01:02:42,960 --> 01:02:45,360
- Come back here and you're dead.
- Shut up, you bum.
842
01:02:45,719 --> 01:02:48,440
- He's nuts.
- Are you for real, Mom?
843
01:02:49,039 --> 01:02:52,840
You slept with Fred this afternoon,
and now you're hitting on Jimmy?
844
01:02:52,920 --> 01:02:56,159
He hit you 3 weeks ago.
What's wrong with you?
845
01:02:56,239 --> 01:02:57,159
What?
846
01:02:57,760 --> 01:03:02,039
My pregnant teenage daughter
isn't going to tell me what to do!
847
01:03:03,840 --> 01:03:05,599
Come back. It's my birthday.
848
01:03:05,679 --> 01:03:07,920
Go celebrate your birthday. Enough!
849
01:03:24,920 --> 01:03:28,079
Mom, it's 12:30.
My train's in a half hour.
850
01:03:28,159 --> 01:03:30,400
- Did you check the buses?
- Out front in 10.
851
01:03:31,519 --> 01:03:34,480
Can't you skip a day?
It's not school.
852
01:03:35,039 --> 01:03:38,320
The ultrasound date is on the fridge.
Here, coffee.
853
01:03:39,639 --> 01:03:43,480
Happy to see that counselor of yours,
full of good intentions?
854
01:03:43,559 --> 01:03:45,280
They take your daughter from you.
855
01:03:46,480 --> 01:03:50,480
They screw you over big-time
and you're supposed to thank them.
856
01:03:54,039 --> 01:03:57,519
- If you're taking me, you need to move.
- Give me a drag.
857
01:04:01,000 --> 01:04:02,519
You pissed me off last night.
858
01:04:02,599 --> 01:04:04,880
Can't you make an effort
for the last 5 minutes?
859
01:04:04,960 --> 01:04:07,960
Miss Perfect tells me off
and I'm supposed to shut up?
860
01:04:08,039 --> 01:04:11,079
Wake up, honey. For 16 years,
I've been busting my ass for you.
861
01:04:11,159 --> 01:04:14,280
Minus the month you abandoned me,
and 16 months of foster care.
862
01:04:14,360 --> 01:04:16,320
- Redo the math.
- What?
863
01:04:17,159 --> 01:04:20,199
What did you just say?
That's really shitty.
864
01:04:20,280 --> 01:04:22,039
Did you love me at first sight?
865
01:04:22,840 --> 01:04:24,480
They've brainwashed you!
866
01:04:25,039 --> 01:04:27,000
You didn't leave me
and then change your mind?
867
01:04:27,920 --> 01:04:31,000
Go back to your shitty center
and your stupid counselors.
868
01:04:31,079 --> 01:04:32,320
There's the door, my Cam.
869
01:04:32,679 --> 01:04:35,000
Don't call me that and backstab me.
870
01:04:35,079 --> 01:04:38,119
Admit your mistakes, that's all I ask.
871
01:04:39,760 --> 01:04:43,519
Give your baby to some sterile snob
and come see me.
872
01:04:43,960 --> 01:04:48,119
Look at you! You're so useless!
You're just a drama queen.
873
01:04:48,480 --> 01:04:50,559
You're not even a mother!
874
01:04:51,679 --> 01:04:55,360
You want to give me lessons
about having children?
875
01:04:58,800 --> 01:04:59,960
My Cam!
876
01:05:19,480 --> 01:05:20,960
After the birth,
877
01:05:21,039 --> 01:05:24,159
you can leave the baby
whatever details you want.
878
01:05:24,239 --> 01:05:27,840
It's important for the baby
to have access to its roots and story.
879
01:05:28,360 --> 01:05:29,880
You can leave whatever you want.
880
01:05:30,400 --> 01:05:32,599
A teddy bear, a letter...
881
01:05:34,559 --> 01:05:36,199
A teddy bear is a good idea.
