All language subtitles for Frostbiten.2006.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-VideoGod.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,560 --> 00:02:27,600 Hannes! Hannes! 2 00:02:30,560 --> 00:02:34,600 Jochen! Kom tillbaka! Han Ă€r död! 3 00:02:34,880 --> 00:02:38,880 Det Ă€r jag - Jochen. Ta min... 4 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 Aksel, fortare! 5 00:03:00,080 --> 00:03:05,080 Nu dör vi! Nu dör vi! 6 00:03:05,360 --> 00:03:09,520 Ta dig samman, Rauni! Du ska inte dö! Inga fler ska dö! 7 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 Du ger aldrig upp, va? 8 00:03:12,360 --> 00:03:15,560 Du ska alltid vara en hjĂ€lte. En jĂ€vla hjĂ€lte! 9 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Karl, hur ser det ut? 10 00:03:18,200 --> 00:03:22,280 Jag kan inte se dem lĂ€ngre. Jag tror de omgrupperar sig. 11 00:03:22,560 --> 00:03:25,720 Det kan vara vĂ„r chans. Det skymmer nĂ€r som helst. 12 00:03:26,000 --> 00:03:29,360 Om vi lyckas ta oss till skogen kan vi fly i mörkret. 13 00:03:29,640 --> 00:03:33,920 Positiv in i det sista... Men vi har inget annat val. 14 00:05:06,240 --> 00:05:08,400 Det Ă€r glöd i spisen. 15 00:05:08,680 --> 00:05:13,760 De mĂ„ste ha gett sig ivĂ€g nĂ€r de sĂ„g oss komma. 16 00:05:21,280 --> 00:05:25,200 Schröder, rensa upp framför ingĂ„ngen. 17 00:06:11,520 --> 00:06:16,320 Jag tĂ€nkte att vi skulle ta vakten tvĂ„ och tvĂ„, men alla behöver sömn. 18 00:06:16,600 --> 00:06:19,320 Jag kan ta första vakten. 19 00:06:19,600 --> 00:06:23,640 Du, Gerhard, det som hĂ€nde tidigare... 20 00:06:23,920 --> 00:06:28,520 Är det inte dags att ni vĂ€njer er vid att tala tyska som alla andra? 21 00:06:28,800 --> 00:06:31,880 HĂ„ll kĂ€ften! 22 00:07:03,280 --> 00:07:05,600 Beckert? 23 00:07:09,480 --> 00:07:12,840 - Beckert, Ă€r du vaken? - Elsie...? 24 00:07:13,120 --> 00:07:16,920 - Jag tĂ€nkte pĂ„ en sak. - Vad dĂ„? 25 00:07:17,200 --> 00:07:22,640 Om dörren och fönstren var igen- snöade, hur kunde de komma ut? 26 00:07:22,920 --> 00:07:27,360 De som bor hĂ€r. Hur kunde de komma ut? 27 00:07:30,000 --> 00:07:34,080 Rauni! Om dörren och fönstren var igensnöade- 28 00:07:34,360 --> 00:07:38,000 - hur kom de som bodde hĂ€r ut? 29 00:07:38,280 --> 00:07:43,000 - Skorstenen? - VĂ€ck Aksel. 30 00:07:46,920 --> 00:07:51,480 Aksel, vakna. Aksel? 31 00:08:09,360 --> 00:08:12,680 Jesus Kristus! Vad var det dĂ€r för nĂ„t? 32 00:08:12,960 --> 00:08:16,200 - Jag tror jag fick den! - TrĂ€ffade du den eller inte? 33 00:08:16,480 --> 00:08:22,120 - Jag vet inte. Jag tror det. - Vi fĂ„r helt enkelt se efter. 34 00:08:22,400 --> 00:08:25,760 Det finns inte en chans att jag gĂ„r in dit igen! 35 00:08:26,040 --> 00:08:29,400 Vad ska vi göra? Frysa ihjĂ€l? 36 00:08:29,680 --> 00:08:32,240 Jag ser efter. TĂ€ck mig. 37 00:08:32,520 --> 00:08:35,800 Det Ă€r du som Ă€r hjĂ€lten, kompis. 38 00:09:03,440 --> 00:09:06,640 Det Ă€r bĂ€st du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att den Ă€r död. 39 00:09:23,360 --> 00:09:25,280 Hur gick det? 40 00:09:33,760 --> 00:09:37,720 Ge mig nĂ„t att lysa med! Karl, lampan! 41 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 MARIA 42 00:10:35,160 --> 00:10:37,360 Jag behöver hjĂ€lp hĂ€r nere! 43 00:10:44,360 --> 00:10:46,880 Ta hit spaden. 44 00:10:47,160 --> 00:10:49,120 Ta hit spaden! 45 00:11:04,480 --> 00:11:07,560 Vi behöver nĂ„t tungt. 46 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Vilka förbannade idioter! 47 00:12:55,640 --> 00:13:00,720 Saga, lova. NĂ€r du fĂ„r körkort, kör aldrig sĂ„ dĂ€r. 48 00:13:37,960 --> 00:13:40,200 Jag har ramlat och kommer inte upp. 49 00:13:40,480 --> 00:13:43,520 Lilla gumman, jag sa ju att vi skulle hjĂ€lpas Ă„t med den. 50 00:13:43,800 --> 00:13:46,520 Jag fick ju hit den, eller hur? 51 00:13:46,800 --> 00:13:50,880 - Vad tycker du? - Om vad dĂ„? 52 00:13:51,160 --> 00:13:53,640 LĂ€genheten. 53 00:13:55,520 --> 00:13:59,640 Det kommer nog bli bra. SĂ„ fort möblerna kommer. 54 00:13:59,920 --> 00:14:02,200 Behöver vi verkligen möbler? 55 00:14:02,480 --> 00:14:06,880 Vi kan vĂ€l plasta in hela lĂ€genheten och Ă€ta frĂ„n golvet. 56 00:14:11,880 --> 00:14:15,240 Är det anledningen till att vi har flyttat till den hĂ€r hĂ„lan? 57 00:14:15,520 --> 00:14:19,040 Vi har pratat om det. Ja, Gerhard Beckert. 58 00:14:19,320 --> 00:14:22,560 Han rĂ„kar vara en av de största inom genteknik. 59 00:14:22,840 --> 00:14:25,720 Han rĂ„kar se ut som en idiot ocksĂ„. 60 00:14:26,000 --> 00:14:28,600 Sluta tjura nu. 61 00:14:28,880 --> 00:14:32,440 Det kanske inte ser sĂ„ illa ut nĂ€r det Ă€r ljust. 62 00:14:32,720 --> 00:14:38,360 Du vet att det Ă€r polarmörker. Det blir inte ljust pĂ„ en mĂ„nad. 63 00:14:38,640 --> 00:14:43,800 Nej... Jag gĂ„r ner och hĂ€mtar en omgĂ„ng till. Ska du med? 64 00:14:45,400 --> 00:14:48,680 Jag skulle ha flyttat med pappa i stĂ€llet. 65 00:15:03,120 --> 00:15:06,360 Hur gick det? 66 00:15:06,640 --> 00:15:10,520 - Det gick bra. - Va? 67 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 Det gick bra. Det var inte första gĂ„ngen. 68 00:15:14,880 --> 00:15:19,160 Nej, det var ju tur det. Du ska nog köra lite försiktigare. 69 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 Okej? 70 00:15:24,720 --> 00:15:28,640 - JĂ€vla idiot! - Jag hörde det dĂ€r! 71 00:16:08,920 --> 00:16:11,840 Klockan Ă€r 6.30, lokala nyheter. 72 00:16:12,120 --> 00:16:16,440 En ung man hittades i natt död pĂ„ en gĂ„ngstig nĂ€ra centrum. 73 00:16:16,720 --> 00:16:19,920 Polisen har inte belĂ€gg för... 74 00:16:44,800 --> 00:16:47,720 Allt renoverades 1984. 75 00:16:48,000 --> 00:16:51,320 MentalvĂ„rden byggdes ihop med huvudbyggnaden. 