Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
Have a good shift.
2
00:01:02,730 --> 00:01:04,730
Oh, hi.
3
00:01:04,730 --> 00:01:08,430
- How you doin'?
- I'm off. Have a good night.
4
00:01:08,430 --> 00:01:09,430
Will do.
5
00:01:39,700 --> 00:01:42,230
Oh! It's OK, it's OK,
I've got you.
6
00:01:44,460 --> 00:01:46,630
It's OK. Stay steady for me.
Keep breathing.
7
00:01:49,800 --> 00:01:52,300
Someone's coming. It's OK.
I've got you, I've got you.
8
00:01:54,960 --> 00:01:56,700
Oh!
9
00:02:14,160 --> 00:02:16,760
Clive?
10
00:02:16,760 --> 00:02:20,000
Ma'am, I'm sorry
to bother you so late,
11
00:02:20,000 --> 00:02:22,660
but, uh, it's urgent.
12
00:02:22,660 --> 00:02:25,260
Who were the victims?
13
00:02:25,260 --> 00:02:27,260
How come you couldn't say
on the phone?
14
00:02:27,260 --> 00:02:30,260
Our female victim's
a nurse from the hospital.
15
00:02:30,260 --> 00:02:32,660
The male, Frank Chapman.
16
00:02:32,660 --> 00:02:36,130
Ma'am,
his car's just over here.
17
00:02:36,130 --> 00:02:37,900
It's covered in blood
on the inside.
18
00:02:37,900 --> 00:02:39,900
It was found with the engine
still running
19
00:02:39,900 --> 00:02:42,530
and the doors unlocked.
Forensics officer: Ma'am.
20
00:02:42,530 --> 00:02:45,360
Most of the blood's located in
and around the driver's side.
21
00:02:45,360 --> 00:02:47,730
- Is there any sign of a weapon?
- No, ma'am.
22
00:02:47,730 --> 00:02:50,860
Also, no blood spatter
or gun residue.
23
00:02:50,860 --> 00:02:53,130
Windows are all intact,
there's no damage
24
00:02:53,130 --> 00:02:55,130
to the interior or exterior
of the vehicle.
25
00:02:55,130 --> 00:02:57,360
Nothing to suggest
an injury occurred inside.
26
00:02:57,360 --> 00:03:00,000
So he was bleeding before
he got into the car.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,830
Forensics officer: If it's his
blood, then, yes, most likely.
28
00:03:02,830 --> 00:03:05,100
We'll get the samples off
to the lab immediately.
29
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
OK, thanks.
Clive, can you get Liam
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
OK, thanks.
Clive, can you get Liam
30
00:03:07,100 --> 00:03:09,260
to get CCTV from around here?
Ma'am.
31
00:03:09,260 --> 00:03:10,830
What about the bodies?
32
00:03:10,830 --> 00:03:13,030
Inside, ma'am,
being prepped for the PM.
33
00:03:13,030 --> 00:03:15,630
OK, we need to get ahead of this
before the press get wind.
34
00:03:15,630 --> 00:03:17,230
What about the rest
of the Chapmans?
35
00:03:17,230 --> 00:03:18,860
Yet to be informed.
36
00:03:18,860 --> 00:03:21,530
OK, this has to be led
by us and not by them.
37
00:03:22,960 --> 00:03:27,030
We can't risk them taking
matters into their own hands.
38
00:03:30,600 --> 00:03:34,030
The Don himself,
Frank Chapman.
39
00:03:35,660 --> 00:03:38,160
Even stone cold,
you wouldn't cross him.
40
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Looking at the wounds,
41
00:03:48,760 --> 00:03:51,630
this first shot would've
definitely been close,
42
00:03:51,630 --> 00:03:53,760
although no vital organs
were hit.
43
00:03:53,760 --> 00:03:55,930
There would have been
some internal bleeding,
44
00:03:55,930 --> 00:03:58,260
but wasn't
necessarily fatal.
45
00:04:00,860 --> 00:04:04,930
So, more clumsy, maybe.
What about the second?
46
00:04:04,930 --> 00:04:06,730
Much more targeted.
47
00:04:06,730 --> 00:04:09,030
Which is consistent
with a drive-by.
48
00:04:09,030 --> 00:04:10,600
The shooter hit
the central mass,
49
00:04:10,600 --> 00:04:13,200
lots of vital organs--
lungs, the heart.
50
00:04:13,200 --> 00:04:16,060
They definitely wanted
to kill him.
51
00:04:16,060 --> 00:04:18,730
Frank would have died
within minutes.
52
00:04:18,730 --> 00:04:21,830
They got some balls of steel
going for the top man.
53
00:04:21,830 --> 00:04:24,000
Who in their right mind
would risk going to war
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,130
with the Chapmans?
55
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
You're aware
that Carly has accepted
56
00:05:29,960 --> 00:05:31,560
a DS position
over in East Mids?
57
00:05:31,560 --> 00:05:33,160
Yeah, I encouraged her
to go for it.
58
00:05:33,160 --> 00:05:35,160
Well, we need all
the manpower we can get,
59
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
so a new DC
will be joining you,
60
00:05:37,160 --> 00:05:38,800
and it's
immediate start--
61
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
DC Charlene Ellis.
62
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
We hope you'll
mentor her.
63
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
The Chief Constable
has organised
64
00:05:44,400 --> 00:05:46,330
a series
of recruitment events,
65
00:05:46,330 --> 00:05:48,730
the aim being to support BAME
66
00:05:48,730 --> 00:05:51,630
and female candidates
perform at their best.
67
00:05:51,630 --> 00:05:54,860
Now, you've proven to be one
of the best DIs we have,
68
00:05:54,860 --> 00:05:56,860
but, given the prominence
69
00:05:56,860 --> 00:05:59,560
of the Chapman murder,
you should be aware
70
00:05:59,560 --> 00:06:01,930
that people will be
watching your every move.
71
00:06:01,930 --> 00:06:04,300
So, with that in mind,
Beardsmore wants
72
00:06:04,300 --> 00:06:06,700
to pull forward
your disciplinary review.
73
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
He wants to be, uh--
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
He wants to be, uh--
74
00:06:08,700 --> 00:06:10,660
Making sure I'm keeping
my mouth shut.
75
00:06:12,660 --> 00:06:14,660
Rachita,
76
00:06:14,660 --> 00:06:18,130
I think we got off
on the wrong foot.
77
00:06:18,130 --> 00:06:21,300
I personally fought
to get you back.
78
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
I admire and respect
your tenacity
79
00:06:23,300 --> 00:06:25,300
to get the job done.
80
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
You care.
81
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
Mm.
82
00:06:34,960 --> 00:06:38,030
My apologies it's taken
this long to catch up
83
00:06:38,030 --> 00:06:40,030
since the lifting
of your suspension.
84
00:06:40,030 --> 00:06:42,030
It's been exactly
three weeks,
85
00:06:42,030 --> 00:06:43,630
Superintendent.