882
01:05:37,199 --> 01:05:39,639
- I think I prefer that to a letter.
- It's your call.
883
01:05:40,880 --> 01:05:44,599
You can also write a letter,
just for yourself.
884
01:05:45,119 --> 01:05:48,360
Putting your thoughts to paper
may help you see more clearly.
885
01:05:48,440 --> 01:05:50,360
You'll have 2 months,
886
01:05:50,440 --> 01:05:52,559
if you change your mind
and want your baby back.
887
01:05:52,920 --> 01:05:54,320
I know the drill.
888
01:05:54,400 --> 01:05:58,800
The baby can only be adopted
after those 2 months.
889
01:06:02,400 --> 01:06:05,760
We'll discuss that later, won't we?
890
01:06:09,000 --> 01:06:11,119
Another applesauce!
891
01:06:11,960 --> 01:06:15,280
- Another applesauce.
- Later.
892
01:06:26,719 --> 01:06:30,599
I come for the day,
and you've already popped out a kid!
893
01:06:30,679 --> 01:06:31,719
This is Diana.
894
01:06:32,199 --> 01:06:34,039
I'm babysitting her for an hour.
895
01:06:34,119 --> 01:06:35,199
Can you say hi?
896
01:06:48,639 --> 01:06:50,119
Grab my hand!
897
01:06:53,599 --> 01:06:55,880
Wow, you look drop-dead gorgeous!
898
01:06:56,440 --> 01:06:59,840
Am I hot or what?
Haven't fucked in 10 days. I'm horny!
899
01:07:01,159 --> 01:07:02,360
You're nuts.
900
01:07:02,440 --> 01:07:04,480
Honey, be good for Auntie Cam.
901
01:07:05,639 --> 01:07:09,079
Keep her head up.
She's been congested since this morning.
902
01:07:09,440 --> 01:07:10,760
I will. Don't worry.
903
01:07:16,519 --> 01:07:17,440
Tony?
904
01:07:17,760 --> 01:07:19,159
Is the coast clear?
905
01:07:20,320 --> 01:07:21,400
Camille?
906
01:07:21,480 --> 01:07:23,440
If I'm happy, Diana is happy.
907
01:07:23,519 --> 01:07:24,800
OK, cool.
908
01:07:25,599 --> 01:07:27,960
I'm coming down.
You better catch me!
909
01:07:28,039 --> 01:07:29,280
Careful!
910
01:07:38,519 --> 01:07:40,280
Let's go. They're waiting.
911
01:07:40,880 --> 01:07:41,960
Where are we going?
912
01:07:42,039 --> 01:07:44,159
A bunch of us are going clubbing.
913
01:08:16,840 --> 01:08:19,720
- Are you OK?
- Where's my 'haler?
914
01:08:19,800 --> 01:08:20,840
What's wrong?
915
01:08:22,880 --> 01:08:24,880
We'll find your inhaler, OK?
916
01:08:26,840 --> 01:08:29,840
It'll be OK. Don't worry, Diana.
You'll be fine.
917
01:08:30,920 --> 01:08:32,840
You know where the medicine is?
918
01:08:37,560 --> 01:08:39,720
This is Alison.I don't listen to messages...
919
01:08:39,800 --> 01:08:41,520
Ali, shit! Pick up!
920
01:08:43,880 --> 01:08:46,880
Just breathe and stay calm.
Please, Diana.
921
01:08:54,199 --> 01:08:55,920
Shit, where is it?
922
01:08:57,600 --> 01:08:59,199
Diana, stop crying!
923
01:09:06,479 --> 01:09:09,079
Ali, call me back, please!
Diana's sick.
924
01:09:09,159 --> 01:09:12,319
I've called 15 times.
Why don't you fucking answer?
925
01:09:34,119 --> 01:09:35,319
Sorry, it's my fault.
926
01:09:35,399 --> 01:09:37,880
I smoked in the room.
I didn't know.
