All language subtitles for Homer and Eddie - DANISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:10,510 Godmorgen, Arizona! Velkommen til Bos og Jims morgenprogram. 2 00:00:10,640 --> 00:00:16,909 Jeg l�ser nyhederne, og Jim tager sig af vejret og sporten. 3 00:00:17,040 --> 00:00:21,431 Her er Jim med vejret. 4 00:00:21,560 --> 00:00:28,989 Programmet sponseres af Mama Lena's, der har mad, som vor mor lavede den. 5 00:00:29,120 --> 00:00:35,355 Mama Lena's - centralt i Flagstaff. Morgenmad serveres fra kl. 07. 6 00:00:35,480 --> 00:00:41,999 Delikate middage serveres til kl. 22. Nu kommer Jim med vejret. 7 00:00:42,120 --> 00:00:50,198 Der bliver ingen forandringer. Vi f�r kolde vinde, is�r mod nord. 8 00:00:50,320 --> 00:00:58,113 I Flagstaff bliver det ca. 10 grader. Temperaturen kan falde til nulpunktet. 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,792 Tag godt med t�j p�, hvis I g�r ud og spiser p� Mama Lena's. 10 00:01:02,920 --> 00:01:08,438 Tag hat p�. Farfar sagde, at hvis hovedet er varmt, holder man sig varm. 11 00:01:08,560 --> 00:01:12,792 Efter nyhederne er jeg tilbage med vejret og sporten. 12 00:01:16,160 --> 00:01:20,278 Hvordan har I det? 13 00:01:21,240 --> 00:01:25,233 Nej, i dag kan du ikke komme med. 14 00:01:33,240 --> 00:01:38,792 - Skal du ud at rejse? - Jeg skal til Oregon. 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,152 Vent! 16 00:02:31,680 --> 00:02:33,557 Hej! 17 00:02:43,640 --> 00:02:50,352 Stop, din skiderik! Hvis jeg f�r fat p� dig, kan du vente dig! 18 00:02:52,280 --> 00:02:58,628 K�re Gud, hvis du hj�lper mig nu, vil jeg aldrig mere bede dig om noget. 19 00:03:01,960 --> 00:03:04,758 Kors, Gud! 20 00:03:06,640 --> 00:03:09,473 Det mente jeg ikke. 21 00:03:23,760 --> 00:03:27,514 Hej, jeg hedder Homer. 22 00:03:27,960 --> 00:03:33,034 - Hvad hedder I? - Penge. Nu. 23 00:03:38,920 --> 00:03:43,550 Tak. Ud med dig, din orm. 24 00:03:51,200 --> 00:03:54,988 Dette fik I ikke, I idioter! 25 00:04:12,040 --> 00:04:14,474 H�jre str�mpe. 26 00:04:19,200 --> 00:04:21,998 M� jeg f� min kuffert? 27 00:05:01,200 --> 00:05:02,758 Tak. 28 00:05:52,200 --> 00:05:57,194 Steger du dine skide pomfritter i motorolie? De drypper af fedt. 29 00:05:57,320 --> 00:05:59,595 S� vrid dem. 30 00:07:28,360 --> 00:07:33,593 - Jeg tager den her. - Det bliver to cent. 31 00:07:35,240 --> 00:07:36,992 Godt. 32 00:07:47,840 --> 00:07:53,836 Hvad med dem, du stak under frakken? Du troede ikke, jeg s� det, vel? 33 00:07:59,600 --> 00:08:04,469 - Jeg har det lidt h�rdt lige nu. - Forsvind! 34 00:08:04,600 --> 00:08:11,676 Jeg betaler. Jeg sender en check. Giv mig bare postnummeret hertil. 35 00:08:11,800 --> 00:08:16,112 Nej, jeg kan g� posthuset og f� postnummeret. 36 00:08:17,240 --> 00:08:18,673 Tak. 37 00:08:19,920 --> 00:08:28,237 En sk�nne dag f�r du et brev med en check p� tre dollar fra mig. 38 00:08:28,640 --> 00:08:30,710 Homer Lanza. 39 00:09:30,800 --> 00:09:32,233 Hej. 40 00:09:37,440 --> 00:09:45,358 - Hvad fanden laver du i min bil? - Jeg vidste ikke, du var her. 41 00:09:45,480 --> 00:09:50,270 - Jeg troede, det var et vrag. - Hvad? 42 00:09:52,560 --> 00:09:57,429 - Ligner det et vrag? - Ja. 43 00:09:57,880 --> 00:10:02,192 Det er ikke noget vrag, men en Lincoln Continental. 44 00:10:02,320 --> 00:10:05,596 - L�s selv! - Hvor? 45 00:10:10,640 --> 00:10:14,872 Komme her og p�st�, at jeg har et vrag ...! 46 00:10:20,600 --> 00:10:22,431 Godt ... 47 00:10:38,400 --> 00:10:40,356 For fanden ...! 48 00:10:45,920 --> 00:10:50,550 - Har du nogle penge? - Nej, jeg er blank. 49 00:10:53,840 --> 00:10:58,675 - Hvor skal du hen uden penge? - Til Oregon. 50 00:11:00,200 --> 00:11:06,116 Far ligger p� hospitalet med kr�ft. Jeg vil se ham, inden han d�r. 51 00:11:06,240 --> 00:11:08,708 Hvor s�rgeligt. 52 00:11:15,520 --> 00:11:21,390 Hvorfor er du p� vej til Oregon uden en �re p� lommen? 53 00:11:21,880 --> 00:11:27,318 Jeg havde 87 dollar, men et par fyre tog dem. 54 00:11:27,440 --> 00:11:33,993 - Hvem var det, der tog dine penge? - To fyre i en r�d Ford. 55 00:11:38,640 --> 00:11:41,393 I hvilken retning k�rte de? 56 00:11:47,680 --> 00:11:52,037 - Den vej. - Vil du k�re med? 57 00:11:52,880 --> 00:11:58,352 - Skal du virkelig den vej? - Bilen k�rer derhen, hvor jeg �nsker. 58 00:11:58,480 --> 00:12:03,031 Til Oregon og finde fyrene, s� jeg f�r mine 87 dollar tilbage. 59 00:12:03,160 --> 00:12:06,709 Det er l�nge siden, jeg har k�rt med nogen. 60 00:12:15,640 --> 00:12:21,954 - Hvad laver du? - Arbejder for Kristent Videnskab. 61 00:12:22,080 --> 00:12:27,518 Jeg er nabo til deres lokaler. Vil du have noget slik? 62 00:12:27,640 --> 00:12:32,395 - Jeg tager slikkepinden i din lomme. - Hvilken slikkepind? 63 00:12:32,920 --> 00:12:36,913 Jeg fandt en slikkepind, da jeg gennems�gte dine sager. 64 00:12:37,040 --> 00:12:42,956 N�, den slikkepind ... Det er min sidste, men jeg har noget andet. 65 00:12:43,080 --> 00:12:47,312 Tag en Switzer. De er gode, med kunstige smagsstoffer. 66 00:12:47,440 --> 00:12:52,230 - Jeg spiser ikke den slags. - S� tag en Whopper. 67 00:12:52,360 --> 00:12:56,717 - Jeg kan ikke lide indholdet. - Slikkepinden indeholder det samme. 68 00:12:56,840 --> 00:13:00,196 Nej. L�s etiketten. 69 00:13:03,280 --> 00:13:07,432 - Nu er du vel stolt af dig selv? - P� en m�de ... 70 00:13:13,560 --> 00:13:19,157 Jeg hedder Homer Lanza. Homer som home run i baseball. 71 00:13:19,280 --> 00:13:23,671 - Lanza som sangeren Mario Lanza. - Mario Lanza? 72 00:13:23,800 --> 00:13:29,750 - Jeg elsker Lanza! Er det familie? - Det tror jeg ikke. 73 00:13:29,880 --> 00:13:34,078 Han sender i hvert fald ingen julegaver. 74 00:13:39,200 --> 00:13:43,352 - Hvad hedder du? - Eddie. Edwina Cervi. 75 00:13:44,120 --> 00:13:46,270 Edwina? 76 00:13:49,840 --> 00:13:53,879 - Det er jo et pigenavn. - Og Homer er et b�ssenavn. 