All language subtitles for Frostbiten.2006.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-VideoGod.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,560 --> 00:02:27,600
Hannes! Hannes!
2
00:02:30,560 --> 00:02:34,600
Jochen! Kom tillbaka! Han Àr död!
3
00:02:34,880 --> 00:02:38,880
Det Àr jag - Jochen. Ta min...
4
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
Aksel, fortare!
5
00:03:00,080 --> 00:03:05,080
Nu dör vi! Nu dör vi!
6
00:03:05,360 --> 00:03:09,520
Ta dig samman, Rauni!
Du ska inte dö! Inga fler ska dö!
7
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
Du ger aldrig upp, va?
8
00:03:12,360 --> 00:03:15,560
Du ska alltid vara en hjÀlte.
En jÀvla hjÀlte!
9
00:03:15,840 --> 00:03:17,920
Karl, hur ser det ut?
10
00:03:18,200 --> 00:03:22,280
Jag kan inte se dem lÀngre.
Jag tror de omgrupperar sig.
11
00:03:22,560 --> 00:03:25,720
Det kan vara vÄr chans.
Det skymmer nÀr som helst.
12
00:03:26,000 --> 00:03:29,360
Om vi lyckas ta oss till skogen
kan vi fly i mörkret.
13
00:03:29,640 --> 00:03:33,920
Positiv in i det sista...
Men vi har inget annat val.
14
00:05:06,240 --> 00:05:08,400
Det Àr glöd i spisen.
15
00:05:08,680 --> 00:05:13,760
De mÄste ha gett sig ivÀg
nÀr de sÄg oss komma.
16
00:05:21,280 --> 00:05:25,200
Schröder, rensa upp framför ingÄngen.
17
00:06:11,520 --> 00:06:16,320
Jag tÀnkte att vi skulle ta vakten
tvÄ och tvÄ, men alla behöver sömn.
18
00:06:16,600 --> 00:06:19,320
Jag kan ta första vakten.
19
00:06:19,600 --> 00:06:23,640
Du, Gerhard, det som hÀnde tidigare...
20
00:06:23,920 --> 00:06:28,520
Ăr det inte dags att ni vĂ€njer er vid
att tala tyska som alla andra?
21
00:06:28,800 --> 00:06:31,880
HÄll kÀften!
22
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
Beckert?
23
00:07:09,480 --> 00:07:12,840
- Beckert, Àr du vaken?
- Elsie...?
24
00:07:13,120 --> 00:07:16,920
- Jag tÀnkte pÄ en sak.
- Vad dÄ?
25
00:07:17,200 --> 00:07:22,640
Om dörren och fönstren var igen-
snöade, hur kunde de komma ut?
26
00:07:22,920 --> 00:07:27,360
De som bor hÀr.
Hur kunde de komma ut?
27
00:07:30,000 --> 00:07:34,080
Rauni! Om dörren
och fönstren var igensnöade-
28
00:07:34,360 --> 00:07:38,000
- hur kom de som bodde hÀr ut?
29
00:07:38,280 --> 00:07:43,000
- Skorstenen?
- VĂ€ck Aksel.
30
00:07:46,920 --> 00:07:51,480
Aksel, vakna. Aksel?
31
00:08:09,360 --> 00:08:12,680
Jesus Kristus!
Vad var det dÀr för nÄt?
32
00:08:12,960 --> 00:08:16,200
- Jag tror jag fick den!
- TrÀffade du den eller inte?
33
00:08:16,480 --> 00:08:22,120
- Jag vet inte. Jag tror det.
- Vi fÄr helt enkelt se efter.
34
00:08:22,400 --> 00:08:25,760
Det finns inte en chans
att jag gÄr in dit igen!
35
00:08:26,040 --> 00:08:29,400
Vad ska vi göra? Frysa ihjÀl?
36
00:08:29,680 --> 00:08:32,240
Jag ser efter. TĂ€ck mig.
37
00:08:32,520 --> 00:08:35,800
Det Àr du som Àr hjÀlten, kompis.
38
00:09:03,440 --> 00:09:06,640
Det Àr bÀst du Àr sÀker pÄ
att den Àr död.
39
00:09:23,360 --> 00:09:25,280
Hur gick det?
40
00:09:33,760 --> 00:09:37,720
Ge mig nÄt att lysa med!
Karl, lampan!
41
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
MARIA
42
00:10:35,160 --> 00:10:37,360
Jag behöver hjÀlp hÀr nere!
43
00:10:44,360 --> 00:10:46,880
Ta hit spaden.
44
00:10:47,160 --> 00:10:49,120
Ta hit spaden!
45
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
Vi behöver nÄt tungt.
46
00:12:52,600 --> 00:12:55,360
Vilka förbannade idioter!
47
00:12:55,640 --> 00:13:00,720
Saga, lova.
NÀr du fÄr körkort, kör aldrig sÄ dÀr.
48
00:13:37,960 --> 00:13:40,200
Jag har ramlat och kommer inte upp.
49
00:13:40,480 --> 00:13:43,520
Lilla gumman, jag sa ju
att vi skulle hjÀlpas Ät med den.
50
00:13:43,800 --> 00:13:46,520
Jag fick ju hit den, eller hur?
51
00:13:46,800 --> 00:13:50,880
- Vad tycker du?
- Om vad dÄ?
52
00:13:51,160 --> 00:13:53,640
LĂ€genheten.
53
00:13:55,520 --> 00:13:59,640
Det kommer nog bli bra.
SÄ fort möblerna kommer.
54
00:13:59,920 --> 00:14:02,200
Behöver vi verkligen möbler?
55
00:14:02,480 --> 00:14:06,880
Vi kan vÀl plasta in hela lÀgenheten
och Àta frÄn golvet.
56
00:14:11,880 --> 00:14:15,240
Ăr det anledningen till
att vi har flyttat till den hÀr hÄlan?
57
00:14:15,520 --> 00:14:19,040
Vi har pratat om det.
Ja, Gerhard Beckert.
58
00:14:19,320 --> 00:14:22,560
Han rÄkar vara en
av de största inom genteknik.
59
00:14:22,840 --> 00:14:25,720
Han rÄkar se ut som en idiot ocksÄ.
60
00:14:26,000 --> 00:14:28,600
Sluta tjura nu.
61
00:14:28,880 --> 00:14:32,440
Det kanske inte ser sÄ illa ut
nÀr det Àr ljust.
62
00:14:32,720 --> 00:14:38,360
Du vet att det Àr polarmörker.
Det blir inte ljust pÄ en mÄnad.
63
00:14:38,640 --> 00:14:43,800
Nej... Jag gÄr ner och hÀmtar
en omgÄng till. Ska du med?
64
00:14:45,400 --> 00:14:48,680
Jag skulle ha flyttat med pappa
i stÀllet.
65
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
Hur gick det?
66
00:15:06,640 --> 00:15:10,520
- Det gick bra.
- Va?
67
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
Det gick bra.
Det var inte första gÄngen.
68
00:15:14,880 --> 00:15:19,160
Nej, det var ju tur det.
Du ska nog köra lite försiktigare.
69
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
Okej?
70
00:15:24,720 --> 00:15:28,640
- JĂ€vla idiot!
- Jag hörde det dÀr!
71
00:16:08,920 --> 00:16:11,840
Klockan Àr 6.30, lokala nyheter.
72
00:16:12,120 --> 00:16:16,440
En ung man hittades i natt död
pÄ en gÄngstig nÀra centrum.
73
00:16:16,720 --> 00:16:19,920
Polisen har inte belÀgg för...
74
00:16:44,800 --> 00:16:47,720
Allt renoverades 1984.
75
00:16:48,000 --> 00:16:51,320
MentalvÄrden byggdes ihop
med huvudbyggnaden.
76
00:16:51,600 --> 00:16:55,480
De gamla lokalerna frÄn 50-talet
Àr i stort sett orörda.
77
00:16:55,760 --> 00:16:59,080
Vi kan kika pÄ elchockterapin sen
om du kÀnner för det.
78
00:16:59,360 --> 00:17:01,600
Efter lunch kanske.
79
00:17:01,880 --> 00:17:05,360
Den korridoren gÄr till lobbyn,
ditÄt ligger ögonkliniken.