76 00:16:51,600 --> 00:16:55,480 De gamla lokalerna frĂ„n 50-talet Ă€r i stort sett orörda. 77 00:16:55,760 --> 00:16:59,080 Vi kan kika pĂ„ elchockterapin sen om du kĂ€nner för det. 78 00:16:59,360 --> 00:17:01,600 Efter lunch kanske. 79 00:17:01,880 --> 00:17:05,360 Den korridoren gĂ„r till lobbyn, ditĂ„t ligger ögonkliniken. 80 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 Vi kommer tillbaka hit sen. 81 00:17:11,120 --> 00:17:14,000 HĂ€r inne har vi... Jesus Kristus! 82 00:17:14,280 --> 00:17:18,360 Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med?! Va? 83 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 Kreativa anatomistudier. 84 00:17:25,320 --> 00:17:28,760 SĂ„nt vill vi inte veta av. Det ska du ha klart för dig. 85 00:17:29,040 --> 00:17:35,320 Kanylkastning. Om det upprepas fĂ„r du kĂ€nna pĂ„ kreativa anatomistudier. 86 00:17:35,600 --> 00:17:40,680 Du kan ju börja jobba pĂ„ din hemofobi, om du ska bli lĂ€kare. 87 00:17:40,960 --> 00:17:44,080 - Det ska inte hĂ€nda igen. FörlĂ„t. - Bra. 88 00:17:44,360 --> 00:17:48,600 Rullstolsrally, narkos i bĂ„len pĂ„ personalfesterna, kanylkastning... 89 00:17:48,880 --> 00:17:54,000 Jag vĂ„gar inte tĂ€nka pĂ„ nĂ€sta... Dessa förbannade nedskĂ€rningar. 90 00:17:54,280 --> 00:17:58,840 Är inte lĂ€karna torra bakom öronen Ă€r de nĂ€rmare döden Ă€n nĂ€sta torsdag. 91 00:17:59,120 --> 00:18:02,320 Skit samma. HĂ€rĂ„t ligger labbet... 92 00:18:02,600 --> 00:18:06,360 - Vad rĂ€knar ni som bullseye? - MjĂ€lten. 93 00:19:21,440 --> 00:19:23,640 Gerhard, vad bra. 94 00:19:23,920 --> 00:19:28,520 FĂ„r jag presentera sjukhusets senaste förvĂ€rv: Annika WallĂ©n. 95 00:19:28,800 --> 00:19:34,040 Ett nöje att trĂ€ffas. Ni Ă€r ett skĂ€l till att jag sökte den hĂ€r platsen. 96 00:19:34,320 --> 00:19:39,160 JasĂ„? Jag som trodde att det var pĂ„ grund av mig. 97 00:19:39,440 --> 00:19:45,200 - Är ni intresserad av genforskning? - Jag Ă€r lite av en amatör Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 98 00:19:45,480 --> 00:19:50,640 Bra. Jag litar inte pĂ„ experter. Amatörer brinner för sitt arbete. 99 00:19:50,920 --> 00:19:56,200 Jag Ă€r upptagen nu, men vi fĂ„r prata Oo - om vĂ„rt gemensamma intresse sen. 100 00:19:56,480 --> 00:19:59,760 Det ser jag fram emot. 101 00:20:02,520 --> 00:20:07,240 Det dĂ€r Ă€r Gerhards privata patient. Hans enda patient faktiskt. 102 00:20:07,520 --> 00:20:10,920 En viltolycka. Har legat i koma över ett Ă„r. 103 00:20:32,200 --> 00:20:37,840 DĂ©jĂ„ vue. Jag hade en skitskum dröm i natt. Jag drömde att jag diskade. 104 00:20:38,120 --> 00:20:41,400 Men porslinet var sĂ„ skört att allt krossades. 105 00:20:41,680 --> 00:20:47,360 Men jag bara fortsatte diska och till slut var vattnet fĂ€rgat av blod. 106 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 - Vad tror du om det? - Om vad? 107 00:20:50,680 --> 00:20:54,200 Vad tror du drömmen betyder? 108 00:20:54,480 --> 00:20:58,760 - KĂ€nner jag dig? - Du har mitt gamla skĂ„p. 109 00:21:00,720 --> 00:21:04,640 - VoilĂ„! Har du eld? - Man fĂ„r nog inte röka hĂ€r inne. 110 00:21:04,920 --> 00:21:07,880 Ingen fara, jag har. 111 00:21:12,360 --> 00:21:17,440 - Du mĂ„ste komma pĂ„ festen. - Jag tror inte jag Ă€r bjuden. 112 00:21:17,720 --> 00:21:23,400 Jag bjuder in dig nu. SĂ„ dĂ€r... Du Ă€r bjuden - officiellt. 113 00:21:23,680 --> 00:21:29,760 - Har du hört om killen som dog? - Nej. 114 00:21:30,040 --> 00:21:33,920 Jag kĂ€nner en kille pĂ„ sjukhuset. Vi kan gĂ„ och titta pĂ„ liket. 115 00:21:34,200 --> 00:21:36,560 Nej. Jag har lektion snart. 116 00:21:36,840 --> 00:21:42,120 Förutom det sĂ„ lĂ„ter det som en fruktansvĂ€rt dĂ„lig idĂ©. 117 00:21:42,400 --> 00:21:46,760 Du behöver inte bestĂ€mma dig nu. Ge det lite tid. TĂ€nk pĂ„ det. 118 00:21:47,040 --> 00:21:50,760 Ta med en kamera. SĂ„ kan vi fota det. 119 00:21:54,600 --> 00:21:58,280 Ska du envisas med att röka sĂ„ ska du göra det dĂ€r borta! 120 00:21:58,560 --> 00:22:03,600 Ja, ja, ja. Regler, regler, regler. Fascism, fascism, fascism. 121 00:22:13,120 --> 00:22:19,080 Jag erkĂ€nner. Muddra och spĂ€rra in mig. Jag Ă€r en samhĂ€llsfara. 122 00:22:19,360 --> 00:22:23,360 Jag behöver en tillrĂ€ttavisning och grov medicinering. Handboja mig. 123 00:22:23,640 --> 00:22:27,680 - KlĂ€ dig varmare och fimpa den dĂ€r. Tror du att ni fĂ„r fast honom? 124 00:22:27,960 --> 00:22:31,600 - Vem dĂ„? - Du vet vem. Mördaren. 125 00:22:31,880 --> 00:22:37,280 Ingen har sagt nĂ„t om nĂ„t mord. Du borde ha mer respekt för de döda. 126 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Det Ă€r mina förĂ€ldrar. Det tar emot att anmĂ€la dem- 127 00:22:41,200 --> 00:22:45,600 - men rĂ€ttvisan mĂ„ste ha sin gĂ„ng. SpĂ€rra in dem, kasta bort nyckeln. 128 00:22:45,880 --> 00:22:51,680 Kila ivĂ€g nu. Du mĂ„ste ha nĂ„n lektion som du kan lĂ„ta bli att röka pĂ„. 129 00:22:59,560 --> 00:23:03,040 - Vad tror du om det? - Om vad? 130 00:23:03,320 --> 00:23:06,560 - Sander Carlsson Ă€r död. - Fan, du driver med mig. 131 00:23:06,840 --> 00:23:10,400 - Vi sĂ„g ju honom i gĂ„r. - NĂ€r sĂ„g du honom? 132 00:23:10,680 --> 00:23:13,680 Polisen frĂ„gade om vi sett nĂ„t. Vad fan skulle jag sĂ€ga? 133 00:23:13,960 --> 00:23:16,640 "Jag sĂ„g honom nĂ€r jag körde i hundra knyck pĂ„ en gĂ„ngstig"? 134 00:23:16,920 --> 00:23:20,760 - Har inte du blivit förhörd? - Nej. Vad hĂ€nde med honom? 135 00:23:21,040 --> 00:23:24,280 De har sĂ€kert letat efter dig, men du har inte hört nĂ„t. 136 00:23:24,560 --> 00:23:28,520 Det Ă€r dina gigantiska hörlurar. Du kommer fĂ„ nackbesvĂ€r av dem. 137 00:23:28,800 --> 00:23:32,440 - Kan nĂ„n sĂ€ga vad som hĂ€nde honom? - Han körde vĂ€l ihjĂ€l sig. 138 00:23:32,720 --> 00:23:38,560 - Var inte det en tidsfrĂ„ga? - Hur gĂ„r det med festplaneringen? 