Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,130 --> 00:00:18,730
What the hell
was that about, ma'am?
2
00:00:18,730 --> 00:00:20,730
It's the ladies',
Clive.
3
00:00:20,730 --> 00:00:22,530
But you coulda
killed us.
4
00:00:22,530 --> 00:00:24,730
I didn't, though.
We're meant
5
00:00:24,730 --> 00:00:26,800
to leave it for marked cars
to intercept.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,860
Yeah, but they didn't,
and we lost them.
7
00:00:31,230 --> 00:00:33,230
If you want to drive
your career over a cliff,
8
00:00:33,230 --> 00:00:35,230
that's fine, but don't take
the rest of us with you.
9
00:00:35,230 --> 00:00:38,230
This isn't bloody
"Thelma & Louise."
10
00:00:38,230 --> 00:00:41,630
I'm sorry
if I drove a bit fast.
11
00:00:44,300 --> 00:00:47,060
Needs his eyes checked.
12
00:00:49,660 --> 00:00:52,030
Ma'am?
13
00:00:52,030 --> 00:00:54,630
The vehicle did a U-turn
just as you lost it
14
00:00:54,630 --> 00:00:56,630
and then was next picked up
approaching Sparkbrook
15
00:00:56,630 --> 00:00:58,230
before they lost it again.
16
00:00:58,230 --> 00:00:59,830
Any luck identifying
the assailants?
17
00:00:59,830 --> 00:01:01,700
Faces were covered
by guerilla masks, ma'am,
18
00:01:01,700 --> 00:01:03,460
but from what
DS Edmunds witnessed,
19
00:01:03,460 --> 00:01:05,860
two IC1 males,
six-foot-plus, well-built.
20
00:01:05,860 --> 00:01:08,430
Tell them
the Superintendent
is due to--one sec.
21
00:01:08,430 --> 00:01:11,430
Ray. Patrick.
22
00:01:11,430 --> 00:01:14,430
DI Ray,
this is DI Patrick Holden.
23
00:01:14,430 --> 00:01:16,430
He's our kidnapping
specialist.
24
00:01:16,430 --> 00:01:18,500
Hi.
Hi.
25
00:01:18,500 --> 00:01:19,900
He and his team
will be working closely
26
00:01:19,900 --> 00:01:21,300
with you and your team
on the case.
27
00:01:21,300 --> 00:01:23,130
I wasn't aware I was
being supervised.
28
00:01:23,130 --> 00:01:25,330
This is
a high-profile case.
29
00:01:25,330 --> 00:01:28,100
It's standard procedure.
30
00:01:28,100 --> 00:01:30,160
This isn't about you, Ray.
31
00:01:30,160 --> 00:01:31,860
That's not how
it seems, ma'am.
32
00:01:31,860 --> 00:01:33,700
Rachita, my team are
setting up an incident room
33
00:01:33,700 --> 00:01:35,600
to assist
with intelligence and--
34
00:01:35,600 --> 00:01:37,100
Yeah, just tell them
to manage it until I get there.
35
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
Oh, I have to go.
Got press to deal with.
36
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
Ray.
37
00:01:41,700 --> 00:01:43,660
I think we should clarify
who will be doing what
38
00:01:43,660 --> 00:01:45,660
so there's no misunderstandings.
Absolutely.
39
00:01:45,660 --> 00:01:48,000
I can assure you we're here
to support your investigation.
40
00:01:48,000 --> 00:01:50,700
We'll gather and monitor
whatever intelligence we can
41
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
regarding the kidnap,
so you can crack on
42
00:01:52,700 --> 00:01:54,160
with your investigation
into the murder
43
00:01:54,160 --> 00:01:55,630
of Frank Chapman
and Megan Parks.
44
00:01:55,630 --> 00:01:57,630
But we should keep lines
of communication open.
45
00:01:57,630 --> 00:02:00,230
Of course, the priority
being to preserve life.
46
00:02:00,230 --> 00:02:02,760
Looking forward to working
with you, Rachita.
47
00:02:04,160 --> 00:02:07,160
OK, so we've
already been looking
48
00:02:07,160 --> 00:02:09,900
at his movements just before
Frank Chapman's murder,
49
00:02:09,900 --> 00:02:12,860
and we were watching
the Mochani shop at
the point of the abduction.
50
00:02:12,860 --> 00:02:14,460
I've sent uniform
and forensics
51
00:02:14,460 --> 00:02:16,760
to secure the scene
and collect any CCTV.
52
00:02:16,760 --> 00:02:19,160
And now we need to build up
a comprehensive picture
53
00:02:19,160 --> 00:02:22,400
of his lifestyle, finances,
business associates,
54
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
his movements
and communications
55
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
over the past six months.
56
00:02:26,400 --> 00:02:29,200
Our focus should be on
the nature of his connection
57
00:02:29,200 --> 00:02:32,360
to the Chapmans, however,
we can't rule anything out
at this stage.
58
00:02:32,360 --> 00:02:35,560
The Mochanis are
relatively new in town,
59
00:02:35,560 --> 00:02:37,960
so it's possible
this may be part
60
00:02:37,960 --> 00:02:40,200
of a pre-existing feud
from Leicester.
61
00:02:40,200 --> 00:02:43,160
We also need to consider
this could be to do
62
00:02:43,160 --> 00:02:45,760
with Rav's time inside,
so potentially,
63
00:02:45,760 --> 00:02:47,960
it could be somebody
he's upset,
64
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
seeking revenge.
65
00:02:49,960 --> 00:02:53,930
He's been Deaf since childhood
and wears a hearing aid.
66
00:02:53,930 --> 00:02:57,300
Wasn't aware of that.
Can I suggest one
67
00:02:57,300 --> 00:02:59,500
of your team be seconded
to us as a conduit,
68
00:02:59,500 --> 00:03:02,100
make sure nothing falls
between the cracks
of the two teams?
69
00:03:02,100 --> 00:03:04,930
DC Ellis?
Hmm. Happy to, ma'am.
70
00:03:04,930 --> 00:03:07,730
Liam, we need
to trace the kidnap vehicle.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Liam, we need
to trace the kidnap vehicle.
71
00:03:07,730 --> 00:03:10,530
Er, there are
registered owner details,
a builder in Dudley.
