All language subtitles for [SubtitleTools.com] hounds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,320 --> 00:01:03,320
Ecartez-vous.
4
00:01:09,080 --> 00:01:10,480
Je t'en débarrasse ?
5
00:01:13,480 --> 00:01:14,560
Dégage d'ici.
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,600
Alors, Dib ?
7
00:01:17,160 --> 00:01:18,960
Ton clébard est foutu.
8
00:01:19,760 --> 00:01:23,000
Tu penses quoi de mon monstre ?
Il gère ou pas ?
9
00:01:23,960 --> 00:01:25,480
C'est un chien, ça ?
10
00:01:25,800 --> 00:01:28,000
T'as vu ses veines ? Il est dopé.
11
00:01:30,200 --> 00:01:31,880
Vous ĂŞtes des ordures.
12
00:01:32,840 --> 00:01:35,840
On pariait Ă la loyale
avant que vous veniez.
13
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
Tu oses, petit con...
14
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
Vas-y.
15
00:01:59,000 --> 00:02:00,880
Tu fais quoi ?
Dieu maudisse tes parents !
16
00:02:02,880 --> 00:02:04,080
Muet de merde !
17
00:02:04,240 --> 00:02:05,560
Va te faire foutre !
18
00:02:10,760 --> 00:02:12,240
Vous ĂŞtes pas des hommes !
19
00:02:21,760 --> 00:02:23,080
Je suis avec toi.
20
00:02:23,240 --> 00:02:24,640
Je t'abandonne pas.
21
00:03:00,560 --> 00:03:02,360
- C'est qui ?
- Descends.
22
00:03:02,520 --> 00:03:06,040
- Rien de grave ?
- Descends vite, je te dis.
23
00:03:14,840 --> 00:03:18,240
Fais quelque chose, injecte-lui
un truc pour qu'il se réveille.
24
00:03:56,040 --> 00:03:59,560
J'ai l'impression
qu'il ne respire plus.
25
00:04:01,160 --> 00:04:02,720
L'âme est montée.
26
00:05:37,360 --> 00:05:38,320
Allez.
27
00:05:39,200 --> 00:05:40,360
Plus vite.
28
00:05:50,400 --> 00:05:51,360
Plus vite.
29
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
Allez.
30
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
Allez, mon frère.
31
00:05:59,600 --> 00:06:00,960
Plus vite, mon frère.
32
00:06:03,800 --> 00:06:05,360
Allez, que Dieu vous aide.
33
00:06:22,600 --> 00:06:23,840
Bonjour.
34
00:06:26,760 --> 00:06:27,840
Les frères.
35
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
- Je prends le gagnant.
- Ca marche.
36
00:06:41,320 --> 00:06:43,000
- Salut Issam.
- Salut.
37
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Comme d'hab.
38
00:06:48,280 --> 00:06:50,440
Et un verre d'eau, s'il te plaît.
39
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
C'est bientĂ´t au suivant.
40
00:06:53,640 --> 00:06:55,640
T'as pas le niveau.
41
00:06:56,920 --> 00:06:58,400
Salut.
42
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
C'est quoi ce Mr Bean ?
43
00:07:01,680 --> 00:07:03,720
- Ca va, Farid ?
- Plus ou moins.
44
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
C'est quoi ce costume ?
45
00:07:05,280 --> 00:07:07,520
Je déposais des CV...
46
00:07:07,680 --> 00:07:11,320
J'étais dans un centre d'appels qui
proposait 4 000 dirhams par mois.
47
00:07:11,720 --> 00:07:14,080
Ils m'ont dit
que mon français n'allait pas.
48
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
C'est ta gueule qui n'allait pas.
49
00:07:16,880 --> 00:07:17,800
Farid !
50
00:07:17,960 --> 00:07:21,240
Rien qu'en trois heures,
je me suis fait 5 000 dirhams.
51
00:07:21,600 --> 00:07:23,880
- T'as qu'Ă bosser avec lui.
- Dans quoi ?
52
00:07:24,040 --> 00:07:25,840
- Tu sais bien.
- La gnĂ´le ?
53
00:07:26,280 --> 00:07:28,720
- Tu veux m'envoyer en taule ?
- Tu te fatigues pour rien.
54
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
Vaut mieux ça que ton job de merde.
55
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Tu sais oĂą me trouver.
56
00:07:33,280 --> 00:07:36,440
Tu fais quoi dans ce café ?
Je t'ai dit de plus y aller.
57
00:07:36,760 --> 00:07:39,560
Je passe juste un peu le temps, papa.
58
00:07:40,000 --> 00:07:41,760
Tu t'es fait du fric, aujourd'hui ?
59
00:07:41,920 --> 00:07:43,200
60 dirhams.
60
00:07:46,440 --> 00:07:48,880
Prépare-toi, y a un petit boulot.
61
00:07:49,640 --> 00:07:52,920
Si Dieu veut,
on va sortir la tĂŞte de l'eau.
62
00:07:53,680 --> 00:07:55,160
C'est bien payé.
63
00:07:59,920 --> 00:08:01,040
D'accord.
64
00:08:06,480 --> 00:08:09,360
On ramène un peu de viande
Ă maman, d'abord.
65
00:08:09,960 --> 00:08:11,920
Et après, on y va.
66
00:08:16,880 --> 00:08:18,080
Bonjour.
67
00:08:18,640 --> 00:08:20,440
- Ca va, maman ?
- Ca va.
68
00:08:20,600 --> 00:08:22,360
Je t'ai ramené des abats.
69
00:08:22,520 --> 00:08:25,280
C'est bien, ça fera l'affaire.
70
00:08:25,440 --> 00:08:27,200
C'est compliqué, en ce moment.
71
00:08:27,360 --> 00:08:30,000
C'est pas grave, tout se mange.
72
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
- C'est comme ça.
- Mamie.
73
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
- Ca va ?
- Oui et toi ?
74
00:08:33,840 --> 00:08:36,000
Tout va bien, Dieu merci.
75
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
- Tu n'as pas mangé ?
- Non.
76
00:08:56,880 --> 00:08:59,080
Je vais te préparer quelque chose.
77
00:08:59,600 --> 00:09:00,960
Allez, Issam.
78
00:09:01,320 --> 00:09:02,440
Dépêche-toi.
79
00:09:04,360 --> 00:09:07,280
Prie pour nous, maman. On a
une bricole Ă faire, on revient.
80
00:09:07,440 --> 00:09:09,480
- Que Dieu vous aide.
- Amen.
81
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
Nom de Dieu...
82
00:09:18,520 --> 00:09:20,320
Un peu de patience, papa.
83
00:09:20,800 --> 00:09:23,120
- C'est pas lui qui arrive ?
- Oui, c'est lui.
84
00:09:23,400 --> 00:09:25,760
Il arrive avec une voiture rouge.
85
00:09:27,080 --> 00:09:30,200
Le rouge porte la poisse.
86
00:09:31,360 --> 00:09:35,040
- Elle marche bien ?
- Plus ou moins, ça dépanne.
87
00:09:35,520 --> 00:09:37,880
Tu peux la tester.