139 00:23:38,840 --> 00:23:43,200 Det blir en tung fest! Det kommer att snackas om festen i veckor. 140 00:23:43,480 --> 00:23:48,360 - Bara huset finns kvar nĂ€r vi kommer. - Varför blir ni sena? 141 00:23:48,640 --> 00:23:53,560 - Vi kĂ€kar middag med mina förĂ€ldrar. - Cornelia och hennes kĂ€ra Sebastian. 142 00:23:53,840 --> 00:23:59,320 Jag bjöd med en tjej till till festen. Ni kommer att Ă€lska henne. 143 00:23:59,600 --> 00:24:02,480 NĂ€r sĂ„g ni Sander Carlsson? 144 00:24:04,960 --> 00:24:07,640 12 TIMMAR TIDIGARE 145 00:24:07,920 --> 00:24:10,520 Rick Allen Ă€r inte trummis i Iron Maiden. 146 00:24:10,800 --> 00:24:14,520 - Vem Ă€r det dĂ„? - Nicko McBrain. 147 00:24:14,800 --> 00:24:19,560 - Det namnet hittade du just pĂ„. - Du tĂ€nker pĂ„ Def Leppard. 148 00:24:19,840 --> 00:24:24,240 - Och skillnaden Ă€r...? - Han har för helvete bara en arm! 149 00:24:24,520 --> 00:24:31,000 - Man kan fan inte trumma med en arm. - Varför diskuterar jag med dig? 150 00:24:31,280 --> 00:24:35,120 - Kunde du fixa nĂ„t till festen? - Visst, jag har kontakter. 151 00:24:35,400 --> 00:24:39,120 - Gör kontakten inte samhĂ€llstjĂ€nst? - Visst Ă€r det ironiskt? 152 00:24:39,400 --> 00:24:43,120 Killen fĂ„r samhĂ€llstjĂ€nst för att han gjorde samhĂ€llet en tjĂ€nst. 153 00:24:43,400 --> 00:24:48,280 Men ingen fara, jag har en ny kontakt nu. 154 00:24:53,360 --> 00:24:57,040 Det dĂ€r kan vi inte tolerera. Kör dem av vĂ€gen! 155 00:25:14,160 --> 00:25:17,360 Wow. DĂ©jĂ„ vue. 156 00:25:32,600 --> 00:25:35,480 Kommer snuten nu Ă€r det kört. 157 00:25:39,960 --> 00:25:44,320 - Var det inte Sander som for förbi? - Vem annars? 158 00:25:44,600 --> 00:25:47,800 Det Ă€r ett under att han har överlevt sĂ„ lĂ€nge. 159 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 Ja, du... 160 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Först har vi ett penetrerande skalltrauma. 161 00:25:55,680 --> 00:26:01,000 Men det förbryllar mig inte. Vilken klantskalle som helst kan fĂ„ det. 162 00:26:01,280 --> 00:26:06,600 - Utan det Ă€r det hĂ€r... - Vad Ă€r det dĂ€r? 163 00:26:06,880 --> 00:26:09,760 Dermatonperforationer med 35 mm mellanrum- 164 00:26:10,040 --> 00:26:14,160 - vid Arteria carotis communis. 165 00:26:14,440 --> 00:26:18,920 Ska jag nicka som om jag förstĂ„r eller vill du ta det pĂ„ svenska? 166 00:26:19,200 --> 00:26:24,200 Det Ă€r tvĂ„ hĂ„l rakt in i artĂ€ren. Det ensamt skulle vara dödsorsak. 167 00:26:24,480 --> 00:26:27,760 Men hur fick han dem? 168 00:26:28,040 --> 00:26:33,080 - Föreligger det brott? - Jag har just fĂ„tt in honom. 169 00:26:33,360 --> 00:26:36,080 Det kan vara remmen frĂ„n hjĂ€lmen. 170 00:26:36,360 --> 00:26:42,680 Men under hela min karriĂ€r som lĂ€kare har jag dĂ„ aldrig sett nĂ„t liknande. 171 00:26:42,960 --> 00:26:47,760 Jag skulle just sĂ€tta igĂ„ng. Stanna sĂ„ fĂ„r du svar allt eftersom. 172 00:26:48,040 --> 00:26:51,160 Tack, men nej tack. 173 00:26:51,440 --> 00:26:54,920 Du kan vĂ€l kontakta mig nĂ€r du har besked. 174 00:26:55,200 --> 00:26:58,560 Jag har lite svĂ„rt för uppskurna mĂ€nniskor. 175 00:26:58,840 --> 00:27:04,280 JasĂ„, det har du, Jacob? Jag hör av mig sĂ„ fort jag vet nĂ„t. 176 00:27:04,560 --> 00:27:09,320 - Du har mitt nummer? - JajamĂ€n. 177 00:27:32,760 --> 00:27:36,320 Hej, Ă€lskling. Det Ă€r jag. Nej, det Ă€r din man. 178 00:27:36,600 --> 00:27:42,520 Jag blir lite sen i kvĂ€ll. Jag fick in en grej hĂ€r. 179 00:27:42,800 --> 00:27:46,520 Ja, det Ă€r ju ett lik förstĂ„s. 180 00:27:46,800 --> 00:27:51,320 Men hör du du, nog vet jag hur mikrovĂ„gsugnen fungerar. 181 00:27:51,600 --> 00:27:56,360 Men hĂ€lsa körledaren. Ja, gör det. Hej, hej! 182 00:27:56,640 --> 00:28:02,320 - Gerhard! Herregud...! - Du har jobbat med döda för lĂ€nge. 183 00:28:02,600 --> 00:28:07,920 Det fina med lĂ€karyrket Ă€r att man inte behöver arbeta med levande mĂ€nniskor. 184 00:28:08,200 --> 00:28:10,520 Vad kan jag göra för dig dĂ„? 185 00:28:10,800 --> 00:28:15,840 - Jag tar över obduktionen. - Ska du ta över? 186 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 - Om det gĂ„r bra, förstĂ„s. - Ja, jag blev bara lite förvĂ„nad. 187 00:28:19,800 --> 00:28:26,040 Efter alla papper och provrör kanske jag ska ge mig ut pĂ„ fĂ€ltet ett tag. 188 00:28:26,320 --> 00:28:30,240 - Jag hörde ditt samtal med hustrun. - Du kom som en rĂ€ddande Ă€ngel. 189 00:28:30,520 --> 00:28:36,920 Lisbeth ska ut i kvĂ€ll och satte in nĂ„t i kylen Ă„t mig att vĂ€rma. 190 00:28:37,200 --> 00:28:41,920 Jag har redan glömt vad det var. Det var nĂ„t jag absolut inte fick ta. 191 00:28:42,200 --> 00:28:48,000 - Och nu har jag glömt vad det var. - Det Ă€r vardagens smĂ„ problem. 192 00:28:48,280 --> 00:28:54,040 - Men sĂ„ ge dig ivĂ€g dĂ„. - Tack. Det hĂ€r mĂ„ste jag Ă„tergĂ€lda. 193 00:28:54,320 --> 00:28:57,040 Det Ă€r inte nödvĂ€ndigt. 194 00:29:00,440 --> 00:29:04,120 Jo, just det... Han polisen, Jacob, var hĂ€r. 195 00:29:04,400 --> 00:29:09,200 Han ville ha obduktionsrapporten. Jag har hans nummer hĂ€r nĂ„nstans. 196 00:29:09,480 --> 00:29:15,680 - Jag tar hand om det. - Jaha. Tack igen dĂ„... Beckert. 197 00:29:31,160 --> 00:29:34,320 Gud vare din sjĂ€l nĂ„dig! 198 00:29:55,800 --> 00:29:58,680 - DĂ©jĂ„ vue. - StĂ„r du alltid dĂ€r? 199 00:29:58,960 --> 00:30:02,760 - Har du tĂ€nkt pĂ„ det? - Vad dĂ„, liket? Nej tack. 200 00:30:03,040 --> 00:30:06,280 - Nej, festen. Ska du med? - Vem Ă€r du? 201 00:30:06,560 --> 00:30:08,600 - Vega. - Saga. 202 00:30:08,880 --> 00:30:13,880 Du skojar. Vega och Saga, ler och lĂ„nghalm, Bonnie & Clyde. 203 00:30:14,160 --> 00:30:16,880 Det mĂ„ste vara ett omen, nĂ„t kosmiskt. 