All language subtitles for Bite.Size.Halloween.S01E18.Trouble.2160p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SKiZOiD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:04,164 (eerie music) 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,064 (gentle music) 3 00:00:23,197 --> 00:00:24,830 (birds singing) 4 00:00:25,564 --> 00:00:29,330 ‐ CORA: Okay, we're almost at the loft. Not long now. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,897 Sorry about the walk. 6 00:00:30,930 --> 00:00:32,530 The loft is just the easiest place 7 00:00:32,564 --> 00:00:36,064 to keep the piano stashed until the rain clears up. 8 00:00:36,997 --> 00:00:40,264 This your first time playing at Whitby Plantation, hon? 9 00:00:40,530 --> 00:00:42,030 ‐ DANTE: Yup. 10 00:00:42,064 --> 00:00:45,264 ‐ Well, thank God that you could fill in for Oliver last minute. 11 00:00:45,330 --> 00:00:46,664 Honestly, finding musicians these days... 12 00:00:46,664 --> 00:00:48,597 Y'all are just so busy. 13 00:00:48,664 --> 00:00:51,230 ‐ Yeah, well, I don't usually do this. 14 00:00:51,264 --> 00:00:52,664 ‐ What, weddings? 15 00:00:52,697 --> 00:00:55,064 ‐ I mean a venue like this... 16 00:00:55,097 --> 00:00:58,097 ‐ Oh, I get it. Jazz clubs are more your thing, right? 17 00:00:58,164 --> 00:00:59,197 ‐ What? 18 00:00:59,230 --> 00:01:00,497 ‐ Oh, that's fine. I'm not judging. 19 00:01:00,497 --> 00:01:04,004 We are just glad to have you. Rain or shine. 20 00:01:04,370 --> 00:01:06,070 (eerie music) 21 00:01:09,070 --> 00:01:10,704 Halle‐loo. 22 00:01:11,070 --> 00:01:13,070 All right, here we are... 23 00:01:13,104 --> 00:01:14,204 (phone rings) 24 00:01:14,237 --> 00:01:15,337 Oh‐‐ 25 00:01:15,370 --> 00:01:17,337 ‐ Wait... This is "the loft?" 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,070 ‐ Mm‐hm. 27 00:01:19,103 --> 00:01:20,737 (eerie music) 28 00:01:29,004 --> 00:01:30,670 ‐ That‐‐ 29 00:01:31,270 --> 00:01:32,904 Those are slave quarters! 30 00:01:33,270 --> 00:01:34,904 ‐ Oh, it's renovated. 31 00:01:35,237 --> 00:01:36,837 I mean, not too renovated. 32 00:01:36,870 --> 00:01:39,537 Some of our guests, they still prefer a more rustic experience. 33 00:01:39,570 --> 00:01:41,604 Anyways, it's storage now. 34 00:01:41,670 --> 00:01:43,870 We had to move the lilies inside because leaving them outside 35 00:01:43,904 --> 00:01:45,904 during the storm would just be murder. 36 00:01:46,604 --> 00:01:48,437 Which reminds me... 37 00:01:51,370 --> 00:01:52,370 (phone dings) 38 00:01:52,404 --> 00:01:54,237 Oh, okay, umm... 39 00:01:54,270 --> 00:01:55,670 Piano's in the front room. 40 00:01:55,670 --> 00:01:56,704 You'll have the whole place to yourself so just 41 00:01:56,737 --> 00:01:57,904 text me when your done, okay, hun? 42 00:01:57,937 --> 00:01:58,837 (phone rings) 43 00:01:58,837 --> 00:02:00,437 Oh, sweetheart. 44 00:02:00,504 --> 00:02:03,010 No, put your dress back on. The sun is out. 45 00:02:03,010 --> 00:02:04,677 We are not cancelling. 46 00:02:04,677 --> 00:02:07,544 Oh, oh, no, no‐‐ Don't cry. 47 00:02:09,444 --> 00:02:11,010 (door latch unlocks) 48 00:02:11,044 --> 00:02:12,677 (eerie music) 49 00:02:41,044 --> 00:02:42,677 (Mendelssohn's Wedding March) 50 00:02:57,344 --> 00:02:58,877 (eerie music) 51 00:02:58,910 --> 00:03:01,010 (wind blowing) 52 00:03:03,250 --> 00:03:04,950 (wedding march resumes) 53 00:03:08,050 --> 00:03:09,684 (door slamming shut) 54 00:03:14,384 --> 00:03:16,017 (wedding march continues) 55 00:03:18,050 --> 00:03:19,517 (wedding march stops) 56 00:03:19,517 --> 00:03:21,417 (no piano notes audible) 57 00:03:24,017 --> 00:03:25,684 (thudding) 58 00:03:29,284 --> 00:03:30,917 ‐ Hello? 59 00:03:35,284 --> 00:03:36,917 (thudding) 60 00:03:45,550 --> 00:03:47,184 (a few notes on piano play) 61 00:03:55,184 --> 00:03:56,750 (rhythmic creaking) 62 00:04:04,524 --> 00:04:06,424 ("Wade in the Water" plays) 63 00:04:12,357 --> 00:04:13,957 (nervous breathing) 64 00:04:17,290 --> 00:04:18,924 (heavy breathing) 65 00:04:23,757 --> 00:04:25,690 ("Wade in the Water" continues) 66 00:04:32,024 --> 00:04:33,624 (eerie music) 67 00:04:36,424 --> 00:04:38,057 (chord) 68 00:04:38,924 --> 00:04:40,757 ("Wade in the Water" continues on piano) 69 00:05:07,464 --> 00:05:09,097 (loud thudding) 70 00:05:11,864 --> 00:05:13,464 (thudding stops) 71 00:05:33,064 --> 00:05:34,697 (floor creaking) 72 00:05:45,930 --> 00:05:47,564 (nervous breathing) 73 00:05:59,197 --> 00:06:00,797 (screaming) 74 00:06:00,964 --> 00:06:02,604 (glass vases breaking) 75 00:06:04,070 --> 00:06:05,704 (eerie music) 76 00:06:25,104 --> 00:06:26,737 (moody piano music) 77 00:06:31,037 --> 00:06:32,637 (woman vocalizing) 78 00:06:38,804 --> 00:06:40,437 ♪ Wade... 79 00:06:41,204 --> 00:06:42,937 ♪ in the water 80 00:06:44,570 --> 00:06:46,204 ♪ Wade... 81 00:06:47,204 --> 00:06:49,204 ♪ in the water, children. 82 00:06:50,804 --> 00:06:52,437 ♪ Wade 83 00:06:53,037 --> 00:06:54,737 ♪ in the water 84 00:06:56,470 --> 00:06:58,204 ♪ God's gonna trouble 85 00:06:59,437 --> 00:07:01,070 ♪ the water. 86 00:07:01,470 --> 00:07:03,210 ♪ Ooh, children wade... ♪ 87 00:07:05,044 --> 00:07:06,744 ♪ in the water 5477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.