88
00:09:41,840 --> 00:09:44,200
Les plaques ont été changées,
tout est en ordre.
89
00:09:46,480 --> 00:09:47,680
Ca fait l'affaire.
90
00:09:47,840 --> 00:09:50,160
- C'est lui, ton fils ?
- Oui.
91
00:09:51,840 --> 00:09:53,240
C'est bon, on y va.
92
00:09:53,400 --> 00:09:55,720
Dès qu'on a terminé,
je te la ramène.
93
00:09:56,400 --> 00:09:58,480
- Reste un homme.
- Bien sûr.
94
00:09:58,640 --> 00:10:00,920
- M'oublie pas.
- C'est bon.
95
00:10:01,080 --> 00:10:02,240
Que Dieu te guide.
96
00:10:24,200 --> 00:10:25,480
J'ai l'impression que t'as peur.
97
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
Je sais pas quoi penser de ce plan.
98
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
N'aie pas peur.
99
00:10:34,840 --> 00:10:37,440
- La maison est lĂ .
- Celle-lĂ ?
100
00:10:42,040 --> 00:10:43,760
Que Dieu nous préserve.
101
00:10:56,680 --> 00:10:57,960
Personne derrière ?
102
00:10:58,120 --> 00:10:59,440
ArrĂŞte-toi.
103
00:11:03,880 --> 00:11:04,840
Descends.
104
00:11:43,160 --> 00:11:44,400
ArrĂŞte-toi, connard.
105
00:11:47,360 --> 00:11:48,760
Tais-toi !
106
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
Tais-toi ou je te plante !
107
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
Tais-toi, sale chien.
108
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Calme-toi !
109
00:12:02,720 --> 00:12:05,120
Dépêche-toi, arrête de trembler.
110
00:12:08,640 --> 00:12:10,000
Ouvre la porte.
111
00:12:11,800 --> 00:12:13,240
Lève-toi vite.
112
00:12:16,240 --> 00:12:17,480
Avance, connard.
113
00:12:17,640 --> 00:12:19,560
Ouvre le coffre.
114
00:12:20,320 --> 00:12:21,480
Attention Ă sa tĂŞte.
115
00:12:24,200 --> 00:12:25,080
Tais-toi !
116
00:12:32,840 --> 00:12:34,920
Allez, force ! Dépêche-toi !
117
00:12:35,080 --> 00:12:36,520
Fais rentrer ce chien !
118
00:12:44,640 --> 00:12:45,560
Démarre !
119
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Allez, vas-y !
120
00:12:50,120 --> 00:12:51,920
Caisse de merde.
121
00:12:57,640 --> 00:12:58,800
Fais gaffe, papa.
122
00:12:59,160 --> 00:13:02,160
Tais-toi,
vérifie qu'il y a personne.
123
00:13:05,240 --> 00:13:06,720
Plus vite, papa !
124
00:13:06,880 --> 00:13:09,280
On va pas assez vite, lĂ .
125
00:13:11,200 --> 00:13:12,440
On traîne, là !
126
00:13:12,960 --> 00:13:14,360
La voiture galère.
127
00:13:15,240 --> 00:13:17,840
C'est un éléphant, pas un humain.
128
00:13:19,240 --> 00:13:21,680
Pourquoi tu me ramènes moi
pour un mec pareil ?
129
00:13:21,840 --> 00:13:25,400
Le con qui m'a envoyé
m'a pas prévenu.
130
00:13:25,600 --> 00:13:27,120
Tu vas te taire, oui ?
131
00:13:28,880 --> 00:13:30,640
Tais-toi ou je descends !
132
00:13:33,080 --> 00:13:34,680
Tu l'as frappé, papa.
133
00:13:34,920 --> 00:13:38,800
Si je l'avais pas frappé, on aurait
pas réussi, il est trop gros.
134
00:13:39,400 --> 00:13:40,440
On va oĂą, lĂ ?
135
00:13:40,600 --> 00:13:43,760
On va le déposer
chez le type qui l'a demandé.
136
00:13:50,160 --> 00:13:51,240
Fais gaffe.
137
00:14:20,080 --> 00:14:21,280
Salut.
138
00:14:24,000 --> 00:14:25,640
- Tout va bien ?
- Ca va.
139
00:14:26,680 --> 00:14:29,400
C'était un gros morceau.
140
00:14:32,000 --> 00:14:35,920
Sors-le, je vais l'enfermer
dans la cage jusqu'Ă demain.
141
00:14:46,760 --> 00:14:47,800
Fais vite.
142
00:14:49,000 --> 00:14:50,880
Sors, allez !
143
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
Allez, bouge-toi.
144
00:14:53,160 --> 00:14:54,440
Il dort ou quoi ?
145
00:14:55,880 --> 00:14:58,480
- Attends, je lui détache les mains.
- Vas-y.
146
00:15:01,800 --> 00:15:03,440
Enlève-lui la cagoule.
147
00:15:17,480 --> 00:15:19,160
Il bouge pas, papa.
148
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Pousse-toi.
149
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
Debout ! Allez, lève-toi !
150
00:15:32,240 --> 00:15:33,320
Mets-lui de l'eau.
151
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
Réveille-toi, mon gars !
152
00:15:45,400 --> 00:15:46,760
Il respire pas.
153
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
C'est pas possible.
154
00:16:07,720 --> 00:16:10,080
Tu veux nous faire couler, Hassan ?
155
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
T'as tué le gars !
156
00:16:21,760 --> 00:16:23,440
Tu nous fous dans la merde !
157
00:16:25,200 --> 00:16:27,680
C'est quoi ce travail de débutant,
Hassan ?
158
00:16:28,280 --> 00:16:30,000
J'ai rien compris, patron.
159
00:16:31,200 --> 00:16:32,960
Pourquoi tu l'as foutu
dans le coffre ?
160
00:16:33,120 --> 00:16:34,720
Tu l'as étouffé !
161
00:16:38,520 --> 00:16:40,560
Qu'est-ce qu'on va faire avec ça ?
162
00:16:43,720 --> 00:16:47,840
Je vais le découper en morceaux
et le jeter quelque part.
163
00:16:48,000 --> 00:16:49,800
T'es débile ou quoi ?
164
00:16:49,960 --> 00:16:53,560
S'ils retrouvent la moindre trace,
ils remonteront jusqu'Ă nous !
165
00:16:54,000 --> 00:16:55,800
Et pourquoi t'as ramené ton fils ?
166
00:16:55,960 --> 00:16:58,760
J'avais personne d'autre, patron.
167
00:17:00,000 --> 00:17:02,440
J'ai la tĂŞte qui tourne, lĂ .
168
00:17:12,600 --> 00:17:14,280
Tu vas l'amener Ă M'jid.
169
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
Tu m'entends ?
170
00:17:18,720 --> 00:17:21,200
On va pas se taper la route
jusqu'Ă chez M'jid.
171
00:17:21,360 --> 00:17:22,800
M'jid est un homme fiable.
172
00:17:22,960 --> 00:17:26,640
Tu vas aller l'enterrer chez lui
et me débarrasser de cette merde !
173
00:17:27,280 --> 00:17:28,800
Tu m'as compris ?