927
01:10:06,520 --> 01:10:07,840
Go ahead!
928
01:10:07,920 --> 01:10:11,279
Put my daughter in foster care.
It's what you've always wanted.
929
01:10:11,359 --> 01:10:13,399
We don't "want" to, Mrs. Bruhat.
930
01:10:13,880 --> 01:10:16,479
We have to tell the judge.
You've given us no choice.
931
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
You need time to rebuild your life.
932
01:10:19,520 --> 01:10:21,119
But Diana doesn't have time.
933
01:10:21,800 --> 01:10:23,159
She's waited long enough.
934
01:10:23,720 --> 01:10:26,199
She can't wait any longer, Mrs. Bruhat.
935
01:10:26,279 --> 01:10:29,039
Can't you see Diana isn't well?
936
01:10:29,119 --> 01:10:30,439
We've discussed it.
937
01:10:31,680 --> 01:10:35,680
She was potty-trained
and now she's wetting her diaper again.
938
01:10:36,079 --> 01:10:38,159
She has trouble concentrating.
939
01:10:38,640 --> 01:10:41,000
- She hits things...
- I told her not to.
940
01:10:41,079 --> 01:10:42,640
Alison, that's not the problem.
941
01:10:43,319 --> 01:10:46,800
She's trying to tell you something.
"Look at me. I'm here."
942
01:10:46,880 --> 01:10:48,399
But you don't see her.
943
01:10:48,479 --> 01:10:50,600
- I do...
- No, you don't hear her.
944
01:10:51,600 --> 01:10:52,880
Mrs. Bruhat.
945
01:10:56,239 --> 01:10:58,079
Please look at me, Mrs. Bruhat.
946
01:11:05,319 --> 01:11:08,399
- I'm requesting emergency foster care.
- No!
947
01:11:08,479 --> 01:11:10,880
I don't want my daughter in foster care.
948
01:11:12,239 --> 01:11:14,159
I want her to stay with me.
949
01:11:16,720 --> 01:11:20,880
The goal is to give you time
to get stronger.
950
01:11:20,960 --> 01:11:23,640
So you can take better care of Diana
in the future.
951
01:11:27,960 --> 01:11:29,239
She's staying with me.
952
01:11:30,960 --> 01:11:33,279
She's staying with me.
She's not leaving.
953
01:11:33,359 --> 01:11:35,840
She's my Diana.
She's my daughter.
954
01:11:35,920 --> 01:11:38,760
She's mine.
Not yours or anyone else's.
955
01:11:38,840 --> 01:11:41,079
She belongs to me.
She's my daughter.
956
01:11:41,800 --> 01:11:44,119
She's my Diana. I love her.
957
01:11:48,479 --> 01:11:51,119
You understand she belongs to me?
958
01:12:13,159 --> 01:12:16,199
- It's going fast.
- You still have 6 weeks.
959
01:12:16,279 --> 01:12:18,039
I meant the baby's heart.
960
01:12:20,119 --> 01:12:23,199
You still don't want to know
the baby's gender?
961
01:12:24,640 --> 01:12:26,720
- Should I tell you?
- No, that's OK.
962
01:12:29,279 --> 01:12:32,560
I want it to be adopted
by parents who love each other.
963
01:12:33,279 --> 01:12:36,079
With money. A rich family.
964
01:12:37,920 --> 01:12:40,960
- Is child welfare handling it?
- Yes.
965
01:12:43,640 --> 01:12:46,520
You don't get to choose, Camille.
Remember?
966
01:12:46,600 --> 01:12:48,840
Child welfare? That's reassuring.
967
01:12:48,920 --> 01:12:50,760
- Can I get dressed?
- Yeah.
968
01:12:56,560 --> 01:12:57,479
Give me that.
969
01:12:59,680 --> 01:13:02,319
More. Can't you see there's more?
970
01:13:11,479 --> 01:13:13,760
Here's your bunny. You want it?
