All language subtitles for Just Follow Law 313 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:05,960 whose stupid idea is it to put the BS up 2 00:00:02,840 --> 00:00:07,839 using masking tape instead of nails huh 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,880 so I want all of you to go back and 4 00:00:07,839 --> 00:00:13,480 write me a report and tell me whose 5 00:00:09,880 --> 00:00:13,480 fault is this 6 00:00:16,290 --> 00:00:19,410 [Music] 7 00:00:22,600 --> 00:00:26,329 [Music] 8 00:00:38,710 --> 00:00:41,929 [Applause] 9 00:00:43,640 --> 00:00:49,920 Miss why you cut my bonus it's your 10 00:00:46,440 --> 00:00:49,920 responsibility to secure the 11 00:00:50,360 --> 00:00:55,039 board them not masking to tape 12 00:00:55,440 --> 00:00:59,239 them it's been so many days since The 13 00:00:57,440 --> 00:01:01,120 Minister's visit and they are still here 14 00:00:59,239 --> 00:01:04,080 you simply have no sense of 15 00:01:01,120 --> 00:01:06,239 responsibility m true sorry I just came 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,239 from 17 00:01:22,360 --> 00:01:27,520 MC can carry all this Rish by 18 00:01:25,079 --> 00:01:29,280 myself but you where's the proper place 19 00:01:27,520 --> 00:01:31,640 to put acting like a gangster doesn't 20 00:01:29,280 --> 00:01:33,399 scare me move all this to fifth floor 21 00:01:31,640 --> 00:01:35,320 Corridor first yeah then tomorrow sixth 22 00:01:33,399 --> 00:01:36,600 floor then what 15 floor then 20 floor 23 00:01:35,320 --> 00:01:39,640 I'm still waiting for Management's 24 00:01:36,600 --> 00:01:41,399 approval approval approver like is 25 00:01:39,640 --> 00:01:43,360 double world right when they approve I 26 00:01:41,399 --> 00:01:45,719 have to move again to another store room 27 00:01:43,360 --> 00:01:47,560 ha throw these things care or not if you 28 00:01:45,719 --> 00:01:48,920 of things you just buy us simple 29 00:01:47,560 --> 00:01:50,439 everything you want simple that's why 30 00:01:48,920 --> 00:01:52,399 you get into trouble okay I tell you 31 00:01:50,439 --> 00:01:54,560 what don't tell me what to do I don't 32 00:01:52,399 --> 00:01:55,520 need you to tell me what to do you are 33 00:01:54,560 --> 00:01:57,680 just a 34 00:01:55,520 --> 00:02:01,240 technician what am I talking to you I'm 35 00:01:57,680 --> 00:02:01,240 wasting my time 36 00:02:01,980 --> 00:02:06,920 [Applause] 37 00:02:03,280 --> 00:02:10,080 director so what upstairs so what you 38 00:02:06,920 --> 00:02:13,200 what you scor huh you high class you 39 00:02:10,080 --> 00:02:16,480 educator can bully people ass is it huh 40 00:02:13,200 --> 00:02:18,319 wait why you come you tell me it's not 41 00:02:16,480 --> 00:02:19,200 my fault it's the ComEd this decision I 42 00:02:18,319 --> 00:02:24,000 need the 43 00:02:19,200 --> 00:02:31,120 money you shut up no shut up you follow 44 00:02:24,000 --> 00:02:31,120 me me is it you don't run you run you 45 00:02:47,280 --> 00:02:52,959 I'm now pleas my face 46 00:02:55,070 --> 00:03:02,390 [Music] 47 00:02:59,959 --> 00:03:31,879 he 48 00:03:02,390 --> 00:03:34,120 [Music] 49 00:03:31,879 --> 00:03:34,120 can 50 00:03:34,560 --> 00:03:39,569 [Music] 51 00:03:45,799 --> 00:03:54,449 claimer so who's going to take over her 52 00:03:49,720 --> 00:03:54,449 [Music] 53 00:03:56,439 --> 00:04:04,480 duties this is our busiest period and 54 00:03:59,159 --> 00:04:07,519 she's lying there what is this he has a 55 00:04:04,480 --> 00:04:10,519 concussion very 56 00:04:07,519 --> 00:04:10,519 sorry 57 00:04:11,239 --> 00:04:20,199 concussion concussion concussion means 58 00:04:16,199 --> 00:04:20,199 con what's 59 00:04:21,850 --> 00:04:28,790 [Music] 60 00:04:31,730 --> 00:04:44,300 [Music] 61 00:04:56,479 --> 00:04:59,479 w 62 00:05:09,000 --> 00:05:18,750 stop 63 00:05:10,570 --> 00:05:18,750 [Music] 64 00:05:23,180 --> 00:05:28,019 [Music] 65 00:05:35,260 --> 00:06:01,240 [Music] 66 00:05:58,240 --> 00:06:01,240 fck 67 00:06:01,319 --> 00:06:04,759 no be 68 00:06:13,830 --> 00:06:21,649 [Music] 69 00:06:24,150 --> 00:06:58,609 [Music] 70 00:07:01,910 --> 00:07:16,699 [Music] 71 00:07:19,160 --> 00:07:25,080 sorry I'm late keep 72 00:07:21,479 --> 00:07:29,879 waiting Mr Li 73 00:07:25,080 --> 00:07:32,800 yes I wasn't talking to you miss you yes 74 00:07:29,879 --> 00:07:35,560 no I wasn't talking to you Mr Lim I'm to 75 00:07:32,800 --> 00:07:35,560 you I'm 76 00:07:36,240 --> 00:07:43,000 Tanya good joke good job very 77 00:07:40,120 --> 00:07:44,639 funny according to your files both of 78 00:07:43,000 --> 00:07:48,240 you are recovering very well you can't 79 00:07:44,639 --> 00:07:50,240 even joke doctor you see it like you 80 00:07:48,240 --> 00:07:54,840 can't recover how can you say I'm 81 00:07:50,240 --> 00:07:54,840 recovering when I am a woman in a man's 82 00:07:55,319 --> 00:07:59,960 body let me tell you this is a very 83 00:07:59,080 --> 00:08:04,639 common 84 00:07:59,960 --> 00:08:08,159 problem and I know exactly how you feel 85 00:08:04,639 --> 00:08:10,879 give it time maybe you go back to normal 86 00:08:08,159 --> 00:08:14,490 or you can have a plastic surgery choose 87 00:08:10,879 --> 00:08:21,769 what you want to be man or 88 00:08:14,490 --> 00:08:21,769 [Music] 89 00:08:21,800 --> 00:08:27,680 woman help want me to H you no no no I 90 00:08:25,639 --> 00:08:29,479 think this a psychological problem okay 91 00:08:27,680 --> 00:08:30,840 maybe I can r two of you to the mental 92 00:08:29,479 --> 00:08:33,159 hospital for a check out it's all your 93 00:08:30,840 --> 00:08:34,919 fault my fault what my fault if you 94 00:08:33,159 --> 00:08:37,279 hadn't chased me we wouldn't have had 95 00:08:34,919 --> 00:08:38,719 the accident hey you bloody [ย __ย ] don't 96 00:08:37,279 --> 00:08:41,120 think you're a woman I don't let to wack 97 00:08:38,719 --> 00:08:43,640 you okay oh yeah well I have a body of a 98 00:08:41,120 --> 00:08:45,800 man now so I'm stronger I I can I can 99 00:08:43,640 --> 00:08:45,800 beat 100 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 you you stupid 101 00:08:51,519 --> 00:08:58,240 woman you I don't like to hit man 102 00:08:59,560 --> 00:09:02,000 h6588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.