72
00:03:10,530 --> 00:03:12,200
Uniform are headed
to the address now,
73
00:03:12,200 --> 00:03:13,960
but it looks like they've
cloned the plate, ma'am.
74
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
OK, well, keep on with ANPR
and see if we can track
75
00:03:15,960 --> 00:03:18,560
where it went beyond Sparkbrook.
Will do.
76
00:03:18,560 --> 00:03:21,160
OK, we already know
a fair amount about Rav Mochani
77
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
as a murder suspect
in the Chapman case,
78
00:03:23,360 --> 00:03:25,460
but now he's a hostage,
and it's possible
79
00:03:25,460 --> 00:03:27,460
he's been taken
to be executed.
80
00:03:27,460 --> 00:03:31,200
Either way, I believe there's
an imminent threat to life.
81
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
Who's she?
82
00:05:08,900 --> 00:05:10,500
DC Ellis.
83
00:05:10,500 --> 00:05:13,230
Charlene.
I'm from Homicide.
84
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
...
85
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
Anyone could have
seen you.
86
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
It's OK, Tyler.
We've been careful.
87
00:05:21,200 --> 00:05:23,300
Yeah.
I did a sweep before.
88
00:05:24,900 --> 00:05:27,100
They're always watching.
89
00:05:27,100 --> 00:05:29,130
Chapmans?
90
00:05:29,130 --> 00:05:31,830
No. Ant & Dec.
91
00:05:31,830 --> 00:05:34,660
Listen, Tyler,
no one's forcing you
to do anything,
92
00:05:34,660 --> 00:05:37,760
but you know how it works.
You help us--
93
00:05:37,760 --> 00:05:39,830
We just do the jobs.
94
00:05:39,830 --> 00:05:43,300
You know, they don't talk
about stuff like that
in front of us.
95
00:05:43,300 --> 00:05:45,330
But you hear things.
96
00:05:49,530 --> 00:05:51,930
Give us a location,
you can get back
97
00:05:51,930 --> 00:05:54,960
to your PlayStation,
keep your head down.
98
00:05:56,530 --> 00:05:58,760
There's a warehouse.
Where?
99
00:05:58,760 --> 00:06:01,200
Sparkbrook.
Do you know where
exactly in Sparkbrook?
100
00:06:02,600 --> 00:06:07,960
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
101
00:06:07,960 --> 00:06:10,930
How's your mum?
102
00:06:10,930 --> 00:06:13,200
What about her?
103
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
I hope she's
behaving herself.
104
00:06:15,600 --> 00:06:17,630
Be a shame if she
ended up back inside,
105
00:06:17,630 --> 00:06:19,930
just when she's
got you home.
106
00:06:22,930 --> 00:06:25,930
Nobody's been in touch
with any demands or threats?
107
00:06:25,930 --> 00:06:27,930
No.
108
00:06:27,930 --> 00:06:30,800
I want to know everything
that's being taken.
109
00:06:30,800 --> 00:06:32,760
Why are you wasting
your time here?
110
00:06:32,760 --> 00:06:34,630
You should be out there,
looking for him.
111
00:06:34,630 --> 00:06:37,000
Mrs. Mochani, we're doing
everything we can
to find your son.
112
00:06:37,000 --> 00:06:38,600
We've got specialist officers
dealing with it.
113
00:06:38,600 --> 00:06:40,330
Is there anyone
that you can think of
114
00:06:40,330 --> 00:06:42,060
that might want to take him
for whatever reason?
115
00:06:42,060 --> 00:06:44,260
If I knew that,
don't you think I'd
get him back myself?
116
00:06:44,260 --> 00:06:46,100
Do you think
Frank Chapman's murder
117
00:06:46,100 --> 00:06:47,360
could have anything
to do with it?
118
00:06:47,360 --> 00:06:49,200
My brother's a fighter,
119
00:06:49,200 --> 00:06:50,830
not a murderer.
But maybe others
120
00:06:50,830 --> 00:06:52,430
think he could
be involved in some way?
121
00:06:52,430 --> 00:06:54,030
Every second you're here
harassing us
122
00:06:54,030 --> 00:06:56,630
is putting my son's life
in danger.
123
00:06:56,630 --> 00:06:59,230
Forensics officer:
Wrapped up, ma'am.
124
00:06:59,230 --> 00:07:01,730
Can you bag it
for DS Edmund, please?
Absolutely not.
125
00:07:01,730 --> 00:07:03,530
You're not taking this!
It was at
the scene at the time
126
00:07:03,530 --> 00:07:05,660
of your son's kidnap,
and therefore it's pertinent
127
00:07:05,660 --> 00:07:07,800
to our investigation
and we're well within
our rights to seize it
128
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
and it might have something
on there that might
help us find him.
129
00:07:10,400 --> 00:07:14,000
You won't find anything.
Regardless of what you
think of us, Mrs. Mochani,
130
00:07:14,000 --> 00:07:16,460
my number-one priority
right now is to find your son,
131
00:07:16,460 --> 00:07:18,460
alive.
132
00:07:18,460 --> 00:07:22,060
My son had nothing to do
with Frank Chapman's shooting.
133
00:07:22,060 --> 00:07:25,030
I'm absolutely certain.
134
00:07:43,300 --> 00:07:45,860
What you reckon?
Do you believe her?
135
00:07:45,860 --> 00:07:47,860
I believe she's a mother
worried sick,
136
00:07:47,860 --> 00:07:50,660
but I don't believe
she wants us to find him
before she does.
137
00:07:50,660 --> 00:07:54,260
That's why she doesn't want us
going through her stuff.
138
00:07:54,260 --> 00:07:56,260
DI Ray.
139
00:07:56,260 --> 00:07:58,460
My source came through.
We're heading there now.
140
00:07:58,460 --> 00:08:01,530
Can you send us the location?
Yep. Text it to you.
141
00:08:01,530 --> 00:08:04,130
Hey, can you jump
in a squad car back
to the station and get
142
00:08:04,130 --> 00:08:06,730
that laptop to Liam ASAP?
I need to join DI Holden.
143
00:08:06,730 --> 00:08:09,030
They have a tip-off
about Rav's
possible location.
144
00:08:09,030 --> 00:08:10,660
Ma'am.
145
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
Reckon this kid
is reliable?
146
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
He's terrified,
and he's always
delivered in the past.
147
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
He's looking
at five years.
148
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
His mum's
already been inside.