174
00:17:33,680 --> 00:17:35,080
Donne ça à M'jid.
175
00:17:37,720 --> 00:17:39,360
Enlève-moi cette merde d'ici !
176
00:17:40,680 --> 00:17:41,760
Hassan.
177
00:17:42,360 --> 00:17:44,280
Termine ça avant l'aube,
178
00:17:44,520 --> 00:17:46,000
sinon on est foutus.
179
00:17:55,240 --> 00:17:56,920
Honte Ă toi.
180
00:18:37,320 --> 00:18:38,920
Fais vite, s'il te plaît.
181
00:18:46,960 --> 00:18:48,200
On va oĂą, lĂ ?
182
00:18:49,720 --> 00:18:51,800
On va se débarrasser de ça.
183
00:18:52,520 --> 00:18:54,080
On va rester plantés là ?
184
00:18:54,880 --> 00:18:57,280
On va l'emmener oĂą ?
185
00:18:57,440 --> 00:19:00,320
On l'emmène chez le gars, M'jid.
186
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
T'as perdu la tĂŞte, papa ?
187
00:19:03,400 --> 00:19:05,640
Tu veux l'emmener
de la ville Ă la campagne
188
00:19:05,800 --> 00:19:07,840
en passant par les barrages.
189
00:19:08,000 --> 00:19:10,280
Ca nous mènera nulle part, papa.
190
00:19:11,520 --> 00:19:13,840
C'est quoi, la solution ?
191
00:19:17,120 --> 00:19:21,240
La seule solution
est de tout dire Ă la police.
192
00:19:25,280 --> 00:19:26,920
T'es devenu fou ?
193
00:19:27,080 --> 00:19:28,560
Tu veux nous détruire ?
194
00:19:29,640 --> 00:19:32,520
Si tu vas voir la police,
on ira en prison tous les deux.
195
00:19:32,680 --> 00:19:36,320
Tu veux laisser ta grand-mère mourir
sans personne pour l'enterrer ?
196
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
T'inquiète, papa.
197
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
J'irai seul.
198
00:19:42,160 --> 00:19:45,000
Je dirai que j'étais seul,
que t'étais pas avec moi.
199
00:19:45,160 --> 00:19:47,320
- Tu crois pouvoir dire ça ?
- Oui.
200
00:19:47,480 --> 00:19:50,600
Deux gifles suffiront
pour que tu lâches le morceau.
201
00:19:52,960 --> 00:19:54,600
Ecoute-moi bien.
202
00:19:55,920 --> 00:19:59,640
Tu vas rentrer Ă la maison,
on s'est pas vus.
203
00:19:59,960 --> 00:20:02,640
Si on te demande,
t'as pas vu ton père.
204
00:20:08,240 --> 00:20:09,760
J'ai compté sur toi...
205
00:20:09,920 --> 00:20:12,480
Je croyais que t'étais un homme,
je me suis trompé.
206
00:21:08,280 --> 00:21:09,480
ArrĂŞte-toi.
207
00:21:13,280 --> 00:21:14,240
Stop !
208
00:21:22,240 --> 00:21:24,360
Salut.
209
00:21:24,600 --> 00:21:26,000
M'jid, ça va ?
210
00:21:26,520 --> 00:21:27,480
T'es qui ?
211
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
- Tu m'as pas reconnu ?
- Non.
212
00:21:30,120 --> 00:21:32,000
Hassan, qui bosse avec Dib.
213
00:21:32,920 --> 00:21:34,800
Ah, Hassan.
214
00:21:36,080 --> 00:21:37,120
Tu vas bien ?
215
00:21:37,280 --> 00:21:39,360
- Dieu merci.
- Je peux faire quelque chose ?
216
00:21:39,520 --> 00:21:42,960
Un petit boulot, on a besoin de toi.
217
00:21:43,120 --> 00:21:44,680
Quel type de boulot ?
218
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
Viens m'expliquer à l'intérieur.
219
00:22:01,360 --> 00:22:03,560
Désolé, mais je fais plus ça.
220
00:22:05,720 --> 00:22:08,640
Le premier que Dib
a enterré chez toi,
221
00:22:08,800 --> 00:22:10,120
y a eu un problème ?
222
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
Tout s'est bien passé.
223
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
J'ai planté un figuier par-dessus,
224
00:22:15,480 --> 00:22:17,400
ça me donne de beaux fruits.
225
00:22:19,800 --> 00:22:22,680
Mais les temps ont changé, Hassan.
226
00:22:24,920 --> 00:22:26,680
Je fais plus ça.
227
00:22:28,240 --> 00:22:29,200
Ecoute-moi.
228
00:22:29,760 --> 00:22:31,480
Si tu nous aides,
229
00:22:32,400 --> 00:22:36,120
on te paie bien.
230
00:22:37,280 --> 00:22:39,040
Je cherche plus l'argent.
231
00:22:39,600 --> 00:22:41,120
Je veux ĂŞtre tranquille.
232
00:22:42,440 --> 00:22:44,960
J'ai un loyer qui rentre
pour une antenne-relais.
233
00:22:46,360 --> 00:22:48,520
Ca me suffit, pas besoin de plus.
234
00:22:51,000 --> 00:22:54,120
J'ai fait toute cette route...
235
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
pour que tu nous aides.
236
00:22:57,640 --> 00:22:59,520
Et tu vas nous renvoyer comme ça ?
237
00:23:02,040 --> 00:23:03,720
Je t'ai répondu, Hassan.
238
00:23:06,640 --> 00:23:08,600
Tu veux pas arrĂŞter ces histoires ?
239
00:23:08,760 --> 00:23:10,280
Tu impliques mĂŞme ton fils.
240
00:23:10,440 --> 00:23:12,560
Je suis venu pour que tu m'aides.
241
00:23:13,600 --> 00:23:15,080
Pour que tu sois solidaire.
242
00:23:15,240 --> 00:23:17,040
Pas pour que tu me donnes
des leçons.
243
00:23:23,800 --> 00:23:25,320
T'as trouvé que moi ?
244
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
Il y a assez d'endroits
oĂą l'enterrer.
245
00:23:30,680 --> 00:23:33,840
Les paysans ont tous vendu leurs
terres et sont partis Ă la ville.
246
00:23:34,560 --> 00:23:38,200
Partez dans les champs
et enterrez-le.
247
00:23:55,160 --> 00:23:57,760
Prends ces figues
pour passer la nuit,
248
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
et cette pelle te sera utile.
249
00:23:59,360 --> 00:24:02,440
Prends ce chemin,
tu trouveras des terres isolées.
250
00:24:04,320 --> 00:24:06,800
Mets les figues derrière,
pas dans le coffre.
251
00:24:16,800 --> 00:24:20,080
Cherche avec moi un trou
ou quelque chose comme ça.
252
00:24:20,360 --> 00:24:22,280
On creuse et on l'enterre.
253
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
Qu'on se débarrasse du problème.
254
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
Comment tu veux creuser, papa ?
T'as vu la terre ?
255
00:24:28,960 --> 00:24:31,760
T'as qu'une pelle,
il faut une pioche aussi.