77 00:13:54,000 --> 00:13:56,389 - Nej. - Jo. 78 00:13:56,520 --> 00:14:02,117 Homer kommer af "homo". "Homo Lanza" - det er dig. 79 00:14:02,240 --> 00:14:06,119 - Har du noget arbejde? - Jeg er opvasker. 80 00:14:06,240 --> 00:14:12,554 - Det er jeg ogs�! - Er du? Hvilket sammentr�f! 81 00:14:22,520 --> 00:14:29,551 Jeg har spist pizzaer fra hele verden, men pizzaerne i Arizona er bedst. 82 00:14:29,680 --> 00:14:37,075 - Har du virkelig r�d til det her? - Det sku' bare mangle. Jeg slog dig. 83 00:14:37,200 --> 00:14:41,478 Jeg har f�et v�rre slag. En gang blev jeg ramt af en basebold. 84 00:14:41,600 --> 00:14:46,390 Derfor er jeg, som jeg er: Lidt sinke. 85 00:14:46,520 --> 00:14:50,195 - Hvem fanden p�st�r det? - Alle. 86 00:14:52,240 --> 00:14:58,076 Da bolden ramte mig, l�snede hjerne- stammen sig eller s�dan noget. 87 00:14:58,200 --> 00:15:04,150 - Hvad fanden er hjernestammen? - Den sidder i nakken ... 88 00:15:04,280 --> 00:15:10,992 ... og skubber hjernen opad, s� den ikke falder ned. 89 00:15:11,120 --> 00:15:17,229 - Siden har jeg ikke v�ret mig selv. - Hvad skete der? 90 00:15:17,880 --> 00:15:23,637 Jeg var tredje basemand og m� have v�ret uopm�rksom. 91 00:15:23,760 --> 00:15:29,357 En fyr lavede et h�rdt slag, og bolden ramte mig p� �ret. 92 00:15:29,480 --> 00:15:36,670 - Stingene kan stadig ses. Kan du se? - Det kan jeg sgu ogs�! 93 00:15:37,400 --> 00:15:43,953 - Skide ul�kkert! Som Frankenstein. - Tag og band lidt mindre! 94 00:15:44,600 --> 00:15:47,273 Det er min kone. 95 00:15:49,480 --> 00:15:54,873 - Tag dog k�llingen med hjem! - Eddie, du er vigtigere end ... 96 00:15:56,200 --> 00:16:00,432 Hvad fanden rejser du dig for? S�t dig ned! 97 00:16:00,560 --> 00:16:05,031 - Jeg vil betale. - Hun hj�lper at finde mine penge. 98 00:16:05,160 --> 00:16:11,156 - Hvad glor du p�? - Din kone er meget smuk. 99 00:16:12,160 --> 00:16:17,473 Hun har et grimt sprog, men ord kan ikke g�re en noget. 100 00:16:17,600 --> 00:16:21,559 - Jeg hedder Homer Lanza. - Vi skrider. 101 00:16:21,680 --> 00:16:26,959 Hun hjalp mig, da jeg blev r�vet, og hun er en god ven. 102 00:16:27,080 --> 00:16:30,550 Hun plejer ikke at g�re s�dan. Farvel. 103 00:16:31,440 --> 00:16:37,310 - Pizzaen var fantastisk. - Mickey! Et stj�let kreditkort. 104 00:16:40,840 --> 00:16:44,879 - Hvorfor har du s� travlt, Eddie? - Der er han! 105 00:16:45,000 --> 00:16:47,434 Din skiderik! 106 00:17:04,640 --> 00:17:09,668 Han slog vinduet i stykker. Hold op, hvor var han gal! 107 00:17:09,800 --> 00:17:14,954 - Var der noget galt med kontokortet? - Jeg vidste ikke, der ikke var penge. 108 00:17:15,080 --> 00:17:22,031 Ingen tror p� en. Jeg s�gte om kreditkort, men fik afslag. 109 00:17:22,160 --> 00:17:26,631 En rigtig mand m� have kreditkort. Jeg kunne ikke leve uden. 110 00:17:26,760 --> 00:17:31,709 Jeg g�r ikke tilbage og beder ham om dit. Aldrig! 111 00:17:32,680 --> 00:17:39,233 Det hele er pc'ens skyld. Det er den v�rste opfindelse nogensinde. 112 00:17:39,360 --> 00:17:44,718 Den er v�rre end gonorr� og pansere, n�sten i stil med hjernevridere. 113 00:17:44,840 --> 00:17:50,710 - For fanden, Homer! - Hvorfor slog du mig derhenne? 114 00:17:51,520 --> 00:17:57,038 - Hvorfor slog du mig? - Jeg havde vel lyst til det. 115 00:17:57,160 --> 00:18:04,191 - Lad v�re med det. Det g�r skide ondt. - Jeg lover ikke noget. 116 00:18:04,760 --> 00:18:11,279 - Jeg troede, vi var venner. - Nej. Jeg vil have mine 87 dollar. 117 00:18:12,680 --> 00:18:19,233 Lad v�re. Jeg er i v�rre form, end da jeg boksede i amat�rmesterskaberne. 118 00:18:19,360 --> 00:18:23,831 - Du har aldrig v�ret bokser. L�gn! - Nej. 119 00:18:23,960 --> 00:18:27,714 Jeg knockoutede 600 fyre. 120 00:18:29,120 --> 00:18:33,796 - Jeg tabte kun en eneste kamp. - Sikke en gang �vl! 121 00:18:33,920 --> 00:18:36,354 Jeg boksede i Guatemala. 122 00:18:36,480 --> 00:18:39,711 Du kan selv tjekke det. 123 00:18:55,400 --> 00:18:59,279 VELKOMMEN TIL N EVAD A S�LV-DELSTATEN 124 00:19:10,840 --> 00:19:15,072 Homer! Hvor fanden er du? 125 00:19:20,640 --> 00:19:28,399 Jeg tog en ekstra tandb�rste med. Du m� l�ne den, hvis du skyller den. 126 00:19:28,840 --> 00:19:33,960 - Skr�t op! - Man skal passe p� tandsten. 127 00:19:34,080 --> 00:19:39,279 Min tandl�ge siger, der skal en bl�selampe til for at f� det v�k. 128 00:19:39,400 --> 00:19:44,520 - T�nker du kun p� tandsten? - Ja. Om morgenen. 129 00:19:47,640 --> 00:19:55,274 Ved du, hvad der er derude? Advokater, hjernevridere, nonner! 130 00:20:02,360 --> 00:20:07,514 H�rte du det? Det er et stort jordsk�lv. 131 00:20:07,960 --> 00:20:12,238 Jeg g�r b�rsten ren. 132 00:20:21,800 --> 00:20:29,036 - Det var ikke det. Hvad sagde jeg? - Mordere, voldt�gtsm�nd og advokater. 133 00:20:30,240 --> 00:20:36,031 Der er advokater, hjernevridere, nonner og ... 134 00:20:36,160 --> 00:20:41,951 Der er mennesker, som sulter, og som ikke har mad og husly. 135 00:20:42,080 --> 00:20:49,430 Der er orkaner og alt muligt uvejr ... og Gud har skabt farsot. 136 00:20:49,560 --> 00:20:53,109 Han har skabt sygdomme, som ikke kan helbredes. 137 00:20:53,240 --> 00:21:00,430 Uanset hvor rig man er, kan de ikke helbredes. 138 00:21:01,160 --> 00:21:06,632 Og s� vil du have mig til ... at b�rste t�nder. 139 00:21:06,760 --> 00:21:10,150 Vil du b�rste t�nder nu? 140 00:21:10,480 --> 00:21:14,519 Hold op, Eddie! Jeg mener det. 141 00:21:15,080 --> 00:21:18,550 Du kommer til skade. Stop, Eddie! 142 00:21:20,240 --> 00:21:23,391 Stop, Eddie! Stop! 143 00:21:24,560 --> 00:21:29,236 Jeg vil aldrig mere bede dig b�rste t�nder! 144 00:21:32,080 --> 00:21:35,789 Stop! Jeg sv�rger p� det. 145 00:21:48,280 --> 00:21:50,271 Eddie ... 146 00:22:54,200 --> 00:22:58,876 - Det holder dig varm. - Tak. 147 00:23:02,880 --> 00:23:08,034 - Hvordan morer du dig i Arizona? - Med alt muligt. 