Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:10,510
Godmorgen, Arizona! Velkommentil Bos og Jims morgenprogram.
2
00:00:10,640 --> 00:00:16,909
Jeg l�ser nyhederne,og Jim tager sig af vejret og sporten.
3
00:00:17,040 --> 00:00:21,431
Her er Jim med vejret.
4
00:00:21,560 --> 00:00:28,989
Programmet sponseres af Mama Lena's,der har mad, som vor mor lavede den.
5
00:00:29,120 --> 00:00:35,355
Mama Lena's - centralt i Flagstaff.Morgenmad serveres fra kl. 07.
6
00:00:35,480 --> 00:00:41,999
Delikate middage serveres til kl. 22.Nu kommer Jim med vejret.
7
00:00:42,120 --> 00:00:50,198
Der bliver ingen forandringer.Vi f�r kolde vinde, is�r mod nord.
8
00:00:50,320 --> 00:00:58,113
I Flagstaff bliver det ca. 10 grader.Temperaturen kan falde til nulpunktet.
9
00:00:58,560 --> 00:01:02,792
Tag godt med t�j p�, hvis I g�r udog spiser p� Mama Lena's.
10
00:01:02,920 --> 00:01:08,438
Tag hat p�. Farfar sagde, at hvishovedet er varmt, holder man sig varm.
11
00:01:08,560 --> 00:01:12,792
Efter nyhederne er jegtilbage med vejret og sporten.
12
00:01:16,160 --> 00:01:20,278
Hvordan har I det?
13
00:01:21,240 --> 00:01:25,233
Nej, i dag kan du ikke komme med.
14
00:01:33,240 --> 00:01:38,792
- Skal du ud at rejse?
- Jeg skal til Oregon.
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,152
Vent!
16
00:02:31,680 --> 00:02:33,557
Hej!
17
00:02:43,640 --> 00:02:50,352
Stop, din skiderik! Hvis jeg f�r
fat p� dig, kan du vente dig!
18
00:02:52,280 --> 00:02:58,628
K�re Gud, hvis du hj�lper mig nu,
vil jeg aldrig mere bede dig om noget.
19
00:03:01,960 --> 00:03:04,758
Kors, Gud!
20
00:03:06,640 --> 00:03:09,473
Det mente jeg ikke.
21
00:03:23,760 --> 00:03:27,514
Hej, jeg hedder Homer.
22
00:03:27,960 --> 00:03:33,034
- Hvad hedder I?
- Penge. Nu.
23
00:03:38,920 --> 00:03:43,550
Tak. Ud med dig, din orm.
24
00:03:51,200 --> 00:03:54,988
Dette fik I ikke, I idioter!
25
00:04:12,040 --> 00:04:14,474
H�jre str�mpe.
26
00:04:19,200 --> 00:04:21,998
M� jeg f� min kuffert?
27
00:05:01,200 --> 00:05:02,758
Tak.
28
00:05:52,200 --> 00:05:57,194
Steger du dine skide pomfritter
i motorolie? De drypper af fedt.
29
00:05:57,320 --> 00:05:59,595
S� vrid dem.
30
00:07:28,360 --> 00:07:33,593
- Jeg tager den her.
- Det bliver to cent.
31
00:07:35,240 --> 00:07:36,992
Godt.
32
00:07:47,840 --> 00:07:53,836
Hvad med dem, du stak under frakken?
Du troede ikke, jeg s� det, vel?
33
00:07:59,600 --> 00:08:04,469
- Jeg har det lidt h�rdt lige nu.
- Forsvind!
34
00:08:04,600 --> 00:08:11,676
Jeg betaler. Jeg sender en check.
Giv mig bare postnummeret hertil.
35
00:08:11,800 --> 00:08:16,112
Nej, jeg kan g� posthuset
og f� postnummeret.
36
00:08:17,240 --> 00:08:18,673
Tak.
37
00:08:19,920 --> 00:08:28,237
En sk�nne dag f�r du et brev
med en check p� tre dollar fra mig.
38
00:08:28,640 --> 00:08:30,710
Homer Lanza.
39
00:09:30,800 --> 00:09:32,233
Hej.
40
00:09:37,440 --> 00:09:45,358
- Hvad fanden laver du i min bil?
- Jeg vidste ikke, du var her.
41
00:09:45,480 --> 00:09:50,270
- Jeg troede, det var et vrag.
- Hvad?
42
00:09:52,560 --> 00:09:57,429
- Ligner det et vrag?
- Ja.
43
00:09:57,880 --> 00:10:02,192
Det er ikke noget vrag,
men en Lincoln Continental.
44
00:10:02,320 --> 00:10:05,596
- L�s selv!
- Hvor?
45
00:10:10,640 --> 00:10:14,872
Komme her og p�st�,
at jeg har et vrag ...!
46
00:10:20,600 --> 00:10:22,431
Godt ...
47
00:10:38,400 --> 00:10:40,356
For fanden ...!
48
00:10:45,920 --> 00:10:50,550
- Har du nogle penge?
- Nej, jeg er blank.
49
00:10:53,840 --> 00:10:58,675
- Hvor skal du hen uden penge?
- Til Oregon.
50
00:11:00,200 --> 00:11:06,116
Far ligger p� hospitalet med kr�ft.
Jeg vil se ham, inden han d�r.
51
00:11:06,240 --> 00:11:08,708
Hvor s�rgeligt.
52
00:11:15,520 --> 00:11:21,390
Hvorfor er du p� vej til Oregon
uden en �re p� lommen?
53
00:11:21,880 --> 00:11:27,318
Jeg havde 87 dollar,
men et par fyre tog dem.
54
00:11:27,440 --> 00:11:33,993
- Hvem var det, der tog dine penge?
- To fyre i en r�d Ford.
55
00:11:38,640 --> 00:11:41,393
I hvilken retning k�rte de?
56
00:11:47,680 --> 00:11:52,037
- Den vej.
- Vil du k�re med?
57
00:11:52,880 --> 00:11:58,352
- Skal du virkelig den vej?
- Bilen k�rer derhen, hvor jeg �nsker.
58
00:11:58,480 --> 00:12:03,031
Til Oregon og finde fyrene,
s� jeg f�r mine 87 dollar tilbage.
59
00:12:03,160 --> 00:12:06,709
Det er l�nge siden,
jeg har k�rt med nogen.
60
00:12:15,640 --> 00:12:21,954
- Hvad laver du?
- Arbejder for Kristent Videnskab.
61
00:12:22,080 --> 00:12:27,518
Jeg er nabo til deres lokaler.
Vil du have noget slik?
62
00:12:27,640 --> 00:12:32,395
- Jeg tager slikkepinden i din lomme.
- Hvilken slikkepind?
63
00:12:32,920 --> 00:12:36,913
Jeg fandt en slikkepind,
da jeg gennems�gte dine sager.
64
00:12:37,040 --> 00:12:42,956
N�, den slikkepind ... Det er
min sidste, men jeg har noget andet.
65
00:12:43,080 --> 00:12:47,312
Tag en Switzer. De er gode,
med kunstige smagsstoffer.
66
00:12:47,440 --> 00:12:52,230
- Jeg spiser ikke den slags.
- S� tag en Whopper.
67
00:12:52,360 --> 00:12:56,717
- Jeg kan ikke lide indholdet.
- Slikkepinden indeholder det samme.
68
00:12:56,840 --> 00:13:00,196
Nej. L�s etiketten.
69
00:13:03,280 --> 00:13:07,432
- Nu er du vel stolt af dig selv?
- P� en m�de ...
70
00:13:13,560 --> 00:13:19,157
Jeg hedder Homer Lanza.
Homer som home run i baseball.
71
00:13:19,280 --> 00:13:23,671
- Lanza som sangeren Mario Lanza.
- Mario Lanza?
72
00:13:23,800 --> 00:13:29,750
- Jeg elsker Lanza! Er det familie?
- Det tror jeg ikke.
73
00:13:29,880 --> 00:13:34,078
Han sender i hvert
fald ingen julegaver.
74
00:13:39,200 --> 00:13:43,352
- Hvad hedder du?
- Eddie. Edwina Cervi.
75
00:13:44,120 --> 00:13:46,270
Edwina?
76
00:13:49,840 --> 00:13:53,879
- Det er jo et pigenavn.
- Og Homer er et b�ssenavn.
77
00:13:54,000 --> 00:13:56,389
- Nej.
- Jo.
78
00:13:56,520 --> 00:14:02,117
Homer kommer af "homo".
