Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:11,791
Long, long ago,
in a land not that far away,
2
00:00:11,875 --> 00:00:15,250
a succession of kings
believed God granted them the right
3
00:00:15,333 --> 00:00:17,708
to rule England however they chose.
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,958
You know Henry the Eighth?
Giant redheaded Tudor King.
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,166
Treated his wives like Kleenex:
one blow and you're out.
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,500
Divorced, beheaded, died,
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,250
divorced, beheaded, survived.
8
00:00:28,333 --> 00:00:29,333
Whew.
9
00:00:29,416 --> 00:00:32,750
Next on the throne
was his son, Edward.
10
00:00:32,791 --> 00:00:33,791
Oh dear.
11
00:00:33,916 --> 00:00:37,541
When he died, the Kingdom expected
the crown to go to his half sisters,
12
00:00:37,625 --> 00:00:39,458
{\an8} Mary, or even Elizabeth.
13
00:00:39,541 --> 00:00:42,666
{\an8} But instead, came a total bloody shocker.
14
00:00:42,750 --> 00:00:45,958
Lady Jane Grey.
15
00:00:46,041 --> 00:00:48,833
Intellectual rebel,
a bit of a pain in the ass,
16
00:00:48,916 --> 00:00:52,583
and a political pawn
for her ambitious noble family.
17
00:00:52,666 --> 00:00:56,750
Jane was married without her consent
and crowned Queen against her will.
18
00:00:56,833 --> 00:01:01,708
Then, just nine days later,
she was branded a traitor.
19
00:01:01,791 --> 00:01:03,625
And...
20
00:01:03,708 --> 00:01:07,250
wham... off with her head.
21
00:01:07,375 --> 00:01:10,250
Jane could have been
the leader England needed.
22
00:01:10,333 --> 00:01:14,541
But instead, history remembers her
as the ultimate damsel in distress.
23
00:01:14,625 --> 00:01:16,333
Fuck that.
24
00:01:16,416 --> 00:01:19,125
What if history were different?
25
00:01:20,625 --> 00:01:22,666
Never do anything you don't want to do.
26
00:01:22,750 --> 00:01:24,958
I do want it, though, Lady Jane.
27
00:01:25,041 --> 00:01:27,541
Well, then my advice is,
if his member looks pustular...
28
00:01:27,625 --> 00:01:30,041
- Don't shag him.
- Wise words, Susannah.
29
00:01:30,125 --> 00:01:33,583
- I made this salve to cure your itch.
- Aren't you clever?
30
00:01:33,666 --> 00:01:35,416
Isn't she clever?
31
00:01:35,500 --> 00:01:37,750
So, when's my cunny set for shagging?
32
00:01:37,833 --> 00:01:39,333
A few weeks.
33
00:01:39,416 --> 00:01:42,791
I can't abstain for a few weeks.
Could you?
34
00:01:42,875 --> 00:01:44,958
I couldn't.
But Jane wouldn't know.
35
00:01:45,041 --> 00:01:47,083
She's a lady.
Saving herself for marriage.
36
00:01:47,166 --> 00:01:49,625
I'm saving myself for myself, actually.
37
00:01:49,708 --> 00:01:52,166
In fact, I may never marry.
38
00:01:54,875 --> 00:01:57,666
Yes, mock the person
who's curing your vagina.
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,041
But how will you live?
40
00:02:00,125 --> 00:02:02,375
What will you do?
What would your mother say?
41
00:02:02,458 --> 00:02:04,476
- Lady Frances doesn't know.
- And I don't really care what she thinks.
42
00:02:04,500 --> 00:02:05,791
I've got bigger plans.
43
00:02:05,875 --> 00:02:07,416
Go on, tell her.
44
00:02:07,500 --> 00:02:10,416
I'm writing the world's first
complete compendium
45
00:02:10,500 --> 00:02:12,791
of England's medicinal herbs
and their uses.
46
00:02:12,916 --> 00:02:14,458
- Herbs?
- Herbs.
47
00:02:14,541 --> 00:02:15,916
Herbs.
48
00:02:16,000 --> 00:02:19,333
Text, and drawings
for those who can't read.
49
00:02:19,416 --> 00:02:21,625
I intend to publish it and sell it.
50
00:02:21,708 --> 00:02:24,267
Perhaps I can make enough money to actually live independently.
51
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Where is the bloody Calendula officinalis?
52
00:02:27,333 --> 00:02:28,583
- Jane?
- Found it.
53
00:02:28,666 --> 00:02:31,375
- The Duke of Leicester is coming.
- Bollocks. Is that today?
54
00:02:32,625 --> 00:02:34,958
She told me to get flowers.
55
00:02:35,041 --> 00:02:36,083
Use it twice a day!
56
00:02:44,500 --> 00:02:46,250
Jane, look.
57
00:02:47,250 --> 00:02:49,916
New stable boy. Lush.
58
00:02:50,000 --> 00:02:51,791
He's teaching me how to ride.
59
00:03:13,500 --> 00:03:15,833
Whoa!
60
00:03:15,916 --> 00:03:18,583
{\an8}Whoa.
61
00:03:21,625 --> 00:03:22,833
Did you chew them?
62
00:03:22,916 --> 00:03:24,708
- Shut up, Margaret.
- They're lovely.
63
00:03:24,791 --> 00:03:26,666
- Shut up, Katherine.
- Shut up, all of you.
64
00:03:26,750 --> 00:03:28,833
And smile. Earn your keep.
65
00:03:28,916 --> 00:03:32,416
When Jane's father died
with no male heir,
66
00:03:32,500 --> 00:03:36,000
his great-uncle once removed,
the Duke of Leicester,
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,291
inherited everything,
68
00:03:37,375 --> 00:03:41,916
leaving the Grey widow and daughters
dependent on Leicester's charity
69
00:03:42,000 --> 00:03:44,666
for their very survival.
70
00:03:50,958 --> 00:03:53,208
Ghastly crowds on the London Road.
71
00:03:53,291 --> 00:03:54,458
A hanging at Chepstow.
72
00:03:54,541 --> 00:03:56,625
Oh, no, what a bother.
73
00:03:56,708 --> 00:03:58,750
- I think we should burn them all.
- Margaret.
74
00:03:58,833 --> 00:04:00,583
Quite agree, poppet.
75
00:04:01,500 --> 00:04:06,458
The latest Division Laws stipulate death
for the trespassing Ethian menace,
76
00:04:06,541 --> 00:04:08,625
but not method,
77
00:04:08,708 --> 00:04:12,833
and interpretation is
the enemy of efficiency.
78
00:04:14,083 --> 00:04:16,625
You've grown up, haven't you?
79
00:04:16,708 --> 00:04:19,208
Bless you, child.
80
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
You'd be prettier if you smiled.
81
00:04:21,333 --> 00:04:22,791
Would I?
82
00:04:22,875 --> 00:04:25,166
Your Grace,
now do you have the...
83
00:04:29,958 --> 00:04:31,458
Elevation eases my gout.
84
00:04:32,875 --> 00:04:34,041
Cherries are good for that.
85
00:04:34,125 --> 00:04:36,000
- You know, I read that...
- You read?
86
00:04:36,083 --> 00:04:37,083
In a book?
87
00:04:38,791 --> 00:04:42,458
I never permitted my wives...
all dead in childbirth...
88
00:04:42,541 --> 00:04:45,833
The fruits of my loins are very large.
89
00:04:47,750 --> 00:04:51,916
I never permitted any of them
to read or even own any books at all.
90
00:04:52,000 --> 00:04:54,916
Yes, why did you burden us
with all this education, Mother?
91
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
Because stupid women are tedious.
92
00:04:56,708 --> 00:04:57,976
What about stupid men?
93
00:04:58,000 --> 00:05:00,458
- Eh? What's that?
- Oh, nothing, nothing, Your Grace.
94
00:05:00,541 --> 00:05:03,041
Leicester, pray tell,
do you have the confirmation?
95
00:05:03,125 --> 00:05:04,875
Ah. Yes, indeed I do.
96
00:05:04,958 --> 00:05:05,958
Jane!
97
00:05:06,041 --> 00:05:09,708
Sweet child, we have secured for you
98
00:05:09,791 --> 00:05:14,541
the most thrilling honor one can bestow
upon a young noblewoman.
99
00:05:16,041 --> 00:05:17,916
Your marriage.
100
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
Oh, shit.
101
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
My marriage?
102
00:05:23,416 --> 00:05:27,416
What modesty!
To believe that you are going to die...
103
00:05:27,500 --> 00:05:28,750
Shut up!
104
00:05:28,833 --> 00:05:31,166
- I'm sorry?
- You should be!
105
00:05:31,250 --> 00:05:32,458
You're wrong about everything.
106
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
I do not look prettier when I smile,
107
00:05:34,625 --> 00:05:36,875
and I am not destined to be wretched.