148 00:23:08,160 --> 00:23:15,077 Jeg leger med naboens hund, knuser flasker - l�ser om baseball. 149 00:23:15,200 --> 00:23:21,036 Har du nogensinde f�et et knald? Hvad med lidt heppekors-fisse? 150 00:23:21,160 --> 00:23:23,799 Piger! 151 00:23:26,400 --> 00:23:28,231 Piger! 152 00:23:28,720 --> 00:23:35,068 Det er min ven. Han er verdens st�rste hingst! 153 00:23:41,280 --> 00:23:45,751 - Nu skal du f� et knald. - Jeg har pr�vet det ... 154 00:23:50,520 --> 00:23:56,277 Kom nu, rock og rul. Lad min ven bolle! 155 00:23:56,400 --> 00:23:59,870 Vi bliver sl�et ihjel! 156 00:24:08,760 --> 00:24:12,958 - Er du rigtig klog? - G� ad helvede til! 157 00:24:16,800 --> 00:24:22,238 - Hvad sagde du? - Jeg har haft sex, men ikke s� meget. 158 00:24:22,360 --> 00:24:28,833 En rigtig mand skal have lidt fisse. Jeg kunne ikke leve uden. 159 00:24:28,960 --> 00:24:34,273 - Min kusine kan ride dig! - Jeg har haft sex. 160 00:24:34,400 --> 00:24:39,758 - Men ikke s� meget, sagde du. - Er 5000 gange meget? 161 00:24:39,880 --> 00:24:44,749 - Hvor fandt du 5000 kvinder? - Forskellige steder. 162 00:24:45,200 --> 00:24:52,038 Jeg beh�ver ikke 5000 kvinder, for de fleste kommer tilbage. 163 00:24:52,160 --> 00:24:58,235 Jeg har haft s� meget sex, at jeg burde i Guinness Rekordbog. 164 00:24:59,360 --> 00:25:05,754 Nu skal vi more os. Her arbejder min kusine Esther. 165 00:25:08,200 --> 00:25:08,520 RING P� KLOKKEN 166 00:25:08,620 --> 00:25:10,670 RING P� KLOKKEN 167 00:25:23,720 --> 00:25:27,554 T�nk, hvis jeg bliver smittet. 168 00:25:32,880 --> 00:25:36,509 - Jeg g�r det kun for din skyld. - Ja, sikkert. 169 00:25:39,560 --> 00:25:43,314 - Hvad fanden vil I? - Hvad tror du? 170 00:25:44,280 --> 00:25:50,230 - I s�ger klinikken for hjerneskadede? - Lukker du os ind eller hvad? 171 00:25:50,360 --> 00:25:56,595 - Vi er Esthers betalende kunder. - Hvor er hun heldig. 172 00:25:57,000 --> 00:26:03,394 Esther, du har g�ster! - Lad som om I er hjemme, drenge. 173 00:26:04,120 --> 00:26:06,873 S�t jer ned. 174 00:26:08,520 --> 00:26:11,114 G�ster, Esther! 175 00:26:17,400 --> 00:26:22,428 - Vil I have noget at drikke? - En milkshake, tak. 176 00:26:24,640 --> 00:26:29,236 - Hvorfor bad du om en milkshake? - Det drikker jeg altid f�r sex. 177 00:26:29,360 --> 00:26:35,629 - Jeg har whisky: R�vepis, billigt. - Ikke noget til mig. 178 00:26:36,320 --> 00:26:38,436 Esther! 179 00:26:39,480 --> 00:26:44,679 N�r jeg f�r mine 87 dollar, s� dumper jeg dig. Milkshake! 180 00:26:47,640 --> 00:26:54,034 - Jeg var t�rstig. Hvem er det? - Formentlig Anticimex. 181 00:26:54,160 --> 00:27:00,156 Hvordan har du det, Esther? - Rejs dig, n�r der kommer en dame. 182 00:27:02,440 --> 00:27:06,672 - Eddie? - I egen h�je person. 183 00:27:06,800 --> 00:27:10,349 Det er min bedste kusine Esther. 184 00:27:10,960 --> 00:27:16,671 - Hvad er der sket med dit hoved? - Jeg kom til skade p� en m�de. 185 00:27:20,880 --> 00:27:26,477 - Hvem er din ven? - Det er Homer. - Sig hej. 186 00:27:26,600 --> 00:27:30,991 Han er da s�d, ikke? Han hedder Homer Lanza. 187 00:27:31,120 --> 00:27:36,717 - Han hedder Lanza, som sangeren. - Mario som Mario Lanza. 188 00:27:44,320 --> 00:27:48,598 - Er du i familie med ham? - Det tror jeg ikke. 189 00:27:48,720 --> 00:27:53,157 Han sender i hvert fald ingen julegaver. 190 00:27:54,600 --> 00:27:58,229 Han er morsom. Det var sjovt. 191 00:28:00,520 --> 00:28:07,471 Jeg t�nkte, at eftersom det er dit arbejde ... du ved. 192 00:28:10,880 --> 00:28:17,274 - Har I penge? - Da vi er i familie, t�nkte jeg ... 193 00:28:17,800 --> 00:28:22,874 ... at vi kunne f� familierabat. - Glem det! 30 dollar. 194 00:28:24,040 --> 00:28:29,751 - Eddie ... - Klap i! - Han er din, til 30 dollar. 195 00:28:31,000 --> 00:28:34,754 Nu m� jeg have en milkshake. 196 00:28:34,880 --> 00:28:38,998 God forn�jelse. Det betaler du for. 197 00:28:40,320 --> 00:28:46,350 - Betal! - Jeg har pengene ... 198 00:28:47,680 --> 00:28:52,151 Lige et �jeblik. De er sikkert i ... 199 00:29:03,600 --> 00:29:09,436 Din mand er lige kommet hjem. Han har v�ret v�k nogen tid. 200 00:29:11,240 --> 00:29:15,392 Klarer du det? Hils ham. 201 00:29:16,720 --> 00:29:22,875 - P�rerne er ikke s�rlig gode. - Tag et �ble i stedet. 202 00:29:29,840 --> 00:29:36,996 Jeg har aldrig gjort det her f�r. Var jeg fantastisk eller bare god? 203 00:29:37,320 --> 00:29:43,156 N�d du det? S� var du fantastisk. 204 00:30:11,560 --> 00:30:14,597 - Hvordan g�r det? - Fint. 205 00:30:16,800 --> 00:30:20,349 Vil du g� tilbage? 206 00:30:20,480 --> 00:30:22,232 Tilbage. 207 00:30:27,200 --> 00:30:31,318 - P�n skjorte. - P�n revolver. 208 00:30:47,280 --> 00:30:49,236 Hvad har jeg gjort? 209 00:30:50,520 --> 00:30:58,950 - Hun er et d�rligt menneske. - Du har ikke m�dt hende l�nge. 210 00:30:59,680 --> 00:31:06,358 Hun er s�d og k�ber ting til mig. Hun k�bte jo dig. 211 00:31:25,680 --> 00:31:29,753 - Hvor fik du penge fra? - Dem havde jeg. 212 00:31:31,840 --> 00:31:37,710 - Esther ... du er et fint menneske. - Lad os komme v�k, for fanden! 213 00:31:43,480 --> 00:31:48,918 - Vi tager et billede. - Vi har ikke tid. Ind i bilen! 214 00:31:49,320 --> 00:31:52,232 Det er jo sjovt. 215 00:31:53,760 --> 00:31:56,149 Flyt dig. 216 00:31:57,040 --> 00:32:01,670 - Det er jo mig, der er mand. - Vil du have billedet eller ej? 217 00:32:56,920 --> 00:33:04,474 - Tak, fordi du k�bte Esther til mig. - Tak spiritusbutikken i Beatty. 218 00:33:05,080 --> 00:33:11,235 Det var der, jeg fik pengene. Jeg r�vede butikken. 219 00:33:11,360 --> 00:33:15,990 - Hold lige op. - Jeg brugte revolveren her. 220 00:33:16,120 --> 00:33:22,309 Forsigtig! Det er kun betjente og forbrydere, der m� g� med revolver. 221 00:33:30,840 --> 00:33:38,076 Jordsk�lvet i dag i Sydcalifornien m�ltes til 7,1 p� Richterskalaen. 222 00:33:38,400 --> 00:33:45,238 - Redningsmandskab graver ... - �benbaringens ryttere kommer. 