256
00:24:38,760 --> 00:24:39,960
C'est quoi, ça ?
257
00:24:45,960 --> 00:24:47,400
Nom de Dieu...
258
00:24:54,480 --> 00:24:55,880
Tu klaxonnes ?
259
00:24:56,040 --> 00:24:58,680
Tu veux nous faire repérer ?
260
00:24:59,520 --> 00:25:02,040
Je sais pas si c'est un âne
ou un djinn.
261
00:25:03,680 --> 00:25:07,160
Ils prennent l'apparence d'animaux.
262
00:25:50,840 --> 00:25:51,960
Un puits.
263
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
Descends vite.
264
00:25:59,560 --> 00:26:00,520
Descends.
265
00:26:01,120 --> 00:26:03,480
- Tu veux pas m'aider ?
- T'aider Ă quoi ?
266
00:26:03,640 --> 00:26:05,520
Tu veux pas m'aider à finir ça ?
267
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
Tu réfléchis un peu, papa ?
268
00:26:08,680 --> 00:26:11,880
Si tu le mets dans le puits,
demain ça va puer.
269
00:26:12,040 --> 00:26:13,120
On se fera prendre.
270
00:26:13,480 --> 00:26:16,920
Le puits est profond.
On le jette, il va couler.
271
00:26:17,400 --> 00:26:18,960
Tu veux pas m'écouter ?
272
00:26:19,120 --> 00:26:21,280
Ouvre le puits,
que Dieu maudisse ta mère.
273
00:26:41,920 --> 00:26:43,080
Merde.
274
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Le puits est plein de pierres.
275
00:26:49,680 --> 00:26:51,640
La seule solution, c'est de creuser.
276
00:26:52,240 --> 00:26:54,120
La terre est trop dure.
277
00:26:59,440 --> 00:27:00,960
Je vais chercher la pelle.
278
00:27:08,520 --> 00:27:09,760
VoilĂ .
279
00:27:10,520 --> 00:27:12,040
Je vais creuser lĂ .
280
00:27:14,520 --> 00:27:16,760
- Vas-y. Creuse.
- Tu vas pas m'aider ?
281
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
ArrĂŞte.
282
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
ArrĂŞte.
283
00:27:54,520 --> 00:27:56,400
Regarde le gamin.
284
00:27:56,960 --> 00:27:58,320
Près du rocher.
285
00:27:58,720 --> 00:28:01,400
- Où ça ?
- Là -bas, près du rocher.
286
00:28:02,240 --> 00:28:03,080
Je vois rien.
287
00:28:03,240 --> 00:28:05,600
T'es aveugle ? Il est lĂ -bas.
288
00:28:06,960 --> 00:28:09,600
C'est la fatigue
qui te joue des tours.
289
00:28:09,760 --> 00:28:11,920
Un gamin ici Ă cette heure-lĂ ?
290
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
- Un petit garçon, tu dis.
- Il était juste là .
291
00:28:19,040 --> 00:28:20,000
Un chien !
292
00:28:30,400 --> 00:28:32,040
Les paysans !
293
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
Dépêche-toi, monte !
294
00:28:41,080 --> 00:28:42,680
Ils sont partis en courant.
295
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
- Regarde derrière !
- C'est bon, accélère !
296
00:28:52,160 --> 00:28:53,240
LĂ ! Demi-tour !
297
00:28:53,400 --> 00:28:55,960
Demi-tour papa, écoute-moi !
Ils sont lĂ !
298
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
Evite-le, accélère !
299
00:29:01,600 --> 00:29:03,680
Dégage de là !
300
00:29:04,720 --> 00:29:07,040
Dégage de là !
301
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
Vas-y fonce, papa !
302
00:29:11,840 --> 00:29:14,240
D'oĂą ils sortent, ceux-lĂ ?
303
00:29:17,520 --> 00:29:18,680
Vas-y.
304
00:29:21,360 --> 00:29:22,880
Ils nous ont attaqués !
305
00:29:23,240 --> 00:29:24,720
Attention, le ravin !
306
00:29:26,880 --> 00:29:27,920
ArrĂŞte-toi.
307
00:29:29,720 --> 00:29:32,360
- La route est lĂ .
- Vas-y, ça passe.
308
00:29:33,640 --> 00:29:35,320
Faut qu'on s'éloigne !
309
00:29:37,480 --> 00:29:40,200
Ils ont dĂ» tourner par lĂ .
310
00:29:41,080 --> 00:29:42,760
Accélère.
311
00:29:46,000 --> 00:29:49,360
Regarde derrière,
si ces chiens nous suivent pas.
312
00:29:50,280 --> 00:29:51,880
Y a rien.
313
00:29:58,720 --> 00:30:00,120
Prends celle-lĂ .
314
00:30:00,600 --> 00:30:02,520
Je pense que c'est la sortie.
315
00:30:08,080 --> 00:30:09,400
VoilĂ , c'est bon.
316
00:30:28,840 --> 00:30:30,400
Me dis pas qu'elle va caler ?
317
00:30:40,800 --> 00:30:43,280
Y a une odeur de brûlé ?
318
00:30:48,000 --> 00:30:50,560
Comment elle s'ouvre,
cette ferraille ?
319
00:30:50,960 --> 00:30:52,520
OĂą est ce putain de moteur ?
320
00:30:53,960 --> 00:30:56,360
Viens, papa. C'est peut-être ça.
321
00:31:06,560 --> 00:31:08,720
Putain, merde !
322
00:31:18,400 --> 00:31:21,920
Dès le début,
je la sentais pas, cette caisse.
323
00:31:22,080 --> 00:31:23,680
La poisse.
324
00:31:52,320 --> 00:31:54,080
C'est une station, papa ?
325
00:32:00,000 --> 00:32:02,080
Va voir s'il y a quelqu'un.
326
00:32:22,080 --> 00:32:23,880
Salut.
327
00:32:26,480 --> 00:32:29,200
Frère, t'aurais pas un bidon d'eau,
s'il te plaît ?
328
00:32:29,360 --> 00:32:30,680
On est en panne.
329
00:32:31,560 --> 00:32:33,480
Juste un peu d'eau.
330
00:32:33,640 --> 00:32:36,600
Sors de chez moi.
Pourquoi t'es entré là ?
331
00:32:36,760 --> 00:32:39,200
- On veut juste de l'eau.
- Pourquoi ?
332
00:32:39,360 --> 00:32:41,640
On a un problème avec la voiture.
333
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
On a eu de la fumée,
faut un peu d'eau.
334
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
On est désolés, frère.
335
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
Un peu d'eau.
336
00:33:01,600 --> 00:33:04,600
Il y a pas d'essence
dans cette station, elle marche pas.
337
00:33:04,760 --> 00:33:06,480
On va mettre de l'eau.
338
00:33:06,640 --> 00:33:08,080
Tu l'as trouvée où ?
339
00:33:15,800 --> 00:33:18,520
Papa, occupe-toi de lui
pour qu'il voie rien.
340
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
Bonjour.
341
00:33:22,880 --> 00:33:24,120
Tout va bien ?