80
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
Vi kommer tillbaka hit sen.
81
00:17:11,120 --> 00:17:14,000
HĂ€r inne har vi... Jesus Kristus!
82
00:17:14,280 --> 00:17:18,360
Vad fan hÄller ni pÄ med?! Va?
83
00:17:22,760 --> 00:17:25,040
Kreativa anatomistudier.
84
00:17:25,320 --> 00:17:28,760
SÄnt vill vi inte veta av.
Det ska du ha klart för dig.
85
00:17:29,040 --> 00:17:35,320
Kanylkastning. Om det upprepas fÄr
du kÀnna pÄ kreativa anatomistudier.
86
00:17:35,600 --> 00:17:40,680
Du kan ju börja jobba pÄ din
hemofobi, om du ska bli lÀkare.
87
00:17:40,960 --> 00:17:44,080
- Det ska inte hÀnda igen. FörlÄt.
- Bra.
88
00:17:44,360 --> 00:17:48,600
Rullstolsrally, narkos i bÄlen pÄ
personalfesterna, kanylkastning...
89
00:17:48,880 --> 00:17:54,000
Jag vÄgar inte tÀnka pÄ nÀsta...
Dessa förbannade nedskÀrningar.
90
00:17:54,280 --> 00:17:58,840
Ăr inte lĂ€karna torra bakom öronen
Àr de nÀrmare döden Àn nÀsta torsdag.
91
00:17:59,120 --> 00:18:02,320
Skit samma. HÀrÄt ligger labbet...
92
00:18:02,600 --> 00:18:06,360
- Vad rÀknar ni som bullseye?
- MjÀlten.
93
00:19:21,440 --> 00:19:23,640
Gerhard, vad bra.
94
00:19:23,920 --> 00:19:28,520
FÄr jag presentera sjukhusets
senaste förvÀrv: Annika Wallén.
95
00:19:28,800 --> 00:19:34,040
Ett nöje att trÀffas. Ni Àr ett skÀl
till att jag sökte den hÀr platsen.
96
00:19:34,320 --> 00:19:39,160
JasÄ? Jag som trodde
att det var pÄ grund av mig.
97
00:19:39,440 --> 00:19:45,200
- Ăr ni intresserad av genforskning?
- Jag Àr lite av en amatör Àn sÄ lÀnge.
98
00:19:45,480 --> 00:19:50,640
Bra. Jag litar inte pÄ experter.
Amatörer brinner för sitt arbete.
99
00:19:50,920 --> 00:19:56,200
Jag Àr upptagen nu, men vi fÄr prata
Oo -
om vÄrt gemensamma intresse sen.
100
00:19:56,480 --> 00:19:59,760
Det ser jag fram emot.
101
00:20:02,520 --> 00:20:07,240
Det dÀr Àr Gerhards privata patient.
Hans enda patient faktiskt.
102
00:20:07,520 --> 00:20:10,920
En viltolycka.
Har legat i koma över ett Är.
103
00:20:32,200 --> 00:20:37,840
DéjÄ vue. Jag hade en skitskum dröm
i natt. Jag drömde att jag diskade.
104
00:20:38,120 --> 00:20:41,400
Men porslinet var sÄ skört
att allt krossades.
105
00:20:41,680 --> 00:20:47,360
Men jag bara fortsatte diska och
till slut var vattnet fÀrgat av blod.
106
00:20:47,640 --> 00:20:50,400
- Vad tror du om det?
- Om vad?
107
00:20:50,680 --> 00:20:54,200
Vad tror du drömmen betyder?
108
00:20:54,480 --> 00:20:58,760
- KĂ€nner jag dig?
- Du har mitt gamla skÄp.
109
00:21:00,720 --> 00:21:04,640
- VoilÄ! Har du eld?
- Man fÄr nog inte röka hÀr inne.
110
00:21:04,920 --> 00:21:07,880
Ingen fara, jag har.
111
00:21:12,360 --> 00:21:17,440
- Du mÄste komma pÄ festen.
- Jag tror inte jag Àr bjuden.
112
00:21:17,720 --> 00:21:23,400
Jag bjuder in dig nu.
SÄ dÀr... Du Àr bjuden - officiellt.
113
00:21:23,680 --> 00:21:29,760
- Har du hört om killen som dog?
- Nej.
114
00:21:30,040 --> 00:21:33,920
Jag kÀnner en kille pÄ sjukhuset.
Vi kan gÄ och titta pÄ liket.
115
00:21:34,200 --> 00:21:36,560
Nej. Jag har lektion snart.
116
00:21:36,840 --> 00:21:42,120
Förutom det sÄ lÄter det
som en fruktansvÀrt dÄlig idé.
117
00:21:42,400 --> 00:21:46,760
Du behöver inte bestÀmma dig nu.
Ge det lite tid. TÀnk pÄ det.
118
00:21:47,040 --> 00:21:50,760
Ta med en kamera.
SĂ„ kan vi fota det.
119
00:21:54,600 --> 00:21:58,280
Ska du envisas med att röka
sÄ ska du göra det dÀr borta!
120
00:21:58,560 --> 00:22:03,600
Ja, ja, ja. Regler, regler, regler.
Fascism, fascism, fascism.
121
00:22:13,120 --> 00:22:19,080
Jag erkÀnner. Muddra och spÀrra
in mig. Jag Àr en samhÀllsfara.
122
00:22:19,360 --> 00:22:23,360
Jag behöver en tillrÀttavisning
och grov medicinering. Handboja mig.
123
00:22:23,640 --> 00:22:27,680
- KlÀ dig varmare och fimpa den dÀr.
Tror du att ni fÄr fast honom?
124
00:22:27,960 --> 00:22:31,600
- Vem dÄ?
- Du vet vem. Mördaren.
125
00:22:31,880 --> 00:22:37,280
Ingen har sagt nÄt om nÄt mord.
Du borde ha mer respekt för de döda.
126
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Det Àr mina förÀldrar.
Det tar emot att anmÀla dem-
127
00:22:41,200 --> 00:22:45,600
- men rÀttvisan mÄste ha sin gÄng.
SpÀrra in dem, kasta bort nyckeln.
128
00:22:45,880 --> 00:22:51,680
Kila ivÀg nu. Du mÄste ha nÄn lektion
som du kan lÄta bli att röka pÄ.
129
00:22:59,560 --> 00:23:03,040
- Vad tror du om det?
- Om vad?
130
00:23:03,320 --> 00:23:06,560
- Sander Carlsson Àr död.
- Fan, du driver med mig.
131
00:23:06,840 --> 00:23:10,400
- Vi sÄg ju honom i gÄr.
- NÀr sÄg du honom?
132
00:23:10,680 --> 00:23:13,680
Polisen frÄgade om vi sett nÄt.
Vad fan skulle jag sÀga?
133
00:23:13,960 --> 00:23:16,640
"Jag sÄg honom nÀr jag körde
i hundra knyck pÄ en gÄngstig"?
134
00:23:16,920 --> 00:23:20,760
- Har inte du blivit förhörd?
- Nej. Vad hÀnde med honom?
135
00:23:21,040 --> 00:23:24,280
De har sÀkert letat efter dig,
men du har inte hört nÄt.
136
00:23:24,560 --> 00:23:28,520
Det Àr dina gigantiska hörlurar.
Du kommer fÄ nackbesvÀr av dem.
137
00:23:28,800 --> 00:23:32,440
- Kan nÄn sÀga vad som hÀnde honom?
- Han körde vÀl ihjÀl sig.
138
00:23:32,720 --> 00:23:38,560
- Var inte det en tidsfrÄga?
- Hur gÄr det med festplaneringen?
139
00:23:38,840 --> 00:23:43,200
Det blir en tung fest! Det kommer
att snackas om festen i veckor.
140
00:23:43,480 --> 00:23:48,360
- Bara huset finns kvar nÀr vi kommer.
- Varför blir ni sena?
141
00:23:48,640 --> 00:23:53,560
- Vi kÀkar middag med mina förÀldrar.
- Cornelia och hennes kÀra Sebastian.
142
00:23:53,840 --> 00:23:59,320
Jag bjöd med en tjej till till festen.