223 00:33:46,080 --> 00:33:51,916 Landet bliver en forg�ngelig �rken. 224 00:33:52,040 --> 00:33:58,388 - Tror du p� Gud? - Jeg tror kun p� det, jeg kan se. 225 00:33:58,520 --> 00:34:03,992 - Du tror p� Polen, uden at se det. - Hvad sagde du? 226 00:34:04,120 --> 00:34:10,355 Du tror vel, at Polen findes, selv om du ikke kan se det? 227 00:34:11,080 --> 00:34:13,719 Glem det og lad mig v�re i fred. 228 00:34:13,840 --> 00:34:19,870 Der er meget, der er uforklarligt. Jeg tror p� Gud. 229 00:34:20,000 --> 00:34:24,312 - Hvorfor? - Uden Gud ville vi ikke v�re her. 230 00:34:24,440 --> 00:34:29,230 - Hvorfor ikke? - Nogen m� have skabt verden. 231 00:34:29,360 --> 00:34:35,390 Ellers ville der ikke v�re noget. Alt m� skabes af nogen. 232 00:34:35,520 --> 00:34:41,550 Tag denne morgenk�be. Den er skabt af ... Robinson. 233 00:34:42,240 --> 00:34:47,758 Maleriet der er skabt af ... Reeves. 234 00:34:49,280 --> 00:34:53,512 Det var Gud, der skabte verden. 235 00:34:53,640 --> 00:34:57,394 - Er du sikker p� det? - Ja. 236 00:34:57,520 --> 00:35:04,949 Du tror alts�, at der findes en Gud, som er klog og god? 237 00:35:05,520 --> 00:35:10,913 Forklar, hvordan fanden det gik til, at han lod dig ramme af en basebold. 238 00:35:12,360 --> 00:35:16,148 Han mente vel, at det var godt for mig. 239 00:35:16,280 --> 00:35:20,239 - Mente Gud, det var godt for dig? - M�ske ... 240 00:35:20,360 --> 00:35:26,117 - Der er ingen Gud! Han findes ikke! - Sig ikke s�dan. 241 00:35:26,240 --> 00:35:29,994 Hvis Du er til deroppe ... - Jeg tager m�ske helt fejl. 242 00:35:30,120 --> 00:35:35,433 Hvis Du er til og ikke har noget s�rligt for, Gud ... Sig noget til mig. 243 00:35:35,560 --> 00:35:40,918 Fort�l, hvorfor du lod den idiot blive ramt af en basebold. 244 00:35:41,040 --> 00:35:43,998 Sig ikke s�dan! 245 00:35:44,480 --> 00:35:49,713 Han er ikke forst�ende, men en ondskabsfuld skiderik! 246 00:35:50,920 --> 00:35:56,278 - Du findes ikke, din satan! - Stop, Eddie! 247 00:35:57,160 --> 00:36:00,550 Gud, hun mente det ikke ...! 248 00:36:03,680 --> 00:36:07,150 Sid derinde lidt. 249 00:36:13,560 --> 00:36:20,272 Landet vil blive t�mt. Herren har talt. Amen. 250 00:36:20,920 --> 00:36:28,952 Mennesket har pr�vet, mislykkedes. Kun Gud kan redde dig. 251 00:36:29,600 --> 00:36:33,991 - Hvordan har du det? - Kun f� vil overleve. 252 00:36:57,680 --> 00:37:02,834 - Nu tror du vel p� Gud? - Det er ikke det, Homer. 253 00:37:02,960 --> 00:37:06,270 Jeg har en tumor. 254 00:37:06,880 --> 00:37:10,919 Den er s� stor som en valn�d. 255 00:37:12,320 --> 00:37:19,271 - Bed en l�ge om at sk�re den v�k. - Det g�r ikke. 256 00:37:19,400 --> 00:37:23,552 Min hjerne sidder rundt om den, som en vandmand. 257 00:37:23,680 --> 00:37:31,189 - Fy da! Du kan vel tage medicin. - Nej. 258 00:37:31,960 --> 00:37:38,479 - Hvorfor ikke? Medicin g�r dig godt. - Jeg vil ikke. 259 00:37:38,960 --> 00:37:42,999 Den g�r mig til en zombie. 260 00:37:45,320 --> 00:37:47,754 En zombie. 261 00:37:50,120 --> 00:37:52,793 En rigtig zombie? 262 00:38:13,600 --> 00:38:17,036 Jeg er her. Eddie! 263 00:38:18,440 --> 00:38:22,194 Hvad laver du? Hold op! 264 00:38:24,400 --> 00:38:26,391 Hold op! 265 00:38:26,520 --> 00:38:30,308 - Det gjorde ondt. Hold nu op! - Hvad er der med dig, Homer? 266 00:38:30,440 --> 00:38:34,228 - Vi stopper. - Hvad er der galt med dig? 267 00:38:34,360 --> 00:38:37,477 Vent, vent, vent! 268 00:38:37,600 --> 00:38:42,355 - Jeg stopper! - Det er ude med dig! 269 00:38:43,520 --> 00:38:48,230 - Lige i hovedet ...! - Undskyld. Kan du k�re? 270 00:38:48,360 --> 00:38:50,669 Ikke mere. 271 00:38:51,720 --> 00:38:56,874 - En rigtig mand skal k�re bil. - Du sagde det samme om sex. 272 00:38:57,000 --> 00:39:01,278 - Giv mig den og hop ind. - Hvad vil du g�re? 273 00:39:01,600 --> 00:39:06,310 - Jeg vil ikke. - Ind i bilen med dig! Det er koldt. 274 00:39:10,200 --> 00:39:14,034 - S� k�rer vi. - Jeg er bange. 275 00:39:14,160 --> 00:39:20,554 - Det gik ikke godt til Indy 500. - Du har aldrig k�rt en indyracer. 276 00:39:20,680 --> 00:39:26,835 1976 tog jeg Mario Andretti med tre omgange, og Foyt k�rte ind i mig. 277 00:39:26,960 --> 00:39:32,318 - S� k�rte han 200 tilskuere ihjel. - Slip d�ren. 278 00:39:32,880 --> 00:39:38,238 - Dit v�s giver mig hovedpine. - Du kan selv sl� det op. 279 00:39:38,360 --> 00:39:42,353 - "Homer Lanza vandt n�sten Indy 500." - Slip den d�r! 280 00:39:42,480 --> 00:39:44,516 - Nej. - Luk! 281 00:39:45,160 --> 00:39:49,790 L�g h�nderne p� rattet. 282 00:39:53,080 --> 00:39:56,993 S� starter du bilen. 283 00:39:57,400 --> 00:40:03,430 Det er din bil. Du bestemmer. S�t foden p� speederen. 284 00:40:03,560 --> 00:40:08,315 Giv forsigtigt gas. Det er godt, ikke? S� k�rer vi. 285 00:40:11,320 --> 00:40:13,231 Nej! 286 00:40:28,360 --> 00:40:30,794 Homer! 287 00:41:18,560 --> 00:41:21,552 - Er alt i orden? - Ja. 288 00:41:28,520 --> 00:41:32,752 - Jeg kan godt lide at k�re. - Pas nu bare p�. 289 00:41:32,880 --> 00:41:38,079 - Kan du lide mine nye solbriller? - Ja. 290 00:41:38,200 --> 00:41:45,072 - De passer til mine �jne. - En r�d Ford! Det er nok r�verne. 291 00:41:45,400 --> 00:41:48,631 - Jeg ved ikke ... - Skynd dig lidt. 292 00:41:51,520 --> 00:41:55,991 Jeg troede aldrig, vi ville finde dem. 293 00:42:09,920 --> 00:42:15,631 Jeg tror ikke, det var denne Ford. Den er meget nyere. 294 00:42:15,760 --> 00:42:17,830 Den er god nok. 295 00:42:23,320 --> 00:42:26,437 Det er ikke den bil, Eddie. 296 00:42:26,560 --> 00:42:28,357 Eddie? 297 00:42:32,720 --> 00:42:36,110 - Hvad laver du derinde? - Kom herind. 298 00:42:36,240 --> 00:42:41,917 - N�r de kommer, springer vi p� dem. - Det er vist ikke dem. 299 00:42:42,040 --> 00:42:46,830 De sataner tog mine 87 dollar. S�t dig i bilen eller kom herind! 300 00:42:46,960 --> 00:42:53,195 Det er den forkerte bil. Det er helt sikkert ikke r�verne. 