86
00:06:43,630 --> 00:06:45,800
Yes,
87
00:06:45,800 --> 00:06:48,000
and in the light
of current events,
88
00:06:48,000 --> 00:06:51,030
we have corrected
this oversight.
89
00:06:52,630 --> 00:06:56,000
Professional Standards have
already formally briefed you
90
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
on the conclusion
of the investigation
91
00:06:57,960 --> 00:07:00,960
into your relationship
with DCI Martyn Hunter.
92
00:07:00,960 --> 00:07:03,630
Which clears DI Ray
of any criminality.
93
00:07:03,630 --> 00:07:05,630
Yes,
and although no evidence
94
00:07:05,630 --> 00:07:07,630
of criminality was found,
95
00:07:07,630 --> 00:07:10,830
two other matters
remain outstanding:
96
00:07:10,830 --> 00:07:15,000
the allegation of bullying
a junior colleague
97
00:07:15,000 --> 00:07:18,300
and your interpersonal issues
with management.
98
00:07:18,300 --> 00:07:21,900
However, it has been
decided to deal
99
00:07:21,900 --> 00:07:26,060
with these matters
by issuing words of advice.
100
00:07:28,060 --> 00:07:30,660
You are to avoid
close personal relationships
101
00:07:30,660 --> 00:07:33,530
which may result
in conflicts of interest,
102
00:07:33,530 --> 00:07:36,530
to respect the authority
of officers in a senior rank--
103
00:07:36,530 --> 00:07:39,530
Can we pause for a moment,
please, Superintendent?
104
00:07:39,530 --> 00:07:42,560
With regards to DI Ray
respecting
105
00:07:42,560 --> 00:07:45,560
the authority of officers
in a senior rank,
106
00:07:45,560 --> 00:07:48,160
perhaps senior officers
should be mindful
107
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
of racial profiling,
as well as certain lines
108
00:07:51,160 --> 00:07:54,830
of questionin' which display
a level of stereotypin'.
109
00:07:54,830 --> 00:07:58,830
For example, assumptions
about the languages
110
00:07:58,830 --> 00:08:01,860
an officer speaks and where
they originate from.
111
00:08:01,860 --> 00:08:03,530
Best not to dwell.
112
00:08:03,530 --> 00:08:06,530
I was expected to be
a certain type of officer,
113
00:08:06,530 --> 00:08:09,530
and when I didn't fit
the assumptions that were made
114
00:08:09,530 --> 00:08:12,160
about me, I was deemed
to be a failure.
115
00:08:12,160 --> 00:08:14,830
I think there's been
a misunderstanding.
116
00:08:14,830 --> 00:08:19,260
I am genuinely sorry
you've been feeling upset.
117
00:08:19,260 --> 00:08:22,260
That was never our intention.
118
00:08:22,260 --> 00:08:25,460
Perhaps...
it would be helpful
119
00:08:25,460 --> 00:08:28,300
to us all if we were
to look forward.
120
00:08:33,700 --> 00:08:36,700
It's not just
our building that's new.
121
00:08:36,700 --> 00:08:40,300
We're developing
in all areas.
122
00:08:40,300 --> 00:08:43,300
DI Ray,
if you're willing
123
00:08:43,300 --> 00:08:47,300
to work with us,
I assure you the journey
124
00:08:47,300 --> 00:08:50,860
to Detective Chief Inspector
will be a swift one.
125
00:08:50,860 --> 00:08:54,460
I will do everything in my power
to support your application.
126
00:08:56,800 --> 00:09:00,300
I'm going to have to go.
I'll, um, leave you
127
00:09:00,300 --> 00:09:04,560
and DCI Henderson
to move matters forward.
128
00:09:06,130 --> 00:09:09,130
We need you to work
with us, DI Ray,
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
We need you to work
with us, DI Ray,
129
00:09:09,130 --> 00:09:11,200
to think like us.
130
00:09:14,200 --> 00:09:16,530
Officers like you
are crucial
131
00:09:16,530 --> 00:09:18,830
to the continued improvement
of West Central.
132
00:09:18,830 --> 00:09:20,530
Understood, sir.
133
00:09:40,860 --> 00:09:43,460
We need you
to work with us, DI Ray,
134
00:09:43,460 --> 00:09:46,060
to think like us.
135
00:10:17,060 --> 00:10:20,500
Our nurse's name
is Megan Parks.
136
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
She was newly qualified,
coming to the end
137
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
of an 18-hour shift.
138
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
So, she was most probably
139
00:10:26,500 --> 00:10:28,300
in the wrong place
at the wrong time.
140
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
It's possible
she was a target, but based
141
00:10:30,100 --> 00:10:31,900
on our second victim,
I think we can safely assume
142
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
she was caught
in the crossfire.
143
00:10:33,900 --> 00:10:36,500
We also have
a potential eyewitness.
144
00:10:36,500 --> 00:10:38,660
It looks like
he could be a porter.
145
00:10:38,660 --> 00:10:41,060
We need to track him down
and speak to him ASAP.
146
00:10:41,060 --> 00:10:43,400
Kwesi, can you get
onto that, please?
147
00:10:43,400 --> 00:10:44,900
I'd like to help
with that, Ma'am.
148
00:10:44,900 --> 00:10:46,860
Frank Chapman
was clearly trying
149
00:10:46,860 --> 00:10:49,460
to get to medical help
when he was intercepted.
150
00:10:49,460 --> 00:10:51,400
Can we get hold
of Chapman's phone records?
151
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
Already put in
a request, ma'am.
152
00:10:53,000 --> 00:10:54,460
Well,
someone like Chapman
153
00:10:54,460 --> 00:10:56,060
will have tons
of burner phones.
154
00:10:56,060 --> 00:10:57,500
There's no chance you're
gonna find 'em all.
155
00:10:57,500 --> 00:11:00,500
What do we know
about the Chapmans?
156
00:11:00,500 --> 00:11:02,560
They're loan sharks
who operate
157
00:11:02,560 --> 00:11:04,630
several pawn broker shops
in the area.
158
00:11:04,630 --> 00:11:06,330
Well, let's just call
them what they are, ma'am--
159
00:11:06,330 --> 00:11:08,430
an organised crime family.
Mm-hmm.
160
00:11:08,430 --> 00:11:09,930
Frank Chapman's
the Midlands' very own
161
00:11:09,930 --> 00:11:12,300
Teflon Don. Heh!
See, he's been
162
00:11:12,300 --> 00:11:15,030
on Serious and Organised Crimes'
radar for years,
163
00:11:15,030 --> 00:11:17,630
but no charges against him
have ever stuck.
164
00:11:17,630 --> 00:11:20,460
You know, he's "clean."
All the Chapmans are.
165
00:11:20,460 --> 00:11:23,060
There's probably
a few foot soldiers doing time,
166
00:11:23,060 --> 00:11:27,630
but the Chapmans, they operate
a "no grass" rule, and it works.
167
00:11:27,630 --> 00:11:29,630
OK.