Ni kommer att Àlska henne.
143
00:23:59,600 --> 00:24:02,480
NÀr sÄg ni Sander Carlsson?
144
00:24:04,960 --> 00:24:07,640
12 TIMMAR TIDIGARE
145
00:24:07,920 --> 00:24:10,520
Rick Allen Àr inte trummis
i Iron Maiden.
146
00:24:10,800 --> 00:24:14,520
- Vem Àr det dÄ?
- Nicko McBrain.
147
00:24:14,800 --> 00:24:19,560
- Det namnet hittade du just pÄ.
- Du tÀnker pÄ Def Leppard.
148
00:24:19,840 --> 00:24:24,240
- Och skillnaden Àr...?
- Han har för helvete bara en arm!
149
00:24:24,520 --> 00:24:31,000
- Man kan fan inte trumma med en arm.
- Varför diskuterar jag med dig?
150
00:24:31,280 --> 00:24:35,120
- Kunde du fixa nÄt till festen?
- Visst, jag har kontakter.
151
00:24:35,400 --> 00:24:39,120
- Gör kontakten inte samhÀllstjÀnst?
- Visst Àr det ironiskt?
152
00:24:39,400 --> 00:24:43,120
Killen fÄr samhÀllstjÀnst för
att han gjorde samhÀllet en tjÀnst.
153
00:24:43,400 --> 00:24:48,280
Men ingen fara,
jag har en ny kontakt nu.
154
00:24:53,360 --> 00:24:57,040
Det dÀr kan vi inte tolerera.
Kör dem av vÀgen!
155
00:25:14,160 --> 00:25:17,360
Wow. DéjÄ vue.
156
00:25:32,600 --> 00:25:35,480
Kommer snuten nu Àr det kört.
157
00:25:39,960 --> 00:25:44,320
- Var det inte Sander som for förbi?
- Vem annars?
158
00:25:44,600 --> 00:25:47,800
Det Àr ett under
att han har överlevt sÄ lÀnge.
159
00:25:49,120 --> 00:25:52,120
Ja, du...
160
00:25:52,400 --> 00:25:55,400
Först har vi
ett penetrerande skalltrauma.
161
00:25:55,680 --> 00:26:01,000
Men det förbryllar mig inte. Vilken
klantskalle som helst kan fÄ det.
162
00:26:01,280 --> 00:26:06,600
- Utan det Àr det hÀr...
- Vad Àr det dÀr?
163
00:26:06,880 --> 00:26:09,760
Dermatonperforationer
med 35 mm mellanrum-
164
00:26:10,040 --> 00:26:14,160
- vid Arteria carotis communis.
165
00:26:14,440 --> 00:26:18,920
Ska jag nicka som om jag förstÄr
eller vill du ta det pÄ svenska?
166
00:26:19,200 --> 00:26:24,200
Det Àr tvÄ hÄl rakt in i artÀren.
Det ensamt skulle vara dödsorsak.
167
00:26:24,480 --> 00:26:27,760
Men hur fick han dem?
168
00:26:28,040 --> 00:26:33,080
- Föreligger det brott?
- Jag har just fÄtt in honom.
169
00:26:33,360 --> 00:26:36,080
Det kan vara remmen frÄn hjÀlmen.
170
00:26:36,360 --> 00:26:42,680
Men under hela min karriÀr som lÀkare
har jag dÄ aldrig sett nÄt liknande.
171
00:26:42,960 --> 00:26:47,760
Jag skulle just sÀtta igÄng.
Stanna sÄ fÄr du svar allt eftersom.
172
00:26:48,040 --> 00:26:51,160
Tack, men nej tack.
173
00:26:51,440 --> 00:26:54,920
Du kan vÀl kontakta mig
nÀr du har besked.
174
00:26:55,200 --> 00:26:58,560
Jag har lite svÄrt för
uppskurna mÀnniskor.
175
00:26:58,840 --> 00:27:04,280
JasÄ, det har du, Jacob?
Jag hör av mig sÄ fort jag vet nÄt.
176
00:27:04,560 --> 00:27:09,320
- Du har mitt nummer?
- JajamÀn.
177
00:27:32,760 --> 00:27:36,320
Hej, Àlskling. Det Àr jag.
Nej, det Àr din man.
178
00:27:36,600 --> 00:27:42,520
Jag blir lite sen i kvÀll.
Jag fick in en grej hÀr.
179
00:27:42,800 --> 00:27:46,520
Ja, det Àr ju ett lik förstÄs.
180
00:27:46,800 --> 00:27:51,320
Men hör du du, nog vet jag
hur mikrovÄgsugnen fungerar.
181
00:27:51,600 --> 00:27:56,360
Men hÀlsa körledaren.
Ja, gör det. Hej, hej!
182
00:27:56,640 --> 00:28:02,320
- Gerhard! Herregud...!
- Du har jobbat med döda för lÀnge.
183
00:28:02,600 --> 00:28:07,920
Det fina med lÀkaryrket Àr att man inte
behöver arbeta med levande mÀnniskor.
184
00:28:08,200 --> 00:28:10,520
Vad kan jag göra för dig dÄ?
185
00:28:10,800 --> 00:28:15,840
- Jag tar över obduktionen.
- Ska du ta över?
186
00:28:16,120 --> 00:28:19,520
- Om det gÄr bra, förstÄs.
- Ja, jag blev bara lite förvÄnad.
187
00:28:19,800 --> 00:28:26,040
Efter alla papper och provrör kanske
jag ska ge mig ut pÄ fÀltet ett tag.
188
00:28:26,320 --> 00:28:30,240
- Jag hörde ditt samtal med hustrun.
- Du kom som en rÀddande Àngel.
189
00:28:30,520 --> 00:28:36,920
Lisbeth ska ut i kvÀll och satte
in nÄt i kylen Ät mig att vÀrma.
190
00:28:37,200 --> 00:28:41,920
Jag har redan glömt vad det var.
Det var nÄt jag absolut inte fick ta.
191
00:28:42,200 --> 00:28:48,000
- Och nu har jag glömt vad det var.
- Det Àr vardagens smÄ problem.
192
00:28:48,280 --> 00:28:54,040
- Men sÄ ge dig ivÀg dÄ.
- Tack. Det hÀr mÄste jag ÄtergÀlda.
193
00:28:54,320 --> 00:28:57,040
Det Àr inte nödvÀndigt.
194
00:29:00,440 --> 00:29:04,120
Jo, just det...
Han polisen, Jacob, var hÀr.
195
00:29:04,400 --> 00:29:09,200
Han ville ha obduktionsrapporten.
Jag har hans nummer hÀr nÄnstans.
196
00:29:09,480 --> 00:29:15,680
- Jag tar hand om det.
- Jaha. Tack igen dÄ... Beckert.
197
00:29:31,160 --> 00:29:34,320
Gud vare din sjÀl nÄdig!
198
00:29:55,800 --> 00:29:58,680
- DéjÄ vue.
- StÄr du alltid dÀr?
199
00:29:58,960 --> 00:30:02,760
- Har du tÀnkt pÄ det?
- Vad dÄ, liket? Nej tack.
200
00:30:03,040 --> 00:30:06,280
- Nej, festen. Ska du med?
- Vem Àr du?
201
00:30:06,560 --> 00:30:08,600
- Vega.
- Saga.
202
00:30:08,880 --> 00:30:13,880
Du skojar. Vega och Saga,
ler och lÄnghalm, Bonnie & Clyde.
203
00:30:14,160 --> 00:30:16,880
Det mÄste vara ett omen,
nÄt kosmiskt.
204
00:30:17,160 --> 00:30:20,080
- GÄr du pÄ nÄn medicinering?
- Inte för tillfÀllet.
205
00:30:20,360 --> 00:30:25,720
Vad sÀger du om festen? Det blir kul.
Du fÄr chansen att trÀffa nytt folk.
206
00:30:26,000 --> 00:30:29,840
Vad dÄ för folk?
Patienter frÄn din avdelning?
207
00:30:30,120 --> 00:30:33,280
Nej, friska mÀnniskor
vid sunda vÀtskor.
208
00:30:33,560 --> 00:30:37,720
- Jag ska tÀnka pÄ det.