971
01:13:13,840 --> 01:13:15,520
I'll hold onto it for now.
972
01:13:29,119 --> 01:13:30,359
Fuck!
973
01:13:30,439 --> 01:13:32,960
What are you doing?
Why are you here?
974
01:13:33,359 --> 01:13:36,600
- I kept calling...
- I don't fucking care. Shut up!
975
01:13:36,680 --> 01:13:39,119
Diana, it's her fault
you're being sent away.
976
01:13:39,199 --> 01:13:40,399
Her fault!
977
01:13:40,479 --> 01:13:42,880
Let's go. It stinks in here.
978
01:13:42,960 --> 01:13:45,079
Traitor!
Proud of yourself?
979
01:13:45,640 --> 01:13:48,479
I hope it hurts like hell
when you give your kid away.
980
01:13:48,880 --> 01:13:49,880
Bitch.
981
01:14:08,560 --> 01:14:09,760
Salim, wait!
982
01:14:33,920 --> 01:14:35,000
Salim.
983
01:14:35,079 --> 01:14:37,000
Please let me talk to her.
984
01:14:37,079 --> 01:14:38,840
Please, let me say goodbye.
985
01:14:41,520 --> 01:14:42,600
Can I have a kiss?
986
01:14:44,840 --> 01:14:45,800
My pretty girl.
987
01:14:46,560 --> 01:14:48,800
My little one. Here.
988
01:14:49,239 --> 01:14:51,720
Take this. It's like a blankie.
You'll be OK.
989
01:14:52,439 --> 01:14:54,000
Just squeeze it tight.
990
01:14:56,640 --> 01:14:58,680
Hide, that's OK.
It'll be fine.
991
01:14:58,760 --> 01:14:59,920
I'm sorry.
992
01:15:25,000 --> 01:15:27,520
If I do a 360, we're keeping it.
993
01:15:28,000 --> 01:15:31,439
Stop. For months, I've been around girls
struggling to cope.
994
01:15:31,520 --> 01:15:34,000
I haven't even tried
and you've already decided.
995
01:15:34,079 --> 01:15:36,920
I bet you couldn't even
give it a bottle.
996
01:15:37,000 --> 01:15:38,279
Go on, Slimani!
997
01:15:41,479 --> 01:15:42,640
World champion!
998
01:15:43,359 --> 01:15:46,880
Yes! Medhi Slimani just performed
a perfect 360.
999
01:15:46,960 --> 01:15:48,920
He has decided to name his son...
1000
01:15:49,000 --> 01:15:51,079
- Abdelkader?
- Abdelkader!
1001
01:15:52,600 --> 01:15:56,159
A magnificent name belonging
to the great-grandfather of the baby,
1002
01:15:56,239 --> 01:15:58,479
who will also be called
Abdelkader Slimani,
1003
01:15:58,560 --> 01:16:00,399
and become a great BMX champ!
1004
01:16:00,479 --> 01:16:04,640
His eyes will be as beautiful and bright
as his mother's.
1005
01:16:05,399 --> 01:16:07,279
Come on.
Let's write the letter.
1006
01:16:08,720 --> 01:16:11,800
Madam Camille aka The Whale
wants to write the letter.
1007
01:16:12,199 --> 01:16:15,760
- But Medhi Slimani...
- Stop it. Please.
1008
01:16:17,800 --> 01:16:21,560
Why are you being so naive?
You know it takes time and money.
1009
01:16:21,640 --> 01:16:23,159
You have to be responsible.
1010
01:16:23,239 --> 01:16:26,000
You can't just pop in
and out of its life.
1011
01:16:26,079 --> 01:16:27,119
No way.
1012
01:16:27,680 --> 01:16:29,960
Whatever...
In 3 weeks, it'll be history.
1013
01:16:31,520 --> 01:16:32,840
I'm sorry.
1014
01:16:34,199 --> 01:16:36,319
I was just trying to cheer you up.