108
00:05:36,958 --> 00:05:38,916
- I am...
- Overwhelmed by the wonderful news.
109
00:05:39,000 --> 00:05:42,375
Now I will escort Jane to her chambers.
110
00:05:42,458 --> 00:05:43,666
Come along.
111
00:05:43,750 --> 00:05:45,833
Forgive her, Your Grace.
112
00:05:47,250 --> 00:05:49,166
How dare you plot my life
with that cretin?
113
00:05:49,250 --> 00:05:51,958
- You drove me to this.
- But I don't want to be married.
114
00:05:52,041 --> 00:05:54,291
You no longer define your life
by what you don't want.
115
00:05:54,375 --> 00:05:56,916
You refuse to discuss suitors.
116
00:05:57,000 --> 00:06:01,458
Or hunt or dance or do anything
except for gossip with your servant
117
00:06:01,541 --> 00:06:04,708
and fiddle with
those infernal herbs and books.
118
00:06:04,791 --> 00:06:08,250
Lord Guildford Dudley
will be your husband.
119
00:06:08,333 --> 00:06:09,750
Guildford Dudley?
120
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
Guildford Dudley?
121
00:06:13,166 --> 00:06:16,458
I've heard of him.
The girls at Court say he's vile.
122
00:06:16,541 --> 00:06:18,416
He-he drinks, fights, gambles.
123
00:06:18,500 --> 00:06:20,750
He cavorts with women of ill repute.
124
00:06:20,833 --> 00:06:23,041
He is the last man I would ever marry.
125
00:06:23,125 --> 00:06:25,458
Jane, this marriage protects us.
126
00:06:25,541 --> 00:06:28,500
Leicester will soon tire
of his charity towards us,
127
00:06:28,583 --> 00:06:32,875
and I do not intend to leave my house
for a wretched hovel in Croydon.
128
00:06:32,958 --> 00:06:34,708
Your father left us nothing.
129
00:06:34,791 --> 00:06:36,833
Our only wealth is blood.
130
00:06:36,916 --> 00:06:40,166
And you are pure Verity
and cousin to the King.
131
00:06:40,250 --> 00:06:42,750
The Dudleys will do anything for power,
132
00:06:42,833 --> 00:06:45,208
and they are very, very, very rich.
133
00:06:45,291 --> 00:06:46,416
You mercenary bitch.
134
00:06:48,000 --> 00:06:50,166
We do not do that anymore.
135
00:06:51,833 --> 00:06:54,333
In three days' time, you will be wed.
136
00:06:54,416 --> 00:06:57,625
I will do everything in my power
to get out of this marriage.
137
00:06:57,708 --> 00:07:00,583
Jane.
138
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
You have no power.
139
00:07:06,000 --> 00:07:07,916
My book.
140
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Where is my book?
141
00:07:11,083 --> 00:07:12,250
What did you do?
142
00:07:13,333 --> 00:07:15,333
I threw that wretched thing on the fire.
143
00:07:34,500 --> 00:07:37,125
There comes a point
in everyone's life
144
00:07:37,208 --> 00:07:41,083
when you realize you simply cannot put up
with your mother's bullshit
145
00:07:41,166 --> 00:07:43,458
for another moment.
146
00:07:55,041 --> 00:07:56,708
Tell me what pleases you.
147
00:07:58,916 --> 00:08:00,000
Yeah, this works.
148
00:08:19,125 --> 00:08:20,125
Psst.
149
00:08:21,833 --> 00:08:23,208
Psst!
150
00:08:25,250 --> 00:08:27,333
No.
151
00:08:27,416 --> 00:08:29,000
Now.
152
00:08:34,500 --> 00:08:37,000
- We're leaving.
- I was rather enjoying that.
153
00:08:37,041 --> 00:08:39,583
- Wait, what did you say?
- We're leaving. Now. Right now.
154
00:08:39,666 --> 00:08:42,333
We'll go north,
find a village where nobody knows us.
155
00:08:42,416 --> 00:08:43,892
I'll make my cures, and you can sell...
156
00:08:43,916 --> 00:08:46,101
- Are you crazy?
- I have been trapped here my entire life.
157
00:08:46,125 --> 00:08:47,916
If I marry, I will be trapped
somewhere else.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,291
Now, that is crazy.
159
00:08:49,375 --> 00:08:52,041
- Jane, you don't know what it's like out there.
- You sound like...
160
00:08:53,125 --> 00:08:54,666
...like my mother.
161
00:08:54,750 --> 00:08:56,833
- It's nearly dawn. We must hurry.
- It's dangerous.
162
00:08:56,916 --> 00:08:59,375
Ethians, the Pack.
People talk of civil war.
163
00:08:59,458 --> 00:09:00,976
You don't really believe that,
now, do you?
164
00:09:01,000 --> 00:09:03,041
I mean, when's the last time
you even saw an Ethian?
165
00:09:03,125 --> 00:09:05,458
What do you know? You don't go anywhere.
166
00:09:05,541 --> 00:09:07,125
Jane.
167
00:09:07,208 --> 00:09:08,916
When I was a kid, I...
168
00:09:09,000 --> 00:09:10,666
Your family kicked you out.
169
00:09:10,750 --> 00:09:13,184
- Yes, you told me. There was a man involved.
- No, that's not...
170
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
You won't be safe.
171
00:09:15,291 --> 00:09:18,041
I will never be safe
while my mother is trying to barter me.
172
00:09:19,458 --> 00:09:22,625
I want my life to be mine, forever.
173
00:09:22,708 --> 00:09:24,416
- Jane...
- Then stay.
174
00:09:24,500 --> 00:09:26,166
I'll be fine on my own.
175
00:09:26,250 --> 00:09:28,125
You'll be dead in a week.
176
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
We'll need some money.
177
00:09:32,958 --> 00:09:34,166
Do you like my ring?
178
00:09:35,916 --> 00:09:38,416
My sweet mother is a sound sleeper.
179
00:09:49,500 --> 00:09:54,333
We'll follow the old path to Marlow,
hop the river barge, start our lives.
180
00:10:05,916 --> 00:10:07,666
Hey, Jane.
181
00:10:07,750 --> 00:10:09,666
What?
182
00:10:10,875 --> 00:10:12,208
What's that sound?
183
00:10:17,125 --> 00:10:18,125
Run.
184
00:10:23,833 --> 00:10:25,083
{\an8}Hurry!
185
00:10:30,041 --> 00:10:31,416
- Come on!
- I'm coming.
186
00:10:35,250 --> 00:10:36,750
Hyah!
187
00:10:46,375 --> 00:10:48,375
Hyah! Hyah!
188
00:10:49,375 --> 00:10:51,541
Come on.
189
00:10:53,500 --> 00:10:55,666
Stop! They're here!
190
00:10:58,125 --> 00:11:00,333
That's the thief that stole my ring
191
00:11:00,416 --> 00:11:01,767
- and kidnapped my daughter.
- What? No. Mother, it wasn't...
192
00:11:01,791 --> 00:11:04,208
She didn't. Let go of her! It was me!
193
00:11:04,291 --> 00:11:05,958
- It was me!
- Get off me, you langer!
194
00:11:06,041 --> 00:11:08,375
It was not you. Understand?
195
00:11:08,458 --> 00:11:09,833
I forced her to come!
196
00:11:09,916 --> 00:11:13,916
Your maid will be hanged for stealing,
if she doesn't die in prison first.
197
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
Jane, forgive me.
198
00:11:25,125 --> 00:11:26,791
Ethian.
199
00:11:26,875 --> 00:11:30,000
Have you forgotten the punishment
for hiding an Ethian?
200
00:11:30,083 --> 00:11:31,291
I had no idea.
201
00:11:31,375 --> 00:11:34,166
Then you're a fool. Go home!
202
00:11:43,625 --> 00:11:45,166
A hawk.
203
00:11:45,250 --> 00:11:48,125
Yes, Susannah is a hawk.
204
00:11:48,208 --> 00:11:50,000
Did I mention that in this world,
205
00:11:50,083 --> 00:11:53,416
some people can
transform themselves into an animal?
206
00:11:53,500 --> 00:11:55,250
They're called Ethians.
207
00:11:55,333 --> 00:11:58,625
Everyone else, like Jane, is Verity.
208
00:11:58,708 --> 00:12:01,500
Jane has always known
about Ethians, of course.
209
00:12:01,583 --> 00:12:03,666
She just never expected that her maid,
210
00:12:03,750 --> 00:12:06,708
her friend, was one of them.
211
00:12:06,791 --> 00:12:09,666
Jane was taught
that Ethians are dangerous abominations
212
00:12:09,750 --> 00:12:12,791
{\an8}sent by Satan
to destroy the Verity way of life.
213
00:12:12,875 --> 00:12:14,791
{\an8} Poppycock, of course.