- Var inte sÄ rÀdd för okÀnda.
209
00:30:38,000 --> 00:30:42,040
Nu har du uppehÄllit mig lÀnge nog.
Toodeloo!
210
00:31:31,400 --> 00:31:33,840
HallÄ?
211
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
Fan!
212
00:33:13,880 --> 00:33:17,720
- Skulle inte du laga soppa?
- Det finns ingen sked.
213
00:33:18,000 --> 00:33:21,760
Det mÄste ligga i nÄn lÄda hÀr.
214
00:33:22,040 --> 00:33:25,920
Har du sett mixern? Den blÄ.
215
00:33:26,200 --> 00:33:32,760
- Vi har vÀl ingen blÄ mixer.
- Kom igen nu, den blÄ mixern.
216
00:33:33,040 --> 00:33:36,040
Nej, jag har inte sett den.
Den kanske har kommit bort.
217
00:33:36,320 --> 00:33:39,280
TÀnk om nÄn har snott den.
NÄn av flyttgubbarna.
218
00:33:39,560 --> 00:33:43,520
Den ligger sÀkert lÀngst ner
i nÄn lÄda - med skedarna.
219
00:33:43,800 --> 00:33:47,120
Ja, du har nog rÀtt.
Det gÄr en film i kvÀll.
220
00:33:47,400 --> 00:33:52,240
Fransk, tror jag. Ska vi köpa chips
och godis och kolla?
221
00:33:52,520 --> 00:33:55,120
Ja... Eller nej, jag ska nog ut.
222
00:33:55,400 --> 00:33:59,480
Jaha?
Nej, jag har nog inte heller tid.
223
00:33:59,760 --> 00:34:02,360
Men du mÄste ju ha sett den.
- Filmen?
224
00:34:02,640 --> 00:34:05,360
Mixern!
Du gjorde milkshakes med den.
225
00:34:05,640 --> 00:34:09,160
Jag har inte gjort milkshakes
sen jag gick i femman.
226
00:34:09,440 --> 00:34:12,760
Den Àr blÄ i alla fall.
Men vet du vad jag hittade?
227
00:34:13,040 --> 00:34:17,480
Soda Streamern.
Den fick jag nÀr jag gick i femman.
228
00:34:36,960 --> 00:34:41,360
- Vad Àr det?
- Jag vet inte riktigt.
229
00:34:41,640 --> 00:34:45,520
- Jag tog den frÄn professor Beckert.
- FÄr jag kolla?
230
00:34:48,400 --> 00:34:53,000
- Aah... en sÄn dÀr.
- Du vet vad det dÀr?
231
00:34:53,280 --> 00:34:57,360
Jag kÀnde en kille som brukade
krÀnga sÄna pÄ fester. Bra grejor.
232
00:34:57,640 --> 00:35:01,200
- Hur dÄ?
- Det rÀddar alla fester.
233
00:35:01,480 --> 00:35:07,200
Lite som jazztobak, fast rökfritt.
Ska du prova?
234
00:35:07,480 --> 00:35:09,440
Ja.
235
00:35:09,720 --> 00:35:12,120
Ge hit dÄ.
236
00:35:12,400 --> 00:35:16,680
- Men för helvete, jag skojade bara.
- Ă
fan, det smakar skit!
237
00:35:16,960 --> 00:35:21,320
Ăr du dum i huvudet? Du kan inte
kasta i dig vilka tabletter som helst.
238
00:35:21,600 --> 00:35:25,320
- Du kan inte lura folk.
- Hur gammal Àr du?
239
00:35:25,600 --> 00:35:29,520
VĂ€nta lite.
Det börjar hÀnda nÄnting.
240
00:35:29,800 --> 00:35:33,360
- Vad dÄ?
- Det susar i hela skallen...
241
00:35:41,000 --> 00:35:43,640
Sebastian?
242
00:35:46,120 --> 00:35:47,680
Sebastian?
243
00:35:47,960 --> 00:35:51,560
- Helvete!
- Hur gick det, Lukas?
244
00:35:51,840 --> 00:35:56,200
Det Àr kul tills nÄn gör sig illa.
Det Àr skitkul...!
245
00:35:56,480 --> 00:35:59,360
Ta ett till piller.
246
00:36:04,440 --> 00:36:08,560
Saga?
Kan du komma och hjÀlpa till hÀr?
247
00:36:11,120 --> 00:36:14,200
- Vad Àr det?
- Ska du ut?
248
00:36:14,480 --> 00:36:18,000
Jag blev bjuden till en fest.
Jag sa ju det.
249
00:36:18,280 --> 00:36:24,680
Ăr du redan bjuden pĂ„ fest?
Det mÄste vara personbÀsta.
250
00:36:24,960 --> 00:36:30,320
- Kul...! Vad skulle du ha hjÀlp med?
- Det hÀr, det gÄr ju inte.
251
00:36:32,160 --> 00:36:35,400
Om du flyttar det kortet dit.
252
00:36:36,640 --> 00:36:40,520
Att jag inte sÄg det...
Blir du sen?
253
00:36:40,800 --> 00:36:45,760
Jag vet inte, jag tror inte det.
Du ska vÀl ÀndÄ jobba kvÀllsskift?
254
00:36:46,040 --> 00:36:49,920
Hela festen verkar fullsmockad
av instabila psykfall.
255
00:36:50,200 --> 00:36:54,920
- Ăr inte det en tautologi?
- Va?
256
00:36:55,200 --> 00:36:59,400
Nej, glöm det.
Vad kul att du har fÄtt kompisar.
257
00:36:59,680 --> 00:37:04,120
NÄgra. Det Àr kul att ha
andra vÀnner Àn flyttgubbar.
258
00:37:04,400 --> 00:37:09,720
Flyttgubbar kan vara bra att ha,
men Àr inga att gÄ pÄ bio med.
259
00:37:10,000 --> 00:37:13,480
- Ska vi vÀlja klÀder?
- Jag har ju redan valt.
260
00:37:13,760 --> 00:37:17,760
Nej, kom nu.
Jo, kom nu, sÄ ska jag visa dig.
261
00:37:18,040 --> 00:37:20,040
Upp med dig.
262
00:37:31,120 --> 00:37:34,040
- Hur smakar larverna?
- Va?
263
00:37:34,320 --> 00:37:37,720
Du sitter ju och Àter larver.
Hur smakar de?
264
00:37:38,000 --> 00:37:42,080
- Vad gjorde du hos Emil dÄ?
- Inget sÀrskilt.
265
00:37:42,360 --> 00:37:44,840
- Inget sÀrskilt.
- Försök bilda en mening.
266
00:37:45,120 --> 00:37:49,400
Det Àr ingen fara för en stor pojke
som du. Det sticker lite.
267
00:37:49,680 --> 00:37:53,640
- SÀg att jag har gÄtt ut.
Marit har ju varit död i 20 Är.
268
00:37:53,920 --> 00:37:55,880
Jag pÄstÄr inte nÄt annat.
269
00:37:57,240 --> 00:38:00,400
Jag har sÄn huvudvÀrk...
270
00:38:24,400 --> 00:38:29,040
Jag letar efter en boll.
Har du sett min boll?
271
00:38:29,320 --> 00:38:31,400
Nej.
272
00:38:52,280 --> 00:38:57,200
Talande hundar... Jag har inte fÄtt
lÀra mig ett skit om talande hundar.
273
00:39:52,760 --> 00:39:55,040
HallÄ?
274
00:39:59,240 --> 00:40:01,440
HallÄ?
275
00:40:03,200 --> 00:40:06,600
- Fy fan vad du skrÀms!
- FörlÄt.
276
00:40:06,880 --> 00:40:12,560
- Vad har du gjort? Du Àr helt...
- Det Àr bara lite... ketchup.
277
00:40:12,840 --> 00:40:18,080
- Du ska inte börja fixa till dig?
- Till vad dÄ?
278
00:40:18,360 --> 00:40:23,280
- Till middagen med mina förÀldrar.
- För helvete...!
279
00:40:23,560 --> 00:40:26,920
Jag skulle bara kolla
att du inte hade glömt allt.
280
00:40:27,200 --> 00:40:31,200
- Nej, det Àr ingen fara.