149
00:08:22,600 --> 00:08:25,900
Boys and their mums.
Hmm.
150
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
Armed police!
151
00:08:36,830 --> 00:08:39,530
Armed police! Armed police!
152
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
Armed police!
Armed police!
153
00:08:41,530 --> 00:08:44,530
Armed police! Armed police!
154
00:08:44,530 --> 00:08:46,560
Clear!
155
00:08:46,560 --> 00:08:48,800
Armed police!
Armed police!
156
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
- Armed police!
- Armed police!
157
00:08:50,800 --> 00:08:53,800
- Vehicle safety!
- Vehicle safety!
158
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
Show yourself!
159
00:08:56,400 --> 00:08:59,500
Show yourself!
Driver's side clear!
160
00:08:59,500 --> 00:09:01,630
Passenger door clear!
161
00:09:04,360 --> 00:09:06,560
- Vehicle empty!
- Vehicle empty!
162
00:09:06,560 --> 00:09:09,130
- Clear! All clear!
- Clear!
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
- Clear! All clear!
- Clear!
163
00:09:30,900 --> 00:09:32,900
Charlene,
get Forensics here
164
00:09:32,900 --> 00:09:35,500
and make sure there's
a clear path for them.
Ma'am.
165
00:09:35,500 --> 00:09:37,460
This is fresh.
He's been moved recently.
166
00:09:37,460 --> 00:09:39,230
Can your team
supervise a search?
167
00:09:39,230 --> 00:09:40,960
Sure.
168
00:09:40,960 --> 00:09:43,260
Kwesi?
169
00:09:43,260 --> 00:09:45,460
Ma'am.
Can you liaise
with the team
170
00:09:45,460 --> 00:09:47,460
in the kidnap incident room
and see if they can recover
171
00:09:47,460 --> 00:09:50,830
any CCTV footage around
the Haverhill Industrial Estate?
172
00:09:50,830 --> 00:09:53,700
We need to track down
the vehicle that was used
to move Rav Mochani ASAP.
173
00:09:53,700 --> 00:09:56,530
Will do, ma'am.
Thanks.
174
00:09:58,460 --> 00:10:01,060
It's got to be
the Chapmans.
175
00:10:01,060 --> 00:10:04,300
Any chance your mummy's boy
tipped 'em off?
176
00:10:24,660 --> 00:10:27,100
God! His hands are untied!
177
00:10:50,830 --> 00:10:53,430
Ma'am, I've hit a wall
with the second vehicle.
178
00:10:53,430 --> 00:10:56,030
It's a CCTV blackspot
all around the area.
179
00:10:56,030 --> 00:10:58,360
They knew what they were doing.
Well, ask
the press office...
180
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
to put a call out
on social media for sightings
181
00:11:00,760 --> 00:11:03,430
of any vehicles
entering or leaving
the industrial estate.
182
00:11:06,430 --> 00:11:09,930
Ma'am, something's been found
on Rav Mochani's laptop.
183
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Well, who is she?
Is she a relative?
184
00:11:16,160 --> 00:11:18,530
This image was sent
to Rav by Frank Chapman
185
00:11:18,530 --> 00:11:20,530
via an encrypted
messaging service
186
00:11:20,530 --> 00:11:23,500
three days
before his murder.
187
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
Tech have retrieved
four other images of children
188
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
that have been deleted.
189
00:11:31,700 --> 00:11:33,700
They all appear to be
around the same age.
190
00:11:33,700 --> 00:11:36,530
Same race,
by the looks of it.
191
00:11:36,530 --> 00:11:38,530
This is the same girl.
192
00:11:38,530 --> 00:11:41,530
But only this image
was sent to Rav by Frank.
193
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
Charlene, can you contact
the Child Sexual
Exploitation team
194
00:11:46,200 --> 00:11:48,800
and get them to start
investigating the other images?
Mm-hmm.
195
00:11:48,800 --> 00:11:50,460
We need
to prioritise this girl.
196
00:11:50,460 --> 00:11:52,260
Liam, is there location-tagging
on the picture?
197
00:11:52,260 --> 00:11:54,160
Disabled, ma'am.
198
00:11:55,560 --> 00:11:57,530
Well, something was
going on
199
00:11:57,530 --> 00:11:59,530
between Frank Chapman
and Rav Mochani.
200
00:11:59,530 --> 00:12:02,330
We need to figure out
what the hell it was.
201
00:12:02,330 --> 00:12:07,360
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
202
00:12:13,030 --> 00:12:16,030
Right, OK.
Yeah, no problem.
203
00:12:16,030 --> 00:12:19,060
What did they say?
204
00:12:19,060 --> 00:12:21,060
They said their team
are already busy dealing
205
00:12:21,060 --> 00:12:23,400
with thousands of images
of unclothed children,
206
00:12:23,400 --> 00:12:26,600
so our images are
low-priority in comparison.
207
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
I just got off the phone
with the Super.
208
00:12:28,600 --> 00:12:30,700
Can I see
the images, please?
209
00:12:30,700 --> 00:12:32,830
They were pretty firm,
ma'am, said, "We have
to investigate it"
210
00:12:32,830 --> 00:12:35,930
and only get back
to them when we know
it's a problem.
211
00:12:35,930 --> 00:12:38,930
We need to speak to the Mochanis
and find out about this girl.
212
00:12:38,930 --> 00:12:41,530
Do you think she
could be a relative?
213
00:12:41,530 --> 00:12:44,130
Whoever she is,
it's the first concrete evidence
214
00:12:44,130 --> 00:12:47,130
we have that Frank Chapman
and Rav Mochani have been
in communication
215
00:12:47,130 --> 00:12:50,630
and that there have been
some conflict and bargaining
216
00:12:50,630 --> 00:12:54,230
going on that could constitute
a motive for murder.
217
00:12:55,830 --> 00:12:59,300
This looks like Birmingham.
Can you zoom in a little, Liam?
218
00:13:03,330 --> 00:13:06,330
That's the BT Tower.
219
00:13:06,330 --> 00:13:09,130
And the Library.
220
00:13:09,130 --> 00:13:12,630
I'm pretty sure this is
taken south of the City Centre.
221
00:13:12,630 --> 00:13:14,930
It's pretty distinctive.
Any idea where it is?
222
00:13:14,930 --> 00:13:17,400
Could be somewhere
around the Selly Bank Estate,
I reckon, ma'am.