168
00:11:29,630 --> 00:11:32,200
Forensics indicate
that Frank was bleeding
169
00:11:32,200 --> 00:11:36,200
before he got into his car,
so where did the first shot
170
00:11:36,200 --> 00:11:39,000
take place, and how
and why was he able
171
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
to get into his car
and drive away?
172
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Armed police!
173
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Armed police! Armed police!
174
00:11:47,000 --> 00:11:49,730
Armed police!
Armed police, nobody move!
175
00:11:49,730 --> 00:11:51,300
- Clear!
- All clear!
176
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
Clear!
177
00:11:56,560 --> 00:11:59,530
All clear, ma'am.
178
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
Crime really does pay.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Crime really does pay.
179
00:12:16,560 --> 00:12:20,200
Could someone come
and bag this phone up, please?
180
00:12:32,330 --> 00:12:35,330
This must be Dave
and Suzie Chapman as kids.
181
00:12:35,330 --> 00:12:37,930
Yeah, their daughter
Suzie's been abroad
182
00:12:37,930 --> 00:12:40,900
for a few months,
somewhere in Spain.
183
00:12:42,730 --> 00:12:45,330
Yeah, it's Frank Chapman's
name listed
184
00:12:45,330 --> 00:12:47,330
as owner of all
the businesses,
185
00:12:47,330 --> 00:12:50,930
but word is his son
Dave Chapman oversees
186
00:12:50,930 --> 00:12:53,930
the day-to-day running of 'em.
Well, he delegates, anyway.
187
00:12:53,930 --> 00:12:55,630
What about their mum?
188
00:12:55,630 --> 00:12:57,230
Oh, Yvette Chapman?
189
00:12:57,230 --> 00:12:59,830
Ah, she passed away
a few years back.
190
00:13:27,260 --> 00:13:29,260
In here!
191
00:13:32,530 --> 00:13:35,530
The blood spatter suggests
he was shot around this area,
192
00:13:35,530 --> 00:13:38,930
but there's no other sign
of a blood trail.
193
00:13:38,930 --> 00:13:40,930
They must've been stood
pretty close.
194
00:13:40,930 --> 00:13:43,260
I mean, there's no sign
of a struggle
195
00:13:43,260 --> 00:13:45,860
and no evidence
of a break-in.
196
00:13:45,860 --> 00:13:47,960
Well, maybe
they were invited in.
197
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Or they had a key.
198
00:13:49,960 --> 00:13:52,160
If it was a rival,
199
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
surely they would keep
their distance, kill him
200
00:13:54,160 --> 00:13:56,160
on neutral ground,
not in his own home.
201
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
It feels too risky.
202
00:13:58,160 --> 00:14:01,230
Whoever was driving that car
clearly meant business.
203
00:14:01,230 --> 00:14:03,830
Why did
the first attempt fail?
204
00:14:06,300 --> 00:14:09,860
How long, do you think,
between here
and the hospital?
205
00:14:09,860 --> 00:14:12,330
That time of night,
20 minutes, I reckon.
206
00:14:14,460 --> 00:14:16,860
So, what happened
207
00:14:16,860 --> 00:14:18,830
between the first shot
that took place here
208
00:14:18,830 --> 00:14:21,560
and the second shot
at the hospital?
209
00:14:24,100 --> 00:14:26,060
Would you pour
a drink for someone
210
00:14:26,060 --> 00:14:29,130
who might want to kill you?
211
00:14:31,300 --> 00:14:32,900
Kwesi?
212
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
We tracked
the eyewitness
213
00:14:34,500 --> 00:14:36,360
from the footage,
ma'am.
214
00:14:36,360 --> 00:14:38,330
His name's
Michael Adoje.
215
00:14:38,330 --> 00:14:40,600
He works as a night porter,
216
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
only now he's a patient.
217
00:14:43,200 --> 00:14:45,160
Claims he had
a run-in with a member
218
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
of his family and doesn't
want to take it further.
219
00:14:47,760 --> 00:14:50,360
Ma'am, someone's done
a number on him.
220
00:14:50,360 --> 00:14:52,560
It's pointless.
Whoever did it
221
00:14:52,560 --> 00:14:55,100
has made sure
he's not gonna talk.
222
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
Sorry, ma'am.
223
00:15:01,660 --> 00:15:04,300
What is it?
224
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
We're too late.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
We're too late.
225
00:15:07,700 --> 00:15:10,230
They got to him.
226
00:15:10,230 --> 00:15:12,230
It's started.
227
00:15:30,900 --> 00:15:33,530
Will your sister be
joining us, Mr. Chapman?
228
00:15:33,530 --> 00:15:36,130
She's on her way over
from Costa Daurada.
229
00:15:42,460 --> 00:15:44,860
Mr. and Mrs. Chapman,
I think it might be best
230
00:15:44,860 --> 00:15:47,060
if we didn't discuss
the details
231
00:15:47,060 --> 00:15:49,230
of our investigation
in front of your daughter.
232
00:15:53,900 --> 00:15:56,500
Joey, love, why don't you go
play in your room?
233
00:15:56,500 --> 00:15:58,860
I know this is about Pa.
234
00:15:58,860 --> 00:16:01,000
Do your tablet for a bit.
235
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
OK,
236
00:16:03,000 --> 00:16:05,660
but after, I want you
to tell me everythin'.
237
00:16:15,660 --> 00:16:18,860
Do you have any knowledge
of what your father
Frank was doing
238
00:16:18,860 --> 00:16:22,060
or who he might have been
with between 9 p.m. and
the time of the incident?
239
00:16:22,060 --> 00:16:24,660
Nope.
240
00:16:24,660 --> 00:16:26,660
When was the last time
you saw your dad?
241
00:16:29,260 --> 00:16:31,300
Mid to late afternoon.
242
00:16:31,300 --> 00:16:33,830
I went round his to talk
through some accounts.
243
00:16:33,830 --> 00:16:36,100
Do you know if he had
any plans afterwards?
244
00:16:36,100 --> 00:16:39,200
No idea.
245
00:16:43,630 --> 00:16:45,700
Dad?
246
00:16:47,100 --> 00:16:49,000
Amy, my eldest.
247
00:16:50,560 --> 00:16:53,530
They're here to check
our alibis, love.
248
00:16:53,530 --> 00:16:56,930
I'm afraid we're
obliged to rule you out.
249
00:16:56,930 --> 00:16:59,930
We were asleep, in bed.
250
00:16:59,930 --> 00:17:02,000
Joey gets bad dreams,
bless her,
251
00:17:02,000 --> 00:17:04,460
so I was in with her...
252
00:17:04,460 --> 00:17:06,560
and this one sleeps
through everythin'.
253
00:17:06,560 --> 00:17:09,930
Is there
anyone that can verify
where you all were?
254
00:17:09,930 --> 00:17:11,500
We were at home,
255
00:17:11,500 --> 00:17:13,100
asleep,
256
00:17:13,100 --> 00:17:14,760
in bed.