- DÄ ses vi hemma hos mig dÄ?
281
00:40:31,480 --> 00:40:33,520
Ja, absolut.
282
00:40:33,800 --> 00:40:37,640
- Ta en dusch, för guds skull.
- Lugn, Cornelia, jag ska.
283
00:40:37,920 --> 00:40:41,320
SÄg du vart Rufus gick?
284
00:40:42,560 --> 00:40:46,280
- Rufus!
- HallÄ! HjÀrntrusten...!
285
00:40:46,560 --> 00:40:49,840
- Kolla vad jag hittade.
- Rufus, ge fan i den dÀr.
286
00:40:50,120 --> 00:40:54,800
- Nej, allt pÄ golvet Àr mitt.
- Jag behöver den dÀr. Okej?
287
00:40:56,800 --> 00:41:00,360
Vad skriker du för?
Vad hÄller du pÄ med?
288
00:41:00,640 --> 00:41:04,320
- Har han bajsat pÄ mattan?
- Nej, men han...
289
00:41:04,600 --> 00:41:08,600
- Ta dig samman nu, Sebastian.
- Han hÄrar ju ner hela mattan.
290
00:41:08,880 --> 00:41:14,320
Kom i tid. Mina förÀldrar gillar folk
som Àr i tid.
291
00:41:14,600 --> 00:41:17,600
Kom nu, Rufus.
292
00:41:19,360 --> 00:41:22,520
- SkÀrp dig.
- Du kommer att brinna!
293
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
Brinna! Ha-ha-ha!
294
00:41:29,240 --> 00:41:33,760
Jaha, dÄ sÀger vi sÄ.
Tjingeling!
295
00:44:23,280 --> 00:44:27,160
HallÄ! Farbror Knark?
296
00:44:34,560 --> 00:44:39,280
Fan vad skönt! Jag var helt sÀker pÄ
att jag hade missat dig.
297
00:44:39,560 --> 00:44:43,120
- Kunde du fixa nÄt till mig?
- Fixa vad dÄ?
298
00:44:43,400 --> 00:44:46,160
Till festen.
299
00:44:46,440 --> 00:44:49,920
Jag ringde för en vecka sen.
Svik mig inte nu.
300
00:44:50,200 --> 00:44:54,320
- Jag Àr lesen, Vega, jag glömde.
- Glömde? Du fick ju pengar.
301
00:44:54,600 --> 00:44:56,920
Du fÄr tillbaka dem i morgon.
302
00:44:57,200 --> 00:45:00,640
Festen Àr ju i kvÀll.
Vad fan ska jag göra nu?
303
00:45:00,920 --> 00:45:06,000
- Jag kan ordna lustgas Ät dig.
- Jag vill festa, inte föda barn.
304
00:45:07,600 --> 00:45:10,920
- Vad fan gör du hemma?
- Jag bor hÀr.
305
00:45:11,200 --> 00:45:14,040
Skulle inte du
trÀffa Cornelias förÀldrar?
306
00:45:14,320 --> 00:45:18,640
- Skit ocksÄ. Hon slÄr ihjÀl mig.
- Ja, det Àr rÀtt Ät dig.
307
00:45:18,920 --> 00:45:24,000
Jag mÄste sticka.
Fan, jag mÄste duscha. Akta.
308
00:45:26,280 --> 00:45:31,280
Du fÄr tillbaks pengarna i morgon.
Jag hinner inte nu, jag...
309
00:45:31,560 --> 00:45:33,920
Jag Àr ledsen, Vega.
310
00:45:35,920 --> 00:45:39,720
- Professor Beckert...
NÄn har varit i mitt privata labb.
311
00:45:40,000 --> 00:45:43,680
Hon bet mig.
Kvinnan i koma bet mig.
312
00:45:43,960 --> 00:45:46,280
FÄr jag se?
313
00:45:48,640 --> 00:45:53,800
Ta den hÀr.
Tryck den hÄrt mot sÄret.
314
00:46:57,600 --> 00:47:02,280
Kom igen...
Ring pÄ dörren. Du Àr bara lite sen.
315
00:47:06,520 --> 00:47:10,560
- Du mÄste vara Sebastian. VÀlkommen.
- Tack.
316
00:47:10,840 --> 00:47:14,680
Oj! Akta sÄ inte Hampus hoppar ut.
317
00:47:16,880 --> 00:47:20,520
- Eva heter jag.
- Trevligt att rÄkas.
318
00:47:20,800 --> 00:47:25,920
Du kan vÀl hÀnga av dig dÀr,
sÄ Àr maten strax klar.
319
00:47:35,400 --> 00:47:39,000
- Vad Àr det för fel med dig?
- Va?
320
00:47:39,280 --> 00:47:42,280
- Vad Àr det för fel med dig?
- Stick, apunge!
321
00:47:42,560 --> 00:47:45,360
Hej, gubben. Hur Àr det?
322
00:47:45,640 --> 00:47:48,920
Det Àr bra. Jag mÄste bara...
Var har ni toaletten?
323
00:47:49,200 --> 00:47:53,320
- Dörren dÀr. MÄr du bra?
- Ja dÄ.
324
00:47:53,600 --> 00:47:56,080
Jag ska bara...
325
00:48:11,600 --> 00:48:13,840
Fokusera dig.
326
00:48:26,400 --> 00:48:29,160
HallÄ?
327
00:48:31,080 --> 00:48:33,440
HallÄ!
328
00:48:38,960 --> 00:48:42,240
- Aloha, baby!
- Vad tycker du?
329
00:48:42,520 --> 00:48:47,200
- Kinky.
- Kunde du fixa nÄt till festen?
330
00:48:47,480 --> 00:48:50,200
Jo, men jag vet inte om jag ska.
331
00:48:50,480 --> 00:48:55,200
Jag fick dÄligt samvete för Sebastian.
Jag snodde dem av honom.
332
00:48:55,480 --> 00:48:59,760
- Han mÄste kunna ta ett skÀmt.
- Var Àr alla?
333
00:49:00,040 --> 00:49:04,560
De Àr pÄ vÀg. Cornelia
och Sebastian dyker upp sen.
334
00:49:04,840 --> 00:49:07,720
Folk börjar vÀl dyka upp om ett tag.
335
00:49:09,080 --> 00:49:11,400
Eller nu pÄ en gÄng.
336
00:49:15,360 --> 00:49:19,520
Kom in.
Ni mÄste se vad jag har skaffat.
337
00:49:24,840 --> 00:49:27,880
Jag tar det bakom dörr nummer 3!
338
00:49:28,160 --> 00:49:31,160
Det dÀr Àr ju guld. Grymt.
Jag mÄste prova.
339
00:49:33,840 --> 00:49:36,600
My precious!
340
00:50:57,680 --> 00:51:00,560
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
341
00:51:01,640 --> 00:51:03,840
Det dÀr var inte roligt!
342
00:51:06,000 --> 00:51:08,320
Fy pÄ dig!
343
00:51:09,560 --> 00:51:12,680
Flickan blir ju rÀdd för dig.
344
00:51:29,520 --> 00:51:33,560
Hejsan. Vi har inte trÀffats.
345
00:51:33,840 --> 00:51:35,840
Nej. Hej.
346
00:51:36,120 --> 00:51:39,920
Trevligt att... rÄkas.
347
00:51:40,200 --> 00:51:45,200
- MÄr du bra?
- Ja, det Àr bra. Det Àr bara...
348
00:51:45,480 --> 00:51:49,280
Kragen Àr bara lite tajt.
Jag mÄste... andas.
349
00:51:49,560 --> 00:51:55,320
NÀr jag trÀffade Evas förÀldrar första
gÄngen svettades jag som en gris.
350
00:51:55,600 --> 00:51:58,760
Kom, vi gÄr till matsalen.
351
00:52:16,160 --> 00:52:20,200
- Jag kan inte.
- Vad dÄ, kan inte?
352
00:52:20,480 --> 00:52:24,280
Jag har tagit min astmamedicin.
Jag kan inte mixa ecstasy och det.
353
00:52:24,560 --> 00:52:30,720
- Det Àr precis sÄ jag klarar alkohol.
- Efter allt hajpande bangar du nu?
