All language subtitles for A Family Affair 2024 WEBRIP-ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
2
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
and you're watching Hot Ones.
3
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
And today we're joined by Chris Cole.
4
00:00:46,417 --> 00:00:49,917
He's an actor you know for his beloved
superhero franchise Icarus Rush.
5
00:00:50,000 --> 00:00:54,042
With Icarus Rush Labyrinth
on the way,
this year could be his best year yet.
6
00:01:35,250 --> 00:01:36,667
…very clearly not my fault.
7
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
I left on time, I did.
8
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Like, any normal person
would understand that.
9
00:01:40,167 --> 00:01:42,750
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
10
00:01:45,667 --> 00:01:47,167
That's fine. You can go ahead.
11
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
This is a lesson.
I'm being taught something here.
12
00:01:49,792 --> 00:01:53,917
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
13
00:01:54,917 --> 00:01:55,917
It's good karma.
14
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
Oh, my God!
15
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
Now I'm going to lose my shit.
16
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
Thanks for coming.
17
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
Thanks for changing your plans.
18
00:02:10,042 --> 00:02:11,208
Oh, of course.
19
00:02:11,750 --> 00:02:13,417
You know I'm always here for you.
20
00:02:13,500 --> 00:02:16,667
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
21
00:02:16,750 --> 00:02:20,958
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
22
00:02:21,542 --> 00:02:22,667
I know we're okay.
23
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
Right, okay.
24
00:02:24,958 --> 00:02:30,667
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
25
00:02:30,750 --> 00:02:34,667
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and…
26
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
I think it's time we took a big step.
27
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
May I tell you the specials?
28
00:02:40,458 --> 00:02:42,167
- Yes, please. In great detail.
- No.
29
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
30
00:02:45,167 --> 00:02:46,833
- Excuse me one second.
- Okay.
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,292
Absolutely. We've got…
32
00:02:49,292 --> 00:02:51,625
Text message from Chris Cole.
33
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Read it.
34
00:02:55,917 --> 00:02:57,167
Where the fuck are you?
35
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I don't care
if you have to sell a vital organ.
36
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Get your ass here or you're fired!
37
00:03:01,667 --> 00:03:02,667
My God!
38
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
What we have is so special…
39
00:03:07,333 --> 00:03:10,167
- and spectacular and…
- Whoa! Hi.
40
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
…that, you know…
41
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
See that famous guy
that looks mad at me right now,
42
00:03:15,042 --> 00:03:17,375
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
43
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
And I really need to get this…
44
00:03:19,042 --> 00:03:20,250
Whoa! Whoa!
45
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
I'm furiously joyful.
46
00:03:24,042 --> 00:03:27,250
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
47
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
Can I…
48
00:03:31,542 --> 00:03:33,667
I'll have paparazzi here before he leaves.
49
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Thank you.
50
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
- My gosh, is that Bradley Cooper?
- Where?
51
00:03:43,292 --> 00:03:45,792
Nope, it's just a normal person.
52
00:03:50,083 --> 00:03:51,417
Can I get a water, please?
53
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
- Absolutely.
- Thank you.
54
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
Sweetheart, you and I, we're great.
55
00:03:57,083 --> 00:04:01,292
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
56
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
57
00:04:04,792 --> 00:04:05,833
Huh?
58
00:04:05,917 --> 00:04:09,542
I'm gonna be immersed in this film.
That's… That's how I work.
59
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Uh-huh.
60
00:04:10,542 --> 00:04:12,708
So I just think it would be best
61
00:04:12,792 --> 00:04:15,333
if we took our foot off the gas
a little bit.
62
00:04:15,417 --> 00:04:16,792
Wait, what?
63
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
You just said
we should take the next step.
64
00:04:19,667 --> 00:04:21,375
- I said "a" step.
- You said a big step.
65
00:04:21,458 --> 00:04:22,792
- I know.
- You did.
66
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
And that big step is a… big step away…
67
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
from this relationship.
68
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
Does that make sense?
69
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Hold on. You're…
70
00:04:32,417 --> 00:04:34,583
Wait, you're saying
that you're ending this?
71
00:04:35,625 --> 00:04:39,542
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
72
00:04:41,125 --> 00:04:44,042
It's just, it's not a future
that starts right now.
73
00:04:44,792 --> 00:04:46,083
Hey. Hey.
74
00:04:46,167 --> 00:04:48,042
I still want to be friends.
75
00:04:48,917 --> 00:04:51,333
Do you even have friends?
76
00:04:58,292 --> 00:05:00,958
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
77
00:05:01,042 --> 00:05:02,208
- So…
- Okay.
78
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
- Bye.
- Bye.
79
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
80
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
I'm trying, Cher. I'm trying.
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,542
Where were you, by the way?
82
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
- Jesus.
- I was stuck there, stalling,
83
00:05:40,042 --> 00:05:42,917
just riffing, making it up as I go.
84
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
85
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
86
00:05:50,333 --> 00:05:54,417
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
87
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
88
00:05:57,542 --> 00:05:59,708
much more because of you.
89
00:05:59,792 --> 00:06:02,125
Because of… You're blaming that on me?
90
00:06:02,208 --> 00:06:03,042
- Yeah.
- Really?
91
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Sometimes the incompetency,
92
00:06:05,292 --> 00:06:07,250
like, you deserve to be fired.
93
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
- Then fire me.
- No.
94
00:06:12,083 --> 00:06:13,292
Is this about the movie?
95
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
96
00:06:15,667 --> 00:06:16,583
while we're filming 4,
97
00:06:16,667 --> 00:06:18,792
then they won't invite me back
for 5 and 6.
98
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
So? Who cares? That's okay.
99
00:06:20,458 --> 00:06:24,042
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
100
00:06:24,125 --> 00:06:25,917
I'm worried the script doesn't make sense.
101
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
102
00:06:28,542 --> 00:06:32,333
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
103
00:06:32,417 --> 00:06:33,833
They want a Christmas movie.
104
00:06:33,917 --> 00:06:36,250
It's
Die Hard
meets
Miracle on 34th Street.
105
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
The real Santa is kidnapped.
106
00:06:38,042 --> 00:06:39,458
Why do you have to go to Antarctica
107
00:06:39,542 --> 00:06:42,167
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
108
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
Do you hear how stupid that sounds?
109
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
No, it's
Die Hard
meets
Miracle on 34th Street
110
00:06:46,542 --> 00:06:47,625
with a little bit of
Speed.
111
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
But
Speed was already
Die Hard on a bus.
112
00:06:49,792 --> 00:06:51,500
You're just being confusing on purpose.
113
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
No, it needs a rewrite.
114
00:06:53,042 --> 00:06:55,125
I actually found a great writer for that.
115
00:06:55,208 --> 00:06:56,542
All right, I have an idea.
116
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
117
00:06:59,167 --> 00:07:01,292
I'm gonna
comb through all the agent lists.
118
00:07:01,375 --> 00:07:03,042
Be at my house at 8:30.
119
00:07:03,125 --> 00:07:07,417
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
120
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
No. God, please, no. Chris. Ugh!
121
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
122
00:07:12,208 --> 00:07:14,792
it was so awful for me
getting your stuff back.
123
00:07:14,875 --> 00:07:16,167
I felt like I was grave robbing.
124
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
125
00:07:18,958 --> 00:07:20,792
I left my Himalayan T-shirt.
126
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
I left my copy
of
The Courage to be Disliked.
127
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
I have several underwears there,
and people sell those.
128
00:07:28,083 --> 00:07:31,667
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
129
00:07:31,750 --> 00:07:33,292
From a real cow.
130
00:07:34,625 --> 00:07:36,667
They still make that, right?
131
00:07:36,750 --> 00:07:38,375
Or is that, like, canceled?
132
00:07:47,292 --> 00:07:50,042
I know it's repetitious, I know that.
133
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
- I'm sorry, I'm just...
- No. There's something here.
134
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
- It's just too many words.
- Too many words.
135
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
136
00:08:01,667 --> 00:08:02,500
I don't know.
137
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Everything I write
sounds irrelevant to me.
138
00:08:04,792 --> 00:08:06,667
- Do you feel irrelevant?
- No.
139
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
I find myself absolutely fascinating.
140
00:08:09,583 --> 00:08:10,708
That's because you are.
141
00:08:13,792 --> 00:08:15,000
I'm scared.
142
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
I haven't written anything for me
in so long, and…
143
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
But that's just growing pains, kid.
144
00:08:21,917 --> 00:08:23,083
We all go through it.
145
00:08:23,667 --> 00:08:24,958
Life walloped you.
146
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
147
00:08:29,542 --> 00:08:31,917
Now you just don't know
which direction to take.
148
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
It's okay.
149
00:08:34,042 --> 00:08:35,750
It's exciting.
150
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
151
00:08:38,292 --> 00:08:40,958
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
152
00:08:42,750 --> 00:08:44,167
Why do you write?
153
00:08:44,250 --> 00:08:45,667
Why do I write?
154
00:08:45,750 --> 00:08:46,792
Um…
155
00:08:48,458 --> 00:08:51,292
To find out what I think
about things I don't understand.
156
00:08:55,792 --> 00:08:56,792
Well…
157
00:08:57,458 --> 00:08:59,917
And what things don't you understand now?
158
00:09:00,000 --> 00:09:01,417
- Now?
- Now.
159
00:09:04,500 --> 00:09:06,917
Pretty much everything since Charlie died.
160
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
You've never written about Charlie.
161
00:09:09,042 --> 00:09:10,583
Because it's not easy.
162
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
And if I did,
I don't think I could let you read it.
163
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
Why not?
164
00:09:15,708 --> 00:09:18,417
I was your editor
before I was your mother-in-law.
165
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Yeah, but you're Charlie's mother…
166
00:09:20,875 --> 00:09:22,542
before you were my editor.
167
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
Before I was Charlie's mother,
168
00:09:24,583 --> 00:09:28,292
I was a young woman
who wanted things for herself.
169
00:09:30,000 --> 00:09:31,792
I wanted to be Stevie Nicks.
170
00:09:35,583 --> 00:09:39,167
We're still everything
we always were, kiddo.
171
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
I'd love to believe that.
172
00:09:50,708 --> 00:09:52,667
Mom?
173
00:10:11,417 --> 00:10:12,417
Hey, Mom.
174
00:10:14,042 --> 00:10:15,250
Hey, baby.
175
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Beautiful, huh?
176
00:10:19,583 --> 00:10:21,792
- How was Grandma?
- She was good.
177
00:10:23,917 --> 00:10:26,667
Mom, were you my age
when you published your first book?
178
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Um…
179
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
No, I was 29.
180
00:10:30,292 --> 00:10:31,292
Why?
181
00:10:33,167 --> 00:10:36,000
I'm just wondering
when my life is gonna start.
182
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
183
00:10:41,958 --> 00:10:44,167
When you work hard, it's going to pay off.
184
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Isn't Chris building you up
to run his company?
185
00:10:49,708 --> 00:10:51,792
Mmm. Sometimes I think he forgets.
186
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
Well, don't let him forget.
187
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
You tell him what you want.
188
00:10:56,042 --> 00:10:58,500
Don't let him push you around
because he's famous.
189
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
You just speak up for yourself.
190
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
You can do that.
191
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Hi.
192
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I can't sleep.
193
00:11:17,333 --> 00:11:20,542
I was thinking about everything you said
about the movie today.
194
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
Hey, Chris.
195
00:11:21,792 --> 00:11:23,625
Remember when you first hired me
196
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
and you said that you would,
you know, train me to...
197
00:11:27,083 --> 00:11:29,542
Think you could run an errand
for me really quick?
198
00:11:29,625 --> 00:11:31,000
Just a really quick errand.
199
00:11:32,292 --> 00:11:33,292
Sure.
200
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
201
00:11:36,958 --> 00:11:38,792
What is it? What is it called again?
202
00:11:38,875 --> 00:11:41,417
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
203
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
204
00:11:44,667 --> 00:11:49,083
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
205
00:11:49,792 --> 00:11:53,583
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
206
00:11:53,667 --> 00:11:54,875
feel free to grab that.
207
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
What… What does that mean?
208
00:11:56,542 --> 00:11:58,458
Like, that's incredibly open-ended.
209
00:11:58,542 --> 00:12:01,958
My version of fun
is not your version of fun.
210
00:12:02,042 --> 00:12:03,167
I don't know.
211
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
212
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
213
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
214
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
You blew one up in
Icarus 1.
215
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
You know what I'm saying, right?
216
00:12:18,417 --> 00:12:22,792
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
217
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Ham? Do you eat ham, Chris?
218
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
I'm just saying,
it's probably been a decade.
219
00:12:30,792 --> 00:12:33,458
How can that be true?
That's nuts.
220
00:12:33,542 --> 00:12:34,750
Yeah, that is nuts.
221
00:12:35,667 --> 00:12:37,542
Have supermarkets changed at all?
222
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
223
00:12:42,167 --> 00:12:47,750
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
224
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
Frickin' strawberry shortcake.
225
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
It's… It's insane.
226
00:12:51,458 --> 00:12:54,167
- Strawberry shortcake Oreos?
- Yeah.
227
00:12:54,250 --> 00:12:55,542
No way.
228
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Do you want some?
229
00:12:57,167 --> 00:12:58,750
- Yeah.
- Okay.
230
00:12:58,833 --> 00:13:00,417
So cool. What else is there?
231
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
232
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
233
00:13:08,167 --> 00:13:09,333
I always loved those.
234
00:13:09,417 --> 00:13:11,208
- They do? Yeah.
- Cool.
235
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
I believe I've found the golden goose.
236
00:13:14,417 --> 00:13:19,500
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
237
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
That one? That's the one?
238
00:13:22,917 --> 00:13:25,208
I don't know, Zara.
I'm a playwright.
239
00:13:25,292 --> 00:13:27,458
I don't like the idea
of rewriting another writer.