342
00:33:26,080 --> 00:33:28,880
On a fait un peu de route,
343
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
on est tombés en panne.
344
00:33:32,480 --> 00:33:34,240
Je vais essayer de démarrer.
345
00:33:42,600 --> 00:33:43,680
Essaye.
346
00:33:57,160 --> 00:33:59,080
Le mec n'est pas normal.
347
00:33:59,440 --> 00:34:02,600
Il est hanté ou quoi ?
348
00:34:03,040 --> 00:34:06,120
Il habite seul
dans cette station abandonnée ?
349
00:34:14,840 --> 00:34:16,040
Démarre.
350
00:34:24,440 --> 00:34:25,600
Il est passé où ?
351
00:34:29,080 --> 00:34:30,960
Il était assis sur la chaise.
352
00:34:31,120 --> 00:34:32,560
Il s'est volatilisé.
353
00:34:34,760 --> 00:34:37,160
Vas-y, réessaie.
354
00:34:43,280 --> 00:34:44,760
Il est monté.
355
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu...
356
00:35:04,120 --> 00:35:04,960
C'est bon.
357
00:35:05,120 --> 00:35:06,640
Allez, avance.
358
00:35:08,360 --> 00:35:09,920
Il faut partir, lĂ .
359
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
Je sais ce qu'on va faire.
360
00:35:25,320 --> 00:35:28,080
On va aller chez Larbi,
c'est lui qui va régler ça.
361
00:35:29,560 --> 00:35:31,680
Tu veux aller chez Larbi, en ville ?
362
00:35:32,040 --> 00:35:32,920
C'est trop risqué.
363
00:35:33,080 --> 00:35:34,240
Tu fais que parler.
364
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
Tu proposes rien.
365
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
Tu me casses la tĂŞte.
366
00:35:45,680 --> 00:35:47,720
Tu m'avais dit une petite bricole.
367
00:35:47,880 --> 00:35:50,800
Si j'avais su, je serais pas venu.
368
00:35:50,960 --> 00:35:53,160
Ce qui est fait est fait.
369
00:35:54,840 --> 00:35:57,000
Maintenant, faut régler le problème.
370
00:36:02,520 --> 00:36:04,080
Un barrage, papa.
371
00:36:04,240 --> 00:36:07,000
- Demi-tour.
- Calme-toi, n'aie pas peur.
372
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Merde.
373
00:36:30,600 --> 00:36:31,760
Salut.
374
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Les papiers du véhicule.
375
00:36:43,760 --> 00:36:45,000
Vous venez d'oĂą ?
376
00:36:45,320 --> 00:36:46,560
Pardon, chef ?
377
00:36:46,720 --> 00:36:48,000
Vous venez d'oĂą ?
378
00:36:48,480 --> 00:36:50,280
J'étais chez un cousin
Ă la campagne.
379
00:36:50,440 --> 00:36:53,520
Son fils est malade,
on lui a rendu visite.
380
00:36:56,760 --> 00:36:58,320
Vous allez oĂą, maintenant ?
381
00:36:58,480 --> 00:37:00,240
- Pardon ?
- Vous allez oĂą ?
382
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
En ville, chef.
383
00:37:33,520 --> 00:37:34,960
Vous avez quoi derrière ?
384
00:37:35,960 --> 00:37:37,640
- Vous avez quoi derrière ?
- Rien.
385
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Rien ?
386
00:37:40,600 --> 00:37:41,800
J'ai l'air aveugle ?
387
00:37:41,960 --> 00:37:43,200
Pas du tout.
388
00:37:44,160 --> 00:37:46,880
Alors file des figues,
ça nous fera passer la nuit.
389
00:37:47,040 --> 00:37:48,560
Les figues, bien sûr.
390
00:37:55,320 --> 00:37:56,680
Tenez, chef.
391
00:38:01,320 --> 00:38:03,120
- Tes papiers.
- Merci.
392
00:38:03,760 --> 00:38:04,840
Bonne route.
393
00:38:42,400 --> 00:38:44,760
C'est pas une bonne idée
d'aller chez Larbi.
394
00:38:44,920 --> 00:38:46,360
Change de disque !
395
00:38:47,320 --> 00:38:49,480
Il faut régler ça, réveille-toi !
396
00:38:51,880 --> 00:38:53,800
Salut. Ca va ?
397
00:39:02,640 --> 00:39:03,800
Salut.
398
00:39:03,960 --> 00:39:05,200
T'as pas vu Larbi ?
399
00:39:05,360 --> 00:39:07,160
- Qui Larbi ?
- Le pĂŞcheur.
400
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
Larbi, le marin ?
401
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
A l'intérieur.
402
00:39:09,760 --> 00:39:11,360
- A l'intérieur ?
- Oui, frère.
403
00:39:27,920 --> 00:39:29,200
Il s'est foutu oĂą ?
404
00:39:35,160 --> 00:39:36,280
Salut.
405
00:39:36,440 --> 00:39:37,240
Salut.
406
00:39:37,400 --> 00:39:39,160
Larbi ! Tu me reconnais pas ?
407
00:39:39,320 --> 00:39:40,240
Non...
408
00:39:40,400 --> 00:39:42,000
- C'est Hassan.
- Qui Hassan ?
409
00:39:42,160 --> 00:39:43,520
- T'es sérieux ?
- Oui.
410
00:39:43,680 --> 00:39:45,880
- Lève-toi, viens avec moi.
- Pourquoi ?
411
00:39:46,040 --> 00:39:47,880
Un petit boulot, t'auras du pognon.
412
00:39:48,040 --> 00:39:49,840
Quel boulot ? Quel pognon ?
413
00:39:50,000 --> 00:39:51,160
Quel pognon ?
414
00:39:51,320 --> 00:39:53,480
T'as trop bu. Pose ça et viens.
415
00:39:54,040 --> 00:39:57,280
Laisse-moi finir cette bouteille.
Juste celle-lĂ .
416
00:39:57,440 --> 00:40:00,040
J'ai besoin de toi,
je t'achèterai de l'alcool en route.
417
00:40:00,200 --> 00:40:03,200
Pourquoi ?
Qu'est-ce que tu me veux ?
418
00:40:03,680 --> 00:40:04,640
Qu'est-ce que tu me veux ?
419
00:40:04,800 --> 00:40:06,440
Larbi, viens lĂ !
420
00:40:07,640 --> 00:40:09,320
- Quoi ?
- Il doit payer.
421
00:40:09,480 --> 00:40:11,320
- Combien ?
- 300 dirhams.
422
00:40:11,480 --> 00:40:13,280
Combien je dois ?
423
00:40:13,440 --> 00:40:14,720
Tiens, voilĂ 300.
424
00:40:14,880 --> 00:40:16,560
- Et le pourboire ?
- Y en a pas.
425
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
Donne-lui un pourboire.
426
00:40:18,880 --> 00:40:22,560
C'est bon,
je vais te rembourser demain.
427
00:40:22,720 --> 00:40:26,160
Je vais prendre ma barque...
428
00:40:26,320 --> 00:40:29,720
Je vais pĂŞcher du poisson,
le vendre, et te rembourser.