354
00:52:31,000 --> 00:52:34,920
Det hÀr Àr inte ecstasy ens.
Vi vet inte vad det Àr.
355
00:52:35,200 --> 00:52:38,400
Vet ni om det Àr kompatibelt
med min medicin?
356
00:52:38,680 --> 00:52:44,520
"Kompatibelt med min astmamedicin."
Give me a break! â- HĂ€r, Vega.
357
00:52:45,600 --> 00:52:49,760
Jag tÀnker först se vad som hÀnder
med er. Sen kanske jag tar en.
358
00:52:50,040 --> 00:52:53,760
- Jag vill inte hamna pÄ intensiven.
- Jamen för helvete!
359
00:52:54,040 --> 00:52:59,720
- Kan nÄn snÀlla knarka ordentligt?
- HallÄ. Jag tog en.
360
00:53:49,800 --> 00:53:55,480
Allas ögon vÀntar efter dig
och du ger dem deras mat i rÀtt tid.
361
00:53:55,760 --> 00:54:00,920
Du upplÄter din hand
och mÀttar allt levande med nÄd.
362
00:54:01,200 --> 00:54:05,600
- Ăra vare Fadern. Amen.
- Amen.
363
00:54:05,880 --> 00:54:08,760
Jaha, varsÄgoda dÄ.
364
00:54:09,040 --> 00:54:13,680
Hoppas det ska smaka med
lite vitlöksbrÀsserad havsöring.
365
00:54:13,960 --> 00:54:16,800
Det ser jÀttegott ut.
366
00:55:07,360 --> 00:55:09,440
Kom in!
367
00:55:09,720 --> 00:55:14,320
- Vi har inte trÀffats, men...
- Ar du Vegas mystery-dejt?
368
00:55:14,600 --> 00:55:18,800
Du Àr hjÀrtligt vÀlkommen.
Jag heter John, förresten.
369
00:55:24,960 --> 00:55:29,840
Tack. Och jag ber att fÄ tillÀgga
att jag inte Àr Vegas dejt.
370
00:56:34,200 --> 00:56:37,320
Inte ett ljud, Annika.
371
00:56:49,080 --> 00:56:54,400
- Dansa?
- Kanske senare, men troligen aldrig.
372
00:56:55,480 --> 00:56:57,720
Du verkar lite off.
373
00:56:58,000 --> 00:57:01,240
Nej, jag har bara en kÀnsla av nÄt.
374
00:57:01,520 --> 00:57:06,480
Jag har en kÀnsla av
att det blir jÀvligt kul i kvÀll.
375
00:57:06,760 --> 00:57:09,040
Om du bara slappnar av lite.
376
00:57:09,320 --> 00:57:15,040
Hur Ă€r det? Ăr det inte dags att
slÀppa lös helvetets galna hundar?
377
00:57:15,320 --> 00:57:19,880
- Vega, din dejt Àr hÀr. Söt tjej.
- Jag vet.
378
00:57:20,160 --> 00:57:25,920
- John, var kan man röka?
- TillÄt mig visa dig runt.
379
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
Kom in i matchen nu dÄ!
380
00:57:32,760 --> 00:57:35,160
Jag ska ha lite mer.
381
00:57:56,760 --> 00:58:00,480
- Saga, darling! Du kom.
- Det Àr klart.
382
00:58:00,760 --> 00:58:06,520
Se inte sÄ rÀdd ut. Du fÄr ditt livs
kvÀll. Har du fÄtt nÄt att dricka?
383
00:58:11,720 --> 00:58:15,640
Ăr det för mycket begĂ€rt att fĂ„ veta
vad fan det Àr som pÄgÄr?!
384
00:58:17,280 --> 00:58:22,600
Svara mig! För helvete!
Din förbannade rubbade jÀvel!
385
00:58:24,720 --> 00:58:29,040
- Be om ursÀkt!
- Jag Àr ledsen.
386
00:58:29,320 --> 00:58:32,600
SÀg det med mer kÀnsla,
som om du menar det.
387
00:58:32,880 --> 00:58:36,920
Jag Àr verkligen ledsen.
388
00:58:40,880 --> 00:58:43,920
Var Àr tabletterna?!
389
00:58:44,200 --> 00:58:46,840
- Var Àr tabletterna?!
- Vilka tabletter?
390
00:58:47,120 --> 00:58:50,000
Du vet inte vad jag pratar om?
391
00:58:50,280 --> 00:58:53,320
Det hÀr kommer att sticka till lite.
392
00:58:59,640 --> 00:59:04,720
Vem Àr du? Vem fan Àr du?
Och vad i helvete Àr det som pÄgÄr?
393
00:59:05,000 --> 00:59:07,840
- Lugn, Annika.
- Förklara!
394
00:59:09,560 --> 00:59:14,080
Du vill att jag ska förklara?
DÄ ska jag förklara.
395
00:59:14,360 --> 00:59:18,920
Det var pÄ östfronten -44.
Vi hade sökt skydd i en stuga.
396
00:59:19,200 --> 00:59:22,480
Men dÀr fanns nÄt
det inte gick att skydda sig mot.
397
00:59:40,600 --> 00:59:43,280
Beckert!
398
00:59:43,560 --> 00:59:46,920
Ta hennes armar, sÄ drar vi ut henne.
399
01:00:18,320 --> 01:00:22,360
Vi hÀmtar ved och brÀnner den
dit den till helvetet!
400
01:01:00,640 --> 01:01:04,880
Det var min sista natt som mÀnniska.
401
01:01:05,160 --> 01:01:07,720
Som soldat
hade jag dödat mÄnga gÄnger.
402
01:01:08,000 --> 01:01:13,080
Men den hÀr natten dödade jag
och drack blod för första gÄngen.
403
01:02:03,840 --> 01:02:09,840
Den enda som lÀmnade stugan med mig
var jag nu samma sort som.
404
01:02:10,120 --> 01:02:14,080
NÀr Tredje riket föll
och tyska armén kapitulerade-
405
01:02:14,360 --> 01:02:20,720
- tog jag mig till Sverige obemÀrkt
med vad jag sa var min dotter.
406
01:02:21,000 --> 01:02:24,560
Vi började hÀr ett nytt liv.
407
01:02:24,840 --> 01:02:28,920
Du mÄste för fan driva med mig.
408
01:02:29,200 --> 01:02:33,080
Vill du att jag ska tro pÄ
att du Àr en vampyr?
409
01:02:35,000 --> 01:02:40,600
- Tro vad du vill.
- Jag tror du Àr fullkomligt jÀvla...
410
01:02:40,880 --> 01:02:46,000
Du lider
av schizofrena vanförestÀllningar...
411
01:02:49,360 --> 01:02:51,320
Gode Gud!
412
01:02:53,440 --> 01:02:59,760
- Jag svÀr! Om du rör dig, ska jag...
- Döda mig? Klarar du av det?
413
01:03:00,040 --> 01:03:06,040
Gör ett försök, Annika. Hugg till.
Hugg till hÄrt, rakt genom hjÀrtat!
414
01:03:31,440 --> 01:03:35,920
Jag har kommit pÄ dig, John.
Jag vet vad du Àr. Du Àr en citron.
415
01:03:36,200 --> 01:03:40,080
Jag som kÀnt mig som en mango.
Men vad menar du, Freud?
416
01:03:40,360 --> 01:03:45,080
Folk lockas av din runda fina form
och din förtjusande gula fÀrg-
417
01:03:45,360 --> 01:03:51,200
- men sticker nÀr de upptÀcker
att ditt inre Àr surt och bittert.
418
01:03:51,480 --> 01:03:55,840
Men du passar bra till drinkar.
Och det ska du ha cred för.
419
01:04:11,000 --> 01:04:12,880
Sebastian?
420
01:04:13,160 --> 01:04:15,600
Hur mÄr du egentligen?
421
01:04:18,360 --> 01:04:22,720
- Sebastian?
- Ja, jag kommer. Strax.
422
01:05:26,280 --> 01:05:29,840
Sebastian, nu öppnar du!
423
01:05:39,640 --> 01:05:44,240
Jag mÄr inte sÄ bra och vill nog
gÄ hem nu. Tack sÄ mycket.
424
01:05:44,520 --> 01:05:46,920
Var Àr min kanin?