240
00:13:27,542 --> 00:13:28,917
There's already been six writers.
241
00:13:29,000 --> 00:13:30,667
I don't want to be number seven.
242
00:13:30,750 --> 00:13:33,417
It's a paying job.
God, don't you want that?
243
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
No, actually.
244
00:13:34,917 --> 00:13:37,917
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
245
00:13:38,000 --> 00:13:39,167
I'm a little concerned.
246
00:13:39,250 --> 00:13:41,042
Why does this woman have so many scarves?
247
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
- She doesn't have a neck.
- No.
248
00:13:42,667 --> 00:13:44,000
It's actually a condition.
249
00:13:44,083 --> 00:13:46,667
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
250
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Can you please just fix Chris's script?
251
00:13:48,792 --> 00:13:49,958
- Zara.
- Come on.
252
00:13:50,042 --> 00:13:53,500
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
253
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
then you can actually get a movie made.
254
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
I just don't think
I can write action heroes.
255
00:13:57,833 --> 00:13:58,917
Of course you can.
256
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
What about the rewrite on my movie?
257
00:14:01,083 --> 00:14:03,167
That was great.
It needed more scenes with the dad
258
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
if we're trying to get Chris
to play the dad.
259
00:14:05,208 --> 00:14:06,792
It's not about the dad, though.
260
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
It's a coming of queer dramedy.
261
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
My coming of queer dramedy.
262
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
What's his movie even about?
263
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
It's
Die Hard
meets
Miracle on 34th Street.
264
00:14:14,708 --> 00:14:15,917
So it's not about anything.
265
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
I know. Okay.
266
00:14:17,208 --> 00:14:19,917
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
267
00:14:20,000 --> 00:14:23,167
Well, I have to organize
this woman's entire life,
268
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
which will take me until tomorrow.
269
00:14:25,542 --> 00:14:29,042
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
270
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
Put it in your bag.
271
00:15:12,417 --> 00:15:14,542
No, I changed the code.
272
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
What? You don't even know how to do that.
273
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
I called Taylor.
274
00:15:19,042 --> 00:15:20,792
Taylor? Your masseuse?
275
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
Oh, my…
276
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
Hello?
277
00:15:29,542 --> 00:15:31,375
I told you to be here at 8:30.
278
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
I called you. You didn't pick up.
279
00:15:33,542 --> 00:15:37,125
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
280
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
What writer? I said be here at 8:30!
281
00:15:39,542 --> 00:15:40,542
Oh, my God.
282
00:15:41,042 --> 00:15:42,322
Chris, I understand that, but...
283
00:15:42,375 --> 00:15:44,917
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
284
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
I'm really upset.
285
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
I want a letter of apology.
286
00:15:48,167 --> 00:15:52,000
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
287
00:15:52,625 --> 00:15:53,625
Dead serious.
288
00:16:16,792 --> 00:16:19,792
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
289
00:16:27,917 --> 00:16:29,750
Zara, I could've opened the gate.
290
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
I have to do this myself, Emmanuel.
291
00:16:44,333 --> 00:16:45,333
God.
292
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
- Where is he, Mila?
- Upstairs.
293
00:16:52,042 --> 00:16:54,792
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
294
00:16:54,875 --> 00:16:57,917
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
295
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
- Not this time, Mila.
- Oh, boy.
296
00:17:03,875 --> 00:17:04,917
Thirty-nine.
297
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Forty.
298
00:17:08,083 --> 00:17:09,083
Oh, jeez.
299
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
Who let you in?
300
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
I climbed the gate.
301
00:17:12,167 --> 00:17:13,708
You climbed the gate?
302
00:17:14,708 --> 00:17:15,792
Wow.
303
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
That's a whole new level of desperation.
304
00:17:18,833 --> 00:17:20,667
Well, do you have my stuff or what?
305
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
I quit.
306
00:17:24,333 --> 00:17:25,167
What?
307
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
308
00:17:27,917 --> 00:17:32,167
to tell you face to face that I quit.
309
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
Wait. Wait.
310
00:17:38,667 --> 00:17:39,958
Zara… Damn it.
311
00:17:40,042 --> 00:17:43,125
Zara! Zara, just wait a second.
312
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
Zara, you can't quit now.
313
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
314
00:17:48,417 --> 00:17:50,667
Well, I will train whoever you hire.
315
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
316
00:17:53,042 --> 00:17:54,458
Mila, just give it a rest.
317
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Zara.
318
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
319
00:17:58,917 --> 00:18:02,500
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
320
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
Chris, I work my ass off for you.
321
00:18:05,167 --> 00:18:06,042
And for what?
322
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
323
00:18:08,542 --> 00:18:10,875
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
324
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and I'd learn the business,
become associate producer,
325
00:18:13,292 --> 00:18:15,792
then producer, and eventually
work up to running your company.
326
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
You have no experience producing.
327
00:18:18,042 --> 00:18:19,583
How am I gonna get experience, Chris,
328
00:18:19,667 --> 00:18:21,417
when all I do
is pick up your dry cleaning?
329
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
330
00:18:24,792 --> 00:18:27,000
The actor who did do it got an Oscar.
331
00:18:27,083 --> 00:18:29,292
'Cause I can't play a blind alcoholic.
332
00:18:29,375 --> 00:18:31,792
It goes against my iconography.
333
00:18:31,875 --> 00:18:34,542
My eyes are too pretty
to not be on camera.
334
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
I told you we'd see your eyes!
335
00:18:37,833 --> 00:18:39,667
It's not a Stevie Wonder biopic.
336
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It doesn't matter!
337
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
Audiences want me sober with 20/20 vision.
338
00:18:44,167 --> 00:18:46,583
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
339
00:18:46,667 --> 00:18:48,458
You don't understand this business.
340
00:18:48,542 --> 00:18:50,750
Oh, this business? Really?
I don't understand?
341
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
342
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
343
00:18:57,542 --> 00:18:59,667
- Yeah, because you know everything.
- No.
344
00:18:59,750 --> 00:19:04,083
Because I know no one wants to see
Die Hard meets
Miracle on 34th Street.
345
00:19:04,167 --> 00:19:05,333
Meets
Speed!
346
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
I can't believe
you're saying this to me right now.
347
00:19:09,292 --> 00:19:11,000
I'm already freaking out as it is.
348
00:19:11,875 --> 00:19:13,042
They paid me a fortune.
349
00:19:13,125 --> 00:19:14,417
Give the money back.
350
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Give them…
351
00:19:16,292 --> 00:19:17,292
Oh!
352
00:19:17,667 --> 00:19:18,667
Are you insane?
353
00:19:19,333 --> 00:19:21,667
Do you know how much my life costs, Zara?
354
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Yes.
355
00:19:22,792 --> 00:19:26,792
Security, publicists, lawyers, doctors,
356
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
cooks, shrinks, meds, drugs.
357
00:19:30,083 --> 00:19:32,792
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
358
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
It's a lot.
359
00:19:34,167 --> 00:19:36,167
I'm lucky I can even keep the lights on!
360
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
You're never gonna promote me, are you?
361
00:19:42,667 --> 00:19:43,833
What the…
362
00:19:43,917 --> 00:19:45,417
- What?
- Are you kidding me?
363
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
364
00:19:50,417 --> 00:19:51,875
Your what?
365
00:19:51,958 --> 00:19:54,417
This is a shahtoosh T-shirt.
366
00:19:54,500 --> 00:19:57,292
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
367
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
It's the world's softest fabric.
368
00:19:59,292 --> 00:20:01,667
It's one of a kind. I only have two.
369
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
You've been wearing an endangered species?
370
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
371
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
And it's irreplaceable.
372
00:20:10,417 --> 00:20:11,750
You're fired.
373
00:20:12,500 --> 00:20:14,750
- You're so fired.
- You know what, I am…
374
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
So infinitely disgusted
and… and done with you.
375
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
- Fine. Then get out of my house.
- Happy to.
376
00:20:24,667 --> 00:20:26,375
- Fine.
- Bye.
377
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
- This is it, then.
- Sayonara, bitch.
378
00:20:29,417 --> 00:20:31,667
- Oh! Don't even try and come back.
- Going.
379
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
- I mean it. We're done.
- Me too!
380
00:20:34,292 --> 00:20:35,167
Oh!
381
00:20:35,292 --> 00:20:38,625
This is it. This is over.
382
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
No coming back.
383
00:20:40,958 --> 00:20:43,250
Have fun shaving your own neck.
384
00:20:43,333 --> 00:20:44,542
Have fun in the real world.
385
00:20:44,625 --> 00:20:45,625
God.
386
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Don't slam that door!
387
00:20:48,667 --> 00:20:50,917
Zara! Do not slam that door.
388
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
Zara!
389
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Okay.
390
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Now what?
391
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
- Zara, that you?
- Yeah.
392
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
Hi.
393
00:21:32,083 --> 00:21:33,292
What's wrong?
394
00:21:33,375 --> 00:21:35,542
Nothing. I'm just tired.
395
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
396
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
397
00:21:42,083 --> 00:21:43,542
That's nice.
398
00:21:43,625 --> 00:21:46,167
You don't have anything
in your closet, but I do.
399
00:21:46,250 --> 00:21:47,458
She can go through mine.
400
00:21:47,542 --> 00:21:49,375
- Really?
- Yes.
401
00:21:49,458 --> 00:21:50,542
That's nice of you.
402
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
Thank you.
403
00:21:52,167 --> 00:21:53,917
- Mom, I'm home.
- Hi, Genie.
404
00:21:54,000 --> 00:21:55,292
- In the kitchen.
- Kitchen.
405
00:21:56,708 --> 00:21:57,917
Ah!
406
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
We've got to celebrate!
407
00:22:00,333 --> 00:22:02,417
- Right?
- What are you celebrating?
408
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
My night off.
409
00:22:03,792 --> 00:22:06,958
My night off to, uh… Off work.
410
00:22:07,042 --> 00:22:07,917
Yay.
411
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
And we need to celebrate.
412
00:22:09,833 --> 00:22:12,417
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
413
00:22:12,500 --> 00:22:13,917
Ooh, and garlic bread? Thank you.
414
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
I am making spaghetti and garlic bread.
415
00:22:15,917 --> 00:22:17,917
Why didn't you tell your mom you quit?
416
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
She didn't want me working for him.
417
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
And she would be right.
And I can't handle that.
418
00:22:22,292 --> 00:22:24,708
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
419
00:22:24,792 --> 00:22:27,458
- You're right.
- It's not about her being right really.
420
00:22:27,542 --> 00:22:31,042
It's about me being wrong
and wasting two years of my life…
421
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
God, I can't believe I'm such a loser!
422
00:22:34,042 --> 00:22:35,833
Come on. No, you're not.
423
00:22:35,917 --> 00:22:37,667
This is a good thing. All right?
424
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
He was a shit to you.
425
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
Yeah, well, he's just stressed, you know.
426
00:22:42,042 --> 00:22:45,292
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
427
00:22:45,375 --> 00:22:48,917
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
428
00:22:49,000 --> 00:22:51,750
And which is why I got you this.
429
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
- No, Genie, I'm not worthy.
- Yeah!
430
00:22:54,708 --> 00:22:57,417
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
431
00:22:57,500 --> 00:23:01,042
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
432
00:23:01,125 --> 00:23:03,167
Super bitch is for big things, you know,
433
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
like, like promotions or STD results.
434
00:23:06,083 --> 00:23:07,917
And are you not Chris Cole negative?
435
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
436
00:23:10,667 --> 00:23:12,500
Also, why are we in your mom's room?
437
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
Well, you know, how my mom
writes assignments for
Vogue
438
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
- when she can't finish a book?
- Yeah.
439
00:23:17,792 --> 00:23:19,875
Vogue does not pay very well.
440
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
But they do give a lot of swag.
441
00:23:24,292 --> 00:23:25,292
Whoa!
442
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
- And she never wears any of it.
- What?
443
00:23:28,208 --> 00:23:30,417
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
444
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
calls for something like,
I don't know, Chanel.
445
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
446
00:23:37,292 --> 00:23:38,292
to fit my body?
447
00:23:38,792 --> 00:23:40,708
I'm built like a cereal box, bitch.
448
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Let's put it on.
449
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
- Is Genie still here?
- No, she left.
450
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
- Mom…
- Yeah?
451
00:23:48,958 --> 00:23:50,667
What should I do with my life?
452
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- What?
- I quit my job.
453
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
I quit Chris.
454
00:23:56,958 --> 00:23:58,042
Oh. Oh!
455
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
456
00:24:00,792 --> 00:24:02,500
Stick with… It's not my fault.
457
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
It's him. He doesn't take me seriously.
458
00:24:04,708 --> 00:24:06,917
Okay. Do you take you seriously?
459
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
460
00:24:10,708 --> 00:24:14,750
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
461
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
- Oh, my God.
- But you do.
462
00:24:16,208 --> 00:24:18,167
I mean, the television writing classes.
463
00:24:18,250 --> 00:24:19,667
You are the one who says…
464
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
The business classes,
the documentary film classes.
465
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
This producing thing,
you said, "This is it."
466
00:24:24,292 --> 00:24:26,042
- "Producing thing?" Cool.
- "I'm stick..."
467
00:24:26,125 --> 00:24:27,042
Don't be offended.
468
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
469
00:24:29,458 --> 00:24:30,792
I have no idea what to do.
470
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
I'm asking you for help
and you are picking on me.
471
00:24:33,208 --> 00:24:35,042
- Picking on you? Come on.
- Picking on me.
472
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
- Now that...
- Yes!
473
00:24:36,042 --> 00:24:38,792
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
474
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
as though "What are we having for dinner?"
475
00:24:40,792 --> 00:24:42,875
- I can't answer that.
- You were right.
476
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
I wasted two years of my life with him.
477
00:24:45,833 --> 00:24:47,917
- You were right.