214
00:12:14,875 --> 00:12:17,916
As an Ethian,
you can't choose your animal form,
215
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
but you can switch back and forth
whenever you please.
216
00:12:21,333 --> 00:12:23,500
Ethianism skips generations
217
00:12:23,583 --> 00:12:26,750
and pops up now and again,
usually in puberty,
218
00:12:26,833 --> 00:12:28,625
during a moment of high emotion.
219
00:12:28,708 --> 00:12:30,750
One minute,
you're fighting with your sister,
220
00:12:30,833 --> 00:12:33,083
the next, bam, you're a badger.
221
00:12:33,166 --> 00:12:35,583
It's just one of those things
you're born with,
222
00:12:35,666 --> 00:12:39,416
like being left-handed
or the color of your eyes.
223
00:12:39,500 --> 00:12:42,750
For decades, Ethians have been reviled,
persecuted, banned.
224
00:12:42,833 --> 00:12:46,708
And then King Henry,
renowned shithead that he was,
225
00:12:46,791 --> 00:12:51,250
exiled them to the wilderness,
where they must hunt, beg or steal
226
00:12:51,333 --> 00:12:53,041
{\an8} to survive.
227
00:12:53,125 --> 00:12:57,041
{\an8}Jane has always wondered
what it's like to be an Ethian,
228
00:12:57,125 --> 00:13:00,625
but she'd never known one in real life.
229
00:13:01,708 --> 00:13:06,875
And real life, as we know,
can be a real kick in the tits.
230
00:13:06,958 --> 00:13:08,416
Why is Jane sulking?
231
00:13:08,500 --> 00:13:10,666
Mummy's right.
Jane's just being difficult.
232
00:13:10,750 --> 00:13:13,083
Oh, how typical of you to be on her side.
233
00:13:14,541 --> 00:13:17,000
Ow! Not fair. I wasn't ready.
234
00:13:17,083 --> 00:13:18,166
I've an idea.
235
00:13:18,250 --> 00:13:21,333
Let's test all the servants
with the dunking to see if they're Ethian.
236
00:13:21,416 --> 00:13:22,416
A dunking?
237
00:13:23,583 --> 00:13:27,541
And who will feed you and make you fires
when all the servants are dead?
238
00:13:28,583 --> 00:13:30,208
- Take that!
- Ah!
239
00:13:30,291 --> 00:13:31,833
Margaret, are you all right?
240
00:13:31,916 --> 00:13:34,583
Tricked you.
241
00:13:34,666 --> 00:13:36,666
Fake blood? Margaret.
242
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
That's cheating!
243
00:13:37,833 --> 00:13:40,041
You mispronounced "winning."
244
00:13:47,083 --> 00:13:49,000
Where are you going?
245
00:13:50,958 --> 00:13:52,291
Where's she going?
246
00:13:52,375 --> 00:13:54,291
To London to see Lord Dudley.
247
00:13:54,375 --> 00:13:55,500
Planning your wedding.
248
00:14:06,416 --> 00:14:07,958
Hey!
249
00:14:08,041 --> 00:14:09,375
Follow that barge.
250
00:14:27,666 --> 00:14:29,583
- Lady Frances.
- Lord Dudley.
251
00:14:31,541 --> 00:14:34,000
And... Lady Jane?
252
00:14:34,083 --> 00:14:35,708
I wasn't expecting...
253
00:14:36,791 --> 00:14:39,041
...my future daughter-in-law. Welcome.
254
00:14:42,458 --> 00:14:44,875
{\an8}As you can see, we're installing
255
00:14:44,958 --> 00:14:48,458
new tapestries for the nuptials,
straight from Firenze.
256
00:14:49,750 --> 00:14:55,166
Braised hog, peacock pie, jellied egret,
and my own favorite, roast dolphin.
257
00:14:55,250 --> 00:14:56,708
Oh, yum!
258
00:14:56,791 --> 00:15:00,041
Now, musical players...
how do we feel about the French?
259
00:15:00,125 --> 00:15:01,375
- Tepid.
- I know.
260
00:15:01,458 --> 00:15:02,458
Filthy beast-lovers.
261
00:15:02,541 --> 00:15:05,208
But the tunes. Hmm!
262
00:15:05,291 --> 00:15:08,750
I must say,
I'm enchanted to finally meet you.
263
00:15:08,833 --> 00:15:10,958
Everybody tells me
you're very, very clever.
264
00:15:11,041 --> 00:15:13,416
I think my mother
rather regrets my education.
265
00:15:13,500 --> 00:15:15,083
- That's absolute...
- I jest.
266
00:15:16,291 --> 00:15:20,166
My cousin, King Edward, and I
shared tutors as children.
267
00:15:20,250 --> 00:15:21,958
He's my oldest friend.
268
00:15:22,041 --> 00:15:24,875
Oh, kings don't have friends.
They have subjects.
269
00:15:24,958 --> 00:15:26,291
And counselors like moi.
270
00:15:26,375 --> 00:15:28,708
My Lord, I'm here to meet your son.
271
00:15:28,791 --> 00:15:31,541
I'm afraid Guildford isn't here.
He's out. He's busy doing things.
272
00:15:31,625 --> 00:15:33,791
Things?
273
00:15:33,875 --> 00:15:35,708
Drinking and/or fighting?
274
00:15:35,791 --> 00:15:38,750
Indisposed with a woman of fiscal virtue?
275
00:15:38,833 --> 00:15:40,333
Oh, yes, I know all about those...
276
00:15:40,416 --> 00:15:41,875
Nerves.
277
00:15:41,958 --> 00:15:43,916
I quite understand. It's a big day.
278
00:15:44,000 --> 00:15:47,291
Now, do you know my other son, Stan,
is also engaged?
279
00:15:47,375 --> 00:15:49,458
To a Bavarian princess.
280
00:15:49,541 --> 00:15:51,041
- Really?
- Oh, yes.
281
00:15:51,125 --> 00:15:53,083
- Is she very rich?
- Filthy.
282
00:15:53,166 --> 00:15:56,583
Terrible outbreak of the plague there at
the moment, so the wedding is postponed.
283
00:15:56,666 --> 00:15:59,458
But as I said to him,
if she can survive the plague,
284
00:15:59,541 --> 00:16:00,625
she can survive marriage.
285
00:16:06,875 --> 00:16:08,708
Actually...
286
00:16:08,791 --> 00:16:11,000
Dudley and I have
a marriage contract to discuss.
287
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
I would like to say something first.
288
00:16:13,208 --> 00:16:16,500
Again? By all means, my dear girl.
289
00:16:16,583 --> 00:16:18,958
I don't want to marry your son.
290
00:16:20,375 --> 00:16:23,416
Nobody cares what you want.
291
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Now, when you buy a tapestry,
you're not buying it for yourself.
292
00:16:26,333 --> 00:16:28,416
You're buying it for your descendants...
293
00:16:42,083 --> 00:16:43,375
Oi, mister!
294
00:16:43,458 --> 00:16:44,458
Spare some silver?
295
00:16:44,541 --> 00:16:46,517
Children, you'd like a little coin? Go on, then.
296
00:16:46,541 --> 00:16:47,958
Oh, I thought you wanted it?
297
00:16:48,041 --> 00:16:49,291
Jump higher.
298
00:16:49,375 --> 00:16:51,125
Oh, jump higher. Go on...
299
00:16:51,208 --> 00:16:53,375
You little shit!
300
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
Stop that! Stop!
301
00:16:56,583 --> 00:16:58,416
How dare you hurt that child?
302
00:16:58,500 --> 00:17:01,708
- It accosted me.
- You were teasing him. I saw it.
303
00:17:01,791 --> 00:17:03,083
Poor little thing. Are you hurt?
304
00:17:03,166 --> 00:17:04,625
He's had worse.
305
00:17:05,708 --> 00:17:06,875
Give him those coins.
306
00:17:07,000 --> 00:17:08,208
No.
307
00:17:08,250 --> 00:17:10,291
Do it.
308
00:17:12,250 --> 00:17:13,875
Certainly. My Lady.
309
00:17:15,500 --> 00:17:18,166
- Oopsie.
- Really?
310
00:17:18,250 --> 00:17:20,916
I'm teaching him a lesson
about the evils of begging.
311
00:17:21,000 --> 00:17:22,916
Pox on you, fuckface.
312
00:17:24,958 --> 00:17:26,833
Watch out. They have fleas.
313
00:17:30,208 --> 00:17:32,000
Who is that man?
314
00:17:32,083 --> 00:17:34,416
Lord Dudley's son. He's a prat.
315
00:17:37,416 --> 00:17:40,583
That's Guildford Dudley?
316
00:17:40,666 --> 00:17:43,833
Jane knows
that marrying such a prat
317
00:17:43,916 --> 00:17:46,833
is inconfuckingceivable.
318
00:17:46,916 --> 00:17:48,541
Jane needs a miracle.