223
00:13:17,400 --> 00:13:19,430
Yeah, that's a good shot.
Right.
224
00:13:19,430 --> 00:13:21,430
You two narrow down
the location
225
00:13:21,430 --> 00:13:23,600
and then prioritise
a door-knock for tomorrow.
226
00:13:23,600 --> 00:13:26,100
Kwesi, can you go and speak
to the Chapmans?
227
00:13:26,100 --> 00:13:28,300
Clive, can you liaise with SOC
and secure a building
228
00:13:28,300 --> 00:13:30,300
near to the Chapman
and Mochani residences
229
00:13:30,300 --> 00:13:32,500
so we can set up
an observation post?
230
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
Everyone slips up, and we need
to be there when they do.
231
00:13:35,500 --> 00:13:37,530
Ahem.
232
00:13:51,730 --> 00:13:53,830
Rachita?
233
00:13:55,230 --> 00:13:57,760
It's been a long day,
I know.
234
00:14:03,900 --> 00:14:06,530
I don't suppose you fancy
a quick drink?
235
00:14:23,130 --> 00:14:25,130
Thank you.
236
00:14:30,730 --> 00:14:33,700
The press are really
going after us,
237
00:14:33,700 --> 00:14:36,500
just waiting
for the next ...-up.
238
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
It's why I think Beardsmore's
sweating a little.
239
00:14:39,500 --> 00:14:42,900
He never usually takes
this much interest.
Hmm.
240
00:14:42,900 --> 00:14:47,660
Anyway... cheers.
241
00:14:47,660 --> 00:14:50,060
Cheers, ma'am.
242
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Know what?
243
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
I always thought we
could make a difference,
244
00:14:57,000 --> 00:14:59,600
but it feels like nothing's
moved on since my dad's time.
245
00:14:59,600 --> 00:15:02,660
He's retired now,
but he served for 30 years.
246
00:15:02,660 --> 00:15:05,260
- Oh, really?
- Public order offences.
247
00:15:05,260 --> 00:15:07,860
Doesn't have the resilience
for homicide, but...
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Doesn't have the resilience
for homicide, but...
248
00:15:07,860 --> 00:15:11,260
he would never let
you believe that.
249
00:15:11,260 --> 00:15:14,030
He's ever so proud,
is my dad.
250
00:15:14,030 --> 00:15:16,030
Sounds like my mum.
251
00:15:16,030 --> 00:15:18,000
She's a university lecturer
who's not teaching
252
00:15:18,000 --> 00:15:20,660
at Oxford and Cambridge,
out of choice, of course.
253
00:15:22,660 --> 00:15:24,930
Were your parents supportive
of you becoming
a police officer?
254
00:15:24,930 --> 00:15:27,130
- I mean, they--
- I don't mean
255
00:15:27,130 --> 00:15:31,130
from a cultural point
of view, I just mean
that, well,
256
00:15:31,130 --> 00:15:34,230
well, parents worry
about their children's
future, don't they?
257
00:15:34,230 --> 00:15:37,030
Yeah, I mean, they had
their reservations
about me going
258
00:15:37,030 --> 00:15:39,700
into policing,
but I went from
college to uniform,
259
00:15:39,700 --> 00:15:42,760
so they got used to it
pretty quickly. Heh!
Hmm.
260
00:15:42,760 --> 00:15:45,330
Mm...
261
00:15:45,330 --> 00:15:47,530
Rachita, um...
262
00:15:47,530 --> 00:15:51,530
I know I've not always
handled things brilliantly
in the past, so...
263
00:15:51,530 --> 00:15:55,130
on this occasion, I thought
that maybe I should just
264
00:15:55,130 --> 00:15:58,530
come straight to you,
off the record.
265
00:15:58,530 --> 00:16:01,000
OK.
266
00:16:01,000 --> 00:16:05,100
One of your team
came to me.
267
00:16:05,100 --> 00:16:07,300
They are worried
268
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
about the way in which
you're handling
269
00:16:09,300 --> 00:16:11,860
some of the investigation.
Who came to you, ma'am?
270
00:16:11,860 --> 00:16:13,930
I'm not gonna say.
I mean, my team should
feel like they can all speak--
271
00:16:13,930 --> 00:16:16,800
It's irrelevant
who it is, Rachita.
272
00:16:16,800 --> 00:16:19,660
Look, I know you said
you were ready,
273
00:16:19,660 --> 00:16:22,360
but perhaps we should
consider whether this
274
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
is the right--
Hey, love.
275
00:16:24,800 --> 00:16:27,760
We were just round the corner
having a beer, thought
we'd pop in and say hi.
276
00:16:27,760 --> 00:16:29,800
Same again?
277
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Uh, yeah.
Sure, why not?
278
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
Um, another
large red, please.
279
00:16:44,060 --> 00:16:48,360
That was really bad.
Ha ha ha ha!
280
00:16:50,300 --> 00:16:52,900
Uh, any--any chance
I can jump in with you?
281
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
You're on my way home.
282
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
Uh, yeah, sure.
283
00:16:56,900 --> 00:16:58,930
See you tomorrow.
284
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
I've had
a great night.
285
00:17:24,560 --> 00:17:27,160
Me, too.
286
00:17:27,160 --> 00:17:30,160
So, uh...
287
00:17:30,160 --> 00:17:33,960
should we... do
the numbers thing?
288
00:17:42,630 --> 00:17:45,230
Can I ask you
a question about DI Ray?
289
00:17:45,230 --> 00:17:46,830
Yeah.
290
00:17:46,830 --> 00:17:50,630
I heard she took down
a corrupt DCI--Hunter?
291
00:17:50,630 --> 00:17:53,230
She did, yeah.
292
00:17:53,230 --> 00:17:56,230
So what's Henderson's
and Beardsmore's beef
with her?
293
00:17:56,230 --> 00:17:58,830
What do you mean?
294
00:17:58,830 --> 00:18:02,530
They just seem to be
on her, constantly.
295
00:18:05,500 --> 00:18:09,300
I really don't know
where this is.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I really don't know
where this is.
296
00:18:11,260 --> 00:18:14,260
We could be knocking
on a lot of doors.
297
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
Good.
298
00:18:16,260 --> 00:18:19,300
Gives you time
to answer my question.
299
00:18:22,860 --> 00:18:26,460
You have a really strong
discrimination case against 'em.