425
01:05:47,200 --> 01:05:51,480
Tack ska du ha, Sebbe. Jag har
alltid hatat den dÀr jÀvla kaninen!
426
01:06:01,360 --> 01:06:05,920
- Hur kÀnner du Vega dÄ?
- Alla kÀnner Vega. Hon Àr snÀll.
427
01:06:06,200 --> 01:06:10,040
Och inte lika galen som det verkar.
Hon försöker bara verka cool.
428
01:06:24,880 --> 01:06:28,160
Han kan inte hantera sitt drickande.
429
01:06:40,360 --> 01:06:44,640
Cornelia, Àlskling!
Var Àr Sebastian?
430
01:06:47,760 --> 01:06:53,240
Jag ska nu supa mig
sÄ hysteriskt jÀvla cp-full!
431
01:06:53,520 --> 01:06:59,720
Jag skiter i var Sebastian Àr
och vad fan han hÄller pÄ med!
432
01:07:00,000 --> 01:07:01,800
Okej...
433
01:07:16,800 --> 01:07:20,240
SesÄ, Caesar, kacka nu.
434
01:08:05,800 --> 01:08:09,120
Tjenare.
435
01:08:09,400 --> 01:08:15,000
Det Àr inte mer Àn rÀtt att du fÄr veta
att jag har pepparsprej i vÀskan.
436
01:08:24,960 --> 01:08:27,880
Men lugna dig lite!
437
01:08:33,000 --> 01:08:36,720
Jag vete fan. Jag mÄste nog hem.
438
01:08:37,000 --> 01:08:41,360
- Drick lite vatten.
- Nej, fan. Det Àr allvar.
439
01:08:41,640 --> 01:08:45,680
Det mÄste vara tabletterna.
Det Àr nÄt skumt med dem.
440
01:08:45,960 --> 01:08:51,440
- Vilka tabletter? Vad har du tagit?
- Det Àr nÄt som Àr jÀvligt fel...
441
01:08:53,720 --> 01:08:57,120
Han har bara druckit lite för mycket.
442
01:09:03,720 --> 01:09:08,120
Joel?
Jag tar dig till toaletten. Kom!
443
01:09:08,400 --> 01:09:13,560
- Du, jag mÄste pÄ toa.
- Okej. Jag hÄller stÀllningarna.
444
01:09:28,920 --> 01:09:32,360
Jag önskar att vi hade trÀffats
under andra omstÀndigheter.
445
01:09:32,640 --> 01:09:36,440
Kvinnan i koma...
m o
Ar hon ocksa en av er?
446
01:09:36,720 --> 01:09:42,880
Hon Àr min försökskanin. Jag försöker
hitta ett botemedel för förbannelsen.
447
01:09:43,160 --> 01:09:48,560
Att vara vampyr har mÄnga nackdelar.
Men nu tar min forskning en annan vÀg.
448
01:09:48,840 --> 01:09:53,760
I stÀllet för att förinta mina vampyr-
gener har jag börjat förbÀttra dem.
449
01:09:54,040 --> 01:09:57,440
Du vill alltsÄ kombinera mÀnniskor
och vampyrer?
450
01:09:57,720 --> 01:10:01,240
Du förstÄr mig verkligen.
451
01:10:05,920 --> 01:10:11,720
Det Àr min lilla blodreservoar.
Tack vare henne fÄr jag vampyrblod.
452
01:10:12,000 --> 01:10:16,600
Och mÀnniskoblod...
Det gÄr ju alltid att fÄ tag pÄ.
453
01:10:16,880 --> 01:10:21,680
- Du utnyttjar henne.
- Hon Àr för envis för sitt eget bÀsta.
454
01:10:21,960 --> 01:10:28,480
Jag Àr den senaste modellen.
Hon Àr kvar i det förflutna.
455
01:10:28,760 --> 01:10:34,200
Jag Àr nÀra fullÀndning. Hon Àr ett
nödvÀndigt offer för den nya arten.
456
01:10:34,480 --> 01:10:39,040
Precis som du.
Du Àr ocksÄ kvar i det förgÄngna.
457
01:10:40,440 --> 01:10:43,680
Du Àr av hennes sort.
458
01:10:43,960 --> 01:10:47,720
Vad menar du med det?
Hennes sort?
459
01:10:48,000 --> 01:10:52,000
Se pÄ dig sjÀlv. KÀnn.
460
01:10:52,280 --> 01:10:55,600
Du förstÄr vÀl vad det Àr
som hÀnt med dig?
461
01:10:55,880 --> 01:11:01,120
Du övermannade mig trots
att du borde vara fysiskt underlÀgsen.
462
01:11:04,160 --> 01:11:06,080
Det Àr upptaget! Okej?
463
01:11:07,520 --> 01:11:09,920
Kom igen dÄ!
464
01:11:19,360 --> 01:11:23,000
Det svider i ögonen.
465
01:11:23,280 --> 01:11:25,880
SlÀcker du lampan, snÀlla.
466
01:11:26,160 --> 01:11:31,800
Okej, jag slÀcker. Men vi kan inte
vara hÀr inne hur lÀnge som helst.
467
01:11:37,000 --> 01:11:40,080
Hur kÀnns det nu?
468
01:11:40,360 --> 01:11:44,600
Joel, hÄll för ögonen.
Jag mÄste tÀnda nu.
469
01:11:49,240 --> 01:11:51,480
Joel?
470
01:11:53,080 --> 01:11:56,560
Joel... Joel!
471
01:12:05,840 --> 01:12:09,400
Ăppna dörren!
472
01:12:16,200 --> 01:12:19,720
Centralen anropar D2. Kom.
473
01:12:21,600 --> 01:12:24,720
D2 lyssnar, Storgatan. Kom.
474
01:12:25,000 --> 01:12:28,880
Vi vill att ni kommer och tittar
pÄ en sak pÄ stationen. Kom.
475
01:12:29,160 --> 01:12:34,760
- Ăr det viktigt? Kom.
- Det Àr vÀldigt viktigt, ja. Kom.
476
01:12:35,040 --> 01:12:39,000
- Okej, dÄ Àr vi pÄ vÀg. Slut, kom.
- Klart slut.
477
01:14:30,520 --> 01:14:34,320
Och jag som sökte hit
för att fÄ det lite lugnare...!
478
01:14:34,600 --> 01:14:37,080
Vad har hÀnt?
479
01:14:38,320 --> 01:14:41,280
- Det Àr inte mitt blod.
- Och vems Àr det dÄ?
480
01:14:41,560 --> 01:14:44,560
Pudel. Ni kommer inte
att tro vad som har hÀnt.
481
01:14:44,840 --> 01:14:48,600
Vi har en hysterisk tant
som fÄr konjak i personalrummet.
482
01:14:48,880 --> 01:14:52,240
Och sÄ har vi en kille i arresten
som trotsar all beskrivning.
483
01:14:52,520 --> 01:14:58,360
Tanten stod och höll i ett koppel som
slutade i en liten blodig bunt pÀls.
484
01:14:58,640 --> 01:15:01,720
Bredvid henne stod killen
och bad om ursÀkt.
485
01:15:02,000 --> 01:15:05,400
Han sa: "Jag Àr sÄ ledsen,
det var inte meningen."
486
01:15:05,680 --> 01:15:09,920
Tanten skrek att vi skulle arrrestera
killen för att ha mördat hennes hund.
487
01:15:10,200 --> 01:15:12,760
- Caesar.
- Caesar.
488
01:15:13,040 --> 01:15:17,000
Tydligen har killen gjort
riktigt lÀskiga saker med Caesar.
489
01:15:17,280 --> 01:15:22,840
- Hur kommer vi in i bilden?
- Ni mÄste kolla in den hÀr killen.
490
01:15:23,120 --> 01:15:27,080
- Sebastian.
- Han heter sÄ. Det Àr allt vi vet.
491
01:15:31,160 --> 01:15:33,360
HallÄ?
492
01:15:34,600 --> 01:15:36,320
HallÄ!
493
01:15:36,600 --> 01:15:39,760
- Ge mig nycklarna.
- Till vad?
494
01:15:40,040 --> 01:15:46,320
- Cellen. Jag gÄr in och kollar honom.