301 00:42:58,360 --> 00:43:04,310 G� ikke hen til bilen. Min ven vil overfalde og r�ve jer. 302 00:43:04,440 --> 00:43:10,310 Se! - Jeg pr�ver bare at beskytte dig, Eddie. 303 00:43:10,440 --> 00:43:16,515 G� ikke n�rmere. Hun er bev�bnet og lidt tosset. 304 00:43:16,640 --> 00:43:20,792 - Hun har et eller andet galt heroppe! - V�k! 305 00:43:21,880 --> 00:43:27,034 - Et eneste ord - og dit hoved ryger. - Han er en god fyr. 306 00:43:27,160 --> 00:43:29,958 - Har du nogensinde v�ret i Arizona? - Nej. 307 00:43:33,560 --> 00:43:38,350 - Typisk! Hit med tegnebogen. - G�r ham ikke noget! 308 00:43:38,480 --> 00:43:42,996 - Hun mener det ikke s� slemt. - 90 dollar. Giv ham tre dollar. 309 00:43:43,120 --> 00:43:49,514 Det har jeg ikke. - Giv mig jeres adresse, s� sender jeg pengene. 310 00:43:49,640 --> 00:43:53,713 - Behold dem. - Jeg sender dem gerne. 311 00:43:53,840 --> 00:43:59,631 - Jeg advarede jer mod hende. - Hj�lp! 312 00:43:59,960 --> 00:44:04,476 Vi bliver r�vet, ring til politiet! Ring til politiet! 313 00:44:05,040 --> 00:44:08,077 Min mand ... 314 00:45:01,400 --> 00:45:04,676 Jeg har beskidte h�nder. 315 00:45:06,240 --> 00:45:08,390 Eddie ... 316 00:45:10,600 --> 00:45:13,751 Jeg har aldrig haft en ven som dig. 317 00:45:13,880 --> 00:45:18,317 - Ikke engang, da du var barn? - Is�r ikke dengang. 318 00:45:18,440 --> 00:45:26,028 - Kunne dine for�ldre ikke lide dig? - Jo. Da jeg blev ramt af bolden ... 319 00:45:26,160 --> 00:45:31,632 ... sendte de mig langt v�k, s� jeg kunne f� den bedst mulige pleje. 320 00:45:32,440 --> 00:45:39,118 - Har du set dem siden? - Ja. De f�rste to �r til jul. 321 00:45:39,240 --> 00:45:45,031 S� fik far forretningsproblemer. De havde ikke r�d til flybilletter- 322 00:45:45,160 --> 00:45:52,032 - s� jeg m�tte blive p� hospitalet. M� jeg ikke l�fte bilen op? 323 00:45:53,760 --> 00:45:59,869 Ved du, hvordan man g�r? Bare pump. Det kan du vel? 324 00:46:02,200 --> 00:46:07,354 For�ldrene sendte dig m�ske v�k, fordi de ikke ville kendes ved dig. 325 00:46:07,480 --> 00:46:10,870 Du kender dem ikke. De elsker mig meget. 326 00:46:12,520 --> 00:46:16,433 Hvorn�r har I sidst set hinanden? 327 00:46:17,320 --> 00:46:23,759 - Da jeg var 14 �r. - Det er jo n�sten 20 �r siden. 328 00:46:24,400 --> 00:46:28,359 Far fik store forretningsproblemer. Sommetider sendte de checks- 329 00:46:28,480 --> 00:46:33,508 - men jeg h�ver dem ikke, for han har det stadig h�rdt. 330 00:46:37,720 --> 00:46:43,238 - Hvor kommer du fra? - Oakland. 331 00:46:51,400 --> 00:46:57,509 Jeg har h�rt om Oakland. Vi kan bes�ge dine for�ldre der. 332 00:46:57,640 --> 00:47:02,430 - Lad os k�re til Oregon i stedet. - Hvorn�r s� du dem sidst? 333 00:47:02,560 --> 00:47:09,193 Jeg har aldrig set far, og det er ti �r siden, jeg s� mor. 334 00:47:09,800 --> 00:47:13,634 - Hun elsker dig sikkert alligevel. - Det tvivler jeg p�. 335 00:48:06,960 --> 00:48:08,951 VELKOMM EN TIL OAKLAN D 336 00:48:49,200 --> 00:48:52,351 - Hvad fanden glor du p�? - Hvem er han? 337 00:48:52,480 --> 00:48:54,550 Min onkel. 338 00:49:35,280 --> 00:49:38,909 Du der, jeg vil snakke med dig. 339 00:49:39,440 --> 00:49:41,112 Du! 340 00:50:11,920 --> 00:50:17,631 Mira! Kan du ikke h�re, at jeg pr�ver at tale med dig? 341 00:50:23,000 --> 00:50:29,439 Jeg er sammen med min ven Eddie. Hun har en revolver. 342 00:50:37,840 --> 00:50:40,718 Det er en rigtig sk�nhed. 343 00:50:42,400 --> 00:50:50,114 Hvordan tror du, det g�r Oakland A's? Mark McGuire er en dygtig sl�er. 344 00:50:51,080 --> 00:50:56,677 Bare han holder hele s�sonen. Han er dygtig af en hvid at v�re. 345 00:50:57,280 --> 00:51:04,470 De skal have bedre kastere. De kan m�ske k�be nogle gode spillere. 346 00:51:04,600 --> 00:51:07,956 - Her ... - Tak. 347 00:51:09,360 --> 00:51:14,480 - F�r var Linda Cervi her altid. - Jeg kan godt huske hende. 348 00:51:16,360 --> 00:51:21,593 - Hvordan skal jeg g�re? - Bare sut p� den. 349 00:51:31,720 --> 00:51:37,352 - Sp�rg Maggie. - Vi ser alle ens ud. Hvem er hun? 350 00:51:37,480 --> 00:51:39,914 Hende med det r�de h�r. 351 00:51:42,840 --> 00:51:45,718 Tak, Mac. 352 00:51:57,640 --> 00:52:01,997 Er du Maggie? Kender du Linda Cervi? 353 00:52:04,120 --> 00:52:09,831 - Ved du, hvor jeg kan finde hende? - Pr�v kirkeg�rden p� Willard Street. 354 00:52:14,040 --> 00:52:15,393 Tak. 355 00:52:21,920 --> 00:52:26,277 Her er ret uhyggeligt. 356 00:52:26,720 --> 00:52:33,671 Har du set gysere, hvor de d�de kravler op af gravene om natten? 357 00:52:33,800 --> 00:52:40,273 Ved du hvad? Hvor langsomt de end g�r, s� f�r de fat i �n. 358 00:52:40,600 --> 00:52:47,870 Man kan ikke sl� dem ihjel. De g�r bare fremad ... langsomt... 359 00:52:53,080 --> 00:52:55,878 Og s� fanger de en! 360 00:52:56,320 --> 00:53:01,599 Er du da vanvittig? Du gjorde mig bange. Hold op! 361 00:53:01,720 --> 00:53:03,551 Undskyld. 362 00:53:08,200 --> 00:53:12,955 - Sl� mig ikke. - Du skal ikke skr�mme mig s�dan! 363 00:53:17,200 --> 00:53:18,872 Tosse! 364 00:53:26,160 --> 00:53:27,752 Mor? 365 00:53:31,000 --> 00:53:32,752 Eddie. 366 00:53:34,400 --> 00:53:37,551 Hvad laver du her? 367 00:53:46,760 --> 00:53:51,436 - Det er min ven Homer. - Homer. 368 00:53:51,560 --> 00:53:53,437 Davs. 369 00:53:58,880 --> 00:54:00,598 Hvorn�r ... 370 00:54:02,880 --> 00:54:09,149 ...blev du udskrevet? - Jeg stak af for to uger siden. 371 00:54:10,240 --> 00:54:16,713 - Klarede l�gerne tumorerne? - Tumorerne ...? 372 00:54:17,560 --> 00:54:22,270 Ja. Ellers var jeg ikke stukket af. 373 00:54:25,640 --> 00:54:27,153 Godt. 374 00:54:48,960 --> 00:54:54,512 - Det er m�rkeligt, at du sidder her. - Slet ikke. 375 00:54:57,360 --> 00:55:00,557 Jeg ejer stedet her. 376 00:55:02,480 --> 00:55:05,392 LIND A CERVI F�DT 18. JUNI 1929. D�D 18. JUNI 1989. 