300
00:18:26,460 --> 00:18:29,860
I know,
but I need more time.
Right.
301
00:18:29,860 --> 00:18:32,460
I'm just not sure
what I want to do yet.
302
00:18:32,460 --> 00:18:36,460
You're not seriously falling
for this fast-track
promotion talk, are you?
303
00:18:36,460 --> 00:18:38,530
Wait, it's not about
being fast-tracked.
304
00:18:38,530 --> 00:18:41,530
It's a job I would have
already have gotten had I
not been passed over.
305
00:18:41,530 --> 00:18:44,100
Just look at
the hypocrisy, though.
306
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
They have
all these targets
307
00:18:46,100 --> 00:18:48,300
and quotas,
but it's all for show.
308
00:18:48,300 --> 00:18:50,630
They don't want things
to change.
309
00:18:50,630 --> 00:18:53,230
Launching
race discrimination
proceedings is
310
00:18:53,230 --> 00:18:55,830
the only way to make
that change happen.
311
00:18:55,830 --> 00:18:58,830
I--I know.
I--I know, I get it.
312
00:18:58,830 --> 00:19:02,100
I just don't want
to lose the trust
and respect of my team.
313
00:19:02,100 --> 00:19:06,700
Rachita, the institution
tokenised and took
advantage of you,
314
00:19:06,700 --> 00:19:09,700
then tried to make you
the scapegoat
for its problems.
315
00:19:09,700 --> 00:19:12,300
And when that didn't work,
they came with their tails
between their legs
316
00:19:12,300 --> 00:19:15,530
and begged you
to come back, and you're
choosing to do nothing.
317
00:19:15,530 --> 00:19:18,800
No, no, I'm choosing
to do my job. I want to
be left alone to do it.
318
00:19:23,630 --> 00:19:26,030
Mrs. Mochani,
are you aware that
your son was having
319
00:19:26,030 --> 00:19:28,630
email correspondence
with Frank Chapman
before he died?
320
00:19:28,630 --> 00:19:30,230
No.
321
00:19:30,230 --> 00:19:32,060
Your brother
never mentioned it?
322
00:19:32,060 --> 00:19:34,130
No, he didn't.
323
00:19:36,730 --> 00:19:39,300
Do you know
this child?
324
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
What is all this?
This image was sent
325
00:19:41,300 --> 00:19:43,260
to your son
by Frank Chapman.
326
00:19:43,260 --> 00:19:46,560
We think she
might be connected
to his disappearance.
327
00:19:48,530 --> 00:19:50,530
Mrs. Mochani, is it
possible this could be
328
00:19:50,530 --> 00:19:52,600
your granddaughter?
Absolutely not.
329
00:19:52,600 --> 00:19:55,360
Perhaps she was
born when your son was
serving his sentence?
330
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
He might not have
known about her,
331
00:19:57,760 --> 00:19:59,860
he might not have
wanted you to know?
332
00:19:59,860 --> 00:20:02,060
We're not from
the villages.
333
00:20:02,060 --> 00:20:05,260
It's bad enough sending
your thugs to turn
his room upside down.
334
00:20:05,260 --> 00:20:07,860
Now you two come here, flinging
your backward assumptions!
335
00:20:07,860 --> 00:20:11,260
Mrs. Mochani,
if you do know anything,
you need to tell us now.
336
00:20:11,260 --> 00:20:14,860
Not only could there be
a child at risk of harm,
but every second we delay,
337
00:20:14,860 --> 00:20:17,960
the threat to your son's life
becomes more imminent.
338
00:20:17,960 --> 00:20:20,260
This is bigger than you.
339
00:20:20,260 --> 00:20:22,900
You need to work with us.
340
00:20:26,930 --> 00:20:29,960
Well done.
I think you got to her.
341
00:20:33,530 --> 00:20:35,730
Email from Forensics.
I'm afraid there's no DNA
342
00:20:35,730 --> 00:20:37,730
from the warehouse,
apart from Rav Mochani's.
343
00:20:37,730 --> 00:20:39,930
Thanks. I'll go and meet
Kwesi at the Chapmans',
344
00:20:39,930 --> 00:20:42,530
see what they don't say.
345
00:20:44,430 --> 00:20:46,430
Remember that game?
346
00:20:46,430 --> 00:20:48,200
Knock-a-door-run.
347
00:20:48,200 --> 00:20:51,160
Yeah.
I always got caught.
348
00:20:55,530 --> 00:20:58,060
Hi there. DC Ellis.
349
00:20:58,060 --> 00:21:00,060
Hi, my name's DC Payne.
I was wondering
350
00:21:00,060 --> 00:21:02,600
if you might have seen
this child?
351
00:21:02,600 --> 00:21:08,400
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
352
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
Who is she?
353
00:21:10,200 --> 00:21:13,400
Your father was
in possession of this photo.
354
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
I don't think so.
355
00:21:18,400 --> 00:21:20,460
We've never
seen her before.
356
00:21:22,300 --> 00:21:24,930
What exactly are you
suggestin' here?
357
00:21:24,930 --> 00:21:28,360
He sent this photo to a man
called Ravinder Mochani.
358
00:21:28,360 --> 00:21:30,960
Do you know why he
might have sent it?
359
00:21:30,960 --> 00:21:32,600
Well, Dad didn't run
everything by us.
360
00:21:32,600 --> 00:21:34,200
And he never mentioned
this contact?
361
00:21:34,200 --> 00:21:36,800
I've never heard
of him. You?
362
00:21:36,800 --> 00:21:38,630
No.
363
00:21:38,630 --> 00:21:40,960
So you've no idea
364
00:21:40,960 --> 00:21:42,830
why your dad
and Ravinder Mochani
365
00:21:42,830 --> 00:21:44,830
were communicating
with each other prior
to his death?
366
00:21:44,830 --> 00:21:46,960
Like I said,
I've never heard
367
00:21:46,960 --> 00:21:49,760
of anybody called
Ravinder.
368
00:21:49,760 --> 00:21:53,430
You know, it's not conventional
to hold a wake without a body.
369
00:21:53,430 --> 00:21:55,260
What was the rush
with Frank?
370
00:21:55,260 --> 00:21:58,260
Oh. It's what Dad
would have wanted,
371
00:21:58,260 --> 00:22:00,930
us all there...