- Jag tror inte det Àr en bra idé.
495
01:15:46,600 --> 01:15:52,440
Jag har nog med utbildning för
att klara av en knÀhundsmördare.
496
01:15:52,720 --> 01:15:55,440
Ge mig nycklarna.
497
01:15:55,720 --> 01:16:00,040
Om du ska gÄ in dÀr
ska vi nog först utrusta dig.
498
01:16:08,120 --> 01:16:11,000
- Klar?
- Klar.
499
01:16:15,640 --> 01:16:17,840
Vad sysslar du med?
500
01:16:18,120 --> 01:16:21,760
- Jag laddar tÄrgas.
- Jag ser det. Varför?
501
01:16:22,040 --> 01:16:26,560
- GÄr det snett sÄ drar jag ut dig.
- Du skÀmtar.
502
01:16:26,840 --> 01:16:31,200
- Du vet inte vad det Àr dÀr inne.
- Jo, en husdjursmördare.
503
01:16:31,480 --> 01:16:35,480
Vad anvÀnder du mot grövre
brottslingar? LuftvÀrnskanon?
504
01:16:35,760 --> 01:16:37,640
SlÀpp in mig nu.
505
01:16:58,080 --> 01:17:02,840
Okej, nu fattar jag.
TonÄriga varulvar, döda knÀhundar.
506
01:17:03,120 --> 01:17:06,080
Har ni fÄtt lappsjuka
eller skÀmtar ni alltid sÄ hÀr...
507
01:17:08,280 --> 01:17:10,880
HÄll fast honom!
508
01:17:12,240 --> 01:17:14,920
Försök fÄ en lÄsning pÄ honom!
509
01:17:16,160 --> 01:17:18,680
AnvÀnd skölden!
510
01:17:20,000 --> 01:17:22,400
TÄrgas!
511
01:18:05,280 --> 01:18:07,200
Mina ögon!
512
01:18:07,480 --> 01:18:11,080
- FörlÄt. Jag trodde...
- Det gör skitont!
513
01:18:11,360 --> 01:18:14,080
Du skrÀmde mig!
514
01:18:23,120 --> 01:18:26,600
- Vad fan gör du?
- Kommer du nÀrmare slÄr jag igen!
515
01:18:26,880 --> 01:18:30,120
- Varför det?
- Du Àr en demon!
516
01:18:30,400 --> 01:18:34,640
- Du har röda ögon och huggtÀnder!
- Det Àr inne.
517
01:18:37,000 --> 01:18:39,080
HÄll dig pÄ avstÄnd!
518
01:18:39,360 --> 01:18:43,320
Hade jag vetat att du skulle bli
sÄ sur hade jag inte gjort nÄt.
519
01:18:49,320 --> 01:18:53,560
Hur Àr det?
Du ser lite blek ut.
520
01:18:56,080 --> 01:18:59,880
Vill du ha nÄt?
En kopp blod?
521
01:19:00,160 --> 01:19:02,160
HÄll kÀften!
522
01:19:02,440 --> 01:19:07,880
Snart börjar symptomen mÀrkas.
Ditt immunförsvar fattar ingenting.
523
01:19:08,160 --> 01:19:13,080
Det som förvÄnar mig mest
Àr att det Àr ett rhabdo-virus.
524
01:19:13,360 --> 01:19:18,840
En inte alltför avlÀgsen slÀkting till
rabies, bara mycket aggressivare.
525
01:19:22,600 --> 01:19:25,400
Gör inte sÄ hÀr!
526
01:19:44,080 --> 01:19:49,920
Viruset gör saker med ditt dna
som du inte ens vÄgat drömma om.
527
01:19:50,200 --> 01:19:53,560
Bara det jag upptÀckt att den gör
med kroppens vita blodkroppar-
528
01:19:53,840 --> 01:19:59,320
- skulle ge mig nobelpriset i medicin.
Men jag skiter i medicinpriset.
529
01:19:59,600 --> 01:20:04,600
NÀr jag Àr klar med min forskning
Oo == mn
ska var sort hÀrska över er alla-
530
01:20:04,880 --> 01:20:07,520
- Som den boskap ni Àr!
531
01:20:53,120 --> 01:20:56,840
Ingen fara, vÀnnen. Allt ska bli bra.
532
01:21:45,200 --> 01:21:46,920
Spring!
533
01:22:15,360 --> 01:22:18,680
Nej, nu ringer jag.
534
01:22:18,960 --> 01:22:23,720
Hej. UrsÀkta att jag ringer sÄ sent.
Mitt namn Àr Kajsa Falck.
535
01:22:24,000 --> 01:22:27,640
HÀr utanför stÄr det
en massa fulla ungdomar-
536
01:22:27,920 --> 01:22:31,560
- och de skriker och hojtar
sÄ jag inte kan sova.
537
01:22:31,840 --> 01:22:35,640
Nej, nu klÀttrar de
uppför vÀggarna ocksÄ.
538
01:22:35,920 --> 01:22:39,200
Det Àr sÀkert knarkare och langare.
539
01:22:39,480 --> 01:22:45,000
De spelar hip-hop och hop-hip.
Det mÄste ta ett slut.
540
01:22:45,280 --> 01:22:49,240
LundvÀgen. LundvÀgen 3, ja.
541
01:22:49,520 --> 01:22:52,040
Tack sÄ mycket.
542
01:22:58,680 --> 01:23:03,800
En kvinna klagade över ungdomar
som klÀttrar omkring pÄ vÀggarna.
543
01:23:58,960 --> 01:24:02,360
Minns du nÄt under utbildningen
som förberedde en för sÄnt hÀr?
544
01:24:02,640 --> 01:24:06,240
Ungdomar som klÀttrar i taket
och dödar smÄhundar? Nej.
545
01:24:06,520 --> 01:24:10,120
Jag kan ha skolkat
frÄn den förelÀsningen.
546
01:24:13,360 --> 01:24:17,080
Vad fan Àr detta?
547
01:24:32,280 --> 01:24:34,880
Jaha... Och hur var det hÀr dÄ?
548
01:24:38,840 --> 01:24:41,760
Vem Àr det som bor hÀr?
549
01:24:44,760 --> 01:24:47,720
Hör ni, nu fÄr ni faktiskt...
550
01:25:00,480 --> 01:25:04,040
Kalla pÄ jÀvligt mycket förstÀrkning!
551
01:25:07,200 --> 01:25:10,080
- Har du nycklarna till bojorna?
- Nej.
552
01:25:24,680 --> 01:25:28,920
- Jag vet vad du Àr för nÄt.
- AlltsÄ, du hÄller dem som ett X.
553
01:25:34,840 --> 01:25:37,080
Testa nÄt annat.
554
01:26:56,800 --> 01:27:00,480
Kan du sluta kasta tomtar pÄ mig?
555
01:27:21,280 --> 01:27:26,360
Shit... Vilket ocoolt sÀtt att dö.
556
01:28:30,680 --> 01:28:33,720
- SÀg nÄt.
- NÄt.
557
01:28:36,120 --> 01:28:38,520
Ăr du okej?
558
01:28:40,680 --> 01:28:43,880
Polis! Stanna, annars skjuter vi!
559
01:28:51,640 --> 01:28:54,520
Kör henne hÀrifrÄn!
560
01:29:13,520 --> 01:29:16,240
Det hÀr hÀnder bara inte.
561
01:29:16,520 --> 01:29:21,920
Det Àr ingen fara, det Àr snart över.
Det Àr bara en mÄnad till gryningen.
562
01:30:00,920 --> 01:30:03,280
Vad heter du?
563
01:30:08,280 --> 01:30:12,120
Jag heter Saga. Vem Àr du?
564
01:30:12,400 --> 01:30:16,520
Jag heter Maria.
Mamma sÀger att vi ska bli systrar-
565
01:30:16,800 --> 01:30:20,400
- ocCh vi ska resa tillsammans
och alltid vara tillsammans.
566
01:30:20,680 --> 01:30:23,120
Du kommer aldrig att vara ensam.
567
01:30:23,400 --> 01:30:28,200
Mamma sÀger
att du aldrig trivdes hÀr ÀndÄ.
48086