257
00:17:19,900 --> 00:17:23,300
Has your dad mentioned anything
out of the ordinary recently?
258
00:17:23,300 --> 00:17:26,760
Any conflicts, anyone who may
have had a grudge to bear?
259
00:17:26,760 --> 00:17:29,460
Well... tsk,
there were heaps of folks
260
00:17:29,460 --> 00:17:32,130
who didn't approve
of the way he did business.
261
00:17:32,130 --> 00:17:34,730
You know, at this stage,
Mr. Chapman, any information
262
00:17:34,730 --> 00:17:36,800
would be helpful,
no matter how insignificant
263
00:17:36,800 --> 00:17:39,530
it may seem--
Dad was clean.
264
00:17:41,500 --> 00:17:45,000
Do you know,
as well as the nurse
who lost her life,
265
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
there is a porter
in a pretty bad way
in hospital.
266
00:17:48,000 --> 00:17:50,460
- We've tried talking to him,
267
00:17:50,460 --> 00:17:53,500
but he's point-blank
refusing to speak to us.
268
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
Any chance you could
leave us in peace
269
00:17:58,800 --> 00:18:02,460
and get on with finding out
who murdered my dad,
270
00:18:02,460 --> 00:18:04,460
Officer?
271
00:18:04,460 --> 00:18:07,030
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
272
00:18:09,630 --> 00:18:12,230
The hospital
have confirmed that our porter
273
00:18:12,230 --> 00:18:14,430
has two broken ribs,
fractured collarbone,
274
00:18:14,430 --> 00:18:16,630
concussion,
and internal bleeding.
275
00:18:16,630 --> 00:18:19,500
There's no CCTV
coverage of the attack.
276
00:18:19,500 --> 00:18:22,300
No witnesses
have come forward.
It's a dead end.
277
00:18:22,300 --> 00:18:25,230
I want to know who Frank was
dealing with before he died.
278
00:18:25,230 --> 00:18:27,230
Let's start looking deeper
into Chapman businesses.
279
00:18:27,230 --> 00:18:29,230
We need specifics:
their client base,
280
00:18:29,230 --> 00:18:31,300
who are they doing
regular business with.
281
00:18:31,300 --> 00:18:34,300
We're working
on Dave's list of business
numbers and trackin' 'em.
282
00:18:34,300 --> 00:18:37,260
Good,
and let's get a profile
of their staff as well.
283
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
Woman on TV: Our thoughts
and condolences
284
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
are with the family
of Megan Parks.
285
00:18:46,400 --> 00:18:49,230
Megan was a well-loved member
of the community,
286
00:18:49,230 --> 00:18:52,230
embarking on a promising career
in the NHS.
287
00:18:52,230 --> 00:18:55,430
Her loss is a deep tragedy
for the whole city.
288
00:18:55,430 --> 00:18:57,430
I want to assure you
that our colleagues over
289
00:18:57,430 --> 00:18:59,430
at West Central Police are...
"Colleagues"?
290
00:18:59,430 --> 00:19:01,700
working around the clock
to ensure the offenders
291
00:19:01,700 --> 00:19:05,300
of this violent and senseless
crime are brought to justice.
292
00:19:05,300 --> 00:19:08,300
They themselves acknowledge
their past failures
293
00:19:08,300 --> 00:19:11,130
and are committed to tackling
this investigation
294
00:19:11,130 --> 00:19:12,800
with a fresh approa--
295
00:19:26,200 --> 00:19:30,800
Mr. and Mrs. Parks?
My name is DI Rachita Ray...
296
00:20:26,260 --> 00:21:31,330
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
297
00:22:00,630 --> 00:22:02,900
Forensics officer:
It's the exact make and model
298
00:22:02,900 --> 00:22:04,460
involved in the shooting.
299
00:22:04,460 --> 00:22:06,430
Forensic evidence
will be limited.
300
00:22:06,430 --> 00:22:08,230
Sorry.
301
00:22:08,230 --> 00:22:09,830
Thanks, mate.
302
00:22:09,830 --> 00:22:11,830
Ma'am, that was Liam.
303
00:22:11,830 --> 00:22:14,830
The vehicle was first picked up
near a parade of shops
304
00:22:14,830 --> 00:22:17,460
in the Jewellery Quarter,
about 200 yards
305
00:22:17,460 --> 00:22:19,760
from one
of the Chapman premises.
306
00:22:19,760 --> 00:22:22,360
It was then caught in Hockley
heading south.
307
00:22:22,360 --> 00:22:24,930
After that, we lose it,
and he's not been able
308
00:22:24,930 --> 00:22:27,930
to verify any other details
connected to the vehicle.
309
00:22:27,930 --> 00:22:31,530
Council have really ... us,
turning these cameras off.
310
00:22:31,530 --> 00:22:33,900
Tell me about it.
311
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
I know someone
who could help.
312
00:22:35,900 --> 00:22:38,900
He's an ex-youth worker.
313
00:22:38,900 --> 00:22:41,500
He knows everything
that happens round that way.
314
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
Might be worth a visit.
315
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
Let's go.
316
00:22:51,960 --> 00:22:54,030
Dad, she's here!
317
00:22:57,360 --> 00:22:59,900
Are you too old
for hugs these days?
318
00:22:59,900 --> 00:23:02,730
No chance?
319
00:23:02,730 --> 00:23:05,560
Good to see ya, chick.
320
00:23:05,560 --> 00:23:08,000
Family reunion?
321
00:23:11,600 --> 00:23:14,360
Do you think he knows
we're here?
322
00:23:14,360 --> 00:23:16,960
Where's your
evil stepmother at?
323
00:23:16,960 --> 00:23:20,560
Dad, Aunty Suzie
brought me a handbag.
324
00:23:20,560 --> 00:23:22,360
Ah.
325
00:23:22,360 --> 00:23:24,160
Just what every
11-year-old needs.
326
00:23:28,500 --> 00:23:30,900
How's Beardsmore
been with you
327
00:23:30,900 --> 00:23:32,900
since you've come back?
328
00:23:32,900 --> 00:23:35,900
I'm "crucial to the continued
development of West Central."
329
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
Wish I bloody was.
330
00:23:37,900 --> 00:23:40,500
Might get paid
a bit more.
331
00:23:40,500 --> 00:23:42,900
Uh, but seriously,
after what they
332
00:23:42,900 --> 00:23:46,500
put you through, I'd have
told them all to do one.
333
00:23:46,500 --> 00:23:48,500
Saying that,
my mortgage just went up.
334
00:23:48,500 --> 00:23:50,760
After you, ma'am.
335
00:23:53,360 --> 00:23:55,600
Heh! Hey.
Hey.
336
00:23:55,600 --> 00:23:57,360
Good to see you, brother.
337
00:23:57,360 --> 00:23:58,960
Yeah,
you too, Hardeep.
338
00:23:58,960 --> 00:24:00,660
Hang about.