372
00:22:00,930 --> 00:22:02,930
together.
373
00:22:13,330 --> 00:22:15,330
Hi there. DC Ellis.
374
00:22:15,330 --> 00:22:16,930
Police?
375
00:22:16,930 --> 00:22:18,900
Yes, from West Central.
376
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
Just here to ask
a few questions.
377
00:22:20,900 --> 00:22:22,900
Do you mind
telling me your name?
378
00:22:22,900 --> 00:22:24,900
Mrs. Donata Malek.
379
00:22:24,900 --> 00:22:28,930
Mrs. Malek, do you
recognise this child?
380
00:22:31,900 --> 00:22:33,300
Hmm.
381
00:22:33,300 --> 00:22:35,300
Very sweet.
382
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
Yes.
383
00:22:36,900 --> 00:22:38,500
I seen her.
384
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
Who with?
385
00:22:41,900 --> 00:22:44,900
The occupant
is a Dawn Hughes.
386
00:22:44,900 --> 00:22:47,500
Apparently it's a one-bed,
and she's the only
listed occupant.
387
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
We've been watching the flat.
No one's come or gone.
388
00:22:49,500 --> 00:22:52,060
There's definitely
someone in there,
though, ma'am.
389
00:22:58,830 --> 00:23:00,500
Hi.
390
00:23:00,500 --> 00:23:03,530
I'm a police officer.
My name is DI Rachita Ray.
391
00:23:03,530 --> 00:23:06,130
We're making enquiries
and speaking to residents
in the area.
392
00:23:06,130 --> 00:23:08,130
I was wondering if I
could speak to you?
393
00:23:21,230 --> 00:23:23,430
You can either open the door
now, or my colleagues
394
00:23:23,430 --> 00:23:25,900
will wait here while I go
and get a warrant, Dawn.
395
00:23:32,830 --> 00:23:34,630
Hi.
396
00:23:34,630 --> 00:23:37,130
I'm DI Rachita Ray.
You must be Dawn Hughes?
397
00:23:39,300 --> 00:23:41,160
Do you mind if we come
and have a chat?
398
00:23:41,160 --> 00:23:44,100
I'm sure you don't want
your neighbours hearing
your business.
399
00:23:54,430 --> 00:23:56,430
Why didn't you answer
the door, Dawn?
400
00:23:56,430 --> 00:23:58,460
What's this about?
401
00:23:59,860 --> 00:24:02,260
Do you have any children?
402
00:24:02,260 --> 00:24:04,660
No.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
403
00:24:07,100 --> 00:24:09,130
Do you know
this little girl?
404
00:24:10,530 --> 00:24:12,560
N-no.
405
00:24:13,960 --> 00:24:17,460
We believe this photo
was taken somewhere
around this location.
406
00:24:17,460 --> 00:24:20,730
We also have an eyewitness
who claims they saw you
with this child.
407
00:24:25,130 --> 00:24:27,760
Can you give us
a minute?
408
00:24:40,900 --> 00:24:43,500
Do you mind if I take
a look in there?
409
00:24:43,500 --> 00:24:46,130
I can't help you.
Sorry. Can you go now?
410
00:24:47,700 --> 00:24:50,700
I said I want you
to leave!
411
00:24:59,300 --> 00:25:01,360
Please?
412
00:27:04,360 --> 00:27:07,960
I saw the email
from Social Services.
Well done.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I saw the email
from Social Services.
Well done.
413
00:27:07,960 --> 00:27:10,760
I trust you'll inform me
when they've completed
their assessment.
414
00:27:10,760 --> 00:27:12,800
Yeah, will do, ma'am.
415
00:27:15,360 --> 00:27:17,960
And, uh...
416
00:27:17,960 --> 00:27:19,930
Ethan.
417
00:27:19,930 --> 00:27:22,530
I saw you leave
in the taxi together.
418
00:27:22,530 --> 00:27:25,100
I wouldn't go there
if I were you.
419
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
Why not?
420
00:27:26,700 --> 00:27:29,700
Just trust me.
421
00:27:29,700 --> 00:27:32,700
Let's just say that
his attitude can be casual,
422
00:27:32,700 --> 00:27:35,360
especially when it
comes to women.
423
00:27:35,360 --> 00:27:39,130
Oh, I'll cancel
my wedding plans then.
424
00:27:43,830 --> 00:27:46,760
Ma'am, there's been
a development from Ballistics.
425
00:27:53,760 --> 00:27:57,360
Images of the two bullets
extracted from Frank Chapman.
426
00:27:57,360 --> 00:28:01,500
Now, as you can see,
when we go in close,
427
00:28:01,500 --> 00:28:04,600
the striation marks are
significantly different.
428
00:28:04,600 --> 00:28:08,500
Bullet A has markings suggesting
a semi-automatic Taurus,
429
00:28:08,500 --> 00:28:13,160
and Bullet B has the markings
of a 9mm semi-automatic Glock.
430
00:28:13,160 --> 00:28:16,430
So we're talking
about two completely
different weapons?
431
00:28:16,430 --> 00:28:18,430
Not only that,
432
00:28:18,430 --> 00:28:20,830
the weapon that fired
the first bullet
433
00:28:20,830 --> 00:28:23,030
has been out
of circulation for years.
434
00:28:23,030 --> 00:28:25,030
It's practically vintage
in the gun world.
435
00:28:25,030 --> 00:28:27,830
So the delay from the first,
clumsy shot to the second
436
00:28:27,830 --> 00:28:30,430
more targeted one isn't
one person's delay.
437
00:28:30,430 --> 00:28:32,430
They're different shooters.
438
00:28:32,430 --> 00:28:34,700
So we have two guns
439
00:28:34,700 --> 00:28:37,330
from two
different killers.
440
00:29:36,460 --> 00:29:39,060
Great.
Thank you. Of course.
441
00:29:39,060 --> 00:29:41,660
I'll let her know.
Thanks.
442
00:29:41,660 --> 00:29:44,660
Ma'am, that was
Social Services.
443
00:29:44,660 --> 00:29:46,660
The little girl's been
checked over by a doctor.
444
00:29:46,660 --> 00:29:48,730
There doesn't appear
to be any signs
of physical trauma,
445
00:29:48,730 --> 00:29:50,730
and she's eating
and drinking well.
446
00:29:50,730 --> 00:29:52,730
Where is she now?