1015
01:17:09,479 --> 01:17:12,479
Anne? I think I peed in my pants.
1016
01:17:14,039 --> 01:17:16,600
- What is this?
- Girls, her water broke!
1017
01:17:18,239 --> 01:17:19,479
Gross!
1018
01:17:22,119 --> 01:17:24,000
I'm busy peeing, guys!
1019
01:17:26,600 --> 01:17:28,199
Let's go. I have everything.
1020
01:17:31,159 --> 01:17:33,640
You don't want to call your mom?
Or Medhi?
1021
01:17:33,720 --> 01:17:36,039
No one.
My mom will make me anxious.
1022
01:17:36,439 --> 01:17:37,880
OK, it's your decision.
1023
01:17:43,880 --> 01:17:46,119
- I already called her.
- It hurts!
1024
01:17:46,199 --> 01:17:48,600
Be brave.
Breathe into the pain.
1025
01:17:48,680 --> 01:17:50,880
- I can't breathe.
- Try.
1026
01:17:50,960 --> 01:17:53,600
You're very strong.
Much stronger than you think.
1027
01:17:53,680 --> 01:17:55,319
The midwife is on her way.
1028
01:17:55,399 --> 01:17:57,560
Breathe into the pain.
Just breathe.
1029
01:17:58,079 --> 01:18:01,239
- Inhale. It'll pass.
- I can't! I'm suffocating!
1030
01:18:01,319 --> 01:18:03,000
It'll pass. You have to breathe.
1031
01:18:03,079 --> 01:18:04,960
Hey, don't take off the monitor!
1032
01:18:05,560 --> 01:18:08,880
You know I'm having contractions.
Get rid of this machine!
1033
01:18:13,079 --> 01:18:14,800
Things are speeding up.
1034
01:18:16,359 --> 01:18:18,960
Why don't we check the cervix?
1035
01:18:19,039 --> 01:18:20,760
If it's dilated,
I'll set up the epidural.
1036
01:18:21,640 --> 01:18:23,119
May I examine you?
1037
01:18:26,199 --> 01:18:27,640
Here we go.
1038
01:18:32,840 --> 01:18:34,920
The cervix is fully dilated.
1039
01:18:35,000 --> 01:18:37,720
It happened very fast.
You're about to give birth.
1040
01:18:38,399 --> 01:18:41,439
There's no time for the epidural.
But it'll be fine.
1041
01:18:41,520 --> 01:18:43,359
- It's OK.
- Don't leave me!
1042
01:18:43,439 --> 01:18:44,439
You'll be fine.
1043
01:18:44,520 --> 01:18:46,880
- Everything'll be fine.
- I'm so scared.
1044
01:18:46,960 --> 01:18:50,000
Don't be scared.
You'll do great, OK?
1045
01:18:50,079 --> 01:18:51,960
I'll get my colleague.
1046
01:18:52,039 --> 01:18:52,960
Keep breathing.
1047
01:18:53,720 --> 01:18:55,760
Please stay with me.
1048
01:18:55,840 --> 01:18:57,399
Don't be scared.
1049
01:18:57,800 --> 01:18:59,840
- Breathe.
- It's starting again!
1050
01:19:00,920 --> 01:19:04,000
That's good, keep breathing.
It'll be over soon. Exhale.
1051
01:19:08,439 --> 01:19:09,960
Mommy!
1052
01:19:13,840 --> 01:19:15,520
It's coming, Camille.
1053
01:19:17,600 --> 01:19:19,560
You did it, Camille!
1054
01:19:19,640 --> 01:19:21,319
Good girl. It's over.
1055
01:19:22,319 --> 01:19:24,279
There we are.
It's a little girl, Camille.
1056
01:19:25,600 --> 01:19:27,000
Do you want to hold her?
1057
01:20:40,520 --> 01:20:41,680
You feel OK?
1058
01:20:57,239 --> 01:20:58,880
You think I can see her?