339
00:24:00,660 --> 00:24:03,460
He does a mean tandoori kebab.
Melts in your mouth.
340
00:24:03,460 --> 00:24:05,060
How's Sam?
341
00:24:05,060 --> 00:24:06,660
Yeah, she's good,
yeah, ta. Busy.
342
00:24:06,660 --> 00:24:08,500
Hey.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Hey.
343
00:24:08,500 --> 00:24:10,730
What meat is that?
344
00:24:10,730 --> 00:24:13,000
What do you want it to be?
345
00:24:13,000 --> 00:24:15,100
I'll do you
a couple of boxes.
346
00:24:15,100 --> 00:24:18,200
Oh, it's very kind of you,
but I'm actually vegetarian.
347
00:24:19,760 --> 00:24:21,930
Get out of my shop.
348
00:24:24,160 --> 00:24:26,130
Ha ha ha ha!
349
00:24:26,130 --> 00:24:28,060
I'm only messin' with ya!
350
00:24:28,060 --> 00:24:30,460
Hardeep,
we're investigating
a double murder
351
00:24:30,460 --> 00:24:33,300
that occurred outside
West Central Hospital.
352
00:24:33,300 --> 00:24:37,160
Yeah... I heard what happened
to that poor girl.
353
00:24:37,160 --> 00:24:40,430
I don't suppose you
recognise this vehicle?
354
00:24:43,600 --> 00:24:47,130
Do you mind telling us
what you know about
Frank Chapman?
355
00:24:47,130 --> 00:24:49,130
Never met him.
356
00:24:49,130 --> 00:24:52,160
But you must have
heard about him.
357
00:24:55,700 --> 00:24:59,700
I know he was good
at sorting things...
358
00:24:59,700 --> 00:25:02,600
when people don't want
your lot involved, like.
359
00:25:02,600 --> 00:25:05,200
No offence.
No.
360
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
Price was always
higher for us lot, though.
361
00:25:07,800 --> 00:25:11,030
What do you mean?
Well, non-whites.
362
00:25:11,030 --> 00:25:14,030
They always
added a premium.
363
00:25:14,030 --> 00:25:16,060
Is there anything else?
364
00:25:17,630 --> 00:25:20,260
No.
365
00:25:24,000 --> 00:25:27,200
You know, this isn't
your average gang drive-by.
366
00:25:27,200 --> 00:25:29,200
Someone out there has
pushed things too far,
367
00:25:29,200 --> 00:25:31,800
and it's only a matter of time
before there's a retaliation.
368
00:25:31,800 --> 00:25:34,960
The sooner we find
Frank Chapman's killer,
369
00:25:34,960 --> 00:25:38,760
the sooner we can douse
whatever it is that is
about to catch fire.
370
00:25:38,760 --> 00:25:41,360
I don't want
to get involved.
371
00:25:41,360 --> 00:25:44,630
You know, Megan had
nothing to do with this.
Ma'am, look--
372
00:25:44,630 --> 00:25:47,030
She was
an innocent bystander.
Clive told me
373
00:25:47,030 --> 00:25:50,030
how much you do
for young people in the area.
374
00:25:50,030 --> 00:25:52,700
I know how much
you care.
375
00:25:52,700 --> 00:25:54,860
This is our chance
to prevent
376
00:25:54,860 --> 00:25:57,530
more tragedies like this
from happening.
377
00:26:06,400 --> 00:26:09,430
There's been talk,
you know?
378
00:26:10,830 --> 00:26:13,100
This family.
379
00:26:13,100 --> 00:26:15,460
What family
is this, mate?
380
00:26:15,460 --> 00:26:17,830
They've come over
from Leicester.
381
00:26:17,830 --> 00:26:20,830
They're all
in the same sort of trade,
382
00:26:20,830 --> 00:26:25,260
and they've been... crossing
over into Chapman territory.
383
00:26:25,260 --> 00:26:27,560
The jewellery trade?
384
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
Yeah.
385
00:26:29,560 --> 00:26:32,100
And the rest.
386
00:26:32,100 --> 00:26:35,960
They ran things
over there.
387
00:26:35,960 --> 00:26:38,560
Have you got a name?
388
00:26:44,130 --> 00:26:46,200
The Mochanis.
389
00:26:58,960 --> 00:27:01,430
I spoke to an ex-colleague
from Leicester Constabulary
390
00:27:01,430 --> 00:27:04,230
who's had dealings
with the eldest child
of the Mochani family,
391
00:27:04,230 --> 00:27:06,230
Ravinder Mochani,
known as Rav.
392
00:27:06,230 --> 00:27:09,230
A few years ago, he was done
for possession of a firearm,
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
A few years ago, he was done
for possession of a firearm,
393
00:27:09,230 --> 00:27:12,830
but as he was
a first-time offender,
he only did two years.
394
00:27:12,830 --> 00:27:15,200
We also spoke
to an old friend
of Clive's who's
395
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
an ex-youth worker,
who confirms that
since the Mochanis
396
00:27:17,560 --> 00:27:20,330
have been on the scene,
tensions between
the Chapmans
397
00:27:20,330 --> 00:27:22,330
and the Mochanis
have been brewing.
398
00:27:22,330 --> 00:27:24,330
It sounds
like the beginning
of a turf war.
399
00:27:24,330 --> 00:27:26,430
What are you thinking?
400
00:27:26,430 --> 00:27:28,630
With your permission,
ma'am, I'd like
401
00:27:28,630 --> 00:27:30,730
to bring the Mochanis
in for questioning.
402
00:27:30,730 --> 00:27:32,730
Is there really
enough evidence?
403
00:27:32,730 --> 00:27:36,730
We can't work
on hearsay, DI Ray.
404
00:27:36,730 --> 00:27:40,930
Previous failings, I mean,
we have to be so careful
when we're profiling.
405
00:27:40,930 --> 00:27:43,330
Frank Chapman's
probably built up
a number of enemies
406
00:27:43,330 --> 00:27:46,930
over the years, but none
with the confidence
to carry out his murder.
407
00:27:46,930 --> 00:27:51,030
This family may be key.
What about surveillance, then?
408
00:27:54,600 --> 00:27:57,600
I'm happy for you to put in
for a surveillance authority,
409
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
but I would urge you
to make sure
410
00:27:59,600 --> 00:28:01,660
they have something
to do with it first.
411
00:28:03,530 --> 00:28:05,530
You're actually
on time.
412
00:28:05,530 --> 00:28:08,730
Ah. Um, Rachita,
this is my husband Nick.
413
00:28:08,730 --> 00:28:11,600
Oh, hi.
Oh, yeah, DI Ray.
414
00:28:11,600 --> 00:28:13,530
Lovely to meet you.
Likewise.
415
00:28:13,530 --> 00:28:15,200
Uh, this is
my brother, Ethan.
416
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
Hi.
Hi there.
417
00:28:17,960 --> 00:28:21,060
Uh, we should get going
or we'll lose the reservation.