- I don't want to be right, Zara.
478
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
I want what's best for you. That's it.
479
00:24:49,792 --> 00:24:53,333
Okay, good. Then please tell me what…
what is best for me.
480
00:24:53,417 --> 00:24:54,500
That's what I want to know.
481
00:24:55,292 --> 00:24:56,875
Only you can answer that, baby.
482
00:25:01,167 --> 00:25:02,417
I'm taking a shower.
483
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
Good boys.
484
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
It's good?
485
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
There's more coming.
486
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
You just killed me.
487
00:25:32,667 --> 00:25:34,208
"He shoots terrorist elves."
488
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
This is awful.
489
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Hello?
490
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
Anybody home?
491
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
Zara?
492
00:26:23,667 --> 00:26:24,667
Zara?
493
00:26:46,042 --> 00:26:47,042
Zara?
494
00:27:00,792 --> 00:27:02,542
Jesus! I'm sorry. Sorry.
495
00:27:04,000 --> 00:27:06,292
You're… You're Zara's boss.
496
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
The front door was…
You left the front door open. I…
497
00:27:09,208 --> 00:27:11,167
Do you always just let yourself in?
498
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
Well, I'm famous, so yeah.
499
00:27:15,458 --> 00:27:17,917
I'm looking for Zara. Is she…
500
00:27:18,792 --> 00:27:20,750
- Do you work here?
- No.
501
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
I live here. I'm Zara's mother.
502
00:27:23,083 --> 00:27:24,083
You're…
503
00:27:25,417 --> 00:27:27,583
- You're Zara's mom?
- Yeah.
504
00:27:29,042 --> 00:27:31,167
Were you in kindergarten when you had her?
505
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
Oh.
506
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
507
00:27:37,708 --> 00:27:41,167
- When do you expect her?
- Oh. Uh, not for hours.
508
00:27:41,250 --> 00:27:42,417
Oh.
509
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Is it weird if I wait?
510
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Uh…
511
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
- No, not at all.
- Thanks.
512
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
513
00:27:53,792 --> 00:27:56,625
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
514
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
Sorry.
515
00:28:01,167 --> 00:28:02,875
Actually, do you have any tequila?
516
00:28:02,958 --> 00:28:04,917
Uh… Oh.
517
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Yeah. Help yourself.
518
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Huh.
519
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Bad day?
520
00:28:11,458 --> 00:28:12,458
Yeah.
521
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
Ugh.
522
00:28:24,125 --> 00:28:26,792
I was cleaning out my office, so…
523
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
Oh, sit down, please.
524
00:28:29,958 --> 00:28:30,958
Okay.
525
00:28:34,917 --> 00:28:37,542
Do I sense an accent,
like South African or…
526
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
No, I'm Australian.
527
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Do you know Margot Robbie?
528
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
- No, I don't.
- Mmm.
529
00:28:44,792 --> 00:28:45,792
I do.
530
00:28:50,625 --> 00:28:53,042
Um, Zara told me that she quit.
531
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Oh!
532
00:28:54,958 --> 00:28:55,792
That's good.
533
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
- Well...
- I thought I fired her.
534
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
- I thought it was my fault.
- Really?
535
00:28:59,917 --> 00:29:03,167
That's why I came here
to beg her to come back.
536
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- Great.
- Yeah.
537
00:29:05,292 --> 00:29:07,750
- I'm so glad.
- Yeah, me too.
538
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
- I really, really want her to come back.
- Yes.
539
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Of course.
540
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
Well, hey, I poured you one.
541
00:29:15,250 --> 00:29:16,792
Um…
542
00:29:17,750 --> 00:29:19,167
- Cheers.
- Yes.
543
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
To Zara coming back.
544
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
Ooh.
545
00:29:27,292 --> 00:29:28,583
I'm gonna get some chips.
546
00:29:29,167 --> 00:29:30,167
Okay.
547
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
You know what, we don't need Chris.
548
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
He can't play a dad anyway.
549
00:29:37,417 --> 00:29:39,417
We'll just raise the money ourselves.
550
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ask people for money?
No, that's horrifying.
551
00:29:41,917 --> 00:29:43,125
I'll do it. Not a big deal.
552
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
553
00:29:46,542 --> 00:29:48,042
It can't be that different.
554
00:29:48,125 --> 00:29:49,125
I don't know, Zar.
555
00:29:49,167 --> 00:29:50,792
I mean, I appreciate everything,
556
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
557
00:29:53,792 --> 00:29:55,292
But this is my first screenplay,
558
00:29:55,375 --> 00:29:56,768
- you know, my first chance.
- Whoa!
559
00:29:56,792 --> 00:29:59,042
Stella, don't do that to me.
560
00:29:59,125 --> 00:30:00,167
I've asked around.
561
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
Who? This is… You don't know anyone.
562
00:30:02,292 --> 00:30:05,667
The rich closet lady said
I... I need a new producer.
563
00:30:05,750 --> 00:30:06,917
A real one.
564
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
I'm sorry.
565
00:30:11,667 --> 00:30:12,667
Oh, my God.
566
00:30:13,333 --> 00:30:15,292
It was just
a misunderstanding, really.
567
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
I've been under a lot of pressure lately.
568
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Not that I'm excusing it.
569
00:30:20,292 --> 00:30:24,375
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
570
00:30:25,042 --> 00:30:26,792
Then why are you doing it?
571
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Because it's part of a franchise,
572
00:30:28,667 --> 00:30:31,250
and I've been playing the character
since I started.
573
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Mmm.
574
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Have you ever seen the
Icarus Rush movies?
575
00:30:35,417 --> 00:30:37,292
No, I've never seen them.
576
00:30:37,917 --> 00:30:40,250
You've never seen the
Icarus Rush movies?
577
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
No.
578
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sorry.
579
00:30:43,042 --> 00:30:44,333
No, it's…
580
00:30:44,417 --> 00:30:46,417
Is it based on the Icarus myth?
581
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Does he take out terrorists?
582
00:30:48,083 --> 00:30:49,792
- No.
- Oh.
583
00:30:49,875 --> 00:30:53,667
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
584
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
No, but they do get burned
585
00:30:55,167 --> 00:30:57,917
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
586
00:30:58,000 --> 00:30:59,292
That's crazy. How'd you know?
587
00:30:59,375 --> 00:31:00,917
It's an Icarus thing.
588
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
- Huh.
- Mmm.
589
00:31:02,583 --> 00:31:03,583
I have a book.
590
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
591
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
- Do you wanna see it?
- Yeah.
592
00:31:08,833 --> 00:31:09,667
Yeah.
593
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- Oh!
- Are you all right?
594
00:31:11,458 --> 00:31:12,292
Oh!
595
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Just in here.
596
00:31:14,125 --> 00:31:15,125
Okay.
597
00:31:15,833 --> 00:31:17,542
Icarus was a minor character.
598
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
He was the son of Daedalus,
who… who was an engineer
599
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
who built the labyrinth
600
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
601
00:31:30,042 --> 00:31:33,292
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
602
00:31:33,375 --> 00:31:34,542
There you go.
603
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
Then he asked for too much money,
so we killed him.
604
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
Here it is. You can have a copy.
605
00:31:39,667 --> 00:31:40,667
I have two.
606
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
- Really?
- Yeah.
607
00:31:43,042 --> 00:31:44,042
Thank you.
608
00:31:47,167 --> 00:31:48,958
What did you win those awards for?
609
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Writing.
610
00:31:51,417 --> 00:31:52,292
Writing?
611
00:31:52,375 --> 00:31:53,667
- Yeah.
- You're a writer?
612
00:31:53,750 --> 00:31:55,792
- Mmm-hmm.
- Like a real writer?
613
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Wow.
614
00:31:58,958 --> 00:32:01,292
- Zara never told me that.
- She didn't?
615
00:32:01,375 --> 00:32:02,667
Mmm-mmm.
616
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
No.
617
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
It's, uh…
618
00:32:08,625 --> 00:32:11,042
It's a mess in here. Phew.
619
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Yeah.
620
00:32:13,042 --> 00:32:15,708
So, tell me about your script.
621
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
What are you gonna do?
622
00:32:18,875 --> 00:32:20,042
I don't know.
623
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
I've made bad decisions left and right.
624
00:32:23,792 --> 00:32:26,500
You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
625
00:32:26,583 --> 00:32:29,917
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
626
00:32:31,292 --> 00:32:32,833
What do you think I should do?
627
00:32:32,917 --> 00:32:35,708
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
628
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
629
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
What does Zara think you should do?
630
00:32:42,500 --> 00:32:44,417
She thinks we should get a new writer.
631
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
That's a good idea.
632
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
Zara's smart. She has very good taste.
633
00:32:52,292 --> 00:32:54,458
- Is that Zara's dad? Oh.
- Yes.
634
00:32:54,542 --> 00:32:56,083
Yeah, he passed away.
635
00:32:57,042 --> 00:32:58,042
Eleven years now.
636
00:32:58,625 --> 00:32:59,917
Oh, uh…
637
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
I'm… so sorry.
638
00:33:02,542 --> 00:33:06,250
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
639
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
640
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Yeah.
641
00:33:11,708 --> 00:33:13,042
My brother…
642
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
I'm sorry.
643
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
It was a long time ago.
644
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
Whoa!
645
00:33:22,333 --> 00:33:23,542
What is this?
646
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
647
00:33:28,458 --> 00:33:30,417
It's from my first book cover.
648
00:33:30,500 --> 00:33:31,792
- What...
- Wow!
649
00:33:33,458 --> 00:33:34,458
Beautiful.
650
00:33:35,042 --> 00:33:37,375
Let's figure this out.
651
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
652
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
That it's being made.
653
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
No, Grandma, I can't be a writer.
654
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
655
00:33:54,292 --> 00:33:56,667
Mom already published
100 essays by my age,
656
00:33:56,750 --> 00:33:58,917
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
657
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
Oh, dear God, the whining. Stop it!
658
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
And stop comparing yourself
to your mother.
659
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
660
00:34:12,292 --> 00:34:15,125
People thought
that my quads were completely fake.
661
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
- They think I got implants.
- What?
662
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
People magazine.
663
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
- A four-page spread…
- No.
664
00:34:21,917 --> 00:34:23,000
…on my quad job.
665
00:34:24,542 --> 00:34:26,417
Yeah, they called me the Quad Father.
666
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
667
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
- Oh!
- Yeah. But they're real.
668
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
See, they move and stuff.
669
00:34:40,667 --> 00:34:42,125
Yep, that feels real.
670
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
It feels like yours. Mmm.
671
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
It is.
672
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
I did have surgery, though.
673
00:34:49,292 --> 00:34:50,750
- Really?
- Yeah.
674
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
Where?
675
00:34:53,083 --> 00:34:54,167
Just right here.
676
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
I fell on set.
677
00:34:55,917 --> 00:34:57,708
- Oh, yeah, I see it.
- Yeah.
678
00:34:59,375 --> 00:35:01,292
- Some broken glass.
- Ooh. Mmm-hmm.
679
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Yeah.
680
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
I broke my hand.
681
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
- Really?
- When I was eight.
682
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
Playing football.
683
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
- You play football?
- Did.
684
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
No way.
685
00:35:19,542 --> 00:35:21,792
You're so easy to talk to.
686
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
It's really nice.
687
00:35:25,708 --> 00:35:27,167
And you smell so good.
688
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
What are you wearing?
689
00:35:31,667 --> 00:35:32,917
Sunscreen.
690
00:35:33,000 --> 00:35:36,417
- Shiseido? SPF 35?
- Yes.
691
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
No, no, no.
692
00:35:47,042 --> 00:35:48,250
God, I'm so sorry.
693
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
No, it's not that.
It's okay. I just think…
694
00:35:51,208 --> 00:35:53,542
I… It hit me. I haven't been kissed in…
695
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
A long time.
696
00:36:00,375 --> 00:36:02,292
Is there anything I can do to help?
697
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
You can hold still.
698
00:36:08,167 --> 00:36:09,167
Mmm.
699
00:36:47,667 --> 00:36:49,000
How nice is this dress?
700
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
Fifty percent off at Nordstrom's.
701
00:36:54,042 --> 00:36:55,708
And so worth the bargain.
702
00:36:57,083 --> 00:36:58,292
Is this shahtoosh?
703
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
Yeah. I don't care.
704
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
I've been waiting for you forever.
705
00:37:07,042 --> 00:37:09,042
- Is that a line from a movie?
- Yeah.
706
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
But this time I mean it.
707
00:37:10,417 --> 00:37:11,917
Oh, that's so hot.
708
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
Help me with my bra.
709
00:37:28,167 --> 00:37:29,167
Mom?
710
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
Mom?
711
00:37:52,333 --> 00:37:53,333
Mom?
712
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Zara!
713
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
Zara!
714
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
- Oh, shit.
- Zara?
715
00:38:06,292 --> 00:38:10,375
- Oh, my God.
- Oh, my gosh. Zara, are you okay?
716
00:38:10,458 --> 00:38:12,167
Should I call 911?
717
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
- Hey, Zara!
- Honey.
718
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
Zara, if you can hear me,
719
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
720
00:38:19,625 --> 00:38:21,042
I think she's fine.
721
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
God, you smell like sex.
722
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
Can you sit up?
723
00:38:24,792 --> 00:38:26,167
- Okay.
- Sit up. Come on.
724
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
Good, good.
725
00:38:27,542 --> 00:38:29,083
- Are you dizzy?
- I'm okay.
726
00:38:29,167 --> 00:38:30,042
Oh. Oh!
727
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Okay, we have to call Dr. Randy.
728
00:38:32,042 --> 00:38:33,417
Ew. Ew. Ew.
729
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
His skin, it's so close to me.
730
00:38:36,792 --> 00:38:39,125
His… Get him away.
731
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
I can't look at that.
732
00:38:40,417 --> 00:38:42,208
- Put some clothes on.