"Homo Lanza" - det er dig.
79
00:14:02,240 --> 00:14:06,119
- Har du noget arbejde?
- Jeg er opvasker.
80
00:14:06,240 --> 00:14:12,554
- Det er jeg ogs�!
- Er du? Hvilket sammentr�f!
81
00:14:22,520 --> 00:14:29,551
Jeg har spist pizzaer fra hele verden,
men pizzaerne i Arizona er bedst.
82
00:14:29,680 --> 00:14:37,075
- Har du virkelig r�d til det her?
- Det sku' bare mangle. Jeg slog dig.
83
00:14:37,200 --> 00:14:41,478
Jeg har f�et v�rre slag.
En gang blev jeg ramt af en basebold.
84
00:14:41,600 --> 00:14:46,390
Derfor er jeg, som jeg er:
Lidt sinke.
85
00:14:46,520 --> 00:14:50,195
- Hvem fanden p�st�r det?
- Alle.
86
00:14:52,240 --> 00:14:58,076
Da bolden ramte mig, l�snede hjerne-
stammen sig eller s�dan noget.
87
00:14:58,200 --> 00:15:04,150
- Hvad fanden er hjernestammen?
- Den sidder i nakken ...
88
00:15:04,280 --> 00:15:10,992
... og skubber hjernen opad,
s� den ikke falder ned.
89
00:15:11,120 --> 00:15:17,229
- Siden har jeg ikke v�ret mig selv.
- Hvad skete der?
90
00:15:17,880 --> 00:15:23,637
Jeg var tredje basemand
og m� have v�ret uopm�rksom.
91
00:15:23,760 --> 00:15:29,357
En fyr lavede et h�rdt slag,
og bolden ramte mig p� �ret.
92
00:15:29,480 --> 00:15:36,670
- Stingene kan stadig ses. Kan du se?
- Det kan jeg sgu ogs�!
93
00:15:37,400 --> 00:15:43,953
- Skide ul�kkert! Som Frankenstein.
- Tag og band lidt mindre!
94
00:15:44,600 --> 00:15:47,273
Det er min kone.
95
00:15:49,480 --> 00:15:54,873
- Tag dog k�llingen med hjem!
- Eddie, du er vigtigere end ...
96
00:15:56,200 --> 00:16:00,432
Hvad fanden rejser du dig for?
S�t dig ned!
97
00:16:00,560 --> 00:16:05,031
- Jeg vil betale.
- Hun hj�lper at finde mine penge.
98
00:16:05,160 --> 00:16:11,156
- Hvad glor du p�?
- Din kone er meget smuk.
99
00:16:12,160 --> 00:16:17,473
Hun har et grimt sprog,
men ord kan ikke g�re en noget.
100
00:16:17,600 --> 00:16:21,559
- Jeg hedder Homer Lanza.
- Vi skrider.
101
00:16:21,680 --> 00:16:26,959
Hun hjalp mig, da jeg blev r�vet,
og hun er en god ven.
102
00:16:27,080 --> 00:16:30,550
Hun plejer ikke at g�re s�dan.
Farvel.
103
00:16:31,440 --> 00:16:37,310
- Pizzaen var fantastisk.
- Mickey! Et stj�let kreditkort.
104
00:16:40,840 --> 00:16:44,879
- Hvorfor har du s� travlt, Eddie?
- Der er han!
105
00:16:45,000 --> 00:16:47,434
Din skiderik!
106
00:17:04,640 --> 00:17:09,668
Han slog vinduet i stykker.
Hold op, hvor var han gal!
107
00:17:09,800 --> 00:17:14,954
- Var der noget galt med kontokortet?
- Jeg vidste ikke, der ikke var penge.
108
00:17:15,080 --> 00:17:22,031
Ingen tror p� en. Jeg s�gte
om kreditkort, men fik afslag.
109
00:17:22,160 --> 00:17:26,631
En rigtig mand m� have kreditkort.
Jeg kunne ikke leve uden.
110
00:17:26,760 --> 00:17:31,709
Jeg g�r ikke tilbage
og beder ham om dit. Aldrig!
111
00:17:32,680 --> 00:17:39,233
Det hele er pc'ens skyld. Det er den
v�rste opfindelse nogensinde.
112
00:17:39,360 --> 00:17:44,718
Den er v�rre end gonorr� og pansere,
n�sten i stil med hjernevridere.
113
00:17:44,840 --> 00:17:50,710
- For fanden, Homer!
- Hvorfor slog du mig derhenne?
114
00:17:51,520 --> 00:17:57,038
- Hvorfor slog du mig?
- Jeg havde vel lyst til det.
115
00:17:57,160 --> 00:18:04,191
- Lad v�re med det. Det g�r skide ondt.
- Jeg lover ikke noget.
116
00:18:04,760 --> 00:18:11,279
- Jeg troede, vi var venner.
- Nej. Jeg vil have mine 87 dollar.
117
00:18:12,680 --> 00:18:19,233
Lad v�re. Jeg er i v�rre form, end da
jeg boksede i amat�rmesterskaberne.
118
00:18:19,360 --> 00:18:23,831
- Du har aldrig v�ret bokser. L�gn!
- Nej.
119
00:18:23,960 --> 00:18:27,714
Jeg knockoutede 600 fyre.
120
00:18:29,120 --> 00:18:33,796
- Jeg tabte kun en eneste kamp.
- Sikke en gang �vl!
121
00:18:33,920 --> 00:18:36,354
Jeg boksede i Guatemala.
122
00:18:36,480 --> 00:18:39,711
Du kan selv tjekke det.
123
00:18:55,400 --> 00:18:59,279
VELKOMMEN TIL N EVAD A
S�LV-DELSTATEN
124
00:19:10,840 --> 00:19:15,072
Homer! Hvor fanden er du?
125
00:19:20,640 --> 00:19:28,399
Jeg tog en ekstra tandb�rste med.
Du m� l�ne den, hvis du skyller den.
126
00:19:28,840 --> 00:19:33,960
- Skr�t op!
- Man skal passe p� tandsten.
127
00:19:34,080 --> 00:19:39,279
Min tandl�ge siger, der skal
en bl�selampe til for at f� det v�k.
128
00:19:39,400 --> 00:19:44,520
- T�nker du kun p� tandsten?
- Ja. Om morgenen.
129
00:19:47,640 --> 00:19:55,274
Ved du, hvad der er derude?
Advokater, hjernevridere, nonner!
130
00:20:02,360 --> 00:20:07,514
H�rte du det?
Det er et stort jordsk�lv.
131
00:20:07,960 --> 00:20:12,238
Jeg g�r b�rsten ren.
132
00:20:21,800 --> 00:20:29,036
- Det var ikke det. Hvad sagde jeg?
- Mordere, voldt�gtsm�nd og advokater.
133
00:20:30,240 --> 00:20:36,031
Der er advokater,
hjernevridere, nonner og ...
134
00:20:36,160 --> 00:20:41,951
Der er mennesker, som sulter,
og som ikke har mad og husly.
135
00:20:42,080 --> 00:20:49,430
Der er orkaner og alt muligt uvejr ...
og Gud har skabt farsot.
136
00:20:49,560 --> 00:20:53,109
Han har skabt sygdomme,
som ikke kan helbredes.
137
00:20:53,240 --> 00:21:00,430
Uanset hvor rig man er,
kan de ikke helbredes.
138
00:21:01,160 --> 00:21:06,632
Og s� vil du have mig til ...
at b�rste t�nder.
139
00:21:06,760 --> 00:21:10,150
Vil du b�rste t�nder nu?
140
00:21:10,480 --> 00:21:14,519
Hold op, Eddie! Jeg mener det.
141
00:21:15,080 --> 00:21:18,550
Du kommer til skade. Stop, Eddie!
142
00:21:20,240 --> 00:21:23,391
Stop, Eddie! Stop!
143
00:21:24,560 --> 00:21:29,236
Jeg vil aldrig mere
bede dig b�rste t�nder!
144
00:21:32,080 --> 00:21:35,789
Stop! Jeg sv�rger p� det.
145
00:21:48,280 --> 00:21:50,271
Eddie ...
146
00:22:54,200 --> 00:22:58,876
- Det holder dig varm.
- Tak.
147
00:23:02,880 --> 00:23:08,034
- Hvordan morer du dig i Arizona?
- Med alt muligt.
148
00:23:08,160 --> 00:23:15,077
Jeg leger med naboens hund,
knuser flasker - l�ser om baseball.