418
00:28:21,060 --> 00:28:23,100
OK. Thank you.
419
00:28:24,760 --> 00:28:27,330
Hey, we're off for some,
uh, tapas and drinks.
420
00:28:27,330 --> 00:28:29,400
More than welcome
to join us.
421
00:28:29,400 --> 00:28:32,100
It's really kind of you,
but I have plans.
Enjoy your night.
422
00:28:43,730 --> 00:28:45,730
Do you have
to be somewhere?
423
00:28:45,730 --> 00:28:47,730
Um, I've actually
got loads of work to do.
424
00:28:47,730 --> 00:28:49,330
Do you want me
to get you a minicab?
425
00:28:49,330 --> 00:28:50,930
It's all right.
426
00:28:50,930 --> 00:28:52,960
I'll walk it.
427
00:28:55,530 --> 00:28:57,530
What is it you do?
428
00:28:57,530 --> 00:28:59,560
Admin.
429
00:29:01,560 --> 00:29:04,160
Maybe we could get
a drink next time?
430
00:29:04,160 --> 00:29:07,160
Yeah, it's probably
best if we don't.
431
00:29:07,160 --> 00:29:10,760
You know the old
"it's not you, it's me"?
432
00:29:10,760 --> 00:29:13,760
Well, in this case,
433
00:29:13,760 --> 00:29:16,400
it really is.
434
00:29:28,760 --> 00:29:31,930
Sorry, we're closed.
435
00:29:39,930 --> 00:29:42,530
You pig-loving bastard.
436
00:29:44,530 --> 00:29:46,800
Easy now, all right?
437
00:29:46,800 --> 00:29:49,130
You'd better keep quiet
about the Mochanis.
438
00:30:05,030 --> 00:30:07,000
โช So you see me pull up
in a new shape โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช So you see me pull up
in a new shape โช
439
00:30:07,000 --> 00:30:09,230
โช Car gets surrounded
440
00:30:09,230 --> 00:30:11,060
โช Of here before it's too late
but she'll pull a punch... โช
441
00:30:22,060 --> 00:30:24,100
Rav Mochani.
442
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
Flash bastard.
443
00:30:44,660 --> 00:30:46,660
Let's go.
444
00:30:46,660 --> 00:30:49,260
I thought we
weren't authorised.
445
00:30:51,860 --> 00:30:53,860
Do you have
an appointment?
446
00:30:53,860 --> 00:30:56,530
Well, my name is DI Ray,
and this is DS Bottomley.
447
00:30:56,530 --> 00:30:58,830
We're in the area making
some enquiries and, uh,
448
00:30:58,830 --> 00:31:01,160
we were wondering
if we could speak
to the proprietors?
449
00:31:01,160 --> 00:31:04,160
I'm Sharan Mochani.
This is a family business.
450
00:31:04,160 --> 00:31:06,400
What's it regarding, officers?
451
00:31:06,400 --> 00:31:09,800
Well, we're wondering
if any of you recognise
this vehicle.
452
00:31:09,800 --> 00:31:12,200
No, I don't.
453
00:31:13,760 --> 00:31:15,800
What about you?
454
00:31:18,730 --> 00:31:20,730
Afraid not, Officer.
455
00:31:20,730 --> 00:31:22,730
Would you mind
telling us
456
00:31:22,730 --> 00:31:25,730
exactly what this is about?
457
00:31:25,730 --> 00:31:29,300
We're investigating
a serious incident,
458
00:31:29,300 --> 00:31:31,430
and we're simply
trying to get as much
information as possible.
459
00:31:31,430 --> 00:31:33,360
What's the incident?
460
00:31:34,960 --> 00:31:39,560
Frank Chapman was murdered
around 11 p.m. on Sunday,
461
00:31:39,560 --> 00:31:41,630
and a young nurse was
caught in the crossfire.
462
00:31:41,630 --> 00:31:43,700
We've heard, uh--
But we've
463
00:31:43,700 --> 00:31:45,660
never had any dealings
with the man.
464
00:31:45,660 --> 00:31:47,860
But you must know
about him.
465
00:31:49,230 --> 00:31:51,530
What's your full name?
466
00:31:53,500 --> 00:31:56,200
Detective Inspector
Rachita Ray.
467
00:31:58,400 --> 00:32:00,860
Interesting they sent you
to talk to us,
468
00:32:00,860 --> 00:32:03,330
Detective Inspector Ray.
469
00:32:06,330 --> 00:32:09,530
Excuse me.
I have to take this.
470
00:32:13,800 --> 00:32:17,400
Now, if you don't mind--heh!--
you're not great for business.
471
00:32:38,530 --> 00:32:40,200
There's
a strong possibility
472
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
that Frank Chapman's murder
is turf-related.
473
00:32:42,400 --> 00:32:45,400
Hardeep seemed pretty sure
about what's been going on,
474
00:32:45,400 --> 00:32:48,400
but we need to make sure that
we follow all lines of enquiry.
475
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
Frank had enemies coming
out of his ears,
476
00:32:50,400 --> 00:32:52,400
and Dave Chapman
even alluded to the fact.
477
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
Ma'am, I've tracked
the Mochanis' vehicles
478
00:32:54,600 --> 00:32:57,260
as you requested,
and on the evening
of the incident,
479
00:32:57,260 --> 00:32:59,260
Sharan, Priya, and Rav's
were all parked up
480
00:32:59,260 --> 00:33:00,930
at a family-run
Persian restaurant
481
00:33:00,930 --> 00:33:02,730
in town called Kish.
482
00:33:02,730 --> 00:33:04,330
Can you get in touch
with the restaurant and see
483
00:33:04,330 --> 00:33:06,500
if they can get
any CCTV footage of 'em?
484
00:33:06,500 --> 00:33:08,700
Already on it, ma'am.
Clive, Kwesi,
let's carry on
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Already on it, ma'am.
Clive, Kwesi,
let's carry on
485
00:33:08,700 --> 00:33:11,560
covert surveillance of both
the Chapmans and the Mochanis.
486
00:33:11,560 --> 00:33:14,930
Charlene, I want you to carry on
investigating the Chapman shops,
487
00:33:14,930 --> 00:33:17,560
see when Frank
last visited them,
and try and get anything
488
00:33:17,560 --> 00:33:20,200
you can out of the staff.
Ma'am.
489
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
Frank was a really
good boss, you know.
490
00:33:23,200 --> 00:33:25,700
In what way?
491
00:33:27,260 --> 00:33:29,860
Well, uh...
492
00:33:29,860 --> 00:33:33,860
I've been here
30 years, and...
493
00:33:33,860 --> 00:33:37,200
not once has he
missed me birthday.
494
00:33:37,200 --> 00:33:40,230
And when was
the last time you saw him?
495
00:33:41,630 --> 00:33:43,630
Sunday, it was.
496
00:33:46,600 --> 00:33:48,900
He came in for a meeting.
497
00:33:50,300 --> 00:33:52,330
What is it?