319
00:17:49,666 --> 00:17:54,041
And the only people
who can perform miracles are saints.
320
00:17:56,500 --> 00:17:58,458
And kings.
321
00:18:03,791 --> 00:18:07,541
King Edward took the throne
at nine years old
322
00:18:07,625 --> 00:18:11,875
after his father, King Henry,
finally kicked the royal bucket.
323
00:18:11,958 --> 00:18:17,208
Edward's life changed from spending
carefree days with his beloved cousin Jane
324
00:18:17,291 --> 00:18:20,458
to being told by bossy-boots counselors
325
00:18:20,541 --> 00:18:23,000
how to rule his own bloody Kingdom.
326
00:18:25,041 --> 00:18:30,291
Including, but not limited to,
reading poorly written proclamations
327
00:18:30,375 --> 00:18:32,791
targeting Ethians.
328
00:18:36,541 --> 00:18:39,000
Is there a problem,
Your Majesty?
329
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
M-My men...
330
00:18:50,458 --> 00:18:54,750
...I would that I could be
by your side on this day
331
00:18:54,833 --> 00:18:56,333
and that you would call me "friend."
332
00:18:56,416 --> 00:18:58,208
He's gone completely off-script.
333
00:18:58,291 --> 00:19:00,750
- Indeed, Lord Seymour.
- Get the chair.
334
00:19:00,833 --> 00:19:04,541
I'll never know the rush of combat
335
00:19:04,625 --> 00:19:08,125
or the joy of brotherhood-in-arms,
336
00:19:08,208 --> 00:19:13,916
but what I can give you
is my unending respect and gratitude
337
00:19:14,000 --> 00:19:15,583
for your bravery and valor,
338
00:19:15,666 --> 00:19:22,041
so that we may assure our people
they are safe in England forever.
339
00:19:22,125 --> 00:19:25,666
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
340
00:19:30,250 --> 00:19:31,541
Your Majesty.
341
00:19:34,875 --> 00:19:36,208
Shall we?
342
00:19:38,125 --> 00:19:41,708
Just wait until everyone's gone.
343
00:19:42,750 --> 00:19:44,726
Who are those new soldiers
on the black horses?
344
00:19:44,750 --> 00:19:47,250
I told you, remember?
Kingsland Guards.
345
00:19:47,333 --> 00:19:50,791
An elite force to protect you
from the Ethian menace plaguing our land.
346
00:19:53,750 --> 00:19:55,833
First point of order.
347
00:19:55,916 --> 00:20:00,583
Beasts were caught sneaking into Grimsby.
348
00:20:00,666 --> 00:20:01,791
It was the Pack.
349
00:20:01,875 --> 00:20:03,916
Yes, yes.
350
00:20:04,000 --> 00:20:07,416
The so-called Ethian Resistance.
351
00:20:07,500 --> 00:20:09,666
Beastly thugs
352
00:20:09,750 --> 00:20:12,541
and in clear violation of Division Law.
353
00:20:12,625 --> 00:20:17,250
No Ethian is permitted
in Verity cities, towns or properties
354
00:20:17,333 --> 00:20:19,500
under pain of death.
355
00:20:19,583 --> 00:20:21,708
- Sentenced to death?
- Of course. It's the law.
356
00:20:21,791 --> 00:20:24,750
But you told me there is
plenty of food for them in the wild.
357
00:20:24,833 --> 00:20:26,333
Why must they sneak into Grimsby?
358
00:20:26,416 --> 00:20:29,875
The mind boggles.
I mean, have you ever been to Grimsby?
359
00:20:29,958 --> 00:20:33,083
Don't kill them. Just put them
back in the woods or something.
360
00:20:35,708 --> 00:20:38,875
My cousin, Lady Jane Grey, is here.
361
00:20:38,958 --> 00:20:41,500
Dismissed, all of you. Out.
362
00:20:49,083 --> 00:20:50,083
Your Majesty.
363
00:20:50,166 --> 00:20:51,958
Stop it.
364
00:20:52,041 --> 00:20:53,083
How are you feeling?
365
00:20:53,166 --> 00:20:55,250
- How's the cold?
- It's fine.
366
00:20:55,333 --> 00:20:57,375
Ghastly, but it's fine, you know.
367
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
Say hello to my new doggy, Petunia.
368
00:21:00,041 --> 00:21:02,791
- Hello, Petunia.
- She's a very devoted little thing.
369
00:21:02,875 --> 00:21:05,035
- Won't let me out of her sight.
- Oh, she's beautiful.
370
00:21:05,083 --> 00:21:07,500
Tell me, Janey, how are your sisters?
371
00:21:07,583 --> 00:21:09,463
Is Margaret still
pulling wings off butterflies?
372
00:21:10,500 --> 00:21:11,708
Shall we take some air?
373
00:21:18,833 --> 00:21:22,666
I have terrible news.
My mother's forcing me to marry.
374
00:21:22,750 --> 00:21:23,958
Will you intervene?
375
00:21:25,000 --> 00:21:26,625
Jane, I've already approved it.
376
00:21:27,916 --> 00:21:29,458
Oh.
377
00:21:29,541 --> 00:21:30,875
Why?
378
00:21:30,958 --> 00:21:34,500
Why would you ever approve my marriage
without my consent?
379
00:21:34,583 --> 00:21:37,375
Be logical. It is your duty
to protect your family.
380
00:21:37,458 --> 00:21:41,041
- I do not choose to marry.
- You think I chose this life?
381
00:21:41,125 --> 00:21:43,583
We're all born to certain roles.
382
00:21:43,666 --> 00:21:45,375
Our destiny is set.
383
00:21:45,458 --> 00:21:47,058
Anyway, what else would you possibly do?
384
00:21:47,125 --> 00:21:49,125
I do not want to be a wife.
385
00:21:49,208 --> 00:21:51,928
- Just some man's property.
- Well, I do not want to be a dying King,
386
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
but here we are.
387
00:21:53,083 --> 00:21:54,583
You're not dying.
388
00:21:56,458 --> 00:21:57,833
Are you?
389
00:22:01,625 --> 00:22:03,000
I have the Affliction.
390
00:22:04,375 --> 00:22:06,583
Do you think I'll be the first to recover?
391
00:22:09,208 --> 00:22:11,375
The Kingdom is in chaos.
392
00:22:12,416 --> 00:22:15,166
- I'm doing my best, but soon I'll be gone.
- No.
393
00:22:15,250 --> 00:22:16,958
No, don't say that.
394
00:22:17,958 --> 00:22:20,000
This is the real world.
395
00:22:21,208 --> 00:22:24,333
Kings die. Noblewomen marry.
396
00:22:26,458 --> 00:22:32,125
{\an8}Now, as to the chap in question,
he cannot be that bad.
397
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
His pater is one of my counselors.
398
00:22:36,083 --> 00:22:39,291
You'll quickly improve him
the way that you improved me.
399
00:22:40,750 --> 00:22:43,291
Did I need improving, though?
That is the question.
400
00:22:48,375 --> 00:22:52,833
I always thought
marriage sounded rather fun.
401
00:22:52,916 --> 00:22:56,791
A partner, a friend.
402
00:22:56,875 --> 00:22:58,333
Someone to make you laugh.
403
00:22:58,416 --> 00:23:01,375
Tell you that you're not alone.
404
00:23:01,458 --> 00:23:05,583
I always thought I'd only marry
if I could choose the man myself.
405
00:23:05,666 --> 00:23:06,958
Janey.
406
00:23:08,333 --> 00:23:09,333
That's just silly.
407
00:23:13,833 --> 00:23:16,208
Princess Mary
and Princess Elizabeth...
408
00:23:16,291 --> 00:23:18,750
Bess, for short...
are the discarded offspring
409
00:23:18,833 --> 00:23:22,583
of two of King Henry's
most unfortunate wives.
410
00:23:22,666 --> 00:23:26,333
Their brother, Edward, is youngest
but the first to get the crown
411
00:23:26,416 --> 00:23:27,767
- because of...
- Chop, chop, Bess.
412
00:23:27,791 --> 00:23:29,416
...you know, his penis.
413
00:23:32,708 --> 00:23:34,208
Your Royal Highnesses.
414
00:23:34,291 --> 00:23:35,458
Where's our brother?
415
00:23:35,541 --> 00:23:37,750
He's in the gardens.
416
00:23:37,833 --> 00:23:39,875
Perambulating with Lady Jane Grey.
417
00:23:40,958 --> 00:23:42,416
Lady Jane Grey?
418
00:23:54,500 --> 00:23:55,958
Sisters.
419
00:23:57,708 --> 00:23:59,166
Your Majesty!
420
00:24:00,541 --> 00:24:01,833
Eddiekins!
421
00:24:01,916 --> 00:24:03,583
Seymour, pie.