429
00:40:29,880 --> 00:40:31,440
Combien ? 300 dirhams ?
430
00:40:31,600 --> 00:40:34,600
- Fatiha, t'as quelque chose ?
- Qu'est-ce qu'il a ?
431
00:40:34,760 --> 00:40:36,160
Il a trop bu.
432
00:40:36,320 --> 00:40:38,080
Oui, il a pas l'air frais.
433
00:40:38,240 --> 00:40:40,960
Si t'as un truc pour le réveiller.
434
00:40:41,120 --> 00:40:43,760
- Je suis toujours comme ça !
- Cale-le.
435
00:40:44,400 --> 00:40:45,840
Cale-le avec ta main.
436
00:40:46,000 --> 00:40:47,760
Tu m'aides pas, lĂ !
437
00:40:49,080 --> 00:40:52,200
Faites-lui avaler ça,
ça devrait aller.
438
00:40:53,760 --> 00:40:56,040
Bois ces herbes,
elles vont te réveiller.
439
00:40:56,200 --> 00:40:57,720
Bois, bois.
440
00:41:00,880 --> 00:41:02,400
Ecoute, mon fils...
441
00:41:03,440 --> 00:41:05,280
Encore un peu.
442
00:41:05,640 --> 00:41:08,560
- Je te connais.
- Bois, je t'en supplie.
443
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
T'es venu avec moi sur la barque.
444
00:41:10,880 --> 00:41:13,880
On a partagé notre pain. Oui, toi.
445
00:41:14,040 --> 00:41:17,160
- Je me rappelle de toi.
- Oui, on a partagé plein de choses.
446
00:41:17,320 --> 00:41:19,200
J'ai passé toute ma vie en mer...
447
00:41:19,360 --> 00:41:21,000
Bois, bois.
448
00:41:21,920 --> 00:41:24,760
J'ai la tĂŞte qui tourne
Ă cause de toi, Larbi.
449
00:41:25,240 --> 00:41:26,760
Excuse-moi, je t'aime bien.
450
00:41:26,920 --> 00:41:28,480
Un peu de bissara.
451
00:41:28,640 --> 00:41:30,680
20 ans que je suis en mer.
452
00:41:31,200 --> 00:41:32,880
J'ai coulé quatre fois !
453
00:41:33,040 --> 00:41:34,640
Donne-lui de la bissara chaude.
454
00:41:34,800 --> 00:41:39,760
C'est le 1er exportateur du Maroc
qui m'a tout appris. Je te jure.
455
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
Le premier exportateur de poissons.
456
00:41:42,640 --> 00:41:44,840
- C'est lui qui m'a appris.
- Bois, Larbi !
457
00:41:45,000 --> 00:41:46,440
Que Dieu ait son âme.
458
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
Ca t'enlève le vertige.
459
00:41:49,360 --> 00:41:52,200
- Je suis bien, maintenant.
- C'est bon ?
460
00:41:53,520 --> 00:41:56,520
Tiens, allume cette cigarette.
461
00:41:56,680 --> 00:41:58,320
Donne, mon fils, donne.
462
00:41:59,080 --> 00:42:01,400
Combien on a pêché de sars,
de dorades,
463
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
de pageots, de rascasses.
464
00:42:03,720 --> 00:42:05,840
- Et de saint-pierres !
- Il parle trop...
465
00:42:06,000 --> 00:42:08,760
Tout ce poisson, je l'ai vendu !
466
00:42:08,920 --> 00:42:10,240
J'ai tout vendu !
467
00:42:13,360 --> 00:42:14,880
J'ai tout vendu...
468
00:42:16,960 --> 00:42:20,040
Tout a été vendu,
il restait pas un poisson !
469
00:42:21,120 --> 00:42:23,200
Tu veux faire quoi avec lui, papa ?
470
00:42:23,360 --> 00:42:24,440
Tais-toi.
471
00:42:24,600 --> 00:42:25,920
J'ai tout vendu !
472
00:42:27,800 --> 00:42:30,040
J'ai une marchandise.
473
00:42:31,040 --> 00:42:33,760
J'ai besoin de toi
pour m'en débarrasser.
474
00:42:34,040 --> 00:42:35,880
Tu auras ce que tu veux.
475
00:42:36,040 --> 00:42:37,240
Y a du pognon ?
476
00:42:37,880 --> 00:42:39,360
Tant que tu me payes,
477
00:42:39,520 --> 00:42:41,440
je fais ce que tu veux.
478
00:42:41,600 --> 00:42:45,000
T'inquiète. Je t'ai dĂ©jĂ
fait bosser sans te payer ?
479
00:42:45,160 --> 00:42:46,040
Non.
480
00:42:46,200 --> 00:42:48,560
Tu sais, moi, Hassan...
481
00:42:49,000 --> 00:42:51,320
C'est comme ça
que je nourris mes enfants.
482
00:42:51,480 --> 00:42:54,080
Je leur paye des études.
Un doctorat.
483
00:42:54,240 --> 00:42:55,800
Et je me reposerai un peu.
484
00:42:55,960 --> 00:42:58,720
Larbi se reposera
avec sa vieille femme.
485
00:42:58,880 --> 00:43:02,280
- C'est bon, arrĂŞte.
- Je me reposerai avec ma vieille.
486
00:43:02,440 --> 00:43:05,160
On prendra soin de nous.
487
00:43:05,320 --> 00:43:06,400
Bien comme il faut.
488
00:43:06,560 --> 00:43:11,120
Allez, repose-toi un peu
pour que tu sois en forme.
489
00:43:11,280 --> 00:43:13,880
- Tu me réveilles au port.
- D'accord.
490
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
OĂą est la barque ?
491
00:44:07,040 --> 00:44:08,520
Elle est lĂ .
492
00:44:08,920 --> 00:44:11,480
- La mienne est lĂ , tu la vois ?
- Oui.
493
00:44:11,640 --> 00:44:14,120
- Celle qui est lĂ .
- C'est bon.
494
00:44:15,840 --> 00:44:18,600
- Je vais te dire la vérité.
- Dis-moi, Hassan.
495
00:44:18,760 --> 00:44:20,560
J'ai pas de marchandise.
496
00:44:20,720 --> 00:44:21,640
Alors quoi ?
497
00:44:21,800 --> 00:44:22,880
Viens voir.
498
00:44:43,200 --> 00:44:45,480
Hassan, c'est une âme.
499
00:44:45,640 --> 00:44:46,840
Elle est chère à Dieu.
500
00:44:47,000 --> 00:44:48,480
Tu me veux du mal ?
501
00:44:48,640 --> 00:44:50,280
Il va nous faire repérer.
502
00:44:52,000 --> 00:44:53,160
Parle doucement.
503
00:44:53,320 --> 00:44:55,560
Hassan, tu me veux du mal ?
504
00:45:01,080 --> 00:45:03,360
Ecoute-moi bien.
505
00:45:05,680 --> 00:45:07,320
Je dois le faire disparaître.
506
00:45:07,480 --> 00:45:10,080
On le jette dans la mer.
507
00:45:10,240 --> 00:45:12,560
Personne ne nous verra.