- Get him away.
733
00:38:42,292 --> 00:38:43,458
You ripped my shirt.
734
00:38:43,542 --> 00:38:46,375
- Oh, God.
- I'll put some clothes on too.
735
00:38:48,417 --> 00:38:52,792
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
736
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
No, we were discussing your future.
737
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
- "We?"
- Yeah.
738
00:38:55,667 --> 00:38:58,417
Was that before or after
you took my mother's dress off?
739
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
- Before.
- Okay, Zara, it was just sex.
740
00:39:01,042 --> 00:39:03,125
What're you saying?
Are you talking to me?
741
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
It was just sex.
742
00:39:04,667 --> 00:39:06,167
Hi, Chris Cole.
743
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
- Hey.
- Aw.
744
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
How dare you
talk about my mother like that?
745
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
Is that your T-shirt?
746
00:39:11,708 --> 00:39:13,417
Uh… He had nothing to wear.
747
00:39:13,500 --> 00:39:14,792
She ripped my shahtoosh.
748
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
This is just getting worse
by the minute somehow.
749
00:39:17,167 --> 00:39:18,458
I mean, it just happened.
750
00:39:18,542 --> 00:39:20,458
- Look at him.
- Look at her.
751
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
What is he, 20 years younger than you?
752
00:39:25,333 --> 00:39:26,333
Sixteen.
753
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
- Oh! Oh, pardon me.
- Okay, Zara, I know…
754
00:39:30,167 --> 00:39:33,208
This isn't easy, and… and it hurts you.
755
00:39:33,292 --> 00:39:34,292
But this is…
756
00:39:34,917 --> 00:39:37,500
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
757
00:39:38,083 --> 00:39:40,292
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
758
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
759
00:39:43,792 --> 00:39:44,625
And you said,
760
00:39:44,708 --> 00:39:47,917
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
761
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
This is my eyebrow piercing.
762
00:39:49,292 --> 00:39:51,250
Your view of this experience
763
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
is that it made sense
when the guy was putting it in?
764
00:39:54,292 --> 00:39:55,708
That was a terrible analogy.
765
00:39:55,792 --> 00:39:57,750
- I'm just… I just...
- I can't believe...
766
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
Ah.
767
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
How's my favorite patient?
768
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
769
00:40:03,333 --> 00:40:05,167
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
770
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
Are you in any pain?
771
00:40:07,542 --> 00:40:09,042
It's too much to verbally describe.
772
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Hey.
773
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
I'm sorry.
774
00:40:12,458 --> 00:40:15,042
It's just…
Waiting room's a little fan filled.
775
00:40:15,125 --> 00:40:16,292
What?
776
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
Chris Cole in my office.
777
00:40:19,417 --> 00:40:22,042
- How you doing?
- Come on.
778
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
- Are you with them?
- Sort of.
779
00:40:23,917 --> 00:40:24,917
- Yes.
- No.
780
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
You know, I just have to say
781
00:40:27,917 --> 00:40:31,750
you were absolutely astounding
in
Trouble My Brother.
782
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
- Oh, thanks, man.
- Who knew you could sing?
783
00:40:34,458 --> 00:40:36,417
- Yeah. Since I was a kid.
- All right.
784
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
785
00:40:40,458 --> 00:40:42,542
Oh, jeez. None of that's actually real.
786
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
- Oh, man.
- There's a harness, but…
787
00:40:44,792 --> 00:40:46,792
- That's wild.
- Yeah, it was.
788
00:40:46,875 --> 00:40:49,417
Fan girl, could I get
some medical attention here?
789
00:40:50,708 --> 00:40:51,708
Doctor.
790
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
791
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
792
00:41:18,583 --> 00:41:20,042
- Hey, Brooke.
- Yeah.
793
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
Can you just give us a second?
794
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Oh.
795
00:41:23,167 --> 00:41:24,417
Bye, Chris.
796
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
Bye. See ya.
797
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
798
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
Get out of the car.
799
00:41:40,292 --> 00:41:41,292
What do you want?
800
00:41:43,542 --> 00:41:45,417
What if I made you associate producer?
801
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
Are you kidding me right now?
802
00:41:47,042 --> 00:41:49,250
Would that get you
to come work for me again?
803
00:41:49,333 --> 00:41:51,792
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
804
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
805
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
806
00:41:59,042 --> 00:42:01,458
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
807
00:42:01,542 --> 00:42:03,667
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
808
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
I don't have the energy.
809
00:42:05,042 --> 00:42:07,625
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
810
00:42:07,708 --> 00:42:08,542
All right?
811
00:42:08,625 --> 00:42:12,542
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
812
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
It's just a title, really.
813
00:42:14,583 --> 00:42:17,042
It's not even really a job.
It's a shitty job.
814
00:42:17,125 --> 00:42:18,542
But I think you're ready for it.
815
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
816
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
then so be it.
817
00:42:22,417 --> 00:42:24,083
I… Oh, God!
818
00:42:24,792 --> 00:42:25,917
Fuck!
819
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
This whole… thing with my mother,
820
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
this gross little…
little sexcapade thing, it's over!
821
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
It's got to be over.
822
00:42:36,167 --> 00:42:38,708
It's never happening again.
Never happening again.
823
00:42:38,792 --> 00:42:41,333
Okay. Got it. Never again.
824
00:42:44,625 --> 00:42:45,917
Okay.
825
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
I'll see you tomorrow.
826
00:42:59,875 --> 00:43:01,042
Zara, can we talk?
827
00:43:01,958 --> 00:43:03,292
Not now, please.
828
00:43:04,792 --> 00:43:06,250
I went a little crazy.
829
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
I'm allowed, right?
830
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
Will I see you in the morning?
831
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
I leave early.
832
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
I got my job back.
833
00:43:20,542 --> 00:43:21,917
I'm an associate producer.
834
00:43:22,542 --> 00:43:23,958
Well, that's good, isn't it?
835
00:43:32,667 --> 00:43:35,250
My father gave his life
for me to fly in this world.
836
00:43:37,417 --> 00:43:39,375
He gave his last breath for my freedom.
837
00:43:40,917 --> 00:43:44,375
And I won't stop
until I bring him justice.
838
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
839
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
if that's what I have to do.
840
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Jesus!
841
00:43:56,292 --> 00:43:58,333
- No… No guns.
- No.
842
00:43:58,417 --> 00:43:59,875
- No shooting.
- No shooting.
843
00:43:59,958 --> 00:44:01,542
What happened this time?
844
00:44:03,667 --> 00:44:05,250
- Um… Hey.
- What?
845
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
Does she have to yell "cut" in French?
846
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
It's one word. "Cut."
847
00:44:08,667 --> 00:44:09,833
I was good in that one.
848
00:44:09,917 --> 00:44:12,500
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
849
00:44:12,583 --> 00:44:14,167
Why? It's my motivation.
850
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
851
00:44:17,708 --> 00:44:19,792
Why? It's the revenge part of the story.
852
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
There's a problem with guns
in this country. That's why.
853
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Tell her not to interrupt my takes...
854
00:44:24,167 --> 00:44:26,458
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
855
00:44:26,542 --> 00:44:28,000
You need to speak to your director.
856
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
Absolutely not.
857
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
She called me fat.
858
00:44:31,833 --> 00:44:33,292
She asked if you were hungry.
859
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
The way she said it,
you should have heard it.
860
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
She went…
861
00:44:37,167 --> 00:44:39,333
"Lunch time. You hungry?"
862
00:44:39,417 --> 00:44:40,958
Stop it! Stop it!
863
00:44:43,375 --> 00:44:46,042
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
864
00:44:46,125 --> 00:44:48,417
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
865
00:44:48,500 --> 00:44:50,667
Yes, I did. And I also found the writer.
866
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
867
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
868
00:44:57,042 --> 00:44:58,083
Going again.
869
00:44:58,167 --> 00:44:59,667
- Okay.
- Okay.
870
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Go.
871
00:45:01,333 --> 00:45:02,333
Okay.
872
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
It's freaking hot.
873
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
It's too hot!
874
00:45:07,542 --> 00:45:10,042
I can't fly when I'm sweating.
875
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
Don't forget to read Stella's script.
876
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yeah, I'll do it tonight.
877
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
Tell the First AD
that I don't understand the director.
878
00:45:16,667 --> 00:45:18,583
So I need a translator or something.
879
00:45:18,667 --> 00:45:20,667
- Okay.
- And pick up my dry cleaning.
880
00:45:25,417 --> 00:45:28,375
Living the dream, baby.
881
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
- I can take that for you.
- Oh. Thank you.
882
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
What would you have done
if I didn't show up?
883
00:47:41,958 --> 00:47:43,167
Eaten with the waiters.
884
00:47:44,167 --> 00:47:45,167
I used to work here.
885
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
Hi.
886
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
Is this what you do
just to have dinner and talk?
887
00:47:55,542 --> 00:47:57,958
Is this what you wear
to have dinner and talk?
888
00:47:58,042 --> 00:48:00,083
Well, it's been in the closet for years.
889
00:48:02,292 --> 00:48:03,667
Is it too much?
890
00:48:05,333 --> 00:48:06,333
You look…
891
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Wow!
892
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
That's nice.
893
00:48:15,750 --> 00:48:18,167
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
894
00:48:18,250 --> 00:48:19,542
It's kind of sexist.
895
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
Like, what year is it?
896
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
What are you gonna replace it with though?
897
00:48:23,042 --> 00:48:25,917
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
898
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
899
00:48:28,833 --> 00:48:30,667
This is killing my soul.
900
00:48:30,750 --> 00:48:32,167
You know, a friend of mine from USC
901
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
902
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
903
00:48:38,583 --> 00:48:39,667
Same.
904
00:48:39,750 --> 00:48:43,542
And then, um,
I moved from the UK to LA
905
00:48:43,625 --> 00:48:46,292
because I wanted to be Joan Didion.
906
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
907
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
- What was he like?
- Charlie?
908
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
He was fantastic. A great guy.
909
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
He was funny and he was smart.
910
00:48:56,042 --> 00:48:57,917
He could make friends with anyone.
911
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
He was a beautiful writer
912
00:48:59,958 --> 00:49:03,417
and he probably
didn't get to show the world
913
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
everything that he can do, but…
914
00:49:05,333 --> 00:49:06,333
Mmm.
915
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Enough about me.
916
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
I don't want to talk about me anymore.
917
00:49:10,167 --> 00:49:11,583
Anyway, what about you?
918
00:49:12,167 --> 00:49:14,000
Did you always know
you wanted to be an actor?
919
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
No, I sort of just fell into it.
920
00:49:17,417 --> 00:49:18,250
Mmm-hmm.
921
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
922
00:49:22,333 --> 00:49:24,167
and my mom died when I was young,
923
00:49:24,250 --> 00:49:28,542
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
924
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
But then, my older brother died.
925
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
926
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
And after that,
it just no longer felt like home.
927
00:49:39,167 --> 00:49:42,167
So I ended up moving to LA.
928
00:49:42,875 --> 00:49:45,667
And, uh, I just…
929
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
- Uh…
- What?
930
00:49:52,667 --> 00:49:54,208
Nothing. I've…
931
00:49:58,042 --> 00:50:00,125
Jesus. What is it about you? What is…
932
00:50:01,042 --> 00:50:03,375
Why do I feel so confused?
933
00:50:03,458 --> 00:50:05,917
I think it's because
I'm trying to impress you.
934
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
And I know I don't.
935
00:50:07,667 --> 00:50:10,875
- Does that matter to you?
- It does. Usually all the time.
936
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
Except now with you.
937
00:50:13,083 --> 00:50:15,292
Right. Well, if it makes you
feel any better,
938
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
I was so nervous about coming here.
939
00:50:18,042 --> 00:50:19,667
- Really?
- Mmm-hmm.
940
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
I tried on about 20 dresses, so…
941
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
So then what made you decide
to come and see me?
942
00:50:25,792 --> 00:50:28,583
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
943
00:50:29,583 --> 00:50:33,792
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
944
00:50:34,417 --> 00:50:35,417
Okay.
945
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
So I'm guessing that,
you know, what happened…
946
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
that won't happen again.
947
00:50:43,083 --> 00:50:44,792
Um…
948
00:50:44,875 --> 00:50:46,292
I don't think it should.
949
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Oh. That's too bad.
950
00:50:54,417 --> 00:50:55,417
Well, uh…
951
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
well…
952
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Can we still be friends?
953
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
Yes, I would like that.
954
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
Me too.
955
00:51:03,292 --> 00:51:05,333
I don't have any real friends.
956
00:51:05,417 --> 00:51:07,500
- You don't?
- No.
957
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
I… I came here when I was 19.
958
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
- I didn't know anyone.
- Yeah.
959
00:51:11,667 --> 00:51:14,042
Then I got famous and everybody knew me.
960
00:51:14,125 --> 00:51:17,667
- But… You know, they didn't.
- Mmm.
961
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
Do you ever feel free to be yourself?
962
00:51:20,458 --> 00:51:21,458
Yeah.
963
00:51:23,792 --> 00:51:24,792
Well…
964
00:51:26,042 --> 00:51:26,958
I don't know.
965
00:51:27,042 --> 00:51:29,958
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
966
00:51:30,042 --> 00:51:31,417
Have they ever met him?
967
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
That's a good point.
968
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
- And here you go.
- Thank you.
969
00:51:42,792 --> 00:51:43,792
Thanks.
970
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
That does look good. Thank you.
971
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
Bon appétit.
972
00:51:53,542 --> 00:51:55,500
Do you wanna go on a walk after dinner?
973
00:51:56,583 --> 00:51:59,542
- Where do you walk in LA?
- New York.
974
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
Oh, that's amazing.
975
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
- You ready?
- Yes.
976
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
What?
977
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
Wow!
978
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
979
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Yeah.
980
00:53:06,792 --> 00:53:08,042
Mmm.