422
00:24:03,666 --> 00:24:07,166
- Oh, you look terrible.
- I don't think I look that bad, actually.
423
00:24:07,250 --> 00:24:09,416
Hello, brother. Cousin Jane.
424
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
Your Highnesses, it's a pleasure.
425
00:24:11,083 --> 00:24:12,083
Sweet Bess.
426
00:24:12,166 --> 00:24:14,625
- Jane and I, we were having some...
- Blackberry pie.
427
00:24:14,708 --> 00:24:16,000
Your favorite.
428
00:24:17,708 --> 00:24:20,416
- Hmm?
- Mary, thank you.
429
00:24:23,625 --> 00:24:24,958
How awful, brother.
430
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
The Affliction is such
a dreadful way to die.
431
00:24:27,333 --> 00:24:30,291
You cough and cough
until you cough your lungs right out.
432
00:24:30,375 --> 00:24:31,750
Edward?
433
00:24:32,958 --> 00:24:35,000
- Brother?
- Your Majesty?
434
00:24:35,083 --> 00:24:36,500
Edward?
435
00:24:36,583 --> 00:24:37,750
Janey.
436
00:24:37,833 --> 00:24:39,708
He can't breathe. It's the Affliction.
437
00:24:39,791 --> 00:24:41,250
Guards, fetch Dr. Butts!
438
00:24:41,333 --> 00:24:44,583
We need pulmonaria. Uh, lungwort.
439
00:24:44,666 --> 00:24:47,208
The lilac flower planted over there.
Please!
440
00:24:48,166 --> 00:24:49,875
Look at me. Hurry!
441
00:25:01,750 --> 00:25:02,958
Breathe.
442
00:25:09,958 --> 00:25:12,142
- Jane saved the King's life.
- Jane saved the King's life.
443
00:25:12,166 --> 00:25:13,583
Jane saved the King's life.
444
00:25:13,666 --> 00:25:15,708
- I'm here!
- Ah, Dr. Butts.
445
00:25:15,791 --> 00:25:16,833
I am here.
446
00:25:16,916 --> 00:25:20,083
I am...
447
00:25:21,291 --> 00:25:24,750
Another attack.
Oh, dear me. I forgot my forceps.
448
00:25:26,833 --> 00:25:29,458
You may wish to avert your eyes.
449
00:25:29,541 --> 00:25:31,041
I'm going in.
450
00:25:36,000 --> 00:25:37,958
That was exciting, wasn't it?
451
00:25:38,041 --> 00:25:39,250
Exciting?
452
00:25:39,333 --> 00:25:40,833
{\an8}I can't leave Edward like this.
453
00:25:40,916 --> 00:25:44,375
{\an8}Will you check if your medic has elfdock?
It's a herb.
454
00:25:44,458 --> 00:25:47,208
{\an8}His Majesty enjoys
the finest medical care in the Kingdom.
455
00:25:47,291 --> 00:25:48,333
{\an8}Ta-ta.
456
00:26:01,333 --> 00:26:03,291
{\an8}Might I venture a...
457
00:26:03,375 --> 00:26:05,833
...suggestion, Your Highness?
458
00:26:05,916 --> 00:26:08,041
Boiled kitten tea with urine.
459
00:26:09,875 --> 00:26:12,583
An old man's urine, ideally.
460
00:26:12,666 --> 00:26:14,833
Oh, lovely. Lovely.
461
00:26:14,916 --> 00:26:17,041
No kitten tea. Thank you.
462
00:26:19,541 --> 00:26:21,500
Your Majesty, I only just heard.
463
00:26:21,583 --> 00:26:23,000
Oh, finally he turns up.
464
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
- Where is Jane?
- Why, I sent her home.
465
00:26:27,625 --> 00:26:31,083
I think the time has come
to appoint your successor.
466
00:26:31,166 --> 00:26:33,083
I know.
467
00:26:33,166 --> 00:26:34,541
I'm not afraid of death.
468
00:26:34,625 --> 00:26:36,875
Well, that's not true.
I'm petrified.
469
00:26:36,958 --> 00:26:38,666
You have the strength of a thousand lions.
470
00:26:38,750 --> 00:26:42,875
Your Majesty, it is incumbent upon me
as Lord Protector to confirm
471
00:26:42,958 --> 00:26:46,500
that your eldest sister, Mary, is indeed
the rightful heir to the throne
472
00:26:46,583 --> 00:26:49,000
and the only choice
to keep our Kingdom safe
473
00:26:49,083 --> 00:26:52,750
from the rampaging hordes
of satanic beasts.
474
00:26:52,833 --> 00:26:54,583
Must you be so dramatic?
475
00:26:56,166 --> 00:26:58,333
The entire Kingdom agrees.
476
00:26:58,416 --> 00:27:00,541
I do not agree.
477
00:27:00,625 --> 00:27:03,500
Let's just take a beat for a moment
and think about this.
478
00:27:03,583 --> 00:27:07,416
Now, Princess Mary's mother, Catherine,
479
00:27:07,500 --> 00:27:11,041
was originally married
to your father's brother, Arthur,
480
00:27:11,125 --> 00:27:13,000
the heir apparent.
481
00:27:13,083 --> 00:27:14,333
Remember that old chestnut?
482
00:27:14,416 --> 00:27:20,416
Now, when Artie died,
of course, she claimed non-consummation,
483
00:27:20,500 --> 00:27:23,041
so that she could declare virgo intacta,
484
00:27:23,125 --> 00:27:25,541
get an annulment and marry the new King.
485
00:27:25,625 --> 00:27:27,916
But, I mean, come on, who are we kidding?
486
00:27:28,000 --> 00:27:30,583
Spaniards? Th-th-th-th-th...
487
00:27:30,666 --> 00:27:31,791
Mm.
488
00:27:31,875 --> 00:27:34,791
And anyway,
Henry went on to divorce Catherine.
489
00:27:34,875 --> 00:27:38,500
So, is Mary's claim even legally valid?
490
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
Do you see?
Technically, she's a bastard.
491
00:27:41,791 --> 00:27:44,083
Now, what about Princess Bess?
492
00:27:44,166 --> 00:27:46,916
Her mother was an Ethian.
The people would never accept it.
493
00:27:47,000 --> 00:27:48,625
You're absolutely right...
494
00:27:49,375 --> 00:27:50,583
Seymour.
495
00:27:50,666 --> 00:27:53,166
Now, what if there was somebody else?
496
00:27:53,250 --> 00:27:56,416
Someone with direct royal lineage,
497
00:27:56,500 --> 00:28:00,125
perhaps engaged to a highborn Verity.
498
00:28:00,208 --> 00:28:03,041
Someone who could,
oh, I don't know, golly,
499
00:28:03,125 --> 00:28:07,916
wear the crown until such time
as they could produce a son.
500
00:28:08,000 --> 00:28:09,041
Lady Jane.
501
00:28:09,125 --> 00:28:11,458
Lady Jane Grey? Your cousin?
502
00:28:11,541 --> 00:28:13,375
What a marvelous idea.
503
00:28:13,458 --> 00:28:15,958
Queen Jane? It's a terrible idea.
504
00:28:16,041 --> 00:28:18,833
Well, it's His Royal Highness's idea.
Are you saying it's terrible?
505
00:28:18,916 --> 00:28:21,208
She's a girl.
506
00:28:21,291 --> 00:28:22,708
Girls can't rule.
507
00:28:22,791 --> 00:28:26,375
Jane can rule, with our help,
until such time as her son can be King.
508
00:28:26,458 --> 00:28:27,750
What a happy coincidence.
509
00:28:27,833 --> 00:28:31,125
Jane's husband-to-be is your son.
510
00:28:31,208 --> 00:28:33,666
The future King would be his grandson.
511
00:28:33,750 --> 00:28:35,500
Oh, my, I hadn't thought of that.
512
00:28:35,583 --> 00:28:37,458
Queen Jane. That's absurd.
513
00:28:37,541 --> 00:28:39,861
- Has a ring to it, doesn't it?
- Stop squabbling.
514
00:28:39,916 --> 00:28:41,666
I have made my choice.
515
00:28:45,041 --> 00:28:47,000
Take my will to the Chancery
for safekeeping.
516
00:28:47,083 --> 00:28:50,958
You may only open this
in the event of my death, and not before.
517
00:28:59,250 --> 00:29:02,291
I say, do you think this will take you
very much longer?
518
00:29:03,666 --> 00:29:07,208
I shall take a horse.
I don't live very far.
519
00:29:07,291 --> 00:29:08,851
Lord Seymour wouldn't approve, My Lady.
520
00:29:08,916 --> 00:29:13,125
Well, he certainly wouldn't approve
of my catching my death in the cold,
521
00:29:13,208 --> 00:29:15,125
and neither would my cousin...
522
00:29:15,208 --> 00:29:16,875
the King?