498
00:33:54,330 --> 00:33:58,100
I don't--I don't want
to make a statement.
499
00:33:58,100 --> 00:34:00,330
OK.
500
00:34:00,330 --> 00:34:02,200
Might be nothing.
501
00:34:02,200 --> 00:34:04,830
Any information is
useful to us right now.
502
00:34:09,030 --> 00:34:11,230
When he was leaving,
uh, saw him
503
00:34:11,230 --> 00:34:13,300
having an argument
with a fella.
504
00:34:13,300 --> 00:34:16,260
Can you remember what
he looked like?
505
00:34:16,260 --> 00:34:19,230
Uh...
506
00:34:19,230 --> 00:34:21,830
he had a Sandwright's
uniform on.
507
00:34:21,830 --> 00:34:24,230
The supermarket?
Yeah.
508
00:34:24,230 --> 00:34:28,400
I recognised it 'cause I
do me food shop there.
509
00:34:30,460 --> 00:34:33,460
OK, just a tick.
510
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
Where are we?
511
00:34:35,460 --> 00:34:38,600
Sunday. Uh...
512
00:34:43,430 --> 00:34:47,430
Uh, Karen, Jermaine,
513
00:34:47,430 --> 00:34:51,560
Lisa, oh, just a tick.
514
00:34:53,560 --> 00:34:56,560
Uh, Sohail,
515
00:34:56,560 --> 00:35:00,500
Sam, Graham,
516
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
Vicky...
517
00:35:07,060 --> 00:35:09,600
Hey!
Aled?
518
00:35:09,600 --> 00:35:11,500
Police! Stop!
519
00:35:17,530 --> 00:35:19,730
Hey, you ... idiot!
520
00:35:19,730 --> 00:35:22,530
Oh!
Hey, man. No way.
521
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Stop!
522
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Ah!
523
00:35:38,800 --> 00:35:40,760
Ah, come on.
Aah!
524
00:35:40,760 --> 00:35:43,400
...!
525
00:35:43,400 --> 00:35:45,700
...!
526
00:35:45,700 --> 00:35:48,300
Are you OK, DC Ellis?
Mm-hmm.
527
00:35:48,300 --> 00:35:50,300
I am arresting you
for assaulting a police officer
528
00:35:50,300 --> 00:35:52,300
and on the suspicion
of murder of Frank Chapman.
529
00:35:52,300 --> 00:35:54,700
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
530
00:35:54,700 --> 00:35:57,630
if you do not mention
when questioned something
you later rely on in court.
531
00:35:57,630 --> 00:35:59,760
Ah, ... off.
532
00:36:03,230 --> 00:36:05,830
Aled...
533
00:36:05,830 --> 00:36:08,230
we have an eyewitness
who claims they saw you
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
we have an eyewitness
who claims they saw you
534
00:36:08,230 --> 00:36:10,630
arguing with Frank Chapman
outside his Pawn Haven shop
535
00:36:10,630 --> 00:36:13,260
on the day he was murdered.
536
00:36:16,330 --> 00:36:19,360
Can you tell me
what you were arguing about?
537
00:36:22,330 --> 00:36:24,960
Why did you run from us?
538
00:36:27,960 --> 00:36:30,260
What have you done,
Aled?
539
00:36:30,260 --> 00:36:31,900
Nothin'.
540
00:36:34,760 --> 00:36:38,360
It's not the first time you've
been in custody, is it?
541
00:36:38,360 --> 00:36:41,860
You have quite the CV.
542
00:36:44,860 --> 00:36:48,100
How do you know Frank Chapman?
Did you work for him?
543
00:36:48,100 --> 00:36:49,760
No.
544
00:36:52,330 --> 00:36:55,400
This is
a murder investigation, Aled.
545
00:36:58,330 --> 00:37:01,000
I'm gonna ask you again.
546
00:37:01,000 --> 00:37:03,960
Why were you arguing
with Frank Chapman?
547
00:37:03,960 --> 00:37:06,930
'Cause he's an evil ... bastard,
that's why! They all are!
548
00:37:06,930 --> 00:37:08,730
Who are?
The Chapmans!
549
00:37:08,730 --> 00:37:10,460
In what way?
They kept upping the vig,
550
00:37:10,460 --> 00:37:13,430
saying I owed 'em 25 grand,
made me do drops for 'em,
551
00:37:13,430 --> 00:37:15,230
burnt my scooter,
went to my mum's house,
552
00:37:15,230 --> 00:37:18,600
scared the ... out of her!
It's how they operate!
553
00:37:18,600 --> 00:37:21,130
They shut you into debt
and then they ... up
your whole life!
554
00:37:21,130 --> 00:37:22,730
They're all ...!
555
00:37:22,730 --> 00:37:24,500
They deserve
everything they get.
556
00:37:24,500 --> 00:37:27,230
How much did you
borrow, Aled?
557
00:37:27,230 --> 00:37:28,560
Two grand.
558
00:37:28,560 --> 00:37:30,700
I'm the victim here!
559
00:37:30,700 --> 00:37:32,960
And what happened
after the argument?
560
00:37:32,960 --> 00:37:36,000
I went to the pub
and I got ...-faced.
561
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Loads of people saw me.
562
00:37:38,000 --> 00:37:40,630
Never take on the Chapmans.
563
00:38:06,960 --> 00:38:09,560
Are you sure
you should be here?
564
00:38:09,560 --> 00:38:11,700
Yeah, the doc said
it was fine.
565
00:38:11,700 --> 00:38:14,460
I've got a pretty
tough nut, you know.
566
00:38:15,860 --> 00:38:18,160
How did it go, anyway?
567
00:38:18,160 --> 00:38:20,100
Charged with assaulting
a police officer,
568
00:38:20,100 --> 00:38:22,400
but multiple witnesses
corroborate his alibi
569
00:38:22,400 --> 00:38:25,030
for the time
of the shootin'.
570
00:38:25,030 --> 00:38:28,030
Liam, where are
we at with the forensics
on Frank's car?
571
00:38:28,030 --> 00:38:29,630
Uh, there are
some other prints
572
00:38:29,630 --> 00:38:31,630
on the back-seat
door handles, but none
573
00:38:31,630 --> 00:38:33,260
that match any
on our database.
574
00:38:33,260 --> 00:38:36,260
The blood is all his.
Also, forensics are back
575
00:38:36,260 --> 00:38:38,260
from the whisky glasses
in his kitchen.
576
00:38:38,260 --> 00:38:40,460
One had traces of saliva
which match his,
577
00:38:40,460 --> 00:38:42,500
but the other had
no trace of DNA.
578
00:38:42,500 --> 00:38:45,130
So whoever it was
didn't even take a sip?
579
00:38:45,130 --> 00:38:47,360
There is something else,
though, ma'am.
580
00:38:47,360 --> 00:38:49,360
I've been studying the CCTV
581
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
from the Persian restaurant,
like you said,
582
00:38:51,360 --> 00:38:54,030
and look at this.