981
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
Yeah, sometimes I do.
982
00:53:09,542 --> 00:53:12,958
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
983
00:53:13,042 --> 00:53:16,000
because, well, let's face it, like,
984
00:53:16,083 --> 00:53:18,542
he's the only reason
anyone cares about me.
985
00:53:18,625 --> 00:53:20,042
Not anyone.
986
00:53:20,667 --> 00:53:21,667
Not me.
987
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
Yeah, not you.
988
00:53:33,792 --> 00:53:34,875
So what about you?
989
00:53:36,167 --> 00:53:37,167
Mmm?
990
00:53:37,667 --> 00:53:38,708
What about me?
991
00:53:38,792 --> 00:53:40,917
What's the great Brooke Harwood
writing next?
992
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
You don't know I'm great.
993
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
You've not read anything I've written.
994
00:53:45,292 --> 00:53:46,625
"He was an island of one."
995
00:53:47,500 --> 00:53:50,042
"Having sent all the ships back to sea."
996
00:53:50,708 --> 00:53:51,708
Mmm.
997
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
Okay. Okay, I'm impressed.
998
00:53:56,417 --> 00:53:58,083
It's beautiful is what it is.
999
00:53:58,792 --> 00:53:59,792
Thank you.
1000
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1001
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
Who is it about?
1002
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
It's about all of us, really.
1003
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1004
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
- Do you think so?
- Yeah.
1005
00:54:17,667 --> 00:54:20,917
We've all been the island.
We've all been the ships.
1006
00:54:21,000 --> 00:54:22,042
Mmm.
1007
00:54:22,125 --> 00:54:26,917
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1008
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
- Okay. Here are some rules.
- God, you feel so good.
1009
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
- No, listen to me.
- Yeah.
1010
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
You don't get to break my heart.
1011
00:54:49,458 --> 00:54:50,458
Please.
1012
00:54:51,917 --> 00:54:54,125
And also, don't ever lie to me.
1013
00:54:54,917 --> 00:54:57,333
And don't pretend this is more than it is.
1014
00:55:36,917 --> 00:55:39,375
What is this outfit?
1015
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
Oh! You don't… You don't like it?
1016
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
I do. But why?
1017
00:55:46,417 --> 00:55:47,833
What were you doing?
1018
00:55:47,917 --> 00:55:51,500
I need to talk to you about something.
1019
00:55:51,583 --> 00:55:53,167
Okay.
1020
00:55:53,250 --> 00:55:54,792
It's about Chris.
1021
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
Okay.
1022
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1023
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Chris and I. And, um…
1024
00:56:07,667 --> 00:56:10,917
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe…
1025
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
to tell you the truth.
1026
00:56:15,292 --> 00:56:18,625
Okay. Go ahead, it's safe.
1027
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1028
00:56:23,042 --> 00:56:24,917
and, um, he's very nice.
1029
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1030
00:56:31,583 --> 00:56:33,167
More to him than you think.
1031
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
No, there isn't.
1032
00:56:35,542 --> 00:56:37,958
Is that all? Just had dinner?
1033
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Yeah.
1034
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
Ugh. I just feel awful.
1035
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
I didn't know what to do,
and I… I just lied straight to her face.
1036
00:56:49,167 --> 00:56:52,875
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1037
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
Sounds marvelous.
1038
00:56:54,708 --> 00:56:56,292
How do I know that it was just that?
1039
00:56:56,375 --> 00:56:58,292
How do we know it was just dinner?
1040
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
They had dinner. They didn't have…
1041
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
- Stop it. Stop.
- …sex.
1042
00:57:01,667 --> 00:57:03,125
Nope, I don't want to hear it.
1043
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
You know, between you and your daughter,
1044
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
I don't have much time
for my own life here.
1045
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Are you with someone now?
1046
00:57:09,542 --> 00:57:10,875
Of course I am.
1047
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
I mean, look, did you ask her?
1048
00:57:12,542 --> 00:57:13,667
What am I supposed to say?
1049
00:57:13,750 --> 00:57:16,667
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1050
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
This is backwards.
1051
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
So here's the thing.
1052
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1053
00:57:24,167 --> 00:57:28,583
My mom
Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1054
00:57:28,667 --> 00:57:29,917
and now they're having dinner.
1055
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
First of all,
it's such an adorable reference,
1056
00:57:31,917 --> 00:57:32,917
it almost makes it cute.
1057
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
And now I'm rooting for them.
1058
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
Second of all,
you don't know that they had sex.
1059
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
She was wearing the
Vogue clothes.
1060
00:57:39,292 --> 00:57:40,708
Okay, yeah, they're making out.
1061
00:57:40,792 --> 00:57:44,625
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1062
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
And I will have to kill him.
1063
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
He's a movie star. It's… It's not real.
1064
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Brooke, you need to live a little.
1065
00:57:50,875 --> 00:57:53,667
No great tryst ever started
with someone being rational.
1066
00:58:45,917 --> 00:58:46,917
Come on.
1067
00:59:11,833 --> 00:59:13,792
My brain is gone!
1068
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
- Hey, can I speak with you for a sec?
- Okay.
1069
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
Sorry. Everyone's in my ear.
1070
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Oh, okay.
1071
00:59:37,417 --> 00:59:40,958
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1072
00:59:41,042 --> 00:59:43,833
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1073
00:59:43,917 --> 00:59:45,167
My French is pretty good
1074
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1075
00:59:48,083 --> 00:59:51,417
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1076
00:59:51,500 --> 00:59:52,417
Oui, oui.
1077
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
Um, one more thing. Uh…
1078
00:59:54,167 --> 00:59:57,875
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1079
00:59:57,958 --> 00:59:59,118
- Okay.
- So when I translate,
1080
00:59:59,167 --> 01:00:03,042
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1081
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
- Okay. Great. Good.
- Très bien.
1082
01:00:05,667 --> 01:00:06,667
Okay, okay.
1083
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
Action.
1084
01:00:10,667 --> 01:00:11,958
Ariadne.
1085
01:00:18,542 --> 01:00:19,542
I'm so cold.
1086
01:00:20,167 --> 01:00:21,583
Talk to me, soldier!
1087
01:00:24,125 --> 01:00:25,125
- I'm so cold.
- Hey!
1088
01:00:27,333 --> 01:00:29,417
- I'm cold.
- Hold on!
1089
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1090
01:00:33,417 --> 01:00:34,833
I need you to hold on.
1091
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
It's time to fly.
1092
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1093
01:00:41,292 --> 01:00:42,625
Cut, cut, cut. Okay.
1094
01:00:44,792 --> 01:00:45,958
- Yeah.
- Okay.
1095
01:00:46,042 --> 01:00:47,667
What happened on that one?
1096
01:00:48,292 --> 01:00:49,167
Okay.
1097
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
Okay.
1098
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
Go.
1099
01:00:54,667 --> 01:00:57,167
This sucks. She needs more.
1100
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
Your performance, it's…
it's bullshit.
1101
01:01:02,417 --> 01:01:04,250
She doesn't believe you.
1102
01:01:08,917 --> 01:01:11,125
You need to look at this soldier
1103
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1104
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
and you've got to show us
how ugly you are inside
1105
01:01:18,292 --> 01:01:20,333
and how much remorse you feel
1106
01:01:20,417 --> 01:01:24,667
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1107
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Okay.
1108
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Soldiers…
1109
01:01:27,167 --> 01:01:29,625
Uh, how you use women as soldiers.
1110
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
- Right?
- Oh, women as soldiers.
1111
01:01:31,458 --> 01:01:32,917
- Right.
- That's what she said.
1112
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
Yeah.
1113
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
Yeah, totally.
1114
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
- Okay?
- Okay?
1115
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
Yeah. Okay with me? Yeah.
1116
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Great. Great.
1117
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
It's gonna be great. Great.
1118
01:01:43,667 --> 01:01:44,792
That's what she said.
1119
01:01:44,875 --> 01:01:46,417
It's a good note, I think.
1120
01:01:46,500 --> 01:01:47,542
Yeah.
1121
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Oh, it's a great note.
1122
01:01:49,042 --> 01:01:51,000
- I like her.
- Yeah, me too.
1123
01:01:51,083 --> 01:01:52,542
#MeToo.
1124
01:01:52,625 --> 01:01:54,167
That's not what that means.
1125
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
- Time check.
- 4:04.
1126
01:02:02,833 --> 01:02:03,667
Okay.
1127
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
- You going right to the benefit?
- No, I'm going home first.
1128
01:02:06,542 --> 01:02:08,292
- Did you get my plus one?
- Mmm-hmm.
1129
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Do you have a name?
- They don't need one. They're with me.
1130
01:02:10,917 --> 01:02:12,875
The director and I agreed on a writer.
1131
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
Stella?
1132
01:02:14,292 --> 01:02:15,750
No, she's not right for this.
1133
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
But I found someone good.
1134
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Wait, did you like Stella's script?
1135
01:02:18,917 --> 01:02:19,750
Yeah.
1136
01:02:19,833 --> 01:02:21,417
Yeah, she's a great writer.
1137
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1138
01:02:25,042 --> 01:02:26,250
It's not his story.
1139
01:02:26,333 --> 01:02:28,667
Okay. Time check.
1140
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
4:52.
1141
01:02:29,792 --> 01:02:30,833
Oh, God.
1142
01:02:33,792 --> 01:02:34,833
Get out.
1143
01:02:34,917 --> 01:02:37,125
No. No.
1144
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
This ice bath is my bitch.
1145
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1146
01:02:42,917 --> 01:02:44,333
I'll sleep in this baby.
1147
01:02:46,625 --> 01:02:48,167
I mean, look, it's different.
1148
01:02:48,250 --> 01:02:49,417
It's just different.
1149
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
We've been fighting a lot...
1150
01:02:50,958 --> 01:02:53,292
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1151
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
- Hi.
- Hi, baby.
1152
01:02:55,292 --> 01:02:56,125
Hey.
1153
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1154
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1155
01:03:01,667 --> 01:03:03,583
Also, thank you so much for this.
1156
01:03:03,667 --> 01:03:06,583
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1157
01:03:06,667 --> 01:03:09,750
I think his parents
liked my outfit more than me.
1158
01:03:09,833 --> 01:03:11,417
Right, I'm sure they loved you.
1159
01:03:11,500 --> 01:03:15,667
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1160
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
- Bye.
- Okay.
1161
01:03:17,833 --> 01:03:19,042
- That was quick.
- Yeah.
1162
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1163
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1164
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
That's weird, right?
1165
01:03:37,167 --> 01:03:38,417
I'm sure he's just busy.
1166
01:03:38,500 --> 01:03:41,417
This associate producer thing
is actually bullshit.
1167
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
It is a made-up title.
1168
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
I have absolutely no power.
1169
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
I'm just this gopher to him, still.
1170
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
You know what? I know what it is.
1171
01:03:48,917 --> 01:03:51,833
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1172
01:03:51,917 --> 01:03:53,542
I'm so sick of this, you know.
1173
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
I'm just bounced around
by everyone.
1174
01:03:56,417 --> 01:03:59,208
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1175
01:03:59,292 --> 01:04:00,542
That's an incredible start.
1176
01:04:00,625 --> 01:04:02,042
Cherish that.
1177
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1178
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1179
01:04:06,833 --> 01:04:09,042
- Yeah, yeah, yeah.
- I'll be right back.
1180
01:04:39,667 --> 01:04:40,750
- Genie!
- Yo!
1181
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
Shave your armpits. We're going out.
1182
01:04:51,375 --> 01:04:52,576
- Thank you, sir.
- No problem.
1183
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Here we go.
1184
01:04:59,417 --> 01:05:00,917
Hey.
1185
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
Um, uh, sorry.
1186
01:05:03,167 --> 01:05:04,792
Um, Zara Ford.
1187
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
I am Chris Cole's assistant.
1188
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1189
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
but, you know, Chris just called me
1190
01:05:11,292 --> 01:05:12,875
- asking for his nutritionist.
- Hello.
1191
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
He's just having a hard time
making his own choices…
1192
01:05:15,667 --> 01:05:17,292
- with these things.
- I'm here for that.
1193
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1194
01:05:21,417 --> 01:05:24,375
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1195
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
- He just called me.
- So, right.
1196
01:05:25,917 --> 01:05:30,000
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1197
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1198
01:05:34,667 --> 01:05:35,667
She's important.
1199
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
I had no idea until this moment.
1200
01:05:38,292 --> 01:05:39,167
Come here, baby.
1201
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
Hey, I see you. Who hurt you?
1202
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Was it Mama or Papa?
1203
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1204
01:05:48,167 --> 01:05:50,917
This is Christ's publicist, and…
can you please help us get in?
1205
01:05:51,000 --> 01:05:53,417
This is…
Chris called asking for his nutritionist.
1206
01:05:53,500 --> 01:05:54,917
- Yes.
- Where's Larissa?
1207
01:05:56,917 --> 01:05:58,417
She's pregnant.
1208
01:05:58,500 --> 01:05:59,500
Pregnant.
1209
01:05:59,542 --> 01:06:02,167
She could of course
work as a pregnant woman
1210
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1211
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
- She found out today.
- Right.
1212
01:06:06,042 --> 01:06:08,292
- And now she's in labor.
- Yes.
1213
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1214
01:06:12,458 --> 01:06:13,667
But this is her replacement.
1215
01:06:13,750 --> 01:06:15,292
- Hi.
- And you are?
1216
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
- I'm Clarissa Mia Thermopolis.
- Clarissa.
1217
01:06:18,583 --> 01:06:19,792
At your service.
1218
01:06:19,875 --> 01:06:22,917
Here to advise on all things snacks.
1219
01:06:23,000 --> 01:06:24,542
Whatever. Explain it to me later.
1220
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
- They're with me. Come on.
- Thank you, Jesse.