523
00:29:19,125 --> 00:29:22,958
Dudley, you swinish snake.
524
00:29:23,041 --> 00:29:24,958
A swine and a snake?
525
00:29:25,041 --> 00:29:26,166
This matter of succession.
526
00:29:26,250 --> 00:29:29,000
I bow to King Edward's wishes,
whatever they may be.
527
00:29:29,083 --> 00:29:31,541
May the devil take you, Dudley.
528
00:29:31,625 --> 00:29:35,000
You know, you really must calm down.
This level of anger... it's simply toxic.
529
00:29:35,083 --> 00:29:37,833
- I can't!
- Breathe, my dear man.
530
00:29:37,916 --> 00:29:41,791
Let us hope he favors
the rightful inheritor in Princess Mary.
531
00:29:41,875 --> 00:29:43,250
If he names Lady Jane,
532
00:29:43,333 --> 00:29:46,208
I cannot be responsible
for what happens next.
533
00:29:46,291 --> 00:29:49,791
Of course you would not be responsible
for what happens next.
534
00:29:49,875 --> 00:29:52,416
You'd be superfluous.
535
00:29:52,500 --> 00:29:55,666
Now, if you'll excuse me,
I have a wedding to plan.
536
00:30:01,291 --> 00:30:02,375
Lord Seymour.
537
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
Give me that.
538
00:30:10,208 --> 00:30:12,166
Seymour, I've already made my choice.
539
00:30:12,250 --> 00:30:14,125
I need to rest.
540
00:30:14,208 --> 00:30:18,500
Your Majesty, you must eat.
Princess Mary's blackberry pie.
541
00:30:18,583 --> 00:30:20,851
She's a dote, isn't she?
Always looking after your health.
542
00:30:20,875 --> 00:30:22,541
Petunia!
543
00:30:22,625 --> 00:30:23,791
Guards!
544
00:30:24,833 --> 00:30:26,791
Take this mutt to the kennel and kill it.
545
00:30:26,875 --> 00:30:29,416
- No!
- You are weak in mind and body.
546
00:30:29,500 --> 00:30:30,767
This thing needs to be destroyed,
547
00:30:30,791 --> 00:30:32,309
and I shall take great pleasure
in doing it myself.
548
00:30:32,333 --> 00:30:36,416
Do not touch my dog.
549
00:30:37,875 --> 00:30:40,083
Dismissed.
550
00:30:45,500 --> 00:30:48,833
For the first time
in Jane's entire life,
551
00:30:48,916 --> 00:30:51,458
no one knows where she is.
552
00:30:51,541 --> 00:30:53,750
She is alone and free.
553
00:30:53,833 --> 00:30:59,250
She can finally escape, ride north,
discover... no, create her destiny.
554
00:31:01,000 --> 00:31:04,333
Wait a minute. What's that?
555
00:31:05,416 --> 00:31:10,791
Guards, a search party, clearly sent
by King Edward and/or her dratted mother
556
00:31:10,875 --> 00:31:12,208
to find her.
557
00:31:12,291 --> 00:31:15,083
But as they say in the classics,
558
00:31:15,166 --> 00:31:17,833
not today, Satan.
559
00:31:19,208 --> 00:31:22,875
Jane needs somewhere to hide,
like an empty woodsman's hut
560
00:31:22,958 --> 00:31:24,500
or a nice hay bale.
561
00:31:24,583 --> 00:31:27,875
Somewhere no one would ever think to look.
562
00:31:53,583 --> 00:31:55,333
Yeah! I win!
563
00:31:55,416 --> 00:31:57,583
- Cheated, you gobshite.
- Did not, you dumb fuck!
564
00:31:57,666 --> 00:32:00,041
Piss off!
565
00:32:00,125 --> 00:32:02,541
I say, whoa, whoa, whoa!
Do you mind if I interrupt?
566
00:32:04,458 --> 00:32:06,708
Arm wrestling is an ancient art.
567
00:32:09,083 --> 00:32:10,500
The winner must be humble.
568
00:32:10,583 --> 00:32:12,083
And the loser gracious.
569
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
- Go shag a beast, ya posh wanker.
- Yeah, fuck off.
570
00:32:15,000 --> 00:32:16,208
Very well.
571
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
Off I shall fuck.
572
00:32:20,250 --> 00:32:23,166
- And now we're gonna gut ya.
- Gut me with what?
573
00:32:26,250 --> 00:32:27,500
Are you looking for these?
574
00:32:39,750 --> 00:32:44,291
And now I have your attention,
shall I torture you with a poem?
575
00:32:44,375 --> 00:32:46,083
Yes!
576
00:32:46,166 --> 00:32:47,250
No.
577
00:32:47,333 --> 00:32:48,333
Too late.
578
00:32:49,833 --> 00:32:52,333
I have decided
to die in a tavern.
579
00:32:52,791 --> 00:32:55,875
Where the wine will be close
to my dying...
580
00:32:56,250 --> 00:32:57,750
...mouth!
581
00:32:57,833 --> 00:32:59,458
Thank you!
582
00:32:59,541 --> 00:33:02,541
And drink! Please, come on.
583
00:33:18,291 --> 00:33:20,666
Let us take a moment
to reassure our viewers
584
00:33:20,750 --> 00:33:24,958
that there is no such thing
as love at first sight.
585
00:33:25,041 --> 00:33:27,708
But lust at first sight?
586
00:33:29,250 --> 00:33:32,750
Oh, yes. Totally a thing.
587
00:33:32,833 --> 00:33:36,375
So, do you... come here often?
588
00:33:36,458 --> 00:33:41,041
Jane is the first person
in history to ever use that line,
589
00:33:41,125 --> 00:33:44,500
and two seconds later,
the first to regret it.
590
00:33:46,125 --> 00:33:47,125
Wow.
591
00:33:47,208 --> 00:33:48,500
Oops.
592
00:33:48,583 --> 00:33:49,791
That's your response?
593
00:33:49,875 --> 00:33:53,041
So you can recite the Archpoet standing
on a table in a dirt-floor tavern,
594
00:33:53,125 --> 00:33:55,458
- but you can't muster a simple apology?
- I said, "Oops."
595
00:33:55,541 --> 00:33:58,166
You mispronounced "vina," by the way.
596
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
"Vee-na."
597
00:33:59,958 --> 00:34:02,250
Where'd you learn your Latin?
In a ditch?
598
00:34:02,333 --> 00:34:04,559
- Who would teach Latin in a ditch?
- Oh, you're missing the point.
599
00:34:04,583 --> 00:34:06,291
- The point being?
- Your mediocre Latin
600
00:34:06,375 --> 00:34:09,500
- and disappointing table manners.
- Are we at a table? No.
601
00:34:09,541 --> 00:34:11,416
Again, missing the point.
602
00:34:11,500 --> 00:34:13,726
Has anybody ever told you
that you're an insufferable pedant?
603
00:34:13,750 --> 00:34:15,833
Oh, where I come from,
pedantry is a virtue.
604
00:34:15,916 --> 00:34:17,833
Where I come from,
amiability trumps semantics.
605
00:34:17,916 --> 00:34:19,583
Amiability is for the meek.
606
00:34:19,666 --> 00:34:21,666
Amiability is for the amiable.
607
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
You are the rudest man I have ever met.
608
00:34:23,666 --> 00:34:26,041
Well, the night is young. Mingle.
609
00:34:26,125 --> 00:34:27,625
Oh, I intend to.
610
00:34:28,791 --> 00:34:29,833
Good night.
611
00:34:29,916 --> 00:34:31,416
Wait.
612
00:34:33,833 --> 00:34:36,875
- Who are you?
- Who are you?
613
00:34:36,958 --> 00:34:38,625
Excuse me.
614
00:34:38,708 --> 00:34:42,041
No. No. You lot can't be here.
615
00:34:42,125 --> 00:34:44,791
- We just came for a drink, mate.
- I don't want any trouble.
616
00:34:44,875 --> 00:34:47,500
He's asking you nicely.
617
00:34:47,583 --> 00:34:50,125
No trouble. You have my word.
618
00:34:50,208 --> 00:34:51,416
And I said no.
619
00:34:51,500 --> 00:34:52,791
Leave.
620
00:34:52,875 --> 00:34:54,875
Why is he kicking them out?
621
00:34:56,166 --> 00:34:58,500
Good evening!
622
00:34:58,583 --> 00:35:00,250
Come with me.
623
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
- As if.
- What?
624
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
Oh, shit.
625
00:35:03,958 --> 00:35:07,250
I said,
good evening, my good people.
626
00:35:07,333 --> 00:35:13,250
We have it on excellent authority
that a certain beast might be in here.
627
00:35:13,333 --> 00:35:14,916
Goes by the name of Archer.
628
00:35:17,000 --> 00:35:22,000
He's wanted for robbery, arson, sedition.