204 00:30:17,160 --> 00:30:20,080 - GĂ„r du pĂ„ nĂ„n medicinering? - Inte för tillfĂ€llet. 205 00:30:20,360 --> 00:30:25,720 Vad sĂ€ger du om festen? Det blir kul. Du fĂ„r chansen att trĂ€ffa nytt folk. 206 00:30:26,000 --> 00:30:29,840 Vad dĂ„ för folk? Patienter frĂ„n din avdelning? 207 00:30:30,120 --> 00:30:33,280 Nej, friska mĂ€nniskor vid sunda vĂ€tskor. 208 00:30:33,560 --> 00:30:37,720 - Jag ska tĂ€nka pĂ„ det. - Var inte sĂ„ rĂ€dd för okĂ€nda. 209 00:30:38,000 --> 00:30:42,040 Nu har du uppehĂ„llit mig lĂ€nge nog. Toodeloo! 210 00:31:31,400 --> 00:31:33,840 HallĂ„? 211 00:32:19,480 --> 00:32:22,200 Fan! 212 00:33:13,880 --> 00:33:17,720 - Skulle inte du laga soppa? - Det finns ingen sked. 213 00:33:18,000 --> 00:33:21,760 Det mĂ„ste ligga i nĂ„n lĂ„da hĂ€r. 214 00:33:22,040 --> 00:33:25,920 Har du sett mixern? Den blĂ„. 215 00:33:26,200 --> 00:33:32,760 - Vi har vĂ€l ingen blĂ„ mixer. - Kom igen nu, den blĂ„ mixern. 216 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 Nej, jag har inte sett den. Den kanske har kommit bort. 217 00:33:36,320 --> 00:33:39,280 TĂ€nk om nĂ„n har snott den. NĂ„n av flyttgubbarna. 218 00:33:39,560 --> 00:33:43,520 Den ligger sĂ€kert lĂ€ngst ner i nĂ„n lĂ„da - med skedarna. 219 00:33:43,800 --> 00:33:47,120 Ja, du har nog rĂ€tt. Det gĂ„r en film i kvĂ€ll. 220 00:33:47,400 --> 00:33:52,240 Fransk, tror jag. Ska vi köpa chips och godis och kolla? 221 00:33:52,520 --> 00:33:55,120 Ja... Eller nej, jag ska nog ut. 222 00:33:55,400 --> 00:33:59,480 Jaha? Nej, jag har nog inte heller tid. 223 00:33:59,760 --> 00:34:02,360 Men du mĂ„ste ju ha sett den. - Filmen? 224 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 Mixern! Du gjorde milkshakes med den. 225 00:34:05,640 --> 00:34:09,160 Jag har inte gjort milkshakes sen jag gick i femman. 226 00:34:09,440 --> 00:34:12,760 Den Ă€r blĂ„ i alla fall. Men vet du vad jag hittade? 227 00:34:13,040 --> 00:34:17,480 Soda Streamern. Den fick jag nĂ€r jag gick i femman. 228 00:34:36,960 --> 00:34:41,360 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte riktigt. 229 00:34:41,640 --> 00:34:45,520 - Jag tog den frĂ„n professor Beckert. - FĂ„r jag kolla? 230 00:34:48,400 --> 00:34:53,000 - Aah... en sĂ„n dĂ€r. - Du vet vad det dĂ€r? 231 00:34:53,280 --> 00:34:57,360 Jag kĂ€nde en kille som brukade krĂ€nga sĂ„na pĂ„ fester. Bra grejor. 232 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 - Hur dĂ„? - Det rĂ€ddar alla fester. 233 00:35:01,480 --> 00:35:07,200 Lite som jazztobak, fast rökfritt. Ska du prova? 234 00:35:07,480 --> 00:35:09,440 Ja. 235 00:35:09,720 --> 00:35:12,120 Ge hit dĂ„. 236 00:35:12,400 --> 00:35:16,680 - Men för helvete, jag skojade bara. - Å fan, det smakar skit! 237 00:35:16,960 --> 00:35:21,320 Är du dum i huvudet? Du kan inte kasta i dig vilka tabletter som helst. 238 00:35:21,600 --> 00:35:25,320 - Du kan inte lura folk. - Hur gammal Ă€r du? 239 00:35:25,600 --> 00:35:29,520 VĂ€nta lite. Det börjar hĂ€nda nĂ„nting. 240 00:35:29,800 --> 00:35:33,360 - Vad dĂ„? - Det susar i hela skallen... 241 00:35:41,000 --> 00:35:43,640 Sebastian? 242 00:35:46,120 --> 00:35:47,680 Sebastian? 243 00:35:47,960 --> 00:35:51,560 - Helvete! - Hur gick det, Lukas? 244 00:35:51,840 --> 00:35:56,200 Det Ă€r kul tills nĂ„n gör sig illa. Det Ă€r skitkul...! 245 00:35:56,480 --> 00:35:59,360 Ta ett till piller. 246 00:36:04,440 --> 00:36:08,560 Saga? Kan du komma och hjĂ€lpa till hĂ€r? 247 00:36:11,120 --> 00:36:14,200 - Vad Ă€r det? - Ska du ut? 248 00:36:14,480 --> 00:36:18,000 Jag blev bjuden till en fest. Jag sa ju det. 249 00:36:18,280 --> 00:36:24,680 Är du redan bjuden pĂ„ fest? Det mĂ„ste vara personbĂ€sta. 250 00:36:24,960 --> 00:36:30,320 - Kul...! Vad skulle du ha hjĂ€lp med? - Det hĂ€r, det gĂ„r ju inte. 251 00:36:32,160 --> 00:36:35,400 Om du flyttar det kortet dit. 252 00:36:36,640 --> 00:36:40,520 Att jag inte sĂ„g det... Blir du sen? 253 00:36:40,800 --> 00:36:45,760 Jag vet inte, jag tror inte det. Du ska vĂ€l Ă€ndĂ„ jobba kvĂ€llsskift? 254 00:36:46,040 --> 00:36:49,920 Hela festen verkar fullsmockad av instabila psykfall. 255 00:36:50,200 --> 00:36:54,920 - Är inte det en tautologi? - Va? 256 00:36:55,200 --> 00:36:59,400 Nej, glöm det. Vad kul att du har fĂ„tt kompisar. 257 00:36:59,680 --> 00:37:04,120 NĂ„gra. Det Ă€r kul att ha andra vĂ€nner Ă€n flyttgubbar. 258 00:37:04,400 --> 00:37:09,720 Flyttgubbar kan vara bra att ha, men Ă€r inga att gĂ„ pĂ„ bio med. 259 00:37:10,000 --> 00:37:13,480 - Ska vi vĂ€lja klĂ€der? - Jag har ju redan valt. 260 00:37:13,760 --> 00:37:17,760 Nej, kom nu. Jo, kom nu, sĂ„ ska jag visa dig. 261 00:37:18,040 --> 00:37:20,040 Upp med dig. 262 00:37:31,120 --> 00:37:34,040 - Hur smakar larverna? - Va? 263 00:37:34,320 --> 00:37:37,720 Du sitter ju och Ă€ter larver. Hur smakar de? 264 00:37:38,000 --> 00:37:42,080 - Vad gjorde du hos Emil dĂ„? - Inget sĂ€rskilt. 265 00:37:42,360 --> 00:37:44,840 - Inget sĂ€rskilt. - Försök bilda en mening. 266 00:37:45,120 --> 00:37:49,400 Det Ă€r ingen fara för en stor pojke som du. Det sticker lite. 267 00:37:49,680 --> 00:37:53,640 - SĂ€g att jag har gĂ„tt ut. Marit har ju varit död i 20 Ă„r. 268 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 Jag pĂ„stĂ„r inte nĂ„t annat. 269 00:37:57,240 --> 00:38:00,400 Jag har sĂ„n huvudvĂ€rk... 270 00:38:24,400 --> 00:38:29,040 Jag letar efter en boll. Har du sett min boll? 271 00:38:29,320 --> 00:38:31,400 Nej. 272 00:38:52,280 --> 00:38:57,200 Talande hundar... Jag har inte fĂ„tt lĂ€ra mig ett skit om talande hundar. 273 00:39:52,760 --> 00:39:55,040 HallĂ„? 274 00:39:59,240 --> 00:40:01,440 HallĂ„? 275 00:40:03,200 --> 00:40:06,600 - Fy fan vad du skrĂ€ms! - FörlĂ„t. 276 00:40:06,880 --> 00:40:12,560 - Vad har du gjort? Du Ă€r helt... - Det Ă€r bara lite... ketchup. 