1221
01:06:26,583 --> 01:06:29,167
That whole thing was so bad for women.
1222
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1223
01:06:45,292 --> 01:06:46,792
Okay. Um…
1224
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
We need to start letting people in.
1225
01:06:51,167 --> 01:06:52,292
One second. Sorry.
1226
01:06:53,792 --> 01:06:54,792
You lied to me.
1227
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
I was gonna tell you everything.
1228
01:06:57,208 --> 01:06:58,042
- Really?
- Tonight.
1229
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Which lie were you gonna tell me about?
1230
01:06:59,792 --> 01:07:02,125
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1231
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
- She had really good ideas.
- No, no.
1232
01:07:04,167 --> 01:07:06,667
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1233
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1234
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
To fall for this love bombing bullshit.
1235
01:07:10,917 --> 01:07:12,875
I mean, you don't care
how I feel about this.
1236
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1237
01:07:15,292 --> 01:07:16,500
- Okay.
- Oh, right.
1238
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
- Sorry.
- Good luck.
1239
01:07:18,417 --> 01:07:20,375
- It's not her fault...
- Don't speak.
1240
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
- Okay.
- Come here and keep your voice down.
1241
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
I have cared my entire life
about how you feel.
1242
01:07:27,833 --> 01:07:28,667
- Oh!
- Yes.
1243
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
I didn't realize I was such a burden.
1244
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
- I'm so sorry.
- Burden?
1245
01:07:31,542 --> 01:07:34,042
- That's not what I said.
- That's what that made me feel like.
1246
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Come on, Zara.
1247
01:07:35,042 --> 01:07:36,833
What is this worth? What is this for, sex?
1248
01:07:36,917 --> 01:07:38,417
- What is it for? God!
- Sex?
1249
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Okay.
1250
01:07:40,917 --> 01:07:42,583
Step aside with me now.
1251
01:07:45,333 --> 01:07:47,292
Baby, this is more than that.
1252
01:07:47,375 --> 01:07:49,417
More than that. No, it's not.
1253
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
- I'm sorry, but it's not.
- It is.
1254
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1255
01:07:53,333 --> 01:07:55,167
- This is different.
- I mean it. Listen.
1256
01:07:55,250 --> 01:07:56,667
It doesn't take a genius
1257
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
- to know that he uses women.
- Zara!
1258
01:07:58,542 --> 01:08:01,208
- Why are you fighting for this?
- I don't think you're right.
1259
01:08:01,292 --> 01:08:05,083
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1260
01:08:05,167 --> 01:08:06,958
Not since your father
have I felt like this.
1261
01:08:07,042 --> 01:08:07,875
What?
1262
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
- All right.
- No! You did not just say that!
1263
01:08:10,542 --> 01:08:11,542
What is wrong with you?
1264
01:08:11,625 --> 01:08:13,542
I can't believe you just said that!
1265
01:08:13,625 --> 01:08:15,917
You don't get to compare him to Dad!
1266
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
That's my dad! Stop it!
1267
01:08:18,042 --> 01:08:20,042
God, do I even matter to you?
1268
01:08:20,125 --> 01:08:23,417
Of course. Of course you matter to me.
1269
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
I just don't see
why it has to be one or the other.
1270
01:08:26,083 --> 01:08:27,417
You can't have both.
1271
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- Why?
- Because, Mom, I'm not you.
1272
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1273
01:08:31,667 --> 01:08:34,500
national book award whatever. Okay?
1274
01:08:34,583 --> 01:08:35,667
Where is this coming from?
1275
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Because, Mom, you don't understand.
1276
01:08:37,667 --> 01:08:41,000
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1277
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
I... I am never gonna measure up
to you. Ever.
1278
01:08:44,208 --> 01:08:46,792
And he chose you
over the writer that I chose.
1279
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
And you took that away from me.
1280
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
I... I did not know
1281
01:08:49,542 --> 01:08:51,917
- I was taking anything away from you.
- But you...
1282
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
- But you did.
- And I'm sorry. I would never do it.
1283
01:08:55,417 --> 01:08:59,542
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1284
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1285
01:09:05,167 --> 01:09:06,875
Okay. Zara.
1286
01:09:22,458 --> 01:09:24,167
- How you guys doing?
- Hey, Malcolm.
1287
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Let me have that.
1288
01:09:25,458 --> 01:09:26,458
Thanks.
1289
01:09:32,792 --> 01:09:33,625
Hi.
1290
01:09:33,708 --> 01:09:34,708
Hey.
1291
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
You okay?
1292
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Not really, no.
1293
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
Well, how's Zara?
1294
01:09:39,917 --> 01:09:40,917
Um…
1295
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
She's staying at Genie's.
1296
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
We didn't do anything wrong.
1297
01:09:46,667 --> 01:09:48,583
A little lying, maybe, but…
1298
01:09:48,667 --> 01:09:50,042
A little?
1299
01:09:53,167 --> 01:09:54,458
When will I see you?
1300
01:09:54,542 --> 01:09:57,583
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1301
01:09:57,667 --> 01:09:59,583
and help her get set up for Christmas.
1302
01:09:59,667 --> 01:10:03,333
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1303
01:10:03,417 --> 01:10:04,667
What about New Year's?
1304
01:10:05,458 --> 01:10:06,458
Chris.
1305
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and…
1306
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
I have to take care of my daughter
and it's just, you know…
1307
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
No, it's okay.
1308
01:10:19,792 --> 01:10:21,542
Okay. Thank you.
1309
01:10:21,625 --> 01:10:22,625
Just, uh…
1310
01:10:23,250 --> 01:10:27,542
Listen, get some rest and…
and don't worry about it.
1311
01:10:28,292 --> 01:10:30,250
You know? I'll see you after Christmas.
1312
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
Yeah, yeah, sure.
1313
01:10:31,917 --> 01:10:34,083
So have a nice Christmas.
1314
01:10:34,167 --> 01:10:35,208
You, too.
1315
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
Love you.
1316
01:10:43,167 --> 01:10:44,167
Bye.
1317
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Yeah?
1318
01:10:57,792 --> 01:10:58,958
Can I come and see you?
1319
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Now?
1320
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
It just feels… it feels weird.
1321
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1322
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
I'm not crazy, right?
1323
01:11:13,042 --> 01:11:14,375
No, dude, you're not.
1324
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
This is your mom and your boss.
1325
01:11:16,417 --> 01:11:17,458
- It's weird.
- Mmm-hmm.
1326
01:11:17,542 --> 01:11:19,792
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1327
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
- Yeah.
- Yeah, that's true.
1328
01:11:21,708 --> 01:11:24,167
- But on the other hand, you know…
- Thank you.
1329
01:11:24,250 --> 01:11:26,792
…Is it possible that none of this
has anything to do with you?
1330
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
Whatever, it's fine.
1331
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
It's just very awkward right now.
1332
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
So I would really love it
if I could come back
1333
01:11:32,417 --> 01:11:34,708
and stay with you guys after the holidays.
1334
01:11:34,792 --> 01:11:36,625
What are you doing for the holidays?
1335
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1336
01:11:39,792 --> 01:11:41,917
You know, we're not really sure yet.
1337
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
I may visit my folks on my own.
1338
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
So how did you and Chris leave it?
1339
01:11:48,667 --> 01:11:51,375
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1340
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1341
01:11:56,167 --> 01:11:57,667
I'd love him to come but…
1342
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
It wouldn't be right. She was very upset.
1343
01:12:01,542 --> 01:12:04,583
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1344
01:12:05,375 --> 01:12:07,542
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1345
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1346
01:12:11,125 --> 01:12:14,042
You do not have permission to Google him.
1347
01:12:14,125 --> 01:12:16,292
I know. But I can't stop now.
1348
01:12:17,833 --> 01:12:19,917
- It will lead to no good.
- He's just so…
1349
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
I bet he's even more gorgeous in person.
1350
01:12:23,042 --> 01:12:25,375
- Stop.
- Isn't he? When he's moving.
1351
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
- You want him here more than me.
- I do.
1352
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
Oh, go call him.
1353
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
- You have to behave in front of him.
- All right.
1354
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
You're no fun.
1355
01:12:45,500 --> 01:12:49,792
- Hey, honey, I'm so glad you're here.
- Oh, my God.
1356
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
She compared him to Dad.
1357
01:12:55,292 --> 01:12:57,250
Oh! He was a looker.
1358
01:12:57,917 --> 01:13:00,417
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1359
01:13:00,500 --> 01:13:04,292
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1360
01:13:04,375 --> 01:13:06,667
You think after your father died,
it was easy?
1361
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
A 13-year-old needs a lot of attention.
1362
01:13:09,917 --> 01:13:12,292
It's not my fault that she never dated.
1363
01:13:12,375 --> 01:13:15,667
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1364
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1365
01:13:19,417 --> 01:13:23,167
He's so self-absorbed and selfish and…
1366
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
God, he's such a diva.
1367
01:13:25,417 --> 01:13:27,125
I know, darling. So are you.
1368
01:13:29,917 --> 01:13:33,708
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1369
01:13:33,792 --> 01:13:34,958
She doesn't need a guy.
1370
01:13:35,042 --> 01:13:37,500
And you don't need to know everything.
1371
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1372
01:13:40,792 --> 01:13:42,792
But what if Chris makes her happy?
1373
01:13:44,500 --> 01:13:45,500
It's her life.
1374
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1375
01:13:50,667 --> 01:13:52,667
Your mom? Is that all she is to you?
1376
01:13:53,917 --> 01:13:55,125
What else should she be?
1377
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1378
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
To a young adult,
she might also be a woman.
1379
01:14:13,833 --> 01:14:15,042
He's here?
1380
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
I told her to invite him, so blame me.
1381
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
Grandma.
1382
01:14:18,792 --> 01:14:21,625
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1383
01:14:23,667 --> 01:14:24,708
You know I love you.
1384
01:14:25,333 --> 01:14:28,542
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1385
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
I don't want
your mother to be hurt either.
1386
01:14:30,667 --> 01:14:32,625
And I'm a pretty good judge of character.
1387
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
And this is my house, and it's Christmas.
1388
01:14:37,375 --> 01:14:43,292
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1389
01:14:44,042 --> 01:14:46,375
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1390
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
And if you can't, fake it.
1391
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
All right.
1392
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
God, love you.
1393
01:15:19,417 --> 01:15:23,500
Somehow,
I got separated from the group.
1394
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
- I…
- What?
1395
01:15:25,167 --> 01:15:27,417
I think it was when I went to take a wee.
1396
01:15:28,375 --> 01:15:30,792
And so, it was pitch black,
1397
01:15:30,875 --> 01:15:34,042
so I figured the only way out
was to go through.
1398
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
- The desert.
- Wait, without water?
1399
01:15:36,667 --> 01:15:38,375
Yeah, nary a drop.
1400
01:15:38,458 --> 01:15:39,458
- Are you…
- It's true.
1401
01:15:39,500 --> 01:15:40,417
That's insane.
1402
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so…
1403
01:15:44,292 --> 01:15:45,958
That's the craziest thing I've heard.
1404
01:15:46,042 --> 01:15:47,667
Well, it's a good story, right?
1405
01:15:47,750 --> 01:15:50,292
- Amazing.
- I'm lucky to be here.
1406
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1407
01:15:53,042 --> 01:15:55,125
You know, my fair share of bad ones too.
1408
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
- Believe me.
- Yeah.
1409
01:15:56,208 --> 01:15:58,292
- Zara will tell you.
- Beneath the Sea.
1410
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
- God.
- What?
1411
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
No, don't start this.
1412
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
- Chris.
- Come on.
1413
01:16:01,667 --> 01:16:03,208
What is
Beneath the Sea?
1414
01:16:03,292 --> 01:16:05,458
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1415
01:16:05,542 --> 01:16:07,375
- That turn your brain into kelp.
- Kelp.
1416
01:16:07,458 --> 01:16:09,667
- I didn't know you didn't like that one.
- Jeez.
1417
01:16:09,750 --> 01:16:10,917
- What? Kelp?
- Oh, God.
1418
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
Oh, man.
1419
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1420
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1421
01:16:20,167 --> 01:16:21,500
- Yeah.
- So cheers.
1422
01:16:21,583 --> 01:16:22,417
- Aw.
- Mmm.
1423
01:16:22,500 --> 01:16:24,542
- You're a true legend.
- So are you.
1424
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
She certainly is. To Leila.
1425
01:16:27,083 --> 01:16:27,917
Cheers.
1426
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1427
01:16:30,667 --> 01:16:32,542
- We're happy you're here.
- Thank you.
1428
01:16:32,625 --> 01:16:36,542
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so…
1429
01:16:36,625 --> 01:16:38,667
What about Lake Como with George Clooney?
1430
01:16:38,750 --> 01:16:39,667
- Zara.
- I…
1431
01:16:39,750 --> 01:16:40,917
Really?
1432
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1433
01:16:44,667 --> 01:16:45,583
Thank you.
1434
01:16:45,667 --> 01:16:46,750
Aw.
1435
01:16:46,833 --> 01:16:50,417
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1436
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
Very sad, very famous man.
1437
01:16:53,542 --> 01:16:56,000
Oh, my God.
1438
01:16:57,042 --> 01:16:58,250
This is my life. Every day.
1439
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
- You warned me. You warned me.
- Every day. This is my life.
1440
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
It's the chamomile.
1441
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
- From Sorrento?
- Ma certo.
1442
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
- Salud.
- Salud.
1443
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
Okay.
1444
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
What do you think?
1445
01:17:25,708 --> 01:17:28,292
Baby, he's a peach.
1446
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
- Yeah, right?
- Yeah.
1447
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
I'm dying to know
what he looks like naked.
1448
01:17:32,458 --> 01:17:33,542
No!
1449
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
Probably kill me.
1450
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Wouldn't you kill him?
1451
01:17:38,042 --> 01:17:39,917
Then I would die happy.