She's been taken
447
00:29:52,730 --> 00:29:54,930
to a secure
Social Services facility.
448
00:29:54,930 --> 00:29:56,930
Thank you, Liam.
449
00:29:56,930 --> 00:30:00,430
I've, um, got some docs
for you here, ma'am.
450
00:30:04,400 --> 00:30:06,400
Now, this is
a health check
451
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
of an unnamed
seven-year-old girl
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
of an unnamed
seven-year-old girl
452
00:30:08,400 --> 00:30:10,700
performed by a clinic in India.
453
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
It was one of the attachments
in a deleted email chain
454
00:30:12,700 --> 00:30:15,130
I managed to recover
between Rav Mochani
455
00:30:15,130 --> 00:30:18,260
and a contact I traced
to an orphanage
just south of Delhi.
456
00:30:18,260 --> 00:30:21,300
Also attached was this.
457
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
It's her.
458
00:30:24,760 --> 00:30:26,930
Sajna.
459
00:30:26,930 --> 00:30:30,160
I ran it through checks
with the passport office,
and it's fake.
460
00:30:31,730 --> 00:30:34,360
So it looks like she's
been trafficked.
461
00:30:35,760 --> 00:30:37,960
In one of the emails,
the contact
462
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
at the orphanage asks
where the child will
463
00:30:39,960 --> 00:30:42,600
be residing, and this
was Rav's reply.
464
00:30:44,660 --> 00:30:48,260
Would you mind reading out
the address highlighted
in the email?
465
00:30:52,030 --> 00:30:55,030
5A Eelbrook House,
466
00:30:55,030 --> 00:30:58,430
Edgbaston,
Birmingham, B15 6CC.
467
00:30:58,430 --> 00:31:01,630
And can you confirm
it is your address, Dawn?
You know it is.
468
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
My colleague, DC Payne,
has been looking
469
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
into Ravinder Mochani's
laptop.
470
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
He's found
some correspondence
between Rav
471
00:31:10,200 --> 00:31:12,760
and an orphanage
in India.
472
00:31:14,900 --> 00:31:17,300
I'm going to ask you now,
473
00:31:17,300 --> 00:31:19,700
have you and Ravinder Mochani
been involved
474
00:31:19,700 --> 00:31:22,730
in bringing this girl over
from India illegally?
475
00:31:26,160 --> 00:31:28,360
How do you explain
the fact that your address,
476
00:31:28,360 --> 00:31:30,960
the one that you just read out,
477
00:31:30,960 --> 00:31:33,760
the one where we
discovered the child,
478
00:31:33,760 --> 00:31:37,400
was declared as being
the address that this child
would be staying at?
479
00:31:39,500 --> 00:31:42,530
Do you know what happens
to children that are trafficked?
480
00:31:45,130 --> 00:31:47,130
Often, they are sold
481
00:31:47,130 --> 00:31:49,130
into domestic servitude,
482
00:31:49,130 --> 00:31:51,730
used as slaves,
but more often
483
00:31:51,730 --> 00:31:54,100
than not, they're used
by paedophiles.
484
00:31:54,100 --> 00:31:57,500
I'm guessing you know
what paedophiles do
to children, right, Dawn?
485
00:32:00,500 --> 00:32:02,860
And do you know
what happens to people
involved
486
00:32:02,860 --> 00:32:04,860
in trafficking them?
487
00:32:04,860 --> 00:32:07,360
At least 14 years.
488
00:32:11,130 --> 00:32:15,130
Can you imagine how frightened
this little girl must be,
489
00:32:15,130 --> 00:32:17,930
not knowing why she's been
brought here to a country
she doesn't know,
490
00:32:17,930 --> 00:32:19,900
not knowing who's going
to take care of her?
491
00:32:19,900 --> 00:32:21,900
She's seven years old,
Dawn.
492
00:32:21,900 --> 00:32:23,700
Seven!
493
00:32:23,700 --> 00:32:26,700
And she's all alone!
494
00:32:26,700 --> 00:32:29,100
He wouldn't be involved
in something like that.
495
00:32:29,100 --> 00:32:31,500
Who are you
referencing, Dawn?
496
00:32:34,960 --> 00:32:36,560
Rav.
497
00:32:36,560 --> 00:32:38,560
What's his full name?
498
00:32:38,560 --> 00:32:40,960
Ravinder Mochani.
499
00:32:40,960 --> 00:32:43,560
And what's the nature
of the relationship
between you two?
500
00:32:45,730 --> 00:32:47,730
He was my boyfriend.
Was?
501
00:32:47,730 --> 00:32:50,330
We broke up.
So you're not together.
502
00:32:57,230 --> 00:33:00,300
Did Rav Mochani bring
this child to your flat?
503
00:33:04,460 --> 00:33:07,660
This photo
was clearly taken
outside your house,
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
This photo
was clearly taken
outside your house,
504
00:33:07,660 --> 00:33:10,400
so do you have any idea
how Frank Chapman would
have got hold of it?
505
00:33:13,830 --> 00:33:16,430
You do know
Frank Chapman was
murdered a few days
506
00:33:16,430 --> 00:33:20,430
after this photo
was taken, so come on,
tell me. Who is she?
507
00:33:20,430 --> 00:33:22,630
Rav's cousin.
His cousin?
508
00:33:22,630 --> 00:33:25,260
Mm.
What's her name?
509
00:33:27,060 --> 00:33:29,460
She's not his cousin,
is she, Dawn?
510
00:33:32,860 --> 00:33:35,060
He asked me to look
after her for a bit,
511
00:33:35,060 --> 00:33:37,660
but then he disappeared
on me, and I didn't know
what was happenin'.
512
00:33:37,660 --> 00:33:39,860
And I felt bad, but I didn't
want her there!
513
00:33:39,860 --> 00:33:43,460
I didn't know what
to do with the kid!
514
00:33:43,460 --> 00:33:46,960
Dawn, when was
the last time you saw
Rav Mochani?
515
00:33:46,960 --> 00:33:48,930
Came round last Sunday.
516
00:33:48,930 --> 00:33:51,160
What time?
517
00:33:51,160 --> 00:33:54,760
Late, like around...
10:30.
518
00:33:54,760 --> 00:33:57,760
He said he'd be there at 8:00.
I gave him ... 'cause I thought
519
00:33:57,760 --> 00:34:01,230
he was with someone else,
but he said he was at
some family dinner.