629
00:35:22,083 --> 00:35:23,476
Sedition. That's a new one.
630
00:35:23,500 --> 00:35:25,333
Well, I do try.
631
00:35:27,958 --> 00:35:31,708
Hunting scum makes me ever so thirsty.
632
00:35:38,583 --> 00:35:40,500
Hand him over,
633
00:35:40,583 --> 00:35:45,041
or we dunk every last one of you.
634
00:35:48,375 --> 00:35:50,541
What do you think?
You up for it?
635
00:35:50,625 --> 00:35:52,458
Yeah, fuck it.
636
00:35:52,541 --> 00:35:56,041
Why don't you leave him alone,
you bunch of thugs?
637
00:35:57,416 --> 00:35:59,500
I'm Archer.
638
00:36:00,500 --> 00:36:02,500
Then you're coming with me.
639
00:36:06,416 --> 00:36:07,458
Right, let's go.
640
00:36:11,416 --> 00:36:12,500
Move!
641
00:36:17,166 --> 00:36:19,458
This door leads outside.
642
00:36:19,541 --> 00:36:21,059
Kill that fucking bear!
643
00:36:37,250 --> 00:36:40,250
This is madness.
I never knew things were like this.
644
00:36:40,333 --> 00:36:42,291
You've never seen a bear in a bar before?
645
00:36:43,291 --> 00:36:44,333
Take them all!
646
00:37:00,208 --> 00:37:01,791
Hey.
647
00:37:01,875 --> 00:37:04,500
Hey, more guards are coming!
648
00:37:04,583 --> 00:37:05,726
Archer, Archer, they're here!
649
00:37:05,750 --> 00:37:07,500
Let's get out of here now!
650
00:37:07,583 --> 00:37:09,166
Susannah!
651
00:37:09,250 --> 00:37:11,291
- Susannah?
- Susannah, come on!
652
00:37:14,708 --> 00:37:17,958
Last chance.
Come with me.
653
00:37:21,208 --> 00:37:22,958
No.
654
00:37:26,500 --> 00:37:29,250
- What are you doing here?
- What are you doing here?
655
00:37:29,333 --> 00:37:30,500
Susannah, come on! Let's go!
656
00:37:30,583 --> 00:37:32,625
- I'm so sorry.
- So am I.
657
00:37:33,500 --> 00:37:34,916
What have we here?
658
00:37:35,000 --> 00:37:36,434
- Beast or maiden?
- Maiden.
659
00:37:36,458 --> 00:37:37,791
A Verity maiden in britches?
660
00:37:37,875 --> 00:37:39,708
- I don't think so.
- Susannah, go!
661
00:37:42,041 --> 00:37:44,000
Aiding and abetting Satan's spawn.
662
00:37:44,083 --> 00:37:45,333
That'll be exile for you.
663
00:37:45,416 --> 00:37:47,583
- Exile sounds fine, actually.
- Mm.
664
00:37:47,666 --> 00:37:49,250
How about a nice dunking instead?
665
00:37:49,333 --> 00:37:51,208
Take her away!
666
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Eels.
667
00:37:59,958 --> 00:38:01,000
Yummy.
668
00:38:03,583 --> 00:38:05,291
Shall we have a nibble?
669
00:38:08,875 --> 00:38:09,875
Your Majesty.
670
00:38:09,958 --> 00:38:11,083
Ethian.
671
00:38:11,166 --> 00:38:14,000
Calm down and listen to me.
Your great-grandmother sent me here.
672
00:38:14,083 --> 00:38:15,684
Oh, you liar,
my great-grandmother is dead.
673
00:38:15,708 --> 00:38:17,625
- Guards!
- Is she?
674
00:38:17,708 --> 00:38:19,541
{\an8}Then who gave me this?
675
00:38:22,208 --> 00:38:24,125
The Bietso Cross.
676
00:38:24,208 --> 00:38:25,625
She was buried with it.
677
00:38:25,708 --> 00:38:28,375
No, she wasn't. She's alive.
678
00:38:28,458 --> 00:38:32,125
And she sent me here because she suspected
that you do not have the Affliction.
679
00:38:32,208 --> 00:38:34,000
And she was right.
680
00:38:34,083 --> 00:38:36,708
You are being poisoned.
681
00:38:36,791 --> 00:38:38,208
I can smell it in your food.
682
00:38:38,291 --> 00:38:39,958
I know, it's a lot to process.
683
00:38:41,250 --> 00:38:43,041
No, no, that actually explains a lot.
684
00:38:43,125 --> 00:38:46,333
- We must go to her. Now.
- But who is poisoning me?
685
00:38:46,416 --> 00:38:49,250
I don't know.
But we need to get you out of here.
686
00:38:49,333 --> 00:38:50,625
I...
687
00:38:51,958 --> 00:38:54,333
Sorry, do you have something
that I can wear?
688
00:38:54,416 --> 00:38:57,291
We're not normally so starkers
when we change,
689
00:38:57,375 --> 00:38:59,125
but I was, because... Oh.
690
00:38:59,208 --> 00:39:01,726
Do you know what? It's a long story.
I-I'll tell you about it some other time.
691
00:39:01,750 --> 00:39:03,875
- There's a robe just there.
- Cheers.
692
00:39:03,958 --> 00:39:08,000
At this moment,
Edward has two major revelations.
693
00:39:08,083 --> 00:39:10,500
One, the dog girl is telling the truth.
694
00:39:10,583 --> 00:39:15,750
And two, he is not interested
in women romantically.
695
00:39:15,833 --> 00:39:19,583
He always imagined girls look like men
without their clothes.
696
00:39:19,666 --> 00:39:24,250
Edward has led, let us remember,
a deeply sheltered life.
697
00:39:24,333 --> 00:39:29,250
Now, you get dressed,
and we will be off like a tart's knickers.
698
00:39:29,333 --> 00:39:31,958
- I'm not going anywhere with you.
- What? Why not?
699
00:39:32,041 --> 00:39:34,708
Well, until about five minutes ago,
you were a dog.
700
00:39:34,791 --> 00:39:37,583
And I'm the King,
and someone is trying to kill me.
701
00:39:37,666 --> 00:39:39,625
I must find them
and punish them, obviously.
702
00:39:39,708 --> 00:39:41,125
- But...
- I have spoken.
703
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Granny will be most vexed.
704
00:39:44,958 --> 00:39:46,666
Come in.
705
00:39:51,750 --> 00:39:53,750
Not hungry, Your Majesty?
706
00:39:54,750 --> 00:39:57,166
No. Take it away.
707
00:40:10,166 --> 00:40:13,708
Dearest Petunia,
I think you might have saved my life.
708
00:40:16,666 --> 00:40:17,875
Good evening, Your Majesty.
709
00:40:28,875 --> 00:40:30,416
How's my baby brother?
710
00:40:31,750 --> 00:40:34,250
Weaker than a Sicilian's virtue.
711
00:40:35,458 --> 00:40:37,625
- And his Will for Succession is...
- Done.
712
00:40:40,583 --> 00:40:42,666
However...
713
00:40:43,708 --> 00:40:45,583
However?
714
00:40:48,541 --> 00:40:49,916
Did something happen?
715
00:40:50,000 --> 00:40:51,833
- No.
- Tell me what happened.
716
00:40:51,916 --> 00:40:52,916
Nothing happened.
717
00:40:54,416 --> 00:40:56,916
You are the natural choice, pudding pie.
718
00:40:57,000 --> 00:41:01,583
The entire Kingdom wants you
and you alone to succeed him.
719
00:41:02,750 --> 00:41:04,375
I will be Queen.
720
00:41:05,958 --> 00:41:10,041
And I will cleanse England
of Satan's beasts.
721
00:41:10,125 --> 00:41:11,791
Hmm.
722
00:41:11,875 --> 00:41:16,250
And I will not have any nasty surprises.
723
00:41:20,416 --> 00:41:22,500
Ah, yes. A dunking.
724
00:41:22,583 --> 00:41:26,333
Torture to force
a suspected Ethian to change.
725
00:41:27,458 --> 00:41:28,833
Or die.
726
00:41:37,541 --> 00:41:39,375
Right! Who's next?
727
00:41:39,458 --> 00:41:40,875
What about her?
728
00:41:40,958 --> 00:41:42,416
What?
729
00:41:42,500 --> 00:41:44,625
She helped one escape.
Might be a beast.
730
00:41:44,708 --> 00:41:46,000
No, I'm not Ethian.
731
00:41:46,083 --> 00:41:47,791
I'm... No, I'm not... Don't you...
732
00:41:47,875 --> 00:41:49,625
No! No!
733
00:41:49,708 --> 00:41:51,041
No! Please, please.
734
00:41:51,125 --> 00:41:52,333
I won't change! I'll drown!
735
00:41:52,416 --> 00:41:53,791
You're hurting me!