1452
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
This is getting serious. I can tell.
1453
01:17:45,292 --> 01:17:47,375
Is this… It's getting serious?
1454
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
Yeah, it's sort of… I…
1455
01:17:51,667 --> 01:17:52,667
I don't know.
1456
01:17:54,292 --> 01:17:59,000
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1457
01:17:59,083 --> 01:18:02,292
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1458
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
I don't mean that. I just…
1459
01:18:08,833 --> 01:18:11,667
I've never told you this,
but we were having problems.
1460
01:18:12,542 --> 01:18:14,042
Before he was diagnosed.
1461
01:18:15,167 --> 01:18:16,875
Big problems. Did he tell you?
1462
01:18:16,958 --> 01:18:17,958
No.
1463
01:18:18,417 --> 01:18:19,417
Oh.
1464
01:18:21,375 --> 01:18:25,292
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1465
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
Oh.
1466
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
Charlie.
1467
01:18:29,500 --> 01:18:30,542
I'm so sorry.
1468
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
I mean, it was a tough time for Charlie.
1469
01:18:33,833 --> 01:18:35,542
Before he got sick, it really was.
1470
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
He'd written that book for three years.
1471
01:18:39,667 --> 01:18:40,833
It didn't make a dent.
1472
01:18:40,917 --> 01:18:43,167
- And then my book came out and…
- Yeah.
1473
01:18:47,667 --> 01:18:49,292
I know he was proud…
1474
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
For me, but it was difficult.
1475
01:18:52,667 --> 01:18:53,583
Yeah.
1476
01:18:53,667 --> 01:18:55,167
And I started to see him sink,
1477
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And…
1478
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
I would just make it worse,
1479
01:18:59,917 --> 01:19:03,917
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1480
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
And then he was diagnosed.
1481
01:19:06,042 --> 01:19:09,125
And we just… never talked about it.
1482
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
It just hung in the air between us.
1483
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1484
01:19:18,667 --> 01:19:19,917
Yeah, I know.
1485
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
And he died.
1486
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Mmm.
1487
01:19:27,167 --> 01:19:28,167
Oh, God.
1488
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
You've carried this around
all these years?
1489
01:19:34,125 --> 01:19:35,667
Why didn't you tell me?
1490
01:19:37,083 --> 01:19:38,542
Because I…
1491
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1492
01:19:44,625 --> 01:19:46,042
Don't you know that?
1493
01:19:51,125 --> 01:19:52,542
I just want you to be happy.
1494
01:19:53,542 --> 01:19:54,542
I know.
1495
01:19:55,625 --> 01:19:57,667
Does that guy upstairs make you happy?
1496
01:19:57,750 --> 01:20:00,167
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1497
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
It makes absolutely no sense.
1498
01:20:04,833 --> 01:20:06,542
But it feels wonderful.
1499
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
- Does that make sense?
- Oh, yeah.
1500
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but…
1501
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
I don't want to need him.
1502
01:20:21,500 --> 01:20:25,417
Because then if it ends,
it's gonna hurt.
1503
01:20:27,792 --> 01:20:29,208
When it ends, it'll hurt.
1504
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
Honey, the end is none of your business.
1505
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
You love being with the guy,
1506
01:20:36,792 --> 01:20:38,500
that's the beginning and the end.
1507
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
Tomorrow's gonna come anyway.
1508
01:20:43,458 --> 01:20:44,542
Okay.
1509
01:20:45,292 --> 01:20:47,042
I say we take a vote on it.
1510
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
I vote yes.
1511
01:20:53,417 --> 01:20:55,458
- I vote yes.
- Excellent.
1512
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
Drink on it.
1513
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Look at this.
1514
01:21:04,292 --> 01:21:06,708
- It's gorgeous. I love it.
- Yeah.
1515
01:21:07,833 --> 01:21:09,167
Thank you so much.
1516
01:21:09,250 --> 01:21:10,542
You're welcome. Merry Christmas.
1517
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
Oh.
1518
01:21:14,167 --> 01:21:15,708
Let's see here.
1519
01:21:17,208 --> 01:21:18,667
Whoa!
1520
01:21:18,750 --> 01:21:20,542
Hey, look at that.
1521
01:21:20,625 --> 01:21:23,042
"Zara Ford - Associate Producer."
1522
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
- Yeah. This is great.
- Yes.
1523
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
- Merry Christmas.
- Well done.
1524
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
All right. For you.
1525
01:21:31,417 --> 01:21:32,875
Thank you.
1526
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
What?
1527
01:21:39,250 --> 01:21:40,917
It's got your essays from
The New Yorker.
1528
01:21:41,000 --> 01:21:42,542
- Wow.
- From
Vogue.
1529
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
And all your short stories in one place.
1530
01:21:45,542 --> 01:21:48,500
No, you did all of this?
1531
01:21:48,583 --> 01:21:50,792
- Do you like it?
- Thank you. Yeah, I love it.
1532
01:21:50,875 --> 01:21:52,417
- Okay.
- Thank you.
1533
01:21:55,417 --> 01:21:57,625
- Merry Christmas. You're welcome.
- Thank you.
1534
01:21:59,208 --> 01:22:00,917
Oh. So what's next?
1535
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
Here, I'll grab that for you.
1536
01:22:03,167 --> 01:22:05,042
- You got that? It's heavy.
- I got it.
1537
01:22:05,125 --> 01:22:06,042
It's all good.
1538
01:22:06,125 --> 01:22:07,292
Thank you.
1539
01:22:09,042 --> 01:22:10,750
Just one more hug, one more hug.
1540
01:22:12,583 --> 01:22:14,167
Thank you for everything.
1541
01:22:14,250 --> 01:22:16,417
- It was just so sweet. Thank you.
- Oh!
1542
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
- You're a doll.
- Thank you so much.
1543
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
That was the best Christmas ever.
1544
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1545
01:22:53,042 --> 01:22:54,667
We'll see you at home, huh?
1546
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
Okay.
1547
01:22:58,292 --> 01:22:59,292
Zara.
1548
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
Zara, what's wrong?
1549
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1550
01:23:07,875 --> 01:23:08,875
Yeah.
1551
01:23:09,542 --> 01:23:11,750
Okay. Drive safe.
1552
01:23:11,833 --> 01:23:12,833
You too.
1553
01:23:40,042 --> 01:23:41,208
- Yes.
- Yeah.
1554
01:23:41,292 --> 01:23:43,125
Can we?
I know who can help…
1555
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
Yeah, that'll be fun.
1556
01:23:55,208 --> 01:23:56,542
Yeah, sure.
1557
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
I'd go. I'd like a dance.
1558
01:24:00,917 --> 01:24:01,792
Hey, baby.
1559
01:24:01,875 --> 01:24:05,042
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1560
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
- I'm starving.
- Mmm.
1561
01:24:07,042 --> 01:24:09,167
I don't think you should stay, Chris.
1562
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
- Hmm?
- Zara, come on.
1563
01:24:11,542 --> 01:24:13,250
What's wrong?
1564
01:24:13,333 --> 01:24:14,917
You almost had me fooled, man.
1565
01:24:16,042 --> 01:24:17,167
This whole holiday.
1566
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
You've almost got away with it.
1567
01:24:20,042 --> 01:24:21,958
- Okay.
- What're you talking about?
1568
01:24:22,042 --> 01:24:24,250
You just wanted
to have some fun with my mom,
1569
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1570
01:24:26,542 --> 01:24:28,958
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1571
01:24:29,042 --> 01:24:32,042
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1572
01:24:32,125 --> 01:24:35,917
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1573
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
shipped out just for his elbows.
1574
01:24:38,083 --> 01:24:39,792
- Okay.
- I have eczema there.
1575
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1576
01:24:44,708 --> 01:24:45,708
and half birthdays,
1577
01:24:45,750 --> 01:24:48,917
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1578
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
That's the whole point
is to surprise them.
1579
01:24:51,042 --> 01:24:52,292
- I don't…
- I don't even…
1580
01:24:52,375 --> 01:24:53,292
- I could…
- What?
1581
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1582
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
One time. That was one time.
1583
01:24:58,167 --> 01:25:01,625
What about how anytime I mess anything up,
1584
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
I have to write him an apology letter.
1585
01:25:04,208 --> 01:25:07,542
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1586
01:25:07,625 --> 01:25:08,917
Is that true?
1587
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
But God, I got carried away.
1588
01:25:11,792 --> 01:25:13,667
That's not even what I wanted to say.
1589
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
The thing that I'm most upset about
1590
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
is how every time
he breaks up with a woman,
1591
01:25:17,917 --> 01:25:19,417
every time…
1592
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1593
01:25:25,167 --> 01:25:26,667
And he's already bought them for you.
1594
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
What are you talking about?
That's not true.
1595
01:25:29,042 --> 01:25:30,042
No, don't.
1596
01:25:31,167 --> 01:25:32,333
Oh, my God.
1597
01:25:34,667 --> 01:25:36,250
Wait. Wait a second.
1598
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
Zara, that's not…
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1599
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
Before I thought of the book,
1600
01:25:41,417 --> 01:25:43,083
I… I panicked…
1601
01:25:43,167 --> 01:25:45,417
- and I didn't know what to get you.
- Can you just stop?
1602
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Just stop, Chris.
1603
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Did he take you to New York Street, Mom?
1604
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
Oh.
1605
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I need you to leave.
1606
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
- Brooke, I...
- She asked you to leave, Chris.
1607
01:26:05,792 --> 01:26:07,375
I need you to leave now.
1608
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
All right.
1609
01:26:41,708 --> 01:26:43,542
Well, that was humiliating.
1610
01:26:48,250 --> 01:26:50,042
How'd you know about the New York Street?
1611
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
Because I'm usually the one
1612
01:26:52,792 --> 01:26:55,500
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1613
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
Hmm.
1614
01:26:58,417 --> 01:27:01,667
This… I don't know.
1615
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
This was… Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1616
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
but I needed you to know
what he was really like.
1617
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
And you know what he's really like.
1618
01:27:11,917 --> 01:27:14,833
Yeah, I know him very well.
1619
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
But somehow,
after two years of working for him
1620
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
and actually caring about him,
1621
01:27:21,542 --> 01:27:23,042
he doesn't know me at all.
1622
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
Maybe I don't know you either.
1623
01:27:25,708 --> 01:27:27,917
I wish you hadn't done it this way.
1624
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
This is…
1625
01:27:48,833 --> 01:27:51,042
I don't even know
where to start right now.
1626
01:27:51,125 --> 01:27:53,167
I, like… Ugh.
1627
01:27:53,250 --> 01:27:55,917
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1628
01:27:56,000 --> 01:27:57,792
And you know what that means for…
1629
01:27:57,875 --> 01:27:59,667
Zara, can you just stop, please?
1630
01:27:59,750 --> 01:28:01,417
For, like, a second.
1631
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Where's Malcolm?
1632
01:28:03,250 --> 01:28:05,417
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1633
01:28:05,500 --> 01:28:06,667
Malcolm and I broke up.
1634
01:28:07,708 --> 01:28:09,417
Like, ten days ago.
1635
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
What?
1636
01:28:11,542 --> 01:28:13,500
What? I was staying with you guys.
I was here.
1637
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
You were together before I left.
1638
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
No, we weren't!
1639
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
Okay? I just… I didn't tell you.
1640
01:28:19,542 --> 01:28:21,000
- Why not?
- I don't know.
1641
01:28:21,083 --> 01:28:24,917
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1642
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
Or care, frankly. Just…
1643
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
Are you trying to say
that I don't care about you?
1644
01:28:29,708 --> 01:28:33,167
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1645
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
And actually, no, not just lately.
1646
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1647
01:28:39,417 --> 01:28:40,833
But, like, that is so mean.
1648
01:28:40,917 --> 01:28:42,375
No, actually, I do mean that.
1649
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1650
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
And not once did you ask if I was okay.
1651
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
You really think… you really think
I'm that horrible of a friend
1652
01:28:51,333 --> 01:28:53,667
that I wouldn't care
what you're going through?
1653
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
You hear yourself, right?
1654
01:28:56,625 --> 01:28:59,167
You're literally making it
about yourself right now
1655
01:28:59,250 --> 01:29:00,292
as I'm telling you this.
1656
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
It's all about how I'm making you feel.
1657
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
And it's exhausting.
1658
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
I love you, I do. But I am exhausted.
1659
01:29:10,792 --> 01:29:11,958
I just… I can't.
1660
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
I can't. I can't anymore.
1661
01:29:45,292 --> 01:29:47,208
- Hey, Zara.
- Hey, Mila.
1662
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
It's okay.
1663
01:30:41,458 --> 01:30:42,458
Hi.
1664
01:30:46,792 --> 01:30:47,792
Happy New Year.
1665
01:30:55,042 --> 01:30:56,167
Hi.
1666
01:30:56,250 --> 01:31:01,042
This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1667
01:31:01,125 --> 01:31:05,917
and for what I know for a fact
has been… has been a shitty friend.
1668
01:31:08,208 --> 01:31:10,167
You're such a bitch, you regifted this.
1669
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
I'm the worst.
1670
01:31:11,292 --> 01:31:13,375
There's no redeeming qualities.
1671
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
The only thing you're good at is snacks.
1672
01:31:22,292 --> 01:31:24,333
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1673
01:31:41,417 --> 01:31:42,417
Is it your mom?
1674
01:32:04,917 --> 01:32:07,458
You could have been
head of Bloomingdale's,
1675
01:32:07,542 --> 01:32:10,208
but you're here.
And you're about to get blown up.
1676
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
We have a problem.
1677
01:32:13,625 --> 01:32:15,417
Chris? It's Zara.
1678
01:32:22,792 --> 01:32:24,250
What's going on?
1679
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Chris?
1680
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
What am I doing?
1681
01:32:32,542 --> 01:32:35,917
What business do I have
playing a good guy?