149
00:23:15,200 --> 00:23:21,036
Har du nogensinde f�et et knald?
Hvad med lidt heppekors-fisse?
150
00:23:21,160 --> 00:23:23,799
Piger!
151
00:23:26,400 --> 00:23:28,231
Piger!
152
00:23:28,720 --> 00:23:35,068
Det er min ven.
Han er verdens st�rste hingst!
153
00:23:41,280 --> 00:23:45,751
- Nu skal du f� et knald.
- Jeg har pr�vet det ...
154
00:23:50,520 --> 00:23:56,277
Kom nu, rock og rul.
Lad min ven bolle!
155
00:23:56,400 --> 00:23:59,870
Vi bliver sl�et ihjel!
156
00:24:08,760 --> 00:24:12,958
- Er du rigtig klog?
- G� ad helvede til!
157
00:24:16,800 --> 00:24:22,238
- Hvad sagde du?
- Jeg har haft sex, men ikke s� meget.
158
00:24:22,360 --> 00:24:28,833
En rigtig mand skal have lidt fisse.
Jeg kunne ikke leve uden.
159
00:24:28,960 --> 00:24:34,273
- Min kusine kan ride dig!
- Jeg har haft sex.
160
00:24:34,400 --> 00:24:39,758
- Men ikke s� meget, sagde du.
- Er 5000 gange meget?
161
00:24:39,880 --> 00:24:44,749
- Hvor fandt du 5000 kvinder?
- Forskellige steder.
162
00:24:45,200 --> 00:24:52,038
Jeg beh�ver ikke 5000 kvinder,
for de fleste kommer tilbage.
163
00:24:52,160 --> 00:24:58,235
Jeg har haft s� meget sex, at jeg
burde i Guinness Rekordbog.
164
00:24:59,360 --> 00:25:05,754
Nu skal vi more os.
Her arbejder min kusine Esther.
165
00:25:08,200 --> 00:25:08,520
RING P� KLOKKEN
166
00:25:08,620 --> 00:25:10,670
RING P� KLOKKEN
167
00:25:23,720 --> 00:25:27,554
T�nk, hvis jeg bliver smittet.
168
00:25:32,880 --> 00:25:36,509
- Jeg g�r det kun for din skyld.
- Ja, sikkert.
169
00:25:39,560 --> 00:25:43,314
- Hvad fanden vil I?
- Hvad tror du?
170
00:25:44,280 --> 00:25:50,230
- I s�ger klinikken for hjerneskadede?
- Lukker du os ind eller hvad?
171
00:25:50,360 --> 00:25:56,595
- Vi er Esthers betalende kunder.
- Hvor er hun heldig.
172
00:25:57,000 --> 00:26:03,394
Esther, du har g�ster!
- Lad som om I er hjemme, drenge.
173
00:26:04,120 --> 00:26:06,873
S�t jer ned.
174
00:26:08,520 --> 00:26:11,114
G�ster, Esther!
175
00:26:17,400 --> 00:26:22,428
- Vil I have noget at drikke?
- En milkshake, tak.
176
00:26:24,640 --> 00:26:29,236
- Hvorfor bad du om en milkshake?
- Det drikker jeg altid f�r sex.
177
00:26:29,360 --> 00:26:35,629
- Jeg har whisky: R�vepis, billigt.
- Ikke noget til mig.
178
00:26:36,320 --> 00:26:38,436
Esther!
179
00:26:39,480 --> 00:26:44,679
N�r jeg f�r mine 87 dollar,
s� dumper jeg dig. Milkshake!
180
00:26:47,640 --> 00:26:54,034
- Jeg var t�rstig. Hvem er det?
- Formentlig Anticimex.
181
00:26:54,160 --> 00:27:00,156
Hvordan har du det, Esther?
- Rejs dig, n�r der kommer en dame.
182
00:27:02,440 --> 00:27:06,672
- Eddie?
- I egen h�je person.
183
00:27:06,800 --> 00:27:10,349
Det er min bedste kusine Esther.
184
00:27:10,960 --> 00:27:16,671
- Hvad er der sket med dit hoved?
- Jeg kom til skade p� en m�de.
185
00:27:20,880 --> 00:27:26,477
- Hvem er din ven?
- Det er Homer. - Sig hej.
186
00:27:26,600 --> 00:27:30,991
Han er da s�d, ikke?
Han hedder Homer Lanza.
187
00:27:31,120 --> 00:27:36,717
- Han hedder Lanza, som sangeren.
- Mario som Mario Lanza.
188
00:27:44,320 --> 00:27:48,598
- Er du i familie med ham?
- Det tror jeg ikke.
189
00:27:48,720 --> 00:27:53,157
Han sender i hvert fald
ingen julegaver.
190
00:27:54,600 --> 00:27:58,229
Han er morsom. Det var sjovt.
191
00:28:00,520 --> 00:28:07,471
Jeg t�nkte, at eftersom
det er dit arbejde ... du ved.
192
00:28:10,880 --> 00:28:17,274
- Har I penge?
- Da vi er i familie, t�nkte jeg ...
193
00:28:17,800 --> 00:28:22,874
... at vi kunne f� familierabat.
- Glem det! 30 dollar.
194
00:28:24,040 --> 00:28:29,751
- Eddie ...
- Klap i! - Han er din, til 30 dollar.
195
00:28:31,000 --> 00:28:34,754
Nu m� jeg have en milkshake.
196
00:28:34,880 --> 00:28:38,998
God forn�jelse.
Det betaler du for.
197
00:28:40,320 --> 00:28:46,350
- Betal!
- Jeg har pengene ...
198
00:28:47,680 --> 00:28:52,151
Lige et �jeblik.
De er sikkert i ...
199
00:29:03,600 --> 00:29:09,436
Din mand er lige kommet hjem.
Han har v�ret v�k nogen tid.
200
00:29:11,240 --> 00:29:15,392
Klarer du det? Hils ham.
201
00:29:16,720 --> 00:29:22,875
- P�rerne er ikke s�rlig gode.
- Tag et �ble i stedet.
202
00:29:29,840 --> 00:29:36,996
Jeg har aldrig gjort det her f�r.
Var jeg fantastisk eller bare god?
203
00:29:37,320 --> 00:29:43,156
N�d du det?
S� var du fantastisk.
204
00:30:11,560 --> 00:30:14,597
- Hvordan g�r det?
- Fint.
205
00:30:16,800 --> 00:30:20,349
Vil du g� tilbage?
206
00:30:20,480 --> 00:30:22,232
Tilbage.
207
00:30:27,200 --> 00:30:31,318
- P�n skjorte.
- P�n revolver.
208
00:30:47,280 --> 00:30:49,236
Hvad har jeg gjort?
209
00:30:50,520 --> 00:30:58,950
- Hun er et d�rligt menneske.
- Du har ikke m�dt hende l�nge.
210
00:30:59,680 --> 00:31:06,358
Hun er s�d og k�ber ting til mig.
Hun k�bte jo dig.
211
00:31:25,680 --> 00:31:29,753
- Hvor fik du penge fra?
- Dem havde jeg.
212
00:31:31,840 --> 00:31:37,710
- Esther ... du er et fint menneske.
- Lad os komme v�k, for fanden!
213
00:31:43,480 --> 00:31:48,918
- Vi tager et billede.
- Vi har ikke tid. Ind i bilen!
214
00:31:49,320 --> 00:31:52,232
Det er jo sjovt.
215
00:31:53,760 --> 00:31:56,149
Flyt dig.
216
00:31:57,040 --> 00:32:01,670
- Det er jo mig, der er mand.
- Vil du have billedet eller ej?
217
00:32:56,920 --> 00:33:04,474
- Tak, fordi du k�bte Esther til mig.
- Tak spiritusbutikken i Beatty.
218
00:33:05,080 --> 00:33:11,235
Det var der, jeg fik pengene.
Jeg r�vede butikken.
219
00:33:11,360 --> 00:33:15,990
- Hold lige op.
- Jeg brugte revolveren her.
220
00:33:16,120 --> 00:33:22,309
Forsigtig! Det er kun betjente og
forbrydere, der m� g� med revolver.
221
00:33:30,840 --> 00:33:38,076
Jordsk�lvet i dag i Sydcalifornienm�ltes til 7,1 p� Richterskalaen.
222
00:33:38,400 --> 00:33:45,238
- Redningsmandskab graver ...- �benbaringens ryttere kommer.
223
00:33:46,080 --> 00:33:51,916
Landet bliveren forg�ngelig �rken.