277 00:40:12,840 --> 00:40:18,080 - Du ska inte börja fixa till dig? - Till vad dĂ„? 278 00:40:18,360 --> 00:40:23,280 - Till middagen med mina förĂ€ldrar. - För helvete...! 279 00:40:23,560 --> 00:40:26,920 Jag skulle bara kolla att du inte hade glömt allt. 280 00:40:27,200 --> 00:40:31,200 - Nej, det Ă€r ingen fara. - DĂ„ ses vi hemma hos mig dĂ„? 281 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 Ja, absolut. 282 00:40:33,800 --> 00:40:37,640 - Ta en dusch, för guds skull. - Lugn, Cornelia, jag ska. 283 00:40:37,920 --> 00:40:41,320 SĂ„g du vart Rufus gick? 284 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 - Rufus! - HallĂ„! HjĂ€rntrusten...! 285 00:40:46,560 --> 00:40:49,840 - Kolla vad jag hittade. - Rufus, ge fan i den dĂ€r. 286 00:40:50,120 --> 00:40:54,800 - Nej, allt pĂ„ golvet Ă€r mitt. - Jag behöver den dĂ€r. Okej? 287 00:40:56,800 --> 00:41:00,360 Vad skriker du för? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 288 00:41:00,640 --> 00:41:04,320 - Har han bajsat pĂ„ mattan? - Nej, men han... 289 00:41:04,600 --> 00:41:08,600 - Ta dig samman nu, Sebastian. - Han hĂ„rar ju ner hela mattan. 290 00:41:08,880 --> 00:41:14,320 Kom i tid. Mina förĂ€ldrar gillar folk som Ă€r i tid. 291 00:41:14,600 --> 00:41:17,600 Kom nu, Rufus. 292 00:41:19,360 --> 00:41:22,520 - SkĂ€rp dig. - Du kommer att brinna! 293 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Brinna! Ha-ha-ha! 294 00:41:29,240 --> 00:41:33,760 Jaha, dĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. Tjingeling! 295 00:44:23,280 --> 00:44:27,160 HallĂ„! Farbror Knark? 296 00:44:34,560 --> 00:44:39,280 Fan vad skönt! Jag var helt sĂ€ker pĂ„ att jag hade missat dig. 297 00:44:39,560 --> 00:44:43,120 - Kunde du fixa nĂ„t till mig? - Fixa vad dĂ„? 298 00:44:43,400 --> 00:44:46,160 Till festen. 299 00:44:46,440 --> 00:44:49,920 Jag ringde för en vecka sen. Svik mig inte nu. 300 00:44:50,200 --> 00:44:54,320 - Jag Ă€r lesen, Vega, jag glömde. - Glömde? Du fick ju pengar. 301 00:44:54,600 --> 00:44:56,920 Du fĂ„r tillbaka dem i morgon. 302 00:44:57,200 --> 00:45:00,640 Festen Ă€r ju i kvĂ€ll. Vad fan ska jag göra nu? 303 00:45:00,920 --> 00:45:06,000 - Jag kan ordna lustgas Ă„t dig. - Jag vill festa, inte föda barn. 304 00:45:07,600 --> 00:45:10,920 - Vad fan gör du hemma? - Jag bor hĂ€r. 305 00:45:11,200 --> 00:45:14,040 Skulle inte du trĂ€ffa Cornelias förĂ€ldrar? 306 00:45:14,320 --> 00:45:18,640 - Skit ocksĂ„. Hon slĂ„r ihjĂ€l mig. - Ja, det Ă€r rĂ€tt Ă„t dig. 307 00:45:18,920 --> 00:45:24,000 Jag mĂ„ste sticka. Fan, jag mĂ„ste duscha. Akta. 308 00:45:26,280 --> 00:45:31,280 Du fĂ„r tillbaks pengarna i morgon. Jag hinner inte nu, jag... 309 00:45:31,560 --> 00:45:33,920 Jag Ă€r ledsen, Vega. 310 00:45:35,920 --> 00:45:39,720 - Professor Beckert... NĂ„n har varit i mitt privata labb. 311 00:45:40,000 --> 00:45:43,680 Hon bet mig. Kvinnan i koma bet mig. 312 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 FĂ„r jag se? 313 00:45:48,640 --> 00:45:53,800 Ta den hĂ€r. Tryck den hĂ„rt mot sĂ„ret. 314 00:46:57,600 --> 00:47:02,280 Kom igen... Ring pĂ„ dörren. Du Ă€r bara lite sen. 315 00:47:06,520 --> 00:47:10,560 - Du mĂ„ste vara Sebastian. VĂ€lkommen. - Tack. 316 00:47:10,840 --> 00:47:14,680 Oj! Akta sĂ„ inte Hampus hoppar ut. 317 00:47:16,880 --> 00:47:20,520 - Eva heter jag. - Trevligt att rĂ„kas. 318 00:47:20,800 --> 00:47:25,920 Du kan vĂ€l hĂ€nga av dig dĂ€r, sĂ„ Ă€r maten strax klar. 319 00:47:35,400 --> 00:47:39,000 - Vad Ă€r det för fel med dig? - Va? 320 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 - Vad Ă€r det för fel med dig? - Stick, apunge! 321 00:47:42,560 --> 00:47:45,360 Hej, gubben. Hur Ă€r det? 322 00:47:45,640 --> 00:47:48,920 Det Ă€r bra. Jag mĂ„ste bara... Var har ni toaletten? 323 00:47:49,200 --> 00:47:53,320 - Dörren dĂ€r. MĂ„r du bra? - Ja dĂ„. 324 00:47:53,600 --> 00:47:56,080 Jag ska bara... 325 00:48:11,600 --> 00:48:13,840 Fokusera dig. 326 00:48:26,400 --> 00:48:29,160 HallĂ„? 327 00:48:31,080 --> 00:48:33,440 HallĂ„! 328 00:48:38,960 --> 00:48:42,240 - Aloha, baby! - Vad tycker du? 329 00:48:42,520 --> 00:48:47,200 - Kinky. - Kunde du fixa nĂ„t till festen? 330 00:48:47,480 --> 00:48:50,200 Jo, men jag vet inte om jag ska. 331 00:48:50,480 --> 00:48:55,200 Jag fick dĂ„ligt samvete för Sebastian. Jag snodde dem av honom. 332 00:48:55,480 --> 00:48:59,760 - Han mĂ„ste kunna ta ett skĂ€mt. - Var Ă€r alla? 333 00:49:00,040 --> 00:49:04,560 De Ă€r pĂ„ vĂ€g. Cornelia och Sebastian dyker upp sen. 334 00:49:04,840 --> 00:49:07,720 Folk börjar vĂ€l dyka upp om ett tag. 335 00:49:09,080 --> 00:49:11,400 Eller nu pĂ„ en gĂ„ng. 336 00:49:15,360 --> 00:49:19,520 Kom in. Ni mĂ„ste se vad jag har skaffat. 337 00:49:24,840 --> 00:49:27,880 Jag tar det bakom dörr nummer 3! 338 00:49:28,160 --> 00:49:31,160 Det dĂ€r Ă€r ju guld. Grymt. Jag mĂ„ste prova. 339 00:49:33,840 --> 00:49:36,600 My precious! 340 00:50:57,680 --> 00:51:00,560 Är det nĂ„n dĂ€r? 341 00:51:01,640 --> 00:51:03,840 Det dĂ€r var inte roligt! 342 00:51:06,000 --> 00:51:08,320 Fy pĂ„ dig! 343 00:51:09,560 --> 00:51:12,680 Flickan blir ju rĂ€dd för dig. 344 00:51:29,520 --> 00:51:33,560 Hejsan. Vi har inte trĂ€ffats. 345 00:51:33,840 --> 00:51:35,840 Nej. Hej. 346 00:51:36,120 --> 00:51:39,920 Trevligt att... rĂ„kas. 347 00:51:40,200 --> 00:51:45,200 - MĂ„r du bra? - Ja, det Ă€r bra. Det Ă€r bara... 348 00:51:45,480 --> 00:51:49,280 Kragen Ă€r bara lite tajt. Jag mĂ„ste... andas. 349 00:51:49,560 --> 00:51:55,320 NĂ€r jag trĂ€ffade Evas förĂ€ldrar första gĂ„ngen svettades jag som en gris. 350 00:51:55,600 --> 00:51:58,760 Kom, vi gĂ„r till matsalen. 