736
00:41:53,875 --> 00:41:55,250
That's the point, love.
737
00:41:55,333 --> 00:41:56,916
Stop!
738
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
That is Lady Jane Grey,
739
00:42:01,500 --> 00:42:04,041
cousin to His Majesty King Edward,
740
00:42:04,125 --> 00:42:08,166
and I am ordering you
to cease drowning her immediately.
741
00:42:27,375 --> 00:42:29,666
I shall have those men flogged to death.
742
00:42:30,958 --> 00:42:35,583
It's as close as Frances
will ever get to saying "I love you."
743
00:42:36,750 --> 00:42:37,833
Mother, about the wedding.
744
00:42:40,750 --> 00:42:41,875
Please?
745
00:42:44,125 --> 00:42:46,333
Please don't make me marry him.
746
00:42:47,875 --> 00:42:49,875
I'll only say this once.
747
00:42:51,291 --> 00:42:56,208
If you don't marry
Guildford Dudley tomorrow,
748
00:42:56,291 --> 00:42:58,916
I shall be forced to marry
your sister Katherine
749
00:42:59,000 --> 00:43:00,458
to the Duke of Leicester,
750
00:43:00,541 --> 00:43:02,666
toe and all.
751
00:43:02,750 --> 00:43:03,791
You wouldn't.
752
00:43:03,875 --> 00:43:05,500
Try me.
753
00:43:18,791 --> 00:43:23,291
If only Jane could think of
another way out of her unwanted wedding.
754
00:43:23,375 --> 00:43:27,041
But her thoughts keep drifting back
to the tavern
755
00:43:27,125 --> 00:43:31,125
and that intriguing
yet infuriating young man.
756
00:43:31,208 --> 00:43:34,916
Not spending more time with intriguing
yet infuriating young men in taverns
757
00:43:35,000 --> 00:43:38,041
was one of the chief injustices
of Jane's life.
758
00:43:38,125 --> 00:43:41,291
Her existence would be all injustice now.
759
00:43:41,375 --> 00:43:44,250
Marriage, motherhood, death.
760
00:43:44,333 --> 00:43:48,416
In quick succession,
if statistics are anything to go by.
761
00:43:48,500 --> 00:43:51,291
Die, kitty, die! Beg for your life! Ha!
762
00:43:51,375 --> 00:43:52,416
Margaret, get out.
763
00:43:52,500 --> 00:43:55,833
You know the servants hate it when
you get your fake blood on everything.
764
00:44:03,458 --> 00:44:07,166
Wait, come back. Margaret, come back.
765
00:44:36,375 --> 00:44:37,750
Leave them wanting less.
766
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
{\an8}As you requested.
767
00:45:01,125 --> 00:45:02,750
What?
768
00:45:02,833 --> 00:45:04,833
You'll do, I suppose.
769
00:45:53,333 --> 00:45:55,291
Oh, yes.
770
00:45:55,375 --> 00:45:58,416
Frequenter of taverns, seeker of trouble,
771
00:45:58,500 --> 00:46:01,291
son of Lord Dudley and lust object
772
00:46:01,375 --> 00:46:03,916
of one Lady Jane Grey.
773
00:46:04,000 --> 00:46:07,041
May I present Jane's husband-to-be,
774
00:46:07,125 --> 00:46:11,666
Lord Guildford Dudley.
775
00:46:11,750 --> 00:46:15,083
Dearly beloved,
we are gathered here today
776
00:46:15,166 --> 00:46:16,583
to witness the joining
777
00:46:16,666 --> 00:46:21,875
of Lady Jane Grey
and Lord Guildford Dudley
778
00:46:21,958 --> 00:46:25,958
in the sacred blessing of holy matrimony.
779
00:46:26,041 --> 00:46:27,833
Lord Guildford Dudley.
780
00:46:29,125 --> 00:46:30,125
What?
781
00:46:31,416 --> 00:46:33,250
Oh, um...
782
00:46:37,333 --> 00:46:39,500
I, Guildford,
783
00:46:39,583 --> 00:46:41,833
take thee,
784
00:46:41,916 --> 00:46:44,291
Jane,
785
00:46:44,375 --> 00:46:45,916
to be my...
786
00:46:48,375 --> 00:46:50,166
my...
787
00:46:55,291 --> 00:46:56,875
...my wedded wife.
788
00:46:58,166 --> 00:47:00,291
To have and to hold
789
00:47:00,375 --> 00:47:02,375
from this day forward.
790
00:47:03,916 --> 00:47:05,875
I plight thee my troth.
791
00:47:05,958 --> 00:47:08,458
And Lady Jane Grey.
792
00:47:12,625 --> 00:47:15,833
I... Jane...
793
00:47:17,208 --> 00:47:19,416
You got a little... something.
794
00:47:45,416 --> 00:47:47,958
- Jane.
- It's the Affliction!
795
00:47:50,125 --> 00:47:51,500
Your Majesty.
796
00:47:51,583 --> 00:47:52,916
Fetch Dr. Butts.
797
00:48:12,791 --> 00:48:13,875
Well, well, well.
798
00:48:13,958 --> 00:48:15,750
So many questions.
799
00:48:15,833 --> 00:48:19,208
Will Jane marry
the notorious Guildford Dudley?
800
00:48:19,291 --> 00:48:24,125
Will King Edward be murdered
by his deranged sister Mary?
801
00:48:24,208 --> 00:48:25,500
I will be Queen.
802
00:48:25,583 --> 00:48:29,125
Will Susannah survive in exile?
803
00:48:29,208 --> 00:48:32,583
You'll find out,
because our story has only just begun.
804
00:48:32,666 --> 00:48:34,041
Tell me everything.
805
00:48:35,083 --> 00:48:37,916
And once Jane is stuck
in her insufferable marriage...
806
00:48:38,000 --> 00:48:39,666
- I'm your Lord husband!
- Ha!
807
00:48:39,750 --> 00:48:41,458
...to the most infuriating...
808
00:48:41,541 --> 00:48:42,934
- I'll need a dagger.
- That's not a dagger.
809
00:48:42,958 --> 00:48:44,625
This is a dagger.
810
00:48:44,708 --> 00:48:46,791
...and attractive man
she's ever met...
811
00:48:53,375 --> 00:48:56,083
...and living in a world
fraught with danger...
812
00:48:56,166 --> 00:48:58,375
Somebody at Court is poisoning me.
813
00:48:58,458 --> 00:48:59,875
...and division...
814
00:48:59,958 --> 00:49:01,583
The entire Kingdom is at stake.
815
00:49:01,666 --> 00:49:03,392
...she realizes perhaps
816
00:49:03,416 --> 00:49:05,083
she doesn't know everything, after all.
817
00:49:05,166 --> 00:49:06,166
Bollocks.
818
00:49:06,250 --> 00:49:08,958
Just when life can't get
any more complicated...
819
00:49:09,041 --> 00:49:11,708
My Lady, His Majesty is dead.
820
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
...Jane is named
Queen of England.
821
00:49:15,083 --> 00:49:16,642
Nothing's more important
than the monarchy.
822
00:49:16,666 --> 00:49:18,125
- Quite.
- Quite.
823
00:49:18,208 --> 00:49:19,583
Quite.
824
00:49:22,833 --> 00:49:25,166
Now she's surrounded
by scoundrels,
825
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
traitors, sycophants, reprobates, fools...
826
00:49:30,833 --> 00:49:32,434
- ...murderers...
- Have fun getting yourself killed.
827
00:49:32,458 --> 00:49:33,458
I will, thank you.
828
00:49:33,541 --> 00:49:36,166
...and worst of all, her mother.
829
00:49:36,250 --> 00:49:37,333
To me!
830
00:49:37,416 --> 00:49:39,166
I do rather fancy mummykins.
831
00:49:41,750 --> 00:49:45,375
Ready for an epic tale
of true love and high adventure?
832
00:49:45,458 --> 00:49:46,875
The country wants to change.
833
00:49:46,958 --> 00:49:48,666
I could heal England.
834
00:49:51,000 --> 00:49:52,309
Sounds to me like you're giving up.
835
00:49:52,333 --> 00:49:54,541
Oh, I've never given up
on anything in my entire life.
836
00:49:54,625 --> 00:49:55,666
- Really?
- Really.
837
00:49:55,750 --> 00:49:56,750
Then prove it.
838
00:49:57,916 --> 00:49:59,208
Of course you are.
839
00:49:59,291 --> 00:50:00,375
Jane!
840
00:50:00,458 --> 00:50:02,083
If you don't escape now, you'll die.
841
00:50:02,166 --> 00:50:03,208
Fuck that.
842
00:50:03,875 --> 00:50:05,708
Settle in, my darlings.
843
00:50:05,791 --> 00:50:08,083
This is My Lady Jane.
844
00:50:08,166 --> 00:50:09,458
Come. The Kingdom awaits.
62262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.