508
00:45:12,920 --> 00:45:15,920
Il y aura juste toi, moi,
mon fils et Dieu.
509
00:45:16,080 --> 00:45:18,320
Hassan, laisse-moi parler.
510
00:45:18,960 --> 00:45:20,880
Fais-le pour mon fils.
511
00:45:21,040 --> 00:45:22,360
Il est encore jeune.
512
00:45:22,520 --> 00:45:24,800
Je veux pas gâcher sa vie.
513
00:45:25,760 --> 00:45:28,760
Il risque de prendre 30 ans.
514
00:45:29,640 --> 00:45:30,880
Si tu veux du fric,
515
00:45:31,040 --> 00:45:32,480
tu en auras, et beaucoup.
516
00:45:32,640 --> 00:45:34,480
Faut juste
qu'on se débarrasse de ça.
517
00:45:36,080 --> 00:45:37,680
Il lui est arrivé quoi ?
518
00:45:38,240 --> 00:45:40,080
Je l'ai pas tué.
519
00:45:40,600 --> 00:45:43,280
- Alors quoi ?
- Il s'est étouffé dans la voiture.
520
00:45:43,440 --> 00:45:45,440
- Comme ça ?
- Oui.
521
00:45:46,800 --> 00:45:49,360
On l'a pas tué,
on est pas des meurtriers.
522
00:45:49,520 --> 00:45:50,640
Vous l'avez lavé ?
523
00:45:50,800 --> 00:45:52,080
Parle doucement.
524
00:45:52,880 --> 00:45:55,280
- Il est lavé.
- Ne me mens pas !
525
00:45:55,920 --> 00:45:59,560
- Vous l'avez lavé ?
- Je t'ai déjà menti ?
526
00:45:59,720 --> 00:46:01,400
- Non.
- Il est bien lavé.
527
00:46:01,560 --> 00:46:03,360
Hassan, je te fais confiance.
528
00:46:03,520 --> 00:46:06,520
Il est parfaitement lavé.
529
00:46:07,280 --> 00:46:08,560
Je t'en supplie.
530
00:46:11,920 --> 00:46:15,560
Doucement, n'abîmez pas le mort.
531
00:46:20,520 --> 00:46:24,000
N'abîmez pas le mort.
Faites doucement.
532
00:46:35,280 --> 00:46:38,840
J'ai besoin de plus de poids, putain.
533
00:46:39,600 --> 00:46:40,440
Tiens.
534
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
Regarde dedans.
535
00:46:48,000 --> 00:46:49,760
Viens, ils sont lĂ .
536
00:46:49,920 --> 00:46:51,160
Monte, monte !
537
00:47:28,560 --> 00:47:29,840
Larbi,
538
00:47:30,960 --> 00:47:32,200
je viens avec toi ?
539
00:47:33,920 --> 00:47:36,000
Non, pas la peine de venir avec moi.
540
00:47:36,160 --> 00:47:38,600
Je gère, je sais ce que je fais.
541
00:47:38,760 --> 00:47:39,720
Tu pourras le jeter ?
542
00:47:39,880 --> 00:47:43,120
Je vais le jeter, et je reviens.
543
00:47:43,280 --> 00:47:45,360
- Tout seul ?
- C'est pas la première fois.
544
00:47:45,520 --> 00:47:46,360
Il est lourd.
545
00:47:46,520 --> 00:47:48,600
Avec les poids, il tombe tout seul.
546
00:47:48,760 --> 00:47:52,320
- Je viens avec toi.
- Non, je sais gérer mes affaires.
547
00:47:53,080 --> 00:47:56,720
- Je viens t'aider.
- Hassan, je sais ce que je fais.
548
00:48:56,480 --> 00:48:58,800
Il devrait ĂŞtre revenu, papa.
549
00:49:00,640 --> 00:49:02,360
Ca fait trop longtemps.
550
00:49:15,440 --> 00:49:16,720
Viens, viens.
551
00:49:18,920 --> 00:49:20,360
Regarde la barque.
552
00:49:21,120 --> 00:49:22,760
C'est une barque qui dérive ?
553
00:49:26,120 --> 00:49:27,440
On dirait bien.
554
00:49:27,600 --> 00:49:29,320
Elle s'approche.
555
00:49:40,800 --> 00:49:41,800
C'est bien elle.
556
00:49:44,600 --> 00:49:46,440
Papa, il y a que le cadavre.
557
00:49:54,400 --> 00:49:56,480
Les poids ne sont plus lĂ .
558
00:50:09,000 --> 00:50:09,960
Viens m'aider !
559
00:50:10,120 --> 00:50:13,240
T'as perdu la tĂŞte !
T'attends qu'il revienne ?
560
00:50:13,400 --> 00:50:14,760
Tu l'appelles encore ?
561
00:50:14,920 --> 00:50:16,160
C'est pas lui, lĂ -bas ?
562
00:50:16,320 --> 00:50:18,720
Il est oĂą ? T'as perdu la tĂŞte ?
563
00:50:18,880 --> 00:50:22,360
C'est à cause de toi, tout ça.
564
00:50:22,600 --> 00:50:26,040
A cause de ton entĂŞtement.
565
00:50:29,440 --> 00:50:30,720
Viens m'aider !
566
00:50:30,880 --> 00:50:32,360
Viens m'aider, papa.
567
00:50:32,520 --> 00:50:33,640
T'es tĂŞtu !
568
00:50:33,800 --> 00:50:35,080
OĂą est mon pote ?
569
00:50:35,240 --> 00:50:36,880
Il est tombé, c'est fini.
570
00:50:37,040 --> 00:50:40,240
Il remontera plus,
il est accroché aux poids.
571
00:50:40,400 --> 00:50:41,800
T'as vu son âge ou quoi ?
572
00:50:41,960 --> 00:50:44,680
Et tu l'envoies faire
ce genre de trucs !
573
00:50:44,840 --> 00:50:45,960
Il pouvait rien faire.
574
00:50:46,120 --> 00:50:48,560
Tu l'as embarqué là -dedans,
comme moi.
575
00:50:48,800 --> 00:50:50,400
Le pauvre y était pour rien.
576
00:50:50,560 --> 00:50:52,480
T'as vu qu'il était ivre.
577
00:50:52,640 --> 00:50:55,960
Tu lui as promis de l'argent,
il a pris le risque, le pauvre.
578
00:50:56,120 --> 00:50:57,720
Il reviendra pas !
579
00:50:57,880 --> 00:51:02,040
Ils diront tous
qu'il est parti avec nous du bar.
580
00:51:02,200 --> 00:51:04,120
Et au final, on se fera choper.
581
00:51:04,280 --> 00:51:06,720
Je t'avais dit
qu'il fallait aller Ă la police.
582
00:51:06,880 --> 00:51:09,120
On aurait pris notre peine,
ce serait fini.
583
00:51:09,280 --> 00:51:11,880
Maintenant,
on est devenus des meurtriers.
584
00:51:12,040 --> 00:51:14,200
Je t'ai suivi,
je suis devenu un meurtrier.
585
00:52:24,200 --> 00:52:25,640
Lève-toi, papa.