377 00:55:10,360 --> 00:55:15,798 Hvordan ved du, at du skal d� p� din f�dselsdag? 378 00:55:15,920 --> 00:55:19,708 Det har jeg p� fornemmelsen. 379 00:55:24,640 --> 00:55:31,318 - Er du ikke bange? - Eddie, alle mennesker d�r ... 380 00:55:33,680 --> 00:55:39,152 Hvis der var noget galt i det, ville folk ikke g�re det. 381 00:55:42,200 --> 00:55:46,079 V�r ikke bange. Du har lang tid igen. 382 00:55:47,040 --> 00:55:52,398 N�r din tid kommer, s� f�les det rigtigt. 383 00:55:55,400 --> 00:56:00,758 S� bliver du glad! Glad ... 384 00:56:10,240 --> 00:56:12,959 Nu skal du g�. 385 00:56:21,480 --> 00:56:27,794 - Kan vi ikke snakke lide mere? - Vi har snakket f�rdigt! 386 00:56:27,920 --> 00:56:32,948 Jeg kan ikke sidde her og �vle hele natten. Af sted med dig! 387 00:56:55,680 --> 00:57:00,276 Homer! Pas godt p� hende. 388 00:57:22,600 --> 00:57:27,515 Hun har haft et godt liv. Du har gjort alt, hvad du kunne for hende. 389 00:57:30,160 --> 00:57:35,996 Lige siden jeg var otte �r, har jeg skabt problemer. 390 00:57:38,160 --> 00:57:43,837 - Det var det eneste, jeg gav mor. - Du mente ikke noget med det. 391 00:57:44,280 --> 00:57:49,513 Du skaber problemer hele tiden, men det er ikke din skyld. 392 00:57:50,600 --> 00:57:55,196 Ved du, at jeg er en flygtet sindssygepatient? 393 00:57:58,800 --> 00:58:02,793 Jeg vidste, der var noget galt med dig. 394 01:00:21,440 --> 01:00:23,431 Eddie? 395 01:00:31,560 --> 01:00:33,994 Farvel, min skat! 396 01:00:35,920 --> 01:00:42,393 - Hun var s�d. - Hun kunne ogs� lide dig. Jeg g�r ind. 397 01:00:43,640 --> 01:00:46,359 Tag slangen! 398 01:01:14,120 --> 01:01:16,714 S� er det nok! 399 01:02:24,480 --> 01:02:27,631 Stop bilen, Eddie. 400 01:02:28,800 --> 01:02:30,870 Stop bilen! 401 01:02:31,600 --> 01:02:38,278 Jeg vil ikke v�re med l�ngere. S�t mig af. 402 01:02:38,400 --> 01:02:44,111 - Stop bilen! - Hvad fanden er der med dig, Homer? 403 01:02:47,520 --> 01:02:52,116 - Hvad er der i vejen? - Du slog manden derhenne ihjel. 404 01:02:52,240 --> 01:02:55,073 - Det var tumoren. - Nej. 405 01:02:55,200 --> 01:02:59,557 - Du kommer i helvede. - Sig ikke det. 406 01:03:00,360 --> 01:03:05,673 Du lovede mor at passe p� mig. L�fter m� ikke brydes. Vi er venner. 407 01:03:05,800 --> 01:03:10,430 Men du sl�r alle ihjel, og �del�gger alt! 408 01:03:10,560 --> 01:03:16,715 - Vi kunne have v�ret venner for evigt. - Nej, kun i en m�ned. 409 01:03:16,840 --> 01:03:19,035 Jeg er d�ende. 410 01:03:21,280 --> 01:03:27,276 - Det siger du bare. - Nej. L�gen gav mig en m�ned. 411 01:03:33,040 --> 01:03:38,160 Det er ingen undskyldning. Jeg ved ikke, hvorfor jeg g�r det. 412 01:03:43,000 --> 01:03:45,594 Det g�r mig bange. 413 01:03:47,840 --> 01:03:49,876 Undskyld. 414 01:03:54,040 --> 01:03:57,191 Du ved godt, at du er min bedste ven, ikke? 415 01:04:01,160 --> 01:04:04,357 Jeg vil ikke miste min bedste ven. 416 01:04:21,360 --> 01:04:28,152 S� m� du ... �ndre dig. Det er du n�dt til. 417 01:04:29,480 --> 01:04:33,678 - Jeg ved det. - Du m� bede Gud tilgive dig. 418 01:04:35,520 --> 01:04:41,789 - Gud tilgiver ikke min slags. - Jo, hvis du beder ham. 419 01:04:41,920 --> 01:04:44,593 Det er rigtigt. 420 01:04:47,680 --> 01:04:49,875 Tror du? 421 01:04:53,080 --> 01:04:55,310 Lover du det? 422 01:04:59,320 --> 01:05:01,356 Ja, det g�r jeg. 423 01:05:17,320 --> 01:05:21,552 - Tilgiv mig, Fader, for jeg ... ... har syndet. 424 01:05:21,680 --> 01:05:27,789 Jeg har ikke skriftet i evigheder. Og det er en t�belig id�. 425 01:05:29,520 --> 01:05:37,518 L�s bare listen, vi skrev. S� tilgiver pr�sten dig dine synder. 426 01:05:37,640 --> 01:05:43,192 Du skal have alle synder med, ellers t�ller det ikke. 427 01:05:43,320 --> 01:05:45,754 Er det det hele? 428 01:05:45,880 --> 01:05:52,513 - Bliver alt godt, hvis jeg l�ser det? - Ja. Nu er det din tur. 429 01:05:52,640 --> 01:05:54,471 Kom nu. 430 01:05:55,960 --> 01:05:59,396 - Sig det ord. - "Syndet". 431 01:06:06,040 --> 01:06:08,918 Det er derinde. 432 01:06:20,840 --> 01:06:27,598 Fader, tilgiv mig, for jeg har syndet. Jeg har bandet ad folk. 433 01:06:27,720 --> 01:06:34,592 Jeg har l�jet og banket folk. Jeg slog min bedste ven, Homer. 434 01:06:35,600 --> 01:06:39,991 - Hvorfor slog du Homer? - Jeg blev gal. 435 01:06:43,000 --> 01:06:44,797 Undskyld et �jeblik. 436 01:06:49,360 --> 01:06:53,592 - Forbistrede snue! - Prosit, fader. 437 01:06:56,360 --> 01:07:01,912 Pr�v hydrastis. Det hj�lper mod snuen. 438 01:07:02,040 --> 01:07:06,989 - Du skulle ogs� tage halspastiller. - Tak. 439 01:07:11,800 --> 01:07:18,672 - Har du beg�et flere synder? - Ja, jeg har sl�et tre personer ihjel. 440 01:07:18,800 --> 01:07:23,828 Jeg dr�bte en fyr i weekenden, og for l�nge siden dr�bte jeg et par andre. 441 01:07:23,960 --> 01:07:27,430 Men jeg fortryder det virkelig. 442 01:07:27,560 --> 01:07:31,792 Jeg havde aldrig villet v�re morder. 443 01:07:35,000 --> 01:07:40,358 Vil du klare det med Gud, s� jeg kan g�? 444 01:07:40,480 --> 01:07:44,553 Mord er en meget alvorlig forbrydelse. 445 01:07:45,280 --> 01:07:49,910 Jeg kan ikke give dig syndsforladelse for det. 446 01:07:52,440 --> 01:07:58,436 - Vil du melde mig? - Det kan jeg ikke. 447 01:07:59,560 --> 01:08:04,714 Jeg beder dig melde dig selv til politiet. 448 01:08:06,280 --> 01:08:09,272 Er du da rablende gal? 449 01:08:11,400 --> 01:08:16,155 Jeg skal ikke p� den lukkede igen. 450 01:09:06,400 --> 01:09:08,197 VELKOMMEN TIL OREGON 451 01:09:43,480 --> 01:09:48,679 Er det i orden, at vi sover hos dine for�ldre? 452 01:09:48,800 --> 01:09:53,920 Mine venner er deres venner. De er gode mennesker. 453 01:09:58,560 --> 01:10:02,678 - S� du Jesus med korset? - Hvor? 454 01:10:02,800 --> 01:10:07,510 - Derovre. - Jesus er ikke her. 455 01:10:07,640 --> 01:10:14,796 - Bak! Han gik lige rundt om hj�rnet. - Jesus har v�ret usynlig siden d�den. 456 01:10:14,920 --> 01:10:20,233 - Bak og sp�rg ikke s� meget. - Jeg bakker. 