224
00:33:52,040 --> 00:33:58,388
- Tror du p� Gud?
- Jeg tror kun p� det, jeg kan se.
225
00:33:58,520 --> 00:34:03,992
- Du tror p� Polen, uden at se det.
- Hvad sagde du?
226
00:34:04,120 --> 00:34:10,355
Du tror vel, at Polen findes,
selv om du ikke kan se det?
227
00:34:11,080 --> 00:34:13,719
Glem det
og lad mig v�re i fred.
228
00:34:13,840 --> 00:34:19,870
Der er meget, der er uforklarligt.
Jeg tror p� Gud.
229
00:34:20,000 --> 00:34:24,312
- Hvorfor?
- Uden Gud ville vi ikke v�re her.
230
00:34:24,440 --> 00:34:29,230
- Hvorfor ikke?
- Nogen m� have skabt verden.
231
00:34:29,360 --> 00:34:35,390
Ellers ville der ikke v�re noget.
Alt m� skabes af nogen.
232
00:34:35,520 --> 00:34:41,550
Tag denne morgenk�be.
Den er skabt af ... Robinson.
233
00:34:42,240 --> 00:34:47,758
Maleriet der er skabt af ... Reeves.
234
00:34:49,280 --> 00:34:53,512
Det var Gud, der skabte verden.
235
00:34:53,640 --> 00:34:57,394
- Er du sikker p� det?
- Ja.
236
00:34:57,520 --> 00:35:04,949
Du tror alts�, at der findes en Gud,
som er klog og god?
237
00:35:05,520 --> 00:35:10,913
Forklar, hvordan fanden det gik til,
at han lod dig ramme af en basebold.
238
00:35:12,360 --> 00:35:16,148
Han mente vel,
at det var godt for mig.
239
00:35:16,280 --> 00:35:20,239
- Mente Gud, det var godt for dig?
- M�ske ...
240
00:35:20,360 --> 00:35:26,117
- Der er ingen Gud! Han findes ikke!
- Sig ikke s�dan.
241
00:35:26,240 --> 00:35:29,994
Hvis Du er til deroppe ...
- Jeg tager m�ske helt fejl.
242
00:35:30,120 --> 00:35:35,433
Hvis Du er til og ikke har noget
s�rligt for, Gud ... Sig noget til mig.
243
00:35:35,560 --> 00:35:40,918
Fort�l, hvorfor du lod den
idiot blive ramt af en basebold.
244
00:35:41,040 --> 00:35:43,998
Sig ikke s�dan!
245
00:35:44,480 --> 00:35:49,713
Han er ikke forst�ende,
men en ondskabsfuld skiderik!
246
00:35:50,920 --> 00:35:56,278
- Du findes ikke, din satan!
- Stop, Eddie!
247
00:35:57,160 --> 00:36:00,550
Gud, hun mente det ikke ...!
248
00:36:03,680 --> 00:36:07,150
Sid derinde lidt.
249
00:36:13,560 --> 00:36:20,272
Landet vil blive t�mt.Herren har talt. Amen.
250
00:36:20,920 --> 00:36:28,952
Mennesket har pr�vet, mislykkedes.Kun Gud kan redde dig.
251
00:36:29,600 --> 00:36:33,991
- Hvordan har du det?
- Kun f� vil overleve.
252
00:36:57,680 --> 00:37:02,834
- Nu tror du vel p� Gud?
- Det er ikke det, Homer.
253
00:37:02,960 --> 00:37:06,270
Jeg har en tumor.
254
00:37:06,880 --> 00:37:10,919
Den er s� stor som en valn�d.
255
00:37:12,320 --> 00:37:19,271
- Bed en l�ge om at sk�re den v�k.
- Det g�r ikke.
256
00:37:19,400 --> 00:37:23,552
Min hjerne sidder rundt om den,
som en vandmand.
257
00:37:23,680 --> 00:37:31,189
- Fy da! Du kan vel tage medicin.
- Nej.
258
00:37:31,960 --> 00:37:38,479
- Hvorfor ikke? Medicin g�r dig godt.
- Jeg vil ikke.
259
00:37:38,960 --> 00:37:42,999
Den g�r mig til en zombie.
260
00:37:45,320 --> 00:37:47,754
En zombie.
261
00:37:50,120 --> 00:37:52,793
En rigtig zombie?
262
00:38:13,600 --> 00:38:17,036
Jeg er her. Eddie!
263
00:38:18,440 --> 00:38:22,194
Hvad laver du?
Hold op!
264
00:38:24,400 --> 00:38:26,391
Hold op!
265
00:38:26,520 --> 00:38:30,308
- Det gjorde ondt. Hold nu op!
- Hvad er der med dig, Homer?
266
00:38:30,440 --> 00:38:34,228
- Vi stopper.
- Hvad er der galt med dig?
267
00:38:34,360 --> 00:38:37,477
Vent, vent, vent!
268
00:38:37,600 --> 00:38:42,355
- Jeg stopper!
- Det er ude med dig!
269
00:38:43,520 --> 00:38:48,230
- Lige i hovedet ...!
- Undskyld. Kan du k�re?
270
00:38:48,360 --> 00:38:50,669
Ikke mere.
271
00:38:51,720 --> 00:38:56,874
- En rigtig mand skal k�re bil.
- Du sagde det samme om sex.
272
00:38:57,000 --> 00:39:01,278
- Giv mig den og hop ind.
- Hvad vil du g�re?
273
00:39:01,600 --> 00:39:06,310
- Jeg vil ikke.
- Ind i bilen med dig! Det er koldt.
274
00:39:10,200 --> 00:39:14,034
- S� k�rer vi.
- Jeg er bange.
275
00:39:14,160 --> 00:39:20,554
- Det gik ikke godt til Indy 500.
- Du har aldrig k�rt en indyracer.
276
00:39:20,680 --> 00:39:26,835
1976 tog jeg Mario Andretti med tre
omgange, og Foyt k�rte ind i mig.
277
00:39:26,960 --> 00:39:32,318
- S� k�rte han 200 tilskuere ihjel.
- Slip d�ren.
278
00:39:32,880 --> 00:39:38,238
- Dit v�s giver mig hovedpine.
- Du kan selv sl� det op.
279
00:39:38,360 --> 00:39:42,353
- "Homer Lanza vandt n�sten Indy 500."
- Slip den d�r!
280
00:39:42,480 --> 00:39:44,516
- Nej.
- Luk!
281
00:39:45,160 --> 00:39:49,790
L�g h�nderne p� rattet.
282
00:39:53,080 --> 00:39:56,993
S� starter du bilen.
283
00:39:57,400 --> 00:40:03,430
Det er din bil. Du bestemmer.
S�t foden p� speederen.
284
00:40:03,560 --> 00:40:08,315
Giv forsigtigt gas.
Det er godt, ikke? S� k�rer vi.
285
00:40:11,320 --> 00:40:13,231
Nej!
286
00:40:28,360 --> 00:40:30,794
Homer!
287
00:41:18,560 --> 00:41:21,552
- Er alt i orden?
- Ja.
288
00:41:28,520 --> 00:41:32,752
- Jeg kan godt lide at k�re.
- Pas nu bare p�.
289
00:41:32,880 --> 00:41:38,079
- Kan du lide mine nye solbriller?
- Ja.
290
00:41:38,200 --> 00:41:45,072
- De passer til mine �jne.
- En r�d Ford! Det er nok r�verne.
291
00:41:45,400 --> 00:41:48,631
- Jeg ved ikke ...
- Skynd dig lidt.
292
00:41:51,520 --> 00:41:55,991
Jeg troede aldrig,
vi ville finde dem.
293
00:42:09,920 --> 00:42:15,631
Jeg tror ikke, det var denne Ford.
Den er meget nyere.
294
00:42:15,760 --> 00:42:17,830
Den er god nok.
295
00:42:23,320 --> 00:42:26,437
Det er ikke den bil, Eddie.
296
00:42:26,560 --> 00:42:28,357
Eddie?
297
00:42:32,720 --> 00:42:36,110
- Hvad laver du derinde?
- Kom herind.
298
00:42:36,240 --> 00:42:41,917
- N�r de kommer, springer vi p� dem.
- Det er vist ikke dem.
299
00:42:42,040 --> 00:42:46,830
De sataner tog mine 87 dollar.
S�t dig i bilen eller kom herind!
300
00:42:46,960 --> 00:42:53,195
Det er den forkerte bil.
Det er helt sikkert ikke r�verne.
301
00:42:58,360 --> 00:43:04,310
G� ikke hen til bilen.