1059
01:21:00,000 --> 01:21:01,760
I don't want anyone to see her.
1060
01:21:01,840 --> 01:21:03,880
I can help.
I know what it's like.
1061
01:21:05,960 --> 01:21:07,640
What did you put in your letter?
1062
01:21:08,399 --> 01:21:09,319
What letter?
1063
01:21:17,079 --> 01:21:19,000
I need to be alone, Mom.
1064
01:23:10,720 --> 01:23:14,000
They say it's importantto know where you come from.
1065
01:23:15,880 --> 01:23:18,560
At first,I thought it was a rich people thing,
1066
01:23:18,640 --> 01:23:21,279
the idea of a letter, of roots.
1067
01:23:23,399 --> 01:23:25,960
I grew up without asking for anything.
1068
01:23:29,760 --> 01:23:33,439
You were born on Wednesday,December 15th at 5:12 pm.
1069
01:23:34,920 --> 01:23:37,159
I was so scared when I first saw you.
1070
01:23:38,840 --> 01:23:40,720
I didn't hold you right away.
1071
01:23:42,439 --> 01:23:46,119
But that night,I slipped into the nursery to see you.
1072
01:23:47,880 --> 01:23:50,560
I immediately knew you were like me.
1073
01:23:50,640 --> 01:23:52,399
I didn't dare tell anyone.
1074
01:23:54,319 --> 01:23:56,279
When you were just a few hours old,
1075
01:23:56,359 --> 01:23:59,039
you raised your tiny fistand squeezed my finger.
1076
01:24:00,960 --> 01:24:04,399
In that instant, I saw the strengthand courage in your eyes.
1077
01:24:06,560 --> 01:24:10,800
The day after you were born,your daddy wore a white shirt.
1078
01:24:10,880 --> 01:24:12,239
He was very handsome.
1079
01:24:17,119 --> 01:24:18,600
Seeing him near your cradle,
1080
01:24:19,159 --> 01:24:22,079
I dreamed of you,falling in love one day.
1081
01:24:25,319 --> 01:24:28,199
And I realized what you needed
1082
01:24:29,239 --> 01:24:31,800
was an endless supply of love,
1083
01:24:32,880 --> 01:24:35,159
kindness, and above all,
1084
01:24:35,239 --> 01:24:36,760
the freedom to grow.
1085
01:24:47,239 --> 01:24:50,159
I dreamed of suddenly growing upso I could protect you
1086
01:24:50,239 --> 01:24:52,199
from the storms and the wind.
1087
01:24:58,600 --> 01:25:00,279
Every year on your birthday,
1088
01:25:00,359 --> 01:25:04,560
I promise to think of that December day,when I made this enormous choice.
1089
01:25:09,199 --> 01:25:12,680
I won't lie to you.Life isn't a bed of roses.
1090
01:25:13,920 --> 01:25:16,840
Be brave and free, always.
1091
01:25:22,760 --> 01:25:24,319
There will be ups
1092
01:25:24,399 --> 01:25:25,600
and downs.
1093
01:25:25,680 --> 01:25:28,239
Nothing is impossible.
1094
01:25:29,920 --> 01:25:31,039
Run,
1095
01:25:31,439 --> 01:25:32,359
fly,
1096
01:25:33,720 --> 01:25:35,000
and grow.
1097
01:25:37,399 --> 01:25:39,800
It's never too late to find your way.
1098
01:25:41,640 --> 01:25:43,279
And don't forget.
1099
01:25:43,359 --> 01:25:46,000
Each time you blow out your candles,
1100
01:25:46,079 --> 01:25:48,000
I'll blow them out, too.
1101
01:26:20,479 --> 01:26:23,239
To my daughters
1102
01:30:10,600 --> 01:30:13,159
Subtitle translation: Holly Diener
1103
01:30:14,680 --> 01:30:17,239
Subtitling TITRAFILM
80218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.