457 01:10:20,600 --> 01:10:22,750 Drej her. 458 01:10:30,120 --> 01:10:35,592 Han m� v�re her et sted. Jeg s� ham lige g� om hj�rnet. 459 01:10:35,720 --> 01:10:39,508 - Du ser syner igen. - Jeg s� ham. 460 01:10:39,640 --> 01:10:45,556 - Han havde tornekrone og kors. - S�dan ser han ud p� alle billeder. 461 01:10:45,680 --> 01:10:47,910 Det var dog m�rkeligt ... 462 01:11:16,600 --> 01:11:23,517 Det er vores hus. Jeg husker det ikke s� stort. 463 01:11:25,480 --> 01:11:31,316 De har vist bygget til. Ja, det har de. 464 01:11:51,120 --> 01:11:53,680 Der er vist ingen hjemme. 465 01:11:55,440 --> 01:12:01,356 - Det er mit v�relse. - Er der indlagt vand og det hele? 466 01:12:01,480 --> 01:12:05,598 Det er alle tiders. S�dan skulle man bo. 467 01:12:05,720 --> 01:12:14,435 Jeg skulle have kidnappet dig i bytte for huset. Det er fedt. 468 01:12:15,080 --> 01:12:18,914 - Hvad laver du? - Jeg pr�ver at lukke d�ren op. 469 01:12:19,040 --> 01:12:23,909 - Jeg kan skyde l�sen i stykker. - "Jeg kan skyde ... skyde!" 470 01:12:24,040 --> 01:12:27,715 - Det er din l�sning p� alt. - Nej. 471 01:12:29,920 --> 01:12:32,718 Du �delagde d�ren! 472 01:12:34,240 --> 01:12:36,037 Mor! 473 01:12:40,240 --> 01:12:45,473 Kom og se min baseball-plakat med Mickey Mantle. 474 01:12:50,480 --> 01:12:52,755 Kom nu! 475 01:12:54,800 --> 01:12:56,552 Kom! 476 01:12:57,760 --> 01:13:00,718 Det er lige mig! 477 01:13:06,880 --> 01:13:08,791 Blomster ...? 478 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Hvor er Mickey Mantle? 479 01:13:24,320 --> 01:13:29,917 - Hvad laver du her? - Jeg er Homers ven Eddie. 480 01:13:30,040 --> 01:13:35,319 - Jeg ringer til politiet. - Jamen, jeg er Homers ven. Vent! 481 01:13:35,640 --> 01:13:42,955 - Hvad fanden fejler du? - Nogen er brudt ind hos Lanzas. 482 01:13:43,080 --> 01:13:48,552 - Heksen her ringer efter politiet. - Jeg ville l�be, hvis jeg var dig. 483 01:13:48,680 --> 01:13:53,196 - Hvem er du? - Det store sp�rgsm�l er, hvem du er. 484 01:13:53,320 --> 01:13:59,793 - Jeg er Homer Lanza, barn af huset. - Lanzas har ingen b�rn. 485 01:13:59,920 --> 01:14:04,630 De har mig. Sp�rg Bess, pigen her. Hun kan huske mig. 486 01:14:04,760 --> 01:14:09,072 - Bess er holdt op. Jeg passer hus nu. - Typisk! 487 01:14:09,600 --> 01:14:14,754 Mor og far har vel ikke n�et at fort�lle om mig endnu. 488 01:14:18,200 --> 01:14:21,192 Se her! 489 01:14:22,400 --> 01:14:27,952 Der er jeg sammen med far og mor. 490 01:14:28,520 --> 01:14:34,311 Det er samme billede som p� pianoet, men der er jeg ikke med. 491 01:14:35,120 --> 01:14:41,832 - Hvor er de? - De har aldrig n�vnt nogle b�rn. 492 01:14:47,360 --> 01:14:52,593 Din far d�de for to dage siden. 493 01:14:54,720 --> 01:14:57,996 Din mor er til h�jtideligheden. 494 01:15:05,400 --> 01:15:10,838 - Hvor bliver den holdt? - Hos bedemandsforretningen i centrum. 495 01:15:11,240 --> 01:15:12,753 Tak. 496 01:15:28,360 --> 01:15:30,476 Homer ... 497 01:15:32,520 --> 01:15:35,159 Rejs dig op. 498 01:15:38,280 --> 01:15:42,478 - Tag dig nu sammen. - Mr Lanza ... 499 01:15:44,000 --> 01:15:49,233 - Alt skal nok blive godt. - Rejs dig nu op. 500 01:15:49,360 --> 01:15:53,911 Dygtig dreng. Rejs dig op. 501 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Jeg siger til politiet, at det var falsk alarm. 502 01:16:05,480 --> 01:16:07,596 Mange tak. 503 01:16:09,000 --> 01:16:10,672 Eddie? 504 01:16:30,800 --> 01:16:35,669 Der er hestep�rer overalt. Tror de, det er det vilde vesten? 505 01:16:35,800 --> 01:16:42,831 Man afholder parade hver m�ned. Folk her i byen er glade. 506 01:16:43,800 --> 01:16:48,794 Sl� det op i Guinness Rekordbog: Parader hver m�ned i Oregon City. 507 01:16:48,920 --> 01:16:50,592 K�r nu! 508 01:16:55,360 --> 01:16:57,430 Kvik fyr ... 509 01:17:07,360 --> 01:17:09,749 Der er Jesus! 510 01:17:11,760 --> 01:17:15,799 S� du Jesus derovre? 511 01:17:15,920 --> 01:17:21,313 Du kan ikke have undg�et ham. Han havde tornekrone p�. 512 01:17:26,760 --> 01:17:32,756 - Jeg sv�rger p�, det var Jesus. - Jeg er vist blevet for tyk. 513 01:17:32,880 --> 01:17:36,919 - Jeg s� ham. - Hvor skal du hen, Eddie? 514 01:17:40,320 --> 01:17:44,438 K�re Eddie! Jeg vil se min far. 515 01:17:52,840 --> 01:17:57,960 Han er sv�bt i et kl�de. Det er Jesus, i egen h�je person. 516 01:17:58,080 --> 01:18:01,993 Du vil se din far, men jeg har lige set Jesus. 517 01:18:16,560 --> 01:18:22,351 Hvordan ser jeg ud? Jeg fandt den hjemme hos dig. 518 01:18:22,480 --> 01:18:27,156 - Det er fars. - Han er d�d. Han savner den ikke. 519 01:18:32,200 --> 01:18:37,035 - Hvordan ser jeg s� ud? - Du ser godt ud. 520 01:18:54,280 --> 01:18:58,353 Jeg hader d�de mennesker. G� du bare. 521 01:19:08,640 --> 01:19:13,430 - Kan jeg hj�lpe med noget? - Jeg vil se min far. 522 01:19:13,560 --> 01:19:18,998 - Hvem er det? - Den d�de mand deroppe. 523 01:19:25,920 --> 01:19:30,516 Der er lige kommet en fremmed. Han gik derhen. 524 01:19:35,880 --> 01:19:42,638 Hej, far. Jeg er ked af, jeg ikke n�ede at komme, f�r du d�de- 525 01:19:42,760 --> 01:19:47,754 - men du �nskede nok alligevel ikke at have mig her. 526 01:19:47,880 --> 01:19:52,158 Jeg forst�r, at I skammer jer over jeres retarderede s�n. 527 01:19:52,280 --> 01:19:57,354 Jeg ville heller ikke �nske at kende mig. 528 01:19:57,480 --> 01:20:04,079 Undskyld, at jeg ikke passede p�, da bolden ramte mig. 529 01:20:07,600 --> 01:20:11,878 Jeg ville se, om du var til kampen. 530 01:20:14,760 --> 01:20:20,915 Du havde vel travlt. Og det forst�r jeg godt. 531 01:20:24,800 --> 01:20:26,472 Far ... 532 01:20:31,880 --> 01:20:37,193 Du er rejst langt, Homer. Hvordan har du det? 533 01:20:37,600 --> 01:20:40,831 Godt. Hvordan har du det, mor? 534 01:20:44,200 --> 01:20:50,753 Jeg pr�vede at ringe, da han d�de. Jeg ville sende flybilletter. 