583
00:38:54,030 --> 00:38:58,130
Rav Mochani leaves around 2218
and then doesn't return.
584
00:38:58,130 --> 00:39:01,760
Sharan and Priya are still
at the restaurant 'til 1:45 a.m.
585
00:39:01,760 --> 00:39:05,360
and then, ANPR picked up
his vehicle
586
00:39:05,360 --> 00:39:08,360
half a mile away
from West Central Hospital.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
half a mile away
from West Central Hospital.
587
00:39:08,360 --> 00:39:12,360
Rav Mochani has form.
We know he likes to mark
his territory.
588
00:39:12,360 --> 00:39:15,960
He's used scare tactics
in Leicester in the past.
589
00:39:15,960 --> 00:39:19,560
He has a lot to gain
from taking on the Chapmans,
590
00:39:19,560 --> 00:39:23,560
and now, he potentially
doesn't have an alibi.
591
00:39:23,560 --> 00:39:26,700
Look into Rav Mochani's
phone records
592
00:39:26,700 --> 00:39:29,900
and movements in the days
leading up to Chapman's murder.
593
00:39:29,900 --> 00:39:33,130
I'm gonna check in with Clive,
see who's shown up for Frank.
594
00:39:37,830 --> 00:39:40,430
Kwesi, are you
still at the Mochani shop?
595
00:39:40,430 --> 00:39:42,430
Yep.
Still here, ma'am.
596
00:39:42,430 --> 00:39:44,660
Great. Stay there.
I want you to keep eyes on Rav.
597
00:40:00,330 --> 00:40:03,160
Been meaning to say,
after the Mochani meet,
598
00:40:03,160 --> 00:40:06,000
I didn't know
you could sign.
599
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
I did a course years ago.
I can only remember
600
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
a few words,
mainly how to swear.
601
00:40:14,100 --> 00:40:17,100
Is this lot
mourning or celebrating?
602
00:40:17,100 --> 00:40:19,100
It can't be.
603
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
What?
604
00:40:21,100 --> 00:40:24,100
That's Lou Kirkby.
605
00:40:24,100 --> 00:40:26,060
The ... he doing here?
606
00:40:26,060 --> 00:40:28,060
Who's he?
Oh, he used to be
607
00:40:28,060 --> 00:40:30,660
into all sorts: fraud,
drugs, you name it.
608
00:40:30,660 --> 00:40:32,830
Last I heard,
he was doing 20 years.
609
00:40:32,830 --> 00:40:35,430
Well, do you reckon
he's worth checking out?
610
00:40:35,430 --> 00:40:39,030
Yeah, possibly...
though he's probably
611
00:40:39,030 --> 00:40:41,600
just here
to show his face.
612
00:40:41,600 --> 00:40:44,600
Oh, bloody... bollocks.
613
00:40:44,600 --> 00:40:47,230
Here.
Ta.
614
00:40:49,700 --> 00:40:52,300
Weren't you wearing
that yesterday?
615
00:40:55,300 --> 00:40:57,300
Bloody washing machine's
on the blink.
616
00:40:57,300 --> 00:41:00,160
Bloke can't get out
to us 'til next Tuesday.
617
00:41:08,030 --> 00:41:10,630
What's he after?
618
00:41:18,660 --> 00:41:21,030
Something's up.
619
00:41:56,830 --> 00:42:15,660
โช
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
โช
620
00:42:27,330 --> 00:42:30,330
They know.
621
00:42:30,330 --> 00:42:33,260
This is all for show.
They know we're watching 'em
622
00:42:33,260 --> 00:42:35,660
They want us here.
623
00:42:48,630 --> 00:42:50,630
Dad?
624
00:42:50,630 --> 00:42:52,630
You all right?
625
00:42:52,630 --> 00:42:56,000
Yeah. Sorry, love.
Miles away.
626
00:42:59,130 --> 00:43:01,230
Tough day.
627
00:43:13,200 --> 00:43:15,800
Babe, think you
should make a toast
628
00:43:15,800 --> 00:43:18,430
to your dad now,
before she gets on one.
629
00:43:18,430 --> 00:43:20,460
Come on.
630
00:43:49,700 --> 00:43:51,700
Kilo, Mike 459 to Control.
631
00:43:51,700 --> 00:43:54,100
We have an armed robbery
in Mochani jewellery shop.
632
00:43:54,100 --> 00:43:56,300
Correction.
It's an abduction.
633
00:43:56,300 --> 00:43:59,260
Two IC1 males
wearing guerilla masks.
They're taking Rav Mochani.
634
00:43:59,260 --> 00:44:01,600
- Sierra, Brava 2-9 to Control.
- Sierra, Brava 2-9, go ahead.
635
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
Get me marked cars
and air support.
636
00:44:03,800 --> 00:44:06,100
They're heading northwest
towards Ring Road.
637
00:44:06,100 --> 00:44:10,100
Black Transit van--Papa-3-7-0-
November-Libra-Foxtrot.
638
00:44:10,100 --> 00:44:12,130
Um...
639
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
Dad was a man of loyalty.
640
00:44:18,400 --> 00:44:20,930
Yeah.
Dad was a legend.
641
00:44:23,200 --> 00:44:24,500
A force.
642
00:44:26,460 --> 00:44:29,660
There was no one like him.
643
00:44:29,660 --> 00:44:31,260
Camera sighting
of vehicle at junction
644
00:44:31,260 --> 00:44:33,830
at High Street
and Ring Road.
645
00:44:35,900 --> 00:44:38,000
You're too close!
We don't have backup!
646
00:44:38,000 --> 00:44:40,430
Sierra Brava 2-9, visual?
647
00:44:42,430 --> 00:44:43,860
Ma'am?
648
00:44:43,860 --> 00:44:45,730
Having him
taken from us
649
00:44:45,730 --> 00:44:47,730
like this
650
00:44:47,730 --> 00:44:49,260
has ripped the heart
651
00:44:49,260 --> 00:44:52,060
out of our family.
652
00:44:54,360 --> 00:44:57,260
Ma'am, slow down!
653
00:45:03,830 --> 00:45:05,860
Ma'am!
654
00:45:05,860 --> 00:45:08,530
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
655
00:45:11,060 --> 00:45:14,160
And we won't rest until we
have justice for Frank.
656
00:45:14,160 --> 00:45:15,760
Yes!
657
00:45:15,760 --> 00:45:18,030
Will we?
658
00:45:18,030 --> 00:45:21,260
Frank! Frank! Frank!
659
00:45:21,260 --> 00:45:23,600
Stop it! Stop now!
660
00:45:35,330 --> 00:45:37,660
Sierra, Brava 2-9,
661
00:45:37,660 --> 00:45:40,260
please hold your position
and await backup.
662
00:45:43,860 --> 00:45:46,000
...!
663
00:45:46,000 --> 00:45:47,900
Sierra, Brava 2-9,
664
00:45:47,900 --> 00:45:50,500
please hold your position
and await backup.
50403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.