351 00:52:16,160 --> 00:52:20,200 - Jag kan inte. - Vad dĂ„, kan inte? 352 00:52:20,480 --> 00:52:24,280 Jag har tagit min astmamedicin. Jag kan inte mixa ecstasy och det. 353 00:52:24,560 --> 00:52:30,720 - Det Ă€r precis sĂ„ jag klarar alkohol. - Efter allt hajpande bangar du nu? 354 00:52:31,000 --> 00:52:34,920 Det hĂ€r Ă€r inte ecstasy ens. Vi vet inte vad det Ă€r. 355 00:52:35,200 --> 00:52:38,400 Vet ni om det Ă€r kompatibelt med min medicin? 356 00:52:38,680 --> 00:52:44,520 "Kompatibelt med min astmamedicin." Give me a break! —- HĂ€r, Vega. 357 00:52:45,600 --> 00:52:49,760 Jag tĂ€nker först se vad som hĂ€nder med er. Sen kanske jag tar en. 358 00:52:50,040 --> 00:52:53,760 - Jag vill inte hamna pĂ„ intensiven. - Jamen för helvete! 359 00:52:54,040 --> 00:52:59,720 - Kan nĂ„n snĂ€lla knarka ordentligt? - HallĂ„. Jag tog en. 360 00:53:49,800 --> 00:53:55,480 Allas ögon vĂ€ntar efter dig och du ger dem deras mat i rĂ€tt tid. 361 00:53:55,760 --> 00:54:00,920 Du upplĂ„ter din hand och mĂ€ttar allt levande med nĂ„d. 362 00:54:01,200 --> 00:54:05,600 - Ära vare Fadern. Amen. - Amen. 363 00:54:05,880 --> 00:54:08,760 Jaha, varsĂ„goda dĂ„. 364 00:54:09,040 --> 00:54:13,680 Hoppas det ska smaka med lite vitlöksbrĂ€sserad havsöring. 365 00:54:13,960 --> 00:54:16,800 Det ser jĂ€ttegott ut. 366 00:55:07,360 --> 00:55:09,440 Kom in! 367 00:55:09,720 --> 00:55:14,320 - Vi har inte trĂ€ffats, men... - Ar du Vegas mystery-dejt? 368 00:55:14,600 --> 00:55:18,800 Du Ă€r hjĂ€rtligt vĂ€lkommen. Jag heter John, förresten. 369 00:55:24,960 --> 00:55:29,840 Tack. Och jag ber att fĂ„ tillĂ€gga att jag inte Ă€r Vegas dejt. 370 00:56:34,200 --> 00:56:37,320 Inte ett ljud, Annika. 371 00:56:49,080 --> 00:56:54,400 - Dansa? - Kanske senare, men troligen aldrig. 372 00:56:55,480 --> 00:56:57,720 Du verkar lite off. 373 00:56:58,000 --> 00:57:01,240 Nej, jag har bara en kĂ€nsla av nĂ„t. 374 00:57:01,520 --> 00:57:06,480 Jag har en kĂ€nsla av att det blir jĂ€vligt kul i kvĂ€ll. 375 00:57:06,760 --> 00:57:09,040 Om du bara slappnar av lite. 376 00:57:09,320 --> 00:57:15,040 Hur Ă€r det? Är det inte dags att slĂ€ppa lös helvetets galna hundar? 377 00:57:15,320 --> 00:57:19,880 - Vega, din dejt Ă€r hĂ€r. Söt tjej. - Jag vet. 378 00:57:20,160 --> 00:57:25,920 - John, var kan man röka? - TillĂ„t mig visa dig runt. 379 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 Kom in i matchen nu dĂ„! 380 00:57:32,760 --> 00:57:35,160 Jag ska ha lite mer. 381 00:57:56,760 --> 00:58:00,480 - Saga, darling! Du kom. - Det Ă€r klart. 382 00:58:00,760 --> 00:58:06,520 Se inte sĂ„ rĂ€dd ut. Du fĂ„r ditt livs kvĂ€ll. Har du fĂ„tt nĂ„t att dricka? 383 00:58:11,720 --> 00:58:15,640 Är det för mycket begĂ€rt att fĂ„ veta vad fan det Ă€r som pĂ„gĂ„r?! 384 00:58:17,280 --> 00:58:22,600 Svara mig! För helvete! Din förbannade rubbade jĂ€vel! 385 00:58:24,720 --> 00:58:29,040 - Be om ursĂ€kt! - Jag Ă€r ledsen. 386 00:58:29,320 --> 00:58:32,600 SĂ€g det med mer kĂ€nsla, som om du menar det. 387 00:58:32,880 --> 00:58:36,920 Jag Ă€r verkligen ledsen. 388 00:58:40,880 --> 00:58:43,920 Var Ă€r tabletterna?! 389 00:58:44,200 --> 00:58:46,840 - Var Ă€r tabletterna?! - Vilka tabletter? 390 00:58:47,120 --> 00:58:50,000 Du vet inte vad jag pratar om? 391 00:58:50,280 --> 00:58:53,320 Det hĂ€r kommer att sticka till lite. 392 00:58:59,640 --> 00:59:04,720 Vem Ă€r du? Vem fan Ă€r du? Och vad i helvete Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 393 00:59:05,000 --> 00:59:07,840 - Lugn, Annika. - Förklara! 394 00:59:09,560 --> 00:59:14,080 Du vill att jag ska förklara? DĂ„ ska jag förklara. 395 00:59:14,360 --> 00:59:18,920 Det var pĂ„ östfronten -44. Vi hade sökt skydd i en stuga. 396 00:59:19,200 --> 00:59:22,480 Men dĂ€r fanns nĂ„t det inte gick att skydda sig mot. 397 00:59:40,600 --> 00:59:43,280 Beckert! 398 00:59:43,560 --> 00:59:46,920 Ta hennes armar, sĂ„ drar vi ut henne. 399 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 Vi hĂ€mtar ved och brĂ€nner den dit den till helvetet! 400 01:01:00,640 --> 01:01:04,880 Det var min sista natt som mĂ€nniska. 401 01:01:05,160 --> 01:01:07,720 Som soldat hade jag dödat mĂ„nga gĂ„nger. 402 01:01:08,000 --> 01:01:13,080 Men den hĂ€r natten dödade jag och drack blod för första gĂ„ngen. 403 01:02:03,840 --> 01:02:09,840 Den enda som lĂ€mnade stugan med mig var jag nu samma sort som. 404 01:02:10,120 --> 01:02:14,080 NĂ€r Tredje riket föll och tyska armĂ©n kapitulerade- 405 01:02:14,360 --> 01:02:20,720 - tog jag mig till Sverige obemĂ€rkt med vad jag sa var min dotter. 406 01:02:21,000 --> 01:02:24,560 Vi började hĂ€r ett nytt liv. 407 01:02:24,840 --> 01:02:28,920 Du mĂ„ste för fan driva med mig. 408 01:02:29,200 --> 01:02:33,080 Vill du att jag ska tro pĂ„ att du Ă€r en vampyr? 409 01:02:35,000 --> 01:02:40,600 - Tro vad du vill. - Jag tror du Ă€r fullkomligt jĂ€vla... 410 01:02:40,880 --> 01:02:46,000 Du lider av schizofrena vanförestĂ€llningar... 411 01:02:49,360 --> 01:02:51,320 Gode Gud! 412 01:02:53,440 --> 01:02:59,760 - Jag svĂ€r! Om du rör dig, ska jag... - Döda mig? Klarar du av det? 413 01:03:00,040 --> 01:03:06,040 Gör ett försök, Annika. Hugg till. Hugg till hĂ„rt, rakt genom hjĂ€rtat! 414 01:03:31,440 --> 01:03:35,920 Jag har kommit pĂ„ dig, John. Jag vet vad du Ă€r. Du Ă€r en citron. 415 01:03:36,200 --> 01:03:40,080 Jag som kĂ€nt mig som en mango. Men vad menar du, Freud? 416 01:03:40,360 --> 01:03:45,080 Folk lockas av din runda fina form och din förtjusande gula fĂ€rg- 417 01:03:45,360 --> 01:03:51,200 - men sticker nĂ€r de upptĂ€cker att ditt inre Ă€r surt och bittert. 418 01:03:51,480 --> 01:03:55,840 Men du passar bra till drinkar. Och det ska du ha cred för. 419 01:04:11,000 --> 01:04:12,880 Sebastian? 420 01:04:13,160 --> 01:04:15,600 Hur mĂ„r du egentligen? 