535 01:20:50,880 --> 01:20:57,877 Jeg troede p� jer. Jeg troede ikke, I var rige ... 536 01:20:58,000 --> 01:21:02,312 ... men ville det bedste for mig. - Det vil vi. 537 01:21:02,440 --> 01:21:07,753 Ja, lige indtil I forstod, at jeg ikke ville f� det bedre. 538 01:21:07,880 --> 01:21:14,479 Jeg ville aldrig g�re jer stolte. Derfor ville I ikke kendes ved mig. 539 01:21:14,600 --> 01:21:19,879 I bestemte jer for at lade mig blive derovre og glemme mig. 540 01:21:20,960 --> 01:21:24,157 Vi elsker dig, Homer. 541 01:21:27,440 --> 01:21:29,192 Mor ... 542 01:21:32,320 --> 01:21:37,633 Kom hjem og sov i nat. 543 01:21:37,760 --> 01:21:42,550 I morgen kan vi snakke hele dagen. Det ville jeg v�re meget glad for. 544 01:21:42,680 --> 01:21:47,196 Jeg tror ikke, jeg ville bryde mig om det. 545 01:21:48,880 --> 01:21:52,998 Had mig ikke. 546 01:21:55,200 --> 01:21:58,272 Nej, jeg forst�r det. 547 01:22:03,320 --> 01:22:07,757 Det er s� godt, at vi er sammen alle tre. 548 01:22:14,800 --> 01:22:17,109 Vi ses, far. 549 01:22:42,480 --> 01:22:47,838 Bad din mor os om at bo hos hende? 550 01:22:49,480 --> 01:22:50,799 Nej. 551 01:22:58,200 --> 01:23:02,398 - Ikke? - Nej. 552 01:23:05,200 --> 01:23:10,718 Hun vil ikke kendes ved mig. De ville aldrig kendes ved mig. 553 01:23:11,440 --> 01:23:16,195 Alt det, de sagde var l�gn. 554 01:23:17,560 --> 01:23:20,552 Det var kun l�gne. 555 01:23:26,800 --> 01:23:30,759 Gr�d ikke under paraden ... 556 01:23:32,360 --> 01:23:35,750 Snak ikke med fremmede. 557 01:23:41,040 --> 01:23:43,270 De er anholdt! 558 01:23:43,600 --> 01:23:49,994 Det ... det ... var bare for sjov. Du er jo Homer Lanza. 559 01:23:51,480 --> 01:23:58,431 Jeg er Tommy Dearly. Det var mig, der kastede den bold, du fik i hovedet. 560 01:23:58,840 --> 01:24:05,109 - Nu husker jeg dig. - Undskyld, at jeg ramte dig. 561 01:24:09,000 --> 01:24:11,036 Det er helt i orden. 562 01:24:11,160 --> 01:24:15,597 - Hvad har du lavet i alle disse �r? - Jeg har vasket op. 563 01:24:16,440 --> 01:24:21,992 Det er min ven Eddie. - Det er Tommy, en anden ven. 564 01:24:22,120 --> 01:24:27,319 Det er Bobby Banks, min kollega og ven. 565 01:24:35,040 --> 01:24:40,239 - Der er fest i dag. - H�rer du det, Homer? 566 01:24:41,480 --> 01:24:47,396 - Lad os finde en bodybuilder. - Homer, vi ses i aften! 567 01:25:07,400 --> 01:25:09,550 Jesse! 568 01:25:14,120 --> 01:25:18,796 - Homer! Det er l�nge siden. - "Jeg hader matematik." 569 01:25:18,920 --> 01:25:24,074 - Jeg hadede matematik. Hvem er hun? - Min lilles�ster. 570 01:25:24,400 --> 01:25:28,029 Hvor er du blevet stor, Betsy. 571 01:25:37,360 --> 01:25:41,512 Eddie, se min ven. 572 01:25:43,960 --> 01:25:47,236 - Han ligner da mig, ikke? - Jo. 573 01:25:48,400 --> 01:25:51,756 - M� jeg holde ham? - Gerne. 574 01:25:53,560 --> 01:26:00,557 Min ven Jesse har en restaurant, og han har lovet mig et job. 575 01:26:00,680 --> 01:26:05,879 Der kommer jeg til at tjene hele 25 cent mere i timen. 576 01:26:06,000 --> 01:26:09,913 - Ikke d�rligt, vel? - Rigtig godt. 577 01:26:11,920 --> 01:26:18,393 Jeg havde t�nkt, vi skulle rejse til Canada og fjolle lidt rundt. 578 01:26:18,520 --> 01:26:22,911 Det er nok p� tide for mig at vende tilbage til hverdagen. 579 01:26:23,040 --> 01:26:28,876 Jesse kan sikkert ogs� finde arbejde til dig. Hvad med det? 580 01:26:30,120 --> 01:26:32,759 Det lyder godt. 581 01:26:33,520 --> 01:26:39,152 - Vil du danse med mig, Homer? - Det ville v�re morsomt. 582 01:26:39,280 --> 01:26:41,316 Vi ses om lidt. 583 01:26:44,240 --> 01:26:50,349 - Jeg ved ikke, hvordan man g�r. - Pr�v! En, to, tre ... 584 01:26:51,080 --> 01:26:53,594 Glimrende! 585 01:27:24,920 --> 01:27:26,956 Bobby! 586 01:27:28,080 --> 01:27:32,915 Vil du g�re mig en tjeneste? Giv Homer det her. 587 01:27:37,480 --> 01:27:40,836 T�r du efterlade alt det hos mig? 588 01:27:59,800 --> 01:28:04,635 - Hvilken vej k�rte hun? - Hun k�rte den vej lige f�r. 589 01:28:06,680 --> 01:28:09,433 Hvad med kufferten? 590 01:28:23,240 --> 01:28:28,519 - 1,39 dollar. Vil du have en pose? - Nej, det beh�ves ikke. 591 01:28:31,080 --> 01:28:34,959 Jeg har penge her et sted. 592 01:28:35,880 --> 01:28:41,876 - Nej, jeg gav Homer alt. - S� m� du hellere finde Homer. 593 01:28:44,640 --> 01:28:50,556 - Det kan jeg ikke. - Dit problem. Jeg vil have penge. 594 01:28:50,680 --> 01:28:58,075 - Jeg skal have hovedpinepiller. - Tjen f�rst lidt penge. 595 01:28:58,200 --> 01:29:04,673 Jeg har lidt sm�penge. Giv mig fire piller for 25 cent. 596 01:29:11,320 --> 01:29:13,276 Eddie? 597 01:29:22,480 --> 01:29:28,430 Jeg har sm�penge. Jeg g�r altid rundt med en masse m�nter. 598 01:29:32,840 --> 01:29:36,435 Troede du, at ... Undskyld. 599 01:29:37,520 --> 01:29:42,230 Tag dem bare, for Guds skyld! Tag pengene! 600 01:29:42,360 --> 01:29:45,989 Tag dem - og forsvind herfra! 601 01:29:47,320 --> 01:29:49,197 Kors, mand! 602 01:29:53,640 --> 01:29:55,437 Nej! 603 01:30:06,040 --> 01:30:08,110 Eddie! 604 01:30:14,520 --> 01:30:18,877 Eddie! Du m� ikke d�. 605 01:30:19,000 --> 01:30:22,549 Jeg f�r dig p� hospitalet. 606 01:30:22,680 --> 01:30:28,038 Du overlever. Det lover jeg. 607 01:30:29,320 --> 01:30:35,270 Jeg kan redde dig. Jeg kan selv operere dig, det ved du. 608 01:30:35,400 --> 01:30:40,076 - Jeg har opereret folk tusinde gange. - L�g mig ned, Homer. 609 01:30:43,320 --> 01:30:46,869 Gode Gud, lad det ikke ske! 610 01:30:49,480 --> 01:30:51,596 Stop! 611 01:30:51,720 --> 01:30:55,315 V�r nu s�d! Jeg m� have hj�lp! 612 01:31:02,960 --> 01:31:05,474 Det g�r mig ondt, Eddie. 613 01:31:15,200 --> 01:31:17,111 Se! 614 01:31:20,760 --> 01:31:25,117 Jeg sagde jo, at det var ham ...! 615 01:32:03,400 --> 01:32:07,393 Jeg beklager, at tossen kom hertil. 616 01:32:18,760 --> 01:32:22,878 Gud passer godt p� dig, Eddie. 51423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.