1682
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1683
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
I should be playing the bad guy.
1684
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
You're not a bad guy, Chris.
1685
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
You just act like one sometimes.
1686
01:32:53,583 --> 01:32:54,792
Does she hate me?
1687
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
No, she doesn't hate you.
1688
01:32:56,917 --> 01:32:58,250
She's busy.
1689
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1690
01:33:02,125 --> 01:33:03,125
Oh.
1691
01:33:04,917 --> 01:33:06,000
Yeah.
1692
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
Zara.
1693
01:33:11,042 --> 01:33:14,958
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1694
01:33:15,833 --> 01:33:17,167
they were just earrings.
1695
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
Okay, look, it did cross my mind
1696
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
to end things with your mom,
but only out of habit,
1697
01:33:24,958 --> 01:33:27,542
because I always run from something
when it's too good for me.
1698
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
Then I got the idea
to put that book together for her,
1699
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1700
01:33:33,667 --> 01:33:36,833
and how all I wanted to do
was make her feel good and…
1701
01:33:37,875 --> 01:33:39,667
I forgot.
1702
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1703
01:33:46,708 --> 01:33:50,542
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1704
01:33:50,625 --> 01:33:53,542
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1705
01:33:54,542 --> 01:33:56,417
I don't have many places where I can…
1706
01:34:01,167 --> 01:34:02,375
Not easy dating me.
1707
01:34:06,542 --> 01:34:08,583
Or working for you.
1708
01:34:08,667 --> 01:34:09,917
Well…
1709
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
Yeah.
1710
01:34:14,792 --> 01:34:16,250
I know it's too late, but…
1711
01:34:17,708 --> 01:34:19,417
Maybe you could tell her someday.
1712
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
Zara, New York…
1713
01:34:25,542 --> 01:34:29,333
No, I… I took that way too far.
1714
01:34:31,625 --> 01:34:32,792
I'm really sorry.
1715
01:34:33,667 --> 01:34:35,542
Well, it was different with your mom.
1716
01:34:36,500 --> 01:34:40,542
Like, what… Why was it different with her?
1717
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
I've never fallen in love
in New York before.
1718
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
You're still quitting after this?
1719
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Yeah.
1720
01:34:51,708 --> 01:34:53,542
I'll make sure
you're taken care of though.
1721
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
You always do.
1722
01:34:59,083 --> 01:35:02,167
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1723
01:35:02,250 --> 01:35:04,042
Yeah. Yeah. I was born ready.
1724
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
All right.
1725
01:35:15,167 --> 01:35:16,042
Hey, Zara.
1726
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
Yeah.
1727
01:35:18,083 --> 01:35:19,083
Thanks.
1728
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
You're good at this producer thing.
1729
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
- Hey.
- Hi.
1730
01:35:53,208 --> 01:35:57,542
- Jeez, you're… You're going, huh?
- Just getting organized.
1731
01:35:57,625 --> 01:36:02,167
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1732
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
How's the movie going?
1733
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
Okay, Mom, why did you…
1734
01:36:08,167 --> 01:36:10,000
Why did you take this Princeton job?
1735
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
Because I need a change.
1736
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1737
01:36:16,042 --> 01:36:16,875
Why?
1738
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
It has nothing to do with Chris, does it?
1739
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
No. You were right about him.
1740
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
I…
1741
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Yeah, I…
He made me do those things.
1742
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
The apology letters, all... all of it.
1743
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
But… I… I don't know, like…
1744
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Over the course of our lives,
1745
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
God, I made you do
so much worse than that.
1746
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1747
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
Oh, my God, that's right.
1748
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
And you screamed the whole way.
1749
01:36:52,042 --> 01:36:54,542
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1750
01:36:54,625 --> 01:36:57,167
every single night
until I was 12 years old.
1751
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
Mmm.
1752
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
You never got paid for that.
1753
01:37:01,667 --> 01:37:04,208
You never asked for anything back ever.
1754
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
When Dad died,
1755
01:37:09,583 --> 01:37:14,042
I was just this
miserable little 13-year-old
1756
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
who took all of my problems out on you.
1757
01:37:17,375 --> 01:37:18,792
I think about all these kids
1758
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1759
01:37:23,792 --> 01:37:25,750
and parents tell them they can't do it.
1760
01:37:28,042 --> 01:37:29,208
And there's you.
1761
01:37:30,542 --> 01:37:34,542
I know that whatever I do with my life…
1762
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
I have you…
1763
01:37:40,708 --> 01:37:42,292
and I'm really lucky.
1764
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
And I don't know
why it took me this long to realize
1765
01:37:45,792 --> 01:37:48,333
your happiness
doesn't take anything away from me.
1766
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
It should be given
and you deserve to feel happy,
1767
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1768
01:38:03,208 --> 01:38:05,292
And I finally… I see you, Mom.
1769
01:38:05,375 --> 01:38:06,375
I really do.
1770
01:38:13,917 --> 01:38:15,083
Mmm.
1771
01:38:16,375 --> 01:38:17,375
Hey.
1772
01:38:19,917 --> 01:38:23,208
I love being your mother
more than anything in this world.
1773
01:38:23,292 --> 01:38:24,792
I know.
1774
01:38:29,875 --> 01:38:32,292
- So…
- Yes?
1775
01:38:34,917 --> 01:38:37,375
Not to change the subject, but…
1776
01:38:37,458 --> 01:38:39,292
Change it, quick.
1777
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
What about Chris?
1778
01:38:42,167 --> 01:38:44,542
Oh! No, no, that is over.
1779
01:38:44,625 --> 01:38:46,542
It's over. Done.
1780
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
Back to real life.
1781
01:39:05,958 --> 01:39:08,292
And I know
you're not into pasta lately.
1782
01:39:08,375 --> 01:39:10,167
Is semolina flour supposed to be better?
1783
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
It's nothing to do with the flour.
1784
01:39:12,083 --> 01:39:14,167
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
1785
01:39:14,250 --> 01:39:16,970
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing...
1786
01:39:17,042 --> 01:39:19,292
Most people are allergic
to carbohydrates.
1787
01:39:19,375 --> 01:39:20,792
You sure about this?
1788
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
Chris, it's gonna be fine.
1789
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
Trust me. It's time.
1790
01:39:26,917 --> 01:39:29,833
- Come on.
- Honestly, I think I'm gonna stay in here.
1791
01:39:29,917 --> 01:39:31,250
Don't… Give me my purse.
1792
01:39:31,333 --> 01:39:33,542
Come on. Come on, let's go.
1793
01:39:33,625 --> 01:39:36,542
I promise, it's… We'll have fun.
Gonna have a good time.
1794
01:39:43,042 --> 01:39:44,083
Yeah, yeah.
1795
01:39:44,167 --> 01:39:46,292
No. Come on. Come on.
1796
01:39:46,375 --> 01:39:48,417
No, no, no. It's gonna be great.
1797
01:39:48,500 --> 01:39:50,042
Look, no one cares.
1798
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
1799
01:39:54,917 --> 01:39:57,750
- This is suede.
- Suede? Okay, well, you know.
1800
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
No one's noticing me.
1801
01:40:04,542 --> 01:40:06,292
You're handling it really well.
1802
01:40:09,375 --> 01:40:10,375
What's going on?
1803
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
1804
01:40:17,583 --> 01:40:18,583
No way!
1805
01:40:20,375 --> 01:40:21,375
Yes!
1806
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Okay. What are they called again?
1807
01:40:34,292 --> 01:40:37,250
Kiwano. Horned melons.
1808
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
What are they for?
1809
01:40:38,333 --> 01:40:39,667
For my dementia.
1810
01:40:39,750 --> 01:40:41,917
Okay, you don't even have dementia.
1811
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
1812
01:40:45,583 --> 01:40:47,917
So hop to it. I need three.
1813
01:40:48,750 --> 01:40:51,667
All right, I'll be back.
1814
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
1815
01:40:58,167 --> 01:40:59,292
Yeah, obviously.
1816
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
These are all organic?
1817
01:41:01,667 --> 01:41:02,958
I think so. Oh!
1818
01:41:03,042 --> 01:41:04,750
Oh, jeez! Chris, come on.
1819
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
I thought these came in potions.
1820
01:41:10,167 --> 01:41:11,167
Brooke?
1821
01:41:13,667 --> 01:41:14,958
Hi.
1822
01:41:15,042 --> 01:41:16,958
- Uh…
- What are you doing here?
1823
01:41:17,042 --> 01:41:22,042
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
1824
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
and this was gonna cure her dementia,
1825
01:41:24,333 --> 01:41:26,542
which I now realize
is absolutely ridiculous.
1826
01:41:26,625 --> 01:41:28,542
Zara, come on. What are you doing?
1827
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
Okay, this is… How do I say this?
1828
01:41:31,042 --> 01:41:32,250
How do I say this?
1829
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
Gosh. Um, I was wrong.
1830
01:41:34,042 --> 01:41:36,292
And I'm sorry.
1831
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
Yeah. That was tough.
1832
01:41:41,000 --> 01:41:42,667
Well, I… I mean, I'm sorry.
1833
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
I'm sorry. I was way out of line.
1834
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
I was a little…
1835
01:41:45,667 --> 01:41:48,917
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
1836
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
We love each other. Great.
1837
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
We're wrong and sorry, I love it.
1838
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
1839
01:41:57,417 --> 01:42:00,417
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
1840
01:42:01,125 --> 01:42:05,542
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just…
1841
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
1842
01:42:10,042 --> 01:42:12,083
and I'm... I'm done standing in the way.
1843
01:42:12,708 --> 01:42:15,417
So you just produced us?
Did we just get produced?
1844
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
- Good, isn't she?
- Yes.
1845
01:42:16,792 --> 01:42:18,250
Very good. She's my daughter.
1846
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
1847
01:42:21,167 --> 01:42:23,417
- Yeah. Okay. Mmm-hmm.
- Have fun, you two.
1848
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
Listen, I don't know
what she was planning,
1849
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
1850
01:42:28,167 --> 01:42:31,042
Can I just say one thing? Just one thing.
1851
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
Yeah, yeah, of course. What?
1852
01:42:35,875 --> 01:42:38,542
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
1853
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
1854
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
I didn't know what that made me.
1855
01:42:47,375 --> 01:42:49,042
What does that make you?
1856
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
An island of one.
1857
01:42:56,208 --> 01:42:58,417
I don't want to be
an island of one, Brooke.
1858
01:42:59,917 --> 01:43:02,000
I don't have the infrastructure for that.
1859
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
I don't know what this is. It's just…
1860
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
It's… Chris, it's a long shot.
1861
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
1862
01:43:34,167 --> 01:43:36,292
I suppose the end is none of our business.
1863
01:43:36,375 --> 01:43:38,417
Why are we even talking about the end?
1864
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
We haven't started yet.
1865
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
Come on.
1866
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
Okay. What do you wanna do?
1867
01:43:47,750 --> 01:43:49,667
You really wanna know what I wanna do?
1868
01:43:50,833 --> 01:43:52,792
Brooke, I would like to get a cart,
1869
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
and I would like to make a list,
1870
01:43:55,917 --> 01:43:58,417
and I'd like to go
to the cereal section over there
1871
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
because it looks amazing,
and I would like...
1872
01:44:01,167 --> 01:44:03,125
You've never seen the cereal section?
1873
01:44:03,208 --> 01:44:05,042
Not like that. This store is insane.
1874
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
1875
01:44:07,667 --> 01:44:10,000
I don't get a chance
to go shopping very often.
1876
01:44:10,667 --> 01:44:14,250
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
1877
01:44:16,125 --> 01:44:17,542
So can we just start there?
1878
01:44:20,417 --> 01:44:24,000
It seems like
a pretty good place to start.
1879
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
Go rainstorms! Go, go, go.
1880
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Go thunder.
1881
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Let them stay as long as they want.
1882
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
Extras' overtime is on Chris.
1883
01:45:02,292 --> 01:45:03,375
- Thank you.
- Mmm-hmm.
1884
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
Hey, excuse me. Who's in there?
1885
01:45:15,167 --> 01:45:17,083
Is it Chris Cole? Is that true?
1886
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
Don't know what you are talking about.
1887
01:45:19,708 --> 01:45:22,167
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
1888
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
Okay, let's shoot it.
1889
01:46:00,417 --> 01:46:01,708
I did. Um…
1890
01:46:01,792 --> 01:46:05,250
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
1891
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
1892
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
1893
01:46:12,417 --> 01:46:14,667
I need to talk about the new one-liner.
1894
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
I've got a couple questions.
1895
01:46:16,667 --> 01:46:19,750
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
1896
01:46:19,833 --> 01:46:21,292
- You got it.
- Thank you.
1897
01:46:23,333 --> 01:46:26,417
- What time is call tonight?
- Uh, 7:00 p.m.
1898
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
- Are you ready for the night shoot?
- Yeah, of course I am.
1899
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Never seen you stay awake
through an entire night…
1900
01:46:32,917 --> 01:46:34,250
That's not what your mom said.
1901
01:46:35,583 --> 01:46:36,417
Oh!
1902
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
Wait. That's not what I meant.
1903
01:46:37,792 --> 01:46:38,792
Get out!
1904
01:46:38,833 --> 01:46:40,042
Get out of my office.
1905
01:46:40,125 --> 01:46:42,167
- I didn't mean your mom.
- No, no, no, no.
1906
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
- You know what I was getting at?
- Uh! Uh…
1907
01:46:44,208 --> 01:46:45,208
I was kidding.
1908
01:46:45,750 --> 01:46:46,750
Shut up.
1909
01:46:49,667 --> 01:46:51,625
- Sorry.
- Don't come back in here.
1910
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
- Sorry.
- Nope.
1911
01:46:53,500 --> 01:46:54,500
See you tonight.
1912
01:46:54,542 --> 01:46:56,042
- Okay. Love you.
- Love you too.
138943