421 01:04:18,360 --> 01:04:22,720 - Sebastian? - Ja, jag kommer. Strax. 422 01:05:26,280 --> 01:05:29,840 Sebastian, nu öppnar du! 423 01:05:39,640 --> 01:05:44,240 Jag mĂ„r inte sĂ„ bra och vill nog gĂ„ hem nu. Tack sĂ„ mycket. 424 01:05:44,520 --> 01:05:46,920 Var Ă€r min kanin? 425 01:05:47,200 --> 01:05:51,480 Tack ska du ha, Sebbe. Jag har alltid hatat den dĂ€r jĂ€vla kaninen! 426 01:06:01,360 --> 01:06:05,920 - Hur kĂ€nner du Vega dĂ„? - Alla kĂ€nner Vega. Hon Ă€r snĂ€ll. 427 01:06:06,200 --> 01:06:10,040 Och inte lika galen som det verkar. Hon försöker bara verka cool. 428 01:06:24,880 --> 01:06:28,160 Han kan inte hantera sitt drickande. 429 01:06:40,360 --> 01:06:44,640 Cornelia, Ă€lskling! Var Ă€r Sebastian? 430 01:06:47,760 --> 01:06:53,240 Jag ska nu supa mig sĂ„ hysteriskt jĂ€vla cp-full! 431 01:06:53,520 --> 01:06:59,720 Jag skiter i var Sebastian Ă€r och vad fan han hĂ„ller pĂ„ med! 432 01:07:00,000 --> 01:07:01,800 Okej... 433 01:07:16,800 --> 01:07:20,240 SesĂ„, Caesar, kacka nu. 434 01:08:05,800 --> 01:08:09,120 Tjenare. 435 01:08:09,400 --> 01:08:15,000 Det Ă€r inte mer Ă€n rĂ€tt att du fĂ„r veta att jag har pepparsprej i vĂ€skan. 436 01:08:24,960 --> 01:08:27,880 Men lugna dig lite! 437 01:08:33,000 --> 01:08:36,720 Jag vete fan. Jag mĂ„ste nog hem. 438 01:08:37,000 --> 01:08:41,360 - Drick lite vatten. - Nej, fan. Det Ă€r allvar. 439 01:08:41,640 --> 01:08:45,680 Det mĂ„ste vara tabletterna. Det Ă€r nĂ„t skumt med dem. 440 01:08:45,960 --> 01:08:51,440 - Vilka tabletter? Vad har du tagit? - Det Ă€r nĂ„t som Ă€r jĂ€vligt fel... 441 01:08:53,720 --> 01:08:57,120 Han har bara druckit lite för mycket. 442 01:09:03,720 --> 01:09:08,120 Joel? Jag tar dig till toaletten. Kom! 443 01:09:08,400 --> 01:09:13,560 - Du, jag mĂ„ste pĂ„ toa. - Okej. Jag hĂ„ller stĂ€llningarna. 444 01:09:28,920 --> 01:09:32,360 Jag önskar att vi hade trĂ€ffats under andra omstĂ€ndigheter. 445 01:09:32,640 --> 01:09:36,440 Kvinnan i koma... m o Ar hon ocksa en av er? 446 01:09:36,720 --> 01:09:42,880 Hon Ă€r min försökskanin. Jag försöker hitta ett botemedel för förbannelsen. 447 01:09:43,160 --> 01:09:48,560 Att vara vampyr har mĂ„nga nackdelar. Men nu tar min forskning en annan vĂ€g. 448 01:09:48,840 --> 01:09:53,760 I stĂ€llet för att förinta mina vampyr- gener har jag börjat förbĂ€ttra dem. 449 01:09:54,040 --> 01:09:57,440 Du vill alltsĂ„ kombinera mĂ€nniskor och vampyrer? 450 01:09:57,720 --> 01:10:01,240 Du förstĂ„r mig verkligen. 451 01:10:05,920 --> 01:10:11,720 Det Ă€r min lilla blodreservoar. Tack vare henne fĂ„r jag vampyrblod. 452 01:10:12,000 --> 01:10:16,600 Och mĂ€nniskoblod... Det gĂ„r ju alltid att fĂ„ tag pĂ„. 453 01:10:16,880 --> 01:10:21,680 - Du utnyttjar henne. - Hon Ă€r för envis för sitt eget bĂ€sta. 454 01:10:21,960 --> 01:10:28,480 Jag Ă€r den senaste modellen. Hon Ă€r kvar i det förflutna. 455 01:10:28,760 --> 01:10:34,200 Jag Ă€r nĂ€ra fullĂ€ndning. Hon Ă€r ett nödvĂ€ndigt offer för den nya arten. 456 01:10:34,480 --> 01:10:39,040 Precis som du. Du Ă€r ocksĂ„ kvar i det förgĂ„ngna. 457 01:10:40,440 --> 01:10:43,680 Du Ă€r av hennes sort. 458 01:10:43,960 --> 01:10:47,720 Vad menar du med det? Hennes sort? 459 01:10:48,000 --> 01:10:52,000 Se pĂ„ dig sjĂ€lv. KĂ€nn. 460 01:10:52,280 --> 01:10:55,600 Du förstĂ„r vĂ€l vad det Ă€r som hĂ€nt med dig? 461 01:10:55,880 --> 01:11:01,120 Du övermannade mig trots att du borde vara fysiskt underlĂ€gsen. 462 01:11:04,160 --> 01:11:06,080 Det Ă€r upptaget! Okej? 463 01:11:07,520 --> 01:11:09,920 Kom igen dĂ„! 464 01:11:19,360 --> 01:11:23,000 Det svider i ögonen. 465 01:11:23,280 --> 01:11:25,880 SlĂ€cker du lampan, snĂ€lla. 466 01:11:26,160 --> 01:11:31,800 Okej, jag slĂ€cker. Men vi kan inte vara hĂ€r inne hur lĂ€nge som helst. 467 01:11:37,000 --> 01:11:40,080 Hur kĂ€nns det nu? 468 01:11:40,360 --> 01:11:44,600 Joel, hĂ„ll för ögonen. Jag mĂ„ste tĂ€nda nu. 469 01:11:49,240 --> 01:11:51,480 Joel? 470 01:11:53,080 --> 01:11:56,560 Joel... Joel! 471 01:12:05,840 --> 01:12:09,400 Öppna dörren! 472 01:12:16,200 --> 01:12:19,720 Centralen anropar D2. Kom. 473 01:12:21,600 --> 01:12:24,720 D2 lyssnar, Storgatan. Kom. 474 01:12:25,000 --> 01:12:28,880 Vi vill att ni kommer och tittar pĂ„ en sak pĂ„ stationen. Kom. 475 01:12:29,160 --> 01:12:34,760 - Är det viktigt? Kom. - Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt, ja. Kom. 476 01:12:35,040 --> 01:12:39,000 - Okej, dĂ„ Ă€r vi pĂ„ vĂ€g. Slut, kom. - Klart slut. 477 01:14:30,520 --> 01:14:34,320 Och jag som sökte hit för att fĂ„ det lite lugnare...! 478 01:14:34,600 --> 01:14:37,080 Vad har hĂ€nt? 479 01:14:38,320 --> 01:14:41,280 - Det Ă€r inte mitt blod. - Och vems Ă€r det dĂ„? 480 01:14:41,560 --> 01:14:44,560 Pudel. Ni kommer inte att tro vad som har hĂ€nt. 481 01:14:44,840 --> 01:14:48,600 Vi har en hysterisk tant som fĂ„r konjak i personalrummet. 482 01:14:48,880 --> 01:14:52,240 Och sĂ„ har vi en kille i arresten som trotsar all beskrivning. 483 01:14:52,520 --> 01:14:58,360 Tanten stod och höll i ett koppel som slutade i en liten blodig bunt pĂ€ls. 484 01:14:58,640 --> 01:15:01,720 Bredvid henne stod killen och bad om ursĂ€kt. 485 01:15:02,000 --> 01:15:05,400 Han sa: "Jag Ă€r sĂ„ ledsen, det var inte meningen." 486 01:15:05,680 --> 01:15:09,920 Tanten skrek att vi skulle arrrestera killen för att ha mördat hennes hund. 487 01:15:10,200 --> 01:15:12,760 - Caesar. - Caesar. 488 01:15:13,040 --> 01:15:17,000 Tydligen har killen gjort riktigt lĂ€skiga saker med Caesar. 489 01:15:17,280 --> 01:15:22,840 - Hur kommer vi in i bilden? - Ni mĂ„ste kolla in den hĂ€r killen. 490 01:15:23,120 --> 01:15:27,080 - Sebastian. - Han heter sĂ„. Det Ă€r allt vi vet. 491 01:15:31,160 --> 01:15:33,360 HallĂ„? 