Min ven vil overfalde og r�ve jer.
302
00:43:04,440 --> 00:43:10,310
Se! - Jeg pr�ver bare
at beskytte dig, Eddie.
303
00:43:10,440 --> 00:43:16,515
G� ikke n�rmere.
Hun er bev�bnet og lidt tosset.
304
00:43:16,640 --> 00:43:20,792
- Hun har et eller andet galt heroppe!
- V�k!
305
00:43:21,880 --> 00:43:27,034
- Et eneste ord - og dit hoved ryger.
- Han er en god fyr.
306
00:43:27,160 --> 00:43:29,958
- Har du nogensinde v�ret i Arizona?
- Nej.
307
00:43:33,560 --> 00:43:38,350
- Typisk! Hit med tegnebogen.
- G�r ham ikke noget!
308
00:43:38,480 --> 00:43:42,996
- Hun mener det ikke s� slemt.
- 90 dollar. Giv ham tre dollar.
309
00:43:43,120 --> 00:43:49,514
Det har jeg ikke. - Giv mig jeres
adresse, s� sender jeg pengene.
310
00:43:49,640 --> 00:43:53,713
- Behold dem.
- Jeg sender dem gerne.
311
00:43:53,840 --> 00:43:59,631
- Jeg advarede jer mod hende.
- Hj�lp!
312
00:43:59,960 --> 00:44:04,476
Vi bliver r�vet, ring til politiet!
Ring til politiet!
313
00:44:05,040 --> 00:44:08,077
Min mand ...
314
00:45:01,400 --> 00:45:04,676
Jeg har beskidte h�nder.
315
00:45:06,240 --> 00:45:08,390
Eddie ...
316
00:45:10,600 --> 00:45:13,751
Jeg har aldrig haft en ven som dig.
317
00:45:13,880 --> 00:45:18,317
- Ikke engang, da du var barn?
- Is�r ikke dengang.
318
00:45:18,440 --> 00:45:26,028
- Kunne dine for�ldre ikke lide dig?
- Jo. Da jeg blev ramt af bolden ...
319
00:45:26,160 --> 00:45:31,632
... sendte de mig langt v�k, s� jeg
kunne f� den bedst mulige pleje.
320
00:45:32,440 --> 00:45:39,118
- Har du set dem siden?
- Ja. De f�rste to �r til jul.
321
00:45:39,240 --> 00:45:45,031
S� fik far forretningsproblemer.
De havde ikke r�d til flybilletter-
322
00:45:45,160 --> 00:45:52,032
- s� jeg m�tte blive p� hospitalet.
M� jeg ikke l�fte bilen op?
323
00:45:53,760 --> 00:45:59,869
Ved du, hvordan man g�r?
Bare pump. Det kan du vel?
324
00:46:02,200 --> 00:46:07,354
For�ldrene sendte dig m�ske v�k,
fordi de ikke ville kendes ved dig.
325
00:46:07,480 --> 00:46:10,870
Du kender dem ikke.
De elsker mig meget.
326
00:46:12,520 --> 00:46:16,433
Hvorn�r har I sidst set hinanden?
327
00:46:17,320 --> 00:46:23,759
- Da jeg var 14 �r.
- Det er jo n�sten 20 �r siden.
328
00:46:24,400 --> 00:46:28,359
Far fik store forretningsproblemer.
Sommetider sendte de checks-
329
00:46:28,480 --> 00:46:33,508
- men jeg h�ver dem ikke,
for han har det stadig h�rdt.
330
00:46:37,720 --> 00:46:43,238
- Hvor kommer du fra?
- Oakland.
331
00:46:51,400 --> 00:46:57,509
Jeg har h�rt om Oakland.
Vi kan bes�ge dine for�ldre der.
332
00:46:57,640 --> 00:47:02,430
- Lad os k�re til Oregon i stedet.
- Hvorn�r s� du dem sidst?
333
00:47:02,560 --> 00:47:09,193
Jeg har aldrig set far,
og det er ti �r siden, jeg s� mor.
334
00:47:09,800 --> 00:47:13,634
- Hun elsker dig sikkert alligevel.
- Det tvivler jeg p�.
335
00:48:06,960 --> 00:48:08,951
VELKOMM EN TIL OAKLAN D
336
00:48:49,200 --> 00:48:52,351
- Hvad fanden glor du p�?
- Hvem er han?
337
00:48:52,480 --> 00:48:54,550
Min onkel.
338
00:49:35,280 --> 00:49:38,909
Du der, jeg vil snakke med dig.
339
00:49:39,440 --> 00:49:41,112
Du!
340
00:50:11,920 --> 00:50:17,631
Mira! Kan du ikke h�re,
at jeg pr�ver at tale med dig?
341
00:50:23,000 --> 00:50:29,439
Jeg er sammen med min ven Eddie.
Hun har en revolver.
342
00:50:37,840 --> 00:50:40,718
Det er en rigtig sk�nhed.
343
00:50:42,400 --> 00:50:50,114
Hvordan tror du, det g�r Oakland A's?
Mark McGuire er en dygtig sl�er.
344
00:50:51,080 --> 00:50:56,677
Bare han holder hele s�sonen.
Han er dygtig af en hvid at v�re.
345
00:50:57,280 --> 00:51:04,470
De skal have bedre kastere. De kan
m�ske k�be nogle gode spillere.
346
00:51:04,600 --> 00:51:07,956
- Her ...
- Tak.
347
00:51:09,360 --> 00:51:14,480
- F�r var Linda Cervi her altid.
- Jeg kan godt huske hende.
348
00:51:16,360 --> 00:51:21,593
- Hvordan skal jeg g�re?
- Bare sut p� den.
349
00:51:31,720 --> 00:51:37,352
- Sp�rg Maggie.
- Vi ser alle ens ud. Hvem er hun?
350
00:51:37,480 --> 00:51:39,914
Hende med det r�de h�r.
351
00:51:42,840 --> 00:51:45,718
Tak, Mac.
352
00:51:57,640 --> 00:52:01,997
Er du Maggie?
Kender du Linda Cervi?
353
00:52:04,120 --> 00:52:09,831
- Ved du, hvor jeg kan finde hende?
- Pr�v kirkeg�rden p� Willard Street.
354
00:52:14,040 --> 00:52:15,393
Tak.
355
00:52:21,920 --> 00:52:26,277
Her er ret uhyggeligt.
356
00:52:26,720 --> 00:52:33,671
Har du set gysere, hvor de d�de
kravler op af gravene om natten?
357
00:52:33,800 --> 00:52:40,273
Ved du hvad? Hvor langsomt
de end g�r, s� f�r de fat i �n.
358
00:52:40,600 --> 00:52:47,870
Man kan ikke sl� dem ihjel.
De g�r bare fremad ... langsomt...
359
00:52:53,080 --> 00:52:55,878
Og s� fanger de en!
360
00:52:56,320 --> 00:53:01,599
Er du da vanvittig?
Du gjorde mig bange. Hold op!
361
00:53:01,720 --> 00:53:03,551
Undskyld.
362
00:53:08,200 --> 00:53:12,955
- Sl� mig ikke.
- Du skal ikke skr�mme mig s�dan!
363
00:53:17,200 --> 00:53:18,872
Tosse!
364
00:53:26,160 --> 00:53:27,752
Mor?
365
00:53:31,000 --> 00:53:32,752
Eddie.
366
00:53:34,400 --> 00:53:37,551
Hvad laver du her?
367
00:53:46,760 --> 00:53:51,436
- Det er min ven Homer.
- Homer.
368
00:53:51,560 --> 00:53:53,437
Davs.
369
00:53:58,880 --> 00:54:00,598
Hvorn�r ...
370
00:54:02,880 --> 00:54:09,149
...blev du udskrevet?
- Jeg stak af for to uger siden.
371
00:54:10,240 --> 00:54:16,713
- Klarede l�gerne tumorerne?
- Tumorerne ...?
372
00:54:17,560 --> 00:54:22,270
Ja. Ellers var jeg ikke stukket af.
373
00:54:25,640 --> 00:54:27,153
Godt.
374
00:54:48,960 --> 00:54:54,512
- Det er m�rkeligt, at du sidder her.
- Slet ikke.
375
00:54:57,360 --> 00:55:00,557
Jeg ejer stedet her.
376
00:55:02,480 --> 00:55:05,392
LIND A CERVI
F�DT 18. JUNI 1929. D�D 18. JUNI 1989.