520
00:34:02,630 --> 00:34:05,230
Rav Mochani has
a potential alibi
for the murders
521
00:34:05,230 --> 00:34:07,830
of Frank Chapman
and Megan Parks.
522
00:34:07,830 --> 00:34:09,830
What is it?
523
00:34:11,830 --> 00:34:14,860
Someone's here
to see you, ma'am.
524
00:34:16,930 --> 00:34:18,900
Take your time,
Mrs. Mochani.
Someone called me.
525
00:34:18,900 --> 00:34:20,900
Who?
One of
the Chapman monkeys.
526
00:34:20,900 --> 00:34:22,900
They gave me this.
527
00:34:26,460 --> 00:34:31,760
They want information
about Rav's business
dealings with Frank.
528
00:34:31,760 --> 00:34:34,160
But I don't know anything.
529
00:34:34,160 --> 00:34:36,560
They said if I don't tell them
what Frank and my son
530
00:34:36,560 --> 00:34:39,700
were talking about,
they're gonna kill him.
531
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
Hey!
532
00:34:51,700 --> 00:34:54,700
Hey!
533
00:35:50,200 --> 00:35:52,830
He gets a bit
carried away.
534
00:35:59,660 --> 00:36:01,360
Leave us.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
535
00:36:19,060 --> 00:36:22,660
Let's get this all
cleared up, shall we?
So we can move on.
536
00:36:22,660 --> 00:36:25,300
I hate loose ends, me.
537
00:36:33,200 --> 00:36:36,400
What were you and my dad
in talks about
before he died?
538
00:36:39,230 --> 00:36:42,860
Did he not tell you?
Shame.
539
00:36:42,860 --> 00:36:47,500
Wonder what else
he thought you were
too dumb to handle.
540
00:36:52,000 --> 00:36:54,100
He piss you off, did he?
541
00:36:54,100 --> 00:36:56,300
Is that why you
did him over?
542
00:36:56,300 --> 00:36:58,300
'Cause you did,
didn't ya?
543
00:36:58,300 --> 00:37:01,530
Just ... admit it.
It's your only option
right now.
544
00:37:04,130 --> 00:37:06,330
Get ...!
545
00:37:22,660 --> 00:37:24,630
Yeah.
546
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
What have you got?
Sir, this cyclist
547
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
was checking his footage
'cause some guy cut him up
and he wanted to see
548
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
if he'd recorded the reg,
then he noticed it.
549
00:37:45,200 --> 00:37:47,430
Go ahead.
550
00:37:56,360 --> 00:37:58,930
He's the only person
who has willingly come
forward to help us.
551
00:37:58,930 --> 00:38:00,530
Everyone else is
too scared.
552
00:38:00,530 --> 00:38:02,800
He said his mum
was a nurse.
553
00:38:02,800 --> 00:38:04,960
He uses an app
to track his bike rides.
554
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
You can see here is where
he nearly came off.
555
00:38:06,960 --> 00:38:09,160
Can you get me
an exact location?
556
00:38:22,430 --> 00:38:24,030
How is she?
557
00:38:24,030 --> 00:38:25,930
A little confused
558
00:38:25,930 --> 00:38:27,860
with everything
that's going on,
559
00:38:27,860 --> 00:38:29,800
but seems
happy enough.
560
00:38:29,800 --> 00:38:31,700
She'll be rehoused
with a foster family
561
00:38:31,700 --> 00:38:33,560
as soon as somewhere
suitable is found.
562
00:38:33,560 --> 00:38:35,960
She can understand
more English
than she speaks,
563
00:38:35,960 --> 00:38:39,560
so we've been communicating
partly in English
and partly in Punjabi.
564
00:38:42,560 --> 00:38:46,160
The calmness
when we found her.
565
00:38:46,160 --> 00:38:49,160
That child is used
to being alone.
566
00:38:59,100 --> 00:39:00,760
Sajna?
567
00:39:00,760 --> 00:39:03,630
Hi. Do you remember me?
568
00:39:05,700 --> 00:39:07,330
Yeah.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Yeah.
569
00:39:13,930 --> 00:39:15,930
She made it for you.
570
00:39:15,930 --> 00:39:19,200
Oh, it's so lovely.
Thank you.
571
00:39:20,800 --> 00:39:24,400
Um, can you ask her...
572
00:39:24,400 --> 00:39:28,200
if she recognises
the person in this photo?
573
00:39:28,200 --> 00:39:30,260
Ravinder.
574
00:39:30,260 --> 00:39:33,660
Did you ever meet
any of his friends?
575
00:39:41,630 --> 00:39:43,630
Liam?
Ma'am, a member
576
00:39:43,630 --> 00:39:45,800
of the public brought in
footage from his helmet camera
577
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
which shows
two individuals in masks
578
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
with what looks
like Rav Mochani.
579
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
We got the location off
his cycling app and we think
580
00:39:51,800 --> 00:39:53,430
we've worked out
his exact location.
581
00:39:53,430 --> 00:39:56,230
A disused gym.
DI Holden's making arrangements
582
00:39:56,230 --> 00:39:58,930
for a specialist firearms unit
and a hostage negotiator.
583
00:39:58,930 --> 00:40:01,730
What's the address?
It's Chorlton Way, but--
584
00:40:01,730 --> 00:40:04,530
OK. I'm close.
I'll head there now.
585
00:40:07,860 --> 00:40:10,860
What's up?
She reckons she's nearby.
586
00:40:10,860 --> 00:40:13,700
She gonna head there.
Oh, ...
587
00:40:13,700 --> 00:40:16,730
Get DI Holden, ASAP.
588
00:40:16,730 --> 00:40:18,660
We need to get her
on the radio.
589
00:40:18,660 --> 00:40:20,830
Then everyone else will know
she's gone without backup.
590
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
Ma'am?
I'm here.
591
00:40:52,800 --> 00:40:55,200
There's no sign of a van
or any other occupants.
592
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
OK.
They might
have moved him again.
593
00:40:57,200 --> 00:40:59,100
What's the ETA
on the firearm unit?
594
00:40:59,100 --> 00:41:01,400
Nine minutes, I think,
595
00:41:01,400 --> 00:41:04,000
Please, just wait for backup.
596
00:42:05,600 --> 00:42:08,700
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
46880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.