492 01:15:34,600 --> 01:15:36,320 HallĂ„! 493 01:15:36,600 --> 01:15:39,760 - Ge mig nycklarna. - Till vad? 494 01:15:40,040 --> 01:15:46,320 - Cellen. Jag gĂ„r in och kollar honom. - Jag tror inte det Ă€r en bra idĂ©. 495 01:15:46,600 --> 01:15:52,440 Jag har nog med utbildning för att klara av en knĂ€hundsmördare. 496 01:15:52,720 --> 01:15:55,440 Ge mig nycklarna. 497 01:15:55,720 --> 01:16:00,040 Om du ska gĂ„ in dĂ€r ska vi nog först utrusta dig. 498 01:16:08,120 --> 01:16:11,000 - Klar? - Klar. 499 01:16:15,640 --> 01:16:17,840 Vad sysslar du med? 500 01:16:18,120 --> 01:16:21,760 - Jag laddar tĂ„rgas. - Jag ser det. Varför? 501 01:16:22,040 --> 01:16:26,560 - GĂ„r det snett sĂ„ drar jag ut dig. - Du skĂ€mtar. 502 01:16:26,840 --> 01:16:31,200 - Du vet inte vad det Ă€r dĂ€r inne. - Jo, en husdjursmördare. 503 01:16:31,480 --> 01:16:35,480 Vad anvĂ€nder du mot grövre brottslingar? LuftvĂ€rnskanon? 504 01:16:35,760 --> 01:16:37,640 SlĂ€pp in mig nu. 505 01:16:58,080 --> 01:17:02,840 Okej, nu fattar jag. TonĂ„riga varulvar, döda knĂ€hundar. 506 01:17:03,120 --> 01:17:06,080 Har ni fĂ„tt lappsjuka eller skĂ€mtar ni alltid sĂ„ hĂ€r... 507 01:17:08,280 --> 01:17:10,880 HĂ„ll fast honom! 508 01:17:12,240 --> 01:17:14,920 Försök fĂ„ en lĂ„sning pĂ„ honom! 509 01:17:16,160 --> 01:17:18,680 AnvĂ€nd skölden! 510 01:17:20,000 --> 01:17:22,400 TĂ„rgas! 511 01:18:05,280 --> 01:18:07,200 Mina ögon! 512 01:18:07,480 --> 01:18:11,080 - FörlĂ„t. Jag trodde... - Det gör skitont! 513 01:18:11,360 --> 01:18:14,080 Du skrĂ€mde mig! 514 01:18:23,120 --> 01:18:26,600 - Vad fan gör du? - Kommer du nĂ€rmare slĂ„r jag igen! 515 01:18:26,880 --> 01:18:30,120 - Varför det? - Du Ă€r en demon! 516 01:18:30,400 --> 01:18:34,640 - Du har röda ögon och huggtĂ€nder! - Det Ă€r inne. 517 01:18:37,000 --> 01:18:39,080 HĂ„ll dig pĂ„ avstĂ„nd! 518 01:18:39,360 --> 01:18:43,320 Hade jag vetat att du skulle bli sĂ„ sur hade jag inte gjort nĂ„t. 519 01:18:49,320 --> 01:18:53,560 Hur Ă€r det? Du ser lite blek ut. 520 01:18:56,080 --> 01:18:59,880 Vill du ha nĂ„t? En kopp blod? 521 01:19:00,160 --> 01:19:02,160 HĂ„ll kĂ€ften! 522 01:19:02,440 --> 01:19:07,880 Snart börjar symptomen mĂ€rkas. Ditt immunförsvar fattar ingenting. 523 01:19:08,160 --> 01:19:13,080 Det som förvĂ„nar mig mest Ă€r att det Ă€r ett rhabdo-virus. 524 01:19:13,360 --> 01:19:18,840 En inte alltför avlĂ€gsen slĂ€kting till rabies, bara mycket aggressivare. 525 01:19:22,600 --> 01:19:25,400 Gör inte sĂ„ hĂ€r! 526 01:19:44,080 --> 01:19:49,920 Viruset gör saker med ditt dna som du inte ens vĂ„gat drömma om. 527 01:19:50,200 --> 01:19:53,560 Bara det jag upptĂ€ckt att den gör med kroppens vita blodkroppar- 528 01:19:53,840 --> 01:19:59,320 - skulle ge mig nobelpriset i medicin. Men jag skiter i medicinpriset. 529 01:19:59,600 --> 01:20:04,600 NĂ€r jag Ă€r klar med min forskning Oo == mn ska var sort hĂ€rska över er alla- 530 01:20:04,880 --> 01:20:07,520 - Som den boskap ni Ă€r! 531 01:20:53,120 --> 01:20:56,840 Ingen fara, vĂ€nnen. Allt ska bli bra. 532 01:21:45,200 --> 01:21:46,920 Spring! 533 01:22:15,360 --> 01:22:18,680 Nej, nu ringer jag. 534 01:22:18,960 --> 01:22:23,720 Hej. UrsĂ€kta att jag ringer sĂ„ sent. Mitt namn Ă€r Kajsa Falck. 535 01:22:24,000 --> 01:22:27,640 HĂ€r utanför stĂ„r det en massa fulla ungdomar- 536 01:22:27,920 --> 01:22:31,560 - och de skriker och hojtar sĂ„ jag inte kan sova. 537 01:22:31,840 --> 01:22:35,640 Nej, nu klĂ€ttrar de uppför vĂ€ggarna ocksĂ„. 538 01:22:35,920 --> 01:22:39,200 Det Ă€r sĂ€kert knarkare och langare. 539 01:22:39,480 --> 01:22:45,000 De spelar hip-hop och hop-hip. Det mĂ„ste ta ett slut. 540 01:22:45,280 --> 01:22:49,240 LundvĂ€gen. LundvĂ€gen 3, ja. 541 01:22:49,520 --> 01:22:52,040 Tack sĂ„ mycket. 542 01:22:58,680 --> 01:23:03,800 En kvinna klagade över ungdomar som klĂ€ttrar omkring pĂ„ vĂ€ggarna. 543 01:23:58,960 --> 01:24:02,360 Minns du nĂ„t under utbildningen som förberedde en för sĂ„nt hĂ€r? 544 01:24:02,640 --> 01:24:06,240 Ungdomar som klĂ€ttrar i taket och dödar smĂ„hundar? Nej. 545 01:24:06,520 --> 01:24:10,120 Jag kan ha skolkat frĂ„n den förelĂ€sningen. 546 01:24:13,360 --> 01:24:17,080 Vad fan Ă€r detta? 547 01:24:32,280 --> 01:24:34,880 Jaha... Och hur var det hĂ€r dĂ„? 548 01:24:38,840 --> 01:24:41,760 Vem Ă€r det som bor hĂ€r? 549 01:24:44,760 --> 01:24:47,720 Hör ni, nu fĂ„r ni faktiskt... 550 01:25:00,480 --> 01:25:04,040 Kalla pĂ„ jĂ€vligt mycket förstĂ€rkning! 551 01:25:07,200 --> 01:25:10,080 - Har du nycklarna till bojorna? - Nej. 552 01:25:24,680 --> 01:25:28,920 - Jag vet vad du Ă€r för nĂ„t. - AlltsĂ„, du hĂ„ller dem som ett X. 553 01:25:34,840 --> 01:25:37,080 Testa nĂ„t annat. 554 01:26:56,800 --> 01:27:00,480 Kan du sluta kasta tomtar pĂ„ mig? 555 01:27:21,280 --> 01:27:26,360 Shit... Vilket ocoolt sĂ€tt att dö. 556 01:28:30,680 --> 01:28:33,720 - SĂ€g nĂ„t. - NĂ„t. 557 01:28:36,120 --> 01:28:38,520 Är du okej? 558 01:28:40,680 --> 01:28:43,880 Polis! Stanna, annars skjuter vi! 559 01:28:51,640 --> 01:28:54,520 Kör henne hĂ€rifrĂ„n! 560 01:29:13,520 --> 01:29:16,240 Det hĂ€r hĂ€nder bara inte. 561 01:29:16,520 --> 01:29:21,920 Det Ă€r ingen fara, det Ă€r snart över. Det Ă€r bara en mĂ„nad till gryningen. 562 01:30:00,920 --> 01:30:03,280 Vad heter du? 563 01:30:08,280 --> 01:30:12,120 Jag heter Saga. Vem Ă€r du? 564 01:30:12,400 --> 01:30:16,520 Jag heter Maria. Mamma sĂ€ger att vi ska bli systrar- 565 01:30:16,800 --> 01:30:20,400 - ocCh vi ska resa tillsammans och alltid vara tillsammans. 566 01:30:20,680 --> 01:30:23,120 Du kommer aldrig att vara ensam. 567 01:30:23,400 --> 01:30:28,200 Mamma sĂ€ger att du aldrig trivdes hĂ€r Ă€ndĂ„. 48086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.