377
00:55:10,360 --> 00:55:15,798
Hvordan ved du,
at du skal d� p� din f�dselsdag?
378
00:55:15,920 --> 00:55:19,708
Det har jeg p� fornemmelsen.
379
00:55:24,640 --> 00:55:31,318
- Er du ikke bange?
- Eddie, alle mennesker d�r ...
380
00:55:33,680 --> 00:55:39,152
Hvis der var noget galt i det,
ville folk ikke g�re det.
381
00:55:42,200 --> 00:55:46,079
V�r ikke bange.
Du har lang tid igen.
382
00:55:47,040 --> 00:55:52,398
N�r din tid kommer,
s� f�les det rigtigt.
383
00:55:55,400 --> 00:56:00,758
S� bliver du glad! Glad ...
384
00:56:10,240 --> 00:56:12,959
Nu skal du g�.
385
00:56:21,480 --> 00:56:27,794
- Kan vi ikke snakke lide mere?
- Vi har snakket f�rdigt!
386
00:56:27,920 --> 00:56:32,948
Jeg kan ikke sidde her og �vle
hele natten. Af sted med dig!
387
00:56:55,680 --> 00:57:00,276
Homer! Pas godt p� hende.
388
00:57:22,600 --> 00:57:27,515
Hun har haft et godt liv. Du har
gjort alt, hvad du kunne for hende.
389
00:57:30,160 --> 00:57:35,996
Lige siden jeg var otte �r,
har jeg skabt problemer.
390
00:57:38,160 --> 00:57:43,837
- Det var det eneste, jeg gav mor.
- Du mente ikke noget med det.
391
00:57:44,280 --> 00:57:49,513
Du skaber problemer hele tiden,
men det er ikke din skyld.
392
00:57:50,600 --> 00:57:55,196
Ved du, at jeg er
en flygtet sindssygepatient?
393
00:57:58,800 --> 00:58:02,793
Jeg vidste,
der var noget galt med dig.
394
01:00:21,440 --> 01:00:23,431
Eddie?
395
01:00:31,560 --> 01:00:33,994
Farvel, min skat!
396
01:00:35,920 --> 01:00:42,393
- Hun var s�d.
- Hun kunne ogs� lide dig. Jeg g�r ind.
397
01:00:43,640 --> 01:00:46,359
Tag slangen!
398
01:01:14,120 --> 01:01:16,714
S� er det nok!
399
01:02:24,480 --> 01:02:27,631
Stop bilen, Eddie.
400
01:02:28,800 --> 01:02:30,870
Stop bilen!
401
01:02:31,600 --> 01:02:38,278
Jeg vil ikke v�re med l�ngere.
S�t mig af.
402
01:02:38,400 --> 01:02:44,111
- Stop bilen!
- Hvad fanden er der med dig, Homer?
403
01:02:47,520 --> 01:02:52,116
- Hvad er der i vejen?
- Du slog manden derhenne ihjel.
404
01:02:52,240 --> 01:02:55,073
- Det var tumoren.
- Nej.
405
01:02:55,200 --> 01:02:59,557
- Du kommer i helvede.
- Sig ikke det.
406
01:03:00,360 --> 01:03:05,673
Du lovede mor at passe p� mig.
L�fter m� ikke brydes. Vi er venner.
407
01:03:05,800 --> 01:03:10,430
Men du sl�r alle ihjel,
og �del�gger alt!
408
01:03:10,560 --> 01:03:16,715
- Vi kunne have v�ret venner for evigt.
- Nej, kun i en m�ned.
409
01:03:16,840 --> 01:03:19,035
Jeg er d�ende.
410
01:03:21,280 --> 01:03:27,276
- Det siger du bare.
- Nej. L�gen gav mig en m�ned.
411
01:03:33,040 --> 01:03:38,160
Det er ingen undskyldning.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg g�r det.
412
01:03:43,000 --> 01:03:45,594
Det g�r mig bange.
413
01:03:47,840 --> 01:03:49,876
Undskyld.
414
01:03:54,040 --> 01:03:57,191
Du ved godt,
at du er min bedste ven, ikke?
415
01:04:01,160 --> 01:04:04,357
Jeg vil ikke miste min bedste ven.
416
01:04:21,360 --> 01:04:28,152
S� m� du ... �ndre dig.
Det er du n�dt til.
417
01:04:29,480 --> 01:04:33,678
- Jeg ved det.
- Du m� bede Gud tilgive dig.
418
01:04:35,520 --> 01:04:41,789
- Gud tilgiver ikke min slags.
- Jo, hvis du beder ham.
419
01:04:41,920 --> 01:04:44,593
Det er rigtigt.
420
01:04:47,680 --> 01:04:49,875
Tror du?
421
01:04:53,080 --> 01:04:55,310
Lover du det?
422
01:04:59,320 --> 01:05:01,356
Ja, det g�r jeg.
423
01:05:17,320 --> 01:05:21,552
- Tilgiv mig, Fader, for jeg ...
... har syndet.
424
01:05:21,680 --> 01:05:27,789
Jeg har ikke skriftet i evigheder.
Og det er en t�belig id�.
425
01:05:29,520 --> 01:05:37,518
L�s bare listen, vi skrev.
S� tilgiver pr�sten dig dine synder.
426
01:05:37,640 --> 01:05:43,192
Du skal have alle synder med,
ellers t�ller det ikke.
427
01:05:43,320 --> 01:05:45,754
Er det det hele?
428
01:05:45,880 --> 01:05:52,513
- Bliver alt godt, hvis jeg l�ser det?
- Ja. Nu er det din tur.
429
01:05:52,640 --> 01:05:54,471
Kom nu.
430
01:05:55,960 --> 01:05:59,396
- Sig det ord.
- "Syndet".
431
01:06:06,040 --> 01:06:08,918
Det er derinde.
432
01:06:20,840 --> 01:06:27,598
Fader, tilgiv mig, for jeg har
syndet. Jeg har bandet ad folk.
433
01:06:27,720 --> 01:06:34,592
Jeg har l�jet og banket folk.
Jeg slog min bedste ven, Homer.
434
01:06:35,600 --> 01:06:39,991
- Hvorfor slog du Homer?
- Jeg blev gal.
435
01:06:43,000 --> 01:06:44,797
Undskyld et �jeblik.
436
01:06:49,360 --> 01:06:53,592
- Forbistrede snue!
- Prosit, fader.
437
01:06:56,360 --> 01:07:01,912
Pr�v hydrastis.
Det hj�lper mod snuen.
438
01:07:02,040 --> 01:07:06,989
- Du skulle ogs� tage halspastiller.
- Tak.
439
01:07:11,800 --> 01:07:18,672
- Har du beg�et flere synder?
- Ja, jeg har sl�et tre personer ihjel.
440
01:07:18,800 --> 01:07:23,828
Jeg dr�bte en fyr i weekenden, og for
l�nge siden dr�bte jeg et par andre.
441
01:07:23,960 --> 01:07:27,430
Men jeg fortryder det virkelig.
442
01:07:27,560 --> 01:07:31,792
Jeg havde aldrig villet v�re morder.
443
01:07:35,000 --> 01:07:40,358
Vil du klare det med Gud,
s� jeg kan g�?
444
01:07:40,480 --> 01:07:44,553
Mord er en meget
alvorlig forbrydelse.
445
01:07:45,280 --> 01:07:49,910
Jeg kan ikke give dig
syndsforladelse for det.
446
01:07:52,440 --> 01:07:58,436
- Vil du melde mig?
- Det kan jeg ikke.
447
01:07:59,560 --> 01:08:04,714
Jeg beder dig melde
dig selv til politiet.
448
01:08:06,280 --> 01:08:09,272
Er du da rablende gal?
449
01:08:11,400 --> 01:08:16,155
Jeg skal ikke p� den lukkede igen.
450
01:09:06,400 --> 01:09:08,197
VELKOMMEN TIL OREGON
451
01:09:43,480 --> 01:09:48,679
Er det i orden,
at vi sover hos dine for�ldre?
452
01:09:48,800 --> 01:09:53,920
Mine venner er deres venner.
De er gode mennesker.
453
01:09:58,560 --> 01:10:02,678
- S� du Jesus med korset?
- Hvor?
454
01:10:02,800 --> 01:10:07,510
- Derovre.
- Jesus er ikke her.
455
01:10:07,640 --> 01:10:14,796
- Bak! Han gik lige rundt om hj�rnet.
- Jesus har v�ret usynlig siden d�den.
456
01:10:14,920 --> 01:10:20,233
- Bak og sp�rg ikke s� meget.
- Jeg bakker.
457
01:10:20,600 --> 01:10:22,750
Drej her.
458
01:10:30,120 --> 01:10:35,592
Han m� v�re her et sted.
Jeg s� ham lige g� om hj�rnet.
459
01:10:35,720 --> 01:10:39,508
- Du ser syner igen.
- Jeg s� ham.
460
01:10:39,640 --> 01:10:45,556
- Han havde tornekrone og kors.
- S�dan ser han ud p� alle billeder.
461
01:10:45,680 --> 01:10:47,910
Det var dog m�rkeligt ...
462
01:11:16,600 --> 01:11:23,517
Det er vores hus.
Jeg husker det ikke s� stort.
463
01:11:25,480 --> 01:11:31,316
De har vist bygget til.
Ja, det har de.
464
01:11:51,120 --> 01:11:53,680
Der er vist ingen hjemme.
465
01:11:55,440 --> 01:12:01,356
- Det er mit v�relse.
- Er der indlagt vand og det hele?
466
01:12:01,480 --> 01:12:05,598
Det er alle tiders.
S�dan skulle man bo.
467
01:12:05,720 --> 01:12:14,435
Jeg skulle have kidnappet dig
i bytte for huset. Det er fedt.
468
01:12:15,080 --> 01:12:18,914
- Hvad laver du?
- Jeg pr�ver at lukke d�ren op.
469
01:12:19,040 --> 01:12:23,909
- Jeg kan skyde l�sen i stykker.
- "Jeg kan skyde ... skyde!"
470
01:12:24,040 --> 01:12:27,715
- Det er din l�sning p� alt.
- Nej.
471
01:12:29,920 --> 01:12:32,718
Du �delagde d�ren!
472
01:12:34,240 --> 01:12:36,037
Mor!
473
01:12:40,240 --> 01:12:45,473
Kom og se min baseball-plakatmed Mickey Mantle.
474
01:12:50,480 --> 01:12:52,755
Kom nu!
475
01:12:54,800 --> 01:12:56,552
Kom!
476
01:12:57,760 --> 01:13:00,718
Det er lige mig!
477
01:13:06,880 --> 01:13:08,791
Blomster ...?
478
01:13:13,440 --> 01:13:16,000
Hvor er Mickey Mantle?
479
01:13:24,320 --> 01:13:29,917
- Hvad laver du her?
- Jeg er Homers ven Eddie.
480
01:13:30,040 --> 01:13:35,319
- Jeg ringer til politiet.
- Jamen, jeg er Homers ven. Vent!
481
01:13:35,640 --> 01:13:42,955
- Hvad fanden fejler du?
- Nogen er brudt ind hos Lanzas.
482
01:13:43,080 --> 01:13:48,552
- Heksen her ringer efter politiet.
- Jeg ville l�be, hvis jeg var dig.
483
01:13:48,680 --> 01:13:53,196
- Hvem er du?
- Det store sp�rgsm�l er, hvem du er.
484
01:13:53,320 --> 01:13:59,793
- Jeg er Homer Lanza, barn af huset.
- Lanzas har ingen b�rn.
485
01:13:59,920 --> 01:14:04,630
De har mig. Sp�rg Bess, pigen her.
Hun kan huske mig.
486
01:14:04,760 --> 01:14:09,072
- Bess er holdt op. Jeg passer hus nu.
- Typisk!
487
01:14:09,600 --> 01:14:14,754
Mor og far har vel ikke
n�et at fort�lle om mig endnu.
488
01:14:18,200 --> 01:14:21,192
Se her!
489
01:14:22,400 --> 01:14:27,952
Der er jeg sammen med far og mor.
490
01:14:28,520 --> 01:14:34,311
Det er samme billede som p� pianoet,
men der er jeg ikke med.
491
01:14:35,120 --> 01:14:41,832
- Hvor er de?
- De har aldrig n�vnt nogle b�rn.
492
01:14:47,360 --> 01:14:52,593
Din far d�de for to dage siden.
493
01:14:54,720 --> 01:14:57,996
Din mor er til h�jtideligheden.
494
01:15:05,400 --> 01:15:10,838
- Hvor bliver den holdt?
- Hos bedemandsforretningen i centrum.
495
01:15:11,240 --> 01:15:12,753
Tak.
496
01:15:28,360 --> 01:15:30,476
Homer ...
497
01:15:32,520 --> 01:15:35,159
Rejs dig op.
498
01:15:38,280 --> 01:15:42,478
- Tag dig nu sammen.
- Mr Lanza ...
499
01:15:44,000 --> 01:15:49,233
- Alt skal nok blive godt.
- Rejs dig nu op.
500
01:15:49,360 --> 01:15:53,911
Dygtig dreng. Rejs dig op.
501
01:15:59,080 --> 01:16:04,200
Jeg siger til politiet,
at det var falsk alarm.
502
01:16:05,480 --> 01:16:07,596
Mange tak.
503
01:16:09,000 --> 01:16:10,672
Eddie?
504
01:16:30,800 --> 01:16:35,669
Der er hestep�rer overalt.
Tror de, det er det vilde vesten?
505
01:16:35,800 --> 01:16:42,831
Man afholder parade hver m�ned.
Folk her i byen er glade.
506
01:16:43,800 --> 01:16:48,794
Sl� det op i Guinness Rekordbog:
Parader hver m�ned i Oregon City.
507
01:16:48,920 --> 01:16:50,592
K�r nu!
508
01:16:55,360 --> 01:16:57,430
Kvik fyr ...
509
01:17:07,360 --> 01:17:09,749
Der er Jesus!
510
01:17:11,760 --> 01:17:15,799
S� du Jesus derovre?
511
01:17:15,920 --> 01:17:21,313
Du kan ikke have undg�et ham.
Han havde tornekrone p�.
512
01:17:26,760 --> 01:17:32,756
- Jeg sv�rger p�, det var Jesus.
- Jeg er vist blevet for tyk.
513
01:17:32,880 --> 01:17:36,919
- Jeg s� ham.
- Hvor skal du hen, Eddie?
514
01:17:40,320 --> 01:17:44,438
K�re Eddie!
Jeg vil se min far.
515
01:17:52,840 --> 01:17:57,960
Han er sv�bt i et kl�de.
Det er Jesus, i egen h�je person.
516
01:17:58,080 --> 01:18:01,993
Du vil se din far,
men jeg har lige set Jesus.
517
01:18:16,560 --> 01:18:22,351
Hvordan ser jeg ud?
Jeg fandt den hjemme hos dig.
518
01:18:22,480 --> 01:18:27,156
- Det er fars.
- Han er d�d. Han savner den ikke.
519
01:18:32,200 --> 01:18:37,035
- Hvordan ser jeg s� ud?
- Du ser godt ud.
520
01:18:54,280 --> 01:18:58,353
Jeg hader d�de mennesker.
G� du bare.
521
01:19:08,640 --> 01:19:13,430
- Kan jeg hj�lpe med noget?
- Jeg vil se min far.
522
01:19:13,560 --> 01:19:18,998
- Hvem er det?
- Den d�de mand deroppe.
523
01:19:25,920 --> 01:19:30,516
Der er lige kommet en fremmed.
Han gik derhen.
524
01:19:35,880 --> 01:19:42,638
Hej, far. Jeg er ked af, jeg ikke
n�ede at komme, f�r du d�de-
525
01:19:42,760 --> 01:19:47,754
- men du �nskede nok
alligevel ikke at have mig her.
526
01:19:47,880 --> 01:19:52,158
Jeg forst�r, at I skammer jer
over jeres retarderede s�n.
527
01:19:52,280 --> 01:19:57,354
Jeg ville heller
ikke �nske at kende mig.
528
01:19:57,480 --> 01:20:04,079
Undskyld, at jeg ikke passede p�,
da bolden ramte mig.
529
01:20:07,600 --> 01:20:11,878
Jeg ville se, om du var til kampen.
530
01:20:14,760 --> 01:20:20,915
Du havde vel travlt.
Og det forst�r jeg godt.
531
01:20:24,800 --> 01:20:26,472
Far ...
532
01:20:31,880 --> 01:20:37,193
Du er rejst langt, Homer.
Hvordan har du det?
533
01:20:37,600 --> 01:20:40,831
Godt. Hvordan har du det, mor?
534
01:20:44,200 --> 01:20:50,753
Jeg pr�vede at ringe, da han d�de.
Jeg ville sende flybilletter.
535
01:20:50,880 --> 01:20:57,877
Jeg troede p� jer.
Jeg troede ikke, I var rige ...
536
01:20:58,000 --> 01:21:02,312
... men ville det bedste for mig.
- Det vil vi.
537
01:21:02,440 --> 01:21:07,753
Ja, lige indtil I forstod,
at jeg ikke ville f� det bedre.
538
01:21:07,880 --> 01:21:14,479
Jeg ville aldrig g�re jer stolte.
Derfor ville I ikke kendes ved mig.
539
01:21:14,600 --> 01:21:19,879
I bestemte jer for at lade mig
blive derovre og glemme mig.
540
01:21:20,960 --> 01:21:24,157
Vi elsker dig, Homer.
541
01:21:27,440 --> 01:21:29,192
Mor ...
542
01:21:32,320 --> 01:21:37,633
Kom hjem og sov i nat.
543
01:21:37,760 --> 01:21:42,550
I morgen kan vi snakke hele dagen.
Det ville jeg v�re meget glad for.
544
01:21:42,680 --> 01:21:47,196
Jeg tror ikke,
jeg ville bryde mig om det.
545
01:21:48,880 --> 01:21:52,998
Had mig ikke.
546
01:21:55,200 --> 01:21:58,272
Nej, jeg forst�r det.
547
01:22:03,320 --> 01:22:07,757
Det er s� godt,
at vi er sammen alle tre.
548
01:22:14,800 --> 01:22:17,109
Vi ses, far.
549
01:22:42,480 --> 01:22:47,838
Bad din mor os om
at bo hos hende?
550
01:22:49,480 --> 01:22:50,799
Nej.
551
01:22:58,200 --> 01:23:02,398
- Ikke?
- Nej.
552
01:23:05,200 --> 01:23:10,718
Hun vil ikke kendes ved mig.
De ville aldrig kendes ved mig.
553
01:23:11,440 --> 01:23:16,195
Alt det, de sagde var l�gn.
554
01:23:17,560 --> 01:23:20,552
Det var kun l�gne.
555
01:23:26,800 --> 01:23:30,759
Gr�d ikke under paraden ...
556
01:23:32,360 --> 01:23:35,750
Snak ikke med fremmede.
557
01:23:41,040 --> 01:23:43,270
De er anholdt!
558
01:23:43,600 --> 01:23:49,994
Det ... det ... var bare for sjov.
Du er jo Homer Lanza.
559
01:23:51,480 --> 01:23:58,431
Jeg er Tommy Dearly. Det var mig, der
kastede den bold, du fik i hovedet.
560
01:23:58,840 --> 01:24:05,109
- Nu husker jeg dig.
- Undskyld, at jeg ramte dig.
561
01:24:09,000 --> 01:24:11,036
Det er helt i orden.
562
01:24:11,160 --> 01:24:15,597
- Hvad har du lavet i alle disse �r?
- Jeg har vasket op.
563
01:24:16,440 --> 01:24:21,992
Det er min ven Eddie.
- Det er Tommy, en anden ven.
564
01:24:22,120 --> 01:24:27,319
Det er Bobby Banks,
min kollega og ven.
565
01:24:35,040 --> 01:24:40,239
- Der er fest i dag.
- H�rer du det, Homer?
566
01:24:41,480 --> 01:24:47,396
- Lad os finde en bodybuilder.
- Homer, vi ses i aften!
567
01:25:07,400 --> 01:25:09,550
Jesse!
568
01:25:14,120 --> 01:25:18,796
- Homer! Det er l�nge siden.
- "Jeg hader matematik."
569
01:25:18,920 --> 01:25:24,074
- Jeg hadede matematik. Hvem er hun?
- Min lilles�ster.
570
01:25:24,400 --> 01:25:28,029
Hvor er du blevet stor, Betsy.
571
01:25:37,360 --> 01:25:41,512
Eddie, se min ven.
572
01:25:43,960 --> 01:25:47,236
- Han ligner da mig, ikke?
- Jo.
573
01:25:48,400 --> 01:25:51,756
- M� jeg holde ham?
- Gerne.
574
01:25:53,560 --> 01:26:00,557
Min ven Jesse har en restaurant,
og han har lovet mig et job.
575
01:26:00,680 --> 01:26:05,879
Der kommer jeg til
at tjene hele 25 cent mere i timen.
576
01:26:06,000 --> 01:26:09,913
- Ikke d�rligt, vel?
- Rigtig godt.
577
01:26:11,920 --> 01:26:18,393
Jeg havde t�nkt, vi skulle rejse
til Canada og fjolle lidt rundt.
578
01:26:18,520 --> 01:26:22,911
Det er nok p� tide for mig
at vende tilbage til hverdagen.
579
01:26:23,040 --> 01:26:28,876
Jesse kan sikkert ogs� finde
arbejde til dig. Hvad med det?
580
01:26:30,120 --> 01:26:32,759
Det lyder godt.
581
01:26:33,520 --> 01:26:39,152
- Vil du danse med mig, Homer?
- Det ville v�re morsomt.
582
01:26:39,280 --> 01:26:41,316
Vi ses om lidt.
583
01:26:44,240 --> 01:26:50,349
- Jeg ved ikke, hvordan man g�r.
- Pr�v! En, to, tre ...
584
01:26:51,080 --> 01:26:53,594
Glimrende!
585
01:27:24,920 --> 01:27:26,956
Bobby!
586
01:27:28,080 --> 01:27:32,915
Vil du g�re mig en tjeneste?
Giv Homer det her.
587
01:27:37,480 --> 01:27:40,836
T�r du efterlade alt det hos mig?
588
01:27:59,800 --> 01:28:04,635
- Hvilken vej k�rte hun?
- Hun k�rte den vej lige f�r.
589
01:28:06,680 --> 01:28:09,433
Hvad med kufferten?
590
01:28:23,240 --> 01:28:28,519
- 1,39 dollar. Vil du have en pose?
- Nej, det beh�ves ikke.
591
01:28:31,080 --> 01:28:34,959
Jeg har penge her et sted.
592
01:28:35,880 --> 01:28:41,876
- Nej, jeg gav Homer alt.
- S� m� du hellere finde Homer.
593
01:28:44,640 --> 01:28:50,556
- Det kan jeg ikke.
- Dit problem. Jeg vil have penge.
594
01:28:50,680 --> 01:28:58,075
- Jeg skal have hovedpinepiller.
- Tjen f�rst lidt penge.
595
01:28:58,200 --> 01:29:04,673
Jeg har lidt sm�penge.
Giv mig fire piller for 25 cent.
596
01:29:11,320 --> 01:29:13,276
Eddie?
597
01:29:22,480 --> 01:29:28,430
Jeg har sm�penge. Jeg g�r
altid rundt med en masse m�nter.
598
01:29:32,840 --> 01:29:36,435
Troede du, at ... Undskyld.
599
01:29:37,520 --> 01:29:42,230
Tag dem bare, for Guds skyld!
Tag pengene!
600
01:29:42,360 --> 01:29:45,989
Tag dem - og forsvind herfra!
601
01:29:47,320 --> 01:29:49,197
Kors, mand!
602
01:29:53,640 --> 01:29:55,437
Nej!
603
01:30:06,040 --> 01:30:08,110
Eddie!
604
01:30:14,520 --> 01:30:18,877
Eddie! Du m� ikke d�.
605
01:30:19,000 --> 01:30:22,549
Jeg f�r dig p� hospitalet.
606
01:30:22,680 --> 01:30:28,038
Du overlever. Det lover jeg.
607
01:30:29,320 --> 01:30:35,270
Jeg kan redde dig. Jeg kan selv
operere dig, det ved du.
608
01:30:35,400 --> 01:30:40,076
- Jeg har opereret folk tusinde gange.
- L�g mig ned, Homer.
609
01:30:43,320 --> 01:30:46,869
Gode Gud, lad det ikke ske!
610
01:30:49,480 --> 01:30:51,596
Stop!
611
01:30:51,720 --> 01:30:55,315
V�r nu s�d! Jeg m� have hj�lp!
612
01:31:02,960 --> 01:31:05,474
Det g�r mig ondt, Eddie.
613
01:31:15,200 --> 01:31:17,111
Se!
614
01:31:20,760 --> 01:31:25,117
Jeg sagde jo, at det var ham ...!
615
01:32:03,400 --> 01:32:07,393
Jeg beklager, at tossen kom hertil.
616
01:32:18,760 --> 01:32:22,878
Gud passer godt p� dig, Eddie.
51423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.