586
00:52:26,400 --> 00:52:27,480
Lève-toi.
587
00:52:29,960 --> 00:52:31,200
Laisse-moi.
588
00:52:31,800 --> 00:52:33,240
Je t'ai dit de me laisser !
589
00:52:33,400 --> 00:52:34,880
Allez, viens.
590
00:52:35,560 --> 00:52:37,360
Faut enlever ce cadavre de lĂ .
591
00:53:15,320 --> 00:53:16,880
Où tu m'as emmené ?
592
00:53:17,040 --> 00:53:18,320
Tais-toi, papa.
593
00:53:19,800 --> 00:53:21,160
Attends-moi ici.
594
00:53:21,440 --> 00:53:23,160
Tu vas pas chez les flics ?
595
00:53:25,800 --> 00:53:27,640
Sors pas de la caisse, je reviens.
596
00:53:38,480 --> 00:53:39,440
Frère.
597
00:53:40,280 --> 00:53:41,240
C'est qui ?
598
00:53:42,640 --> 00:53:45,240
Issam, de la médina.
Je viens voir Lghoul.
599
00:54:31,120 --> 00:54:32,520
- Lghoul, mon ami.
- Issam.
600
00:54:32,680 --> 00:54:34,000
- Ca va ?
- Tranquille.
601
00:54:34,160 --> 00:54:36,520
- Tout va bien ?
- Je dois te parler.
602
00:54:36,680 --> 00:54:38,800
- On doit ĂŞtre seuls.
- Bien sûr.
603
00:54:38,960 --> 00:54:40,480
Viens avec moi.
604
00:54:41,680 --> 00:54:44,480
- Ton père, ça va ?
- Tout va bien.
605
00:54:45,120 --> 00:54:46,560
Il est dehors ou en taule ?
606
00:54:46,720 --> 00:54:48,080
Il est dehors.
607
00:54:58,040 --> 00:55:01,760
Laisse-moi te raconter ce qu'a vécu
cette personne qui te parle lĂ .
608
00:55:01,920 --> 00:55:02,880
T'as compris ?
609
00:55:03,040 --> 00:55:06,960
Les espèces de poissons,
elles sont toutes lĂ -dedans...
610
00:55:07,840 --> 00:55:09,240
Tu vois Cousteau ?
611
00:55:09,400 --> 00:55:11,920
Je te jure que mon mentor,
612
00:55:12,440 --> 00:55:14,040
il lui a écrit une lettre.
613
00:55:14,200 --> 00:55:15,480
Il lui a dit :
614
00:55:15,640 --> 00:55:17,360
"Les sardines parlent."
615
00:55:18,360 --> 00:55:21,200
Cousteau lui a répondu,
puis il est mort.
616
00:55:21,360 --> 00:55:24,240
Tu sais combien
on ramène de poissons ?
617
00:55:24,560 --> 00:55:28,040
20 Ă 30 millions,
rien qu'au port de Casa.
618
00:55:28,200 --> 00:55:31,040
Je connais
toutes les espèces de poissons.
619
00:55:32,920 --> 00:55:34,280
Tu vas me payer ?
620
00:55:34,760 --> 00:55:37,480
Ce que tu me dois,
pour ce que j'ai fait pour toi.
621
00:55:37,640 --> 00:55:39,400
Tu dois me payer, maintenant.
622
00:55:39,560 --> 00:55:43,480
Pour payer les études des enfants,
je veux qu'ils aient un doctorat.
623
00:55:43,640 --> 00:55:45,880
Donne-moi mon argent, on se connaît.
624
00:55:59,520 --> 00:56:01,040
Nom de Dieu.
625
00:56:01,320 --> 00:56:02,400
Tu veux quoi ?
626
00:56:02,560 --> 00:56:03,680
1 dirham.
627
00:56:05,800 --> 00:56:07,840
J'ai pas. Va-t'en.
628
00:56:09,440 --> 00:56:11,520
Si tu m'aides pas, personne le fera.
629
00:56:11,920 --> 00:56:13,640
Va te faire foutre, dégage !
630
00:56:14,560 --> 00:56:16,080
Que Dieu garde tes enfants.
631
00:56:40,560 --> 00:56:41,720
Viens.
632
00:56:52,840 --> 00:56:53,960
Tiens.
633
00:56:54,920 --> 00:56:56,480
J'ai que ça. Prie pour moi.
634
00:56:56,640 --> 00:56:58,880
Que Dieu t'aide.
Que Dieu bénisse ta mère.
635
00:56:59,280 --> 00:57:01,160
Une bonne prière.
636
00:57:01,960 --> 00:57:03,440
Que Dieu te pardonne.
637
00:57:06,040 --> 00:57:07,520
Va, que Dieu t'aide.
638
00:57:19,600 --> 00:57:21,200
Le défunt est gros ?
639
00:57:23,360 --> 00:57:24,640
Il est gros.
640
00:57:24,960 --> 00:57:26,280
Et lourd.
641
00:57:26,520 --> 00:57:28,080
Ca s'est passé quand ?
642
00:57:28,240 --> 00:57:29,600
Y a pas longtemps.
643
00:57:32,080 --> 00:57:33,400
Comment ?
644
00:57:34,120 --> 00:57:36,040
Je l'ai raconté à Lghoul.
645
00:57:36,520 --> 00:57:38,600
Ce que tu m'as expliqué.
646
00:57:39,000 --> 00:57:41,320
C'était pas notre intention
de le tuer.
647
00:57:42,760 --> 00:57:44,200
Ton père et toi.
648
00:57:44,360 --> 00:57:45,320
Oui.
649
00:57:45,480 --> 00:57:47,080
T'as les moyens ?
650
00:57:48,080 --> 00:57:49,400
C'est-Ă -dire ?
651
00:57:50,000 --> 00:57:51,680
Tu peux payer le prix ?
652
00:57:52,280 --> 00:57:55,920
Si tu proposes un prix
qu'on peut payer, on le fera.
653
00:57:56,080 --> 00:57:57,160
Ecoute...
654
00:57:57,520 --> 00:57:59,120
Donne-lui un coup de main.
655
00:58:00,160 --> 00:58:01,360
T'inquiète.
656
00:58:01,840 --> 00:58:03,960
Il m'a l'air d'ĂŞtre un bon gars.
657
00:58:04,120 --> 00:58:06,840
C'est un bon gars.
Il a grandi sous mes yeux.
658
00:58:07,240 --> 00:58:09,720
C'est notre travail,
mais on doit être sûr.
659
00:58:09,880 --> 00:58:11,600
Il a l'air d'ĂŞtre sage.
660
00:58:12,080 --> 00:58:14,640
Mais je dois vérifier.
661
00:58:14,800 --> 00:58:17,440
Lui demande pas un prix exagéré.
662
00:58:17,600 --> 00:58:20,040
Donne-moi un petit moment. J'arrive.
663
00:58:20,520 --> 00:58:21,800
OK, Issam ?
664
00:58:29,640 --> 00:58:31,840
S'il demande pas d'argent,
665
00:58:32,000 --> 00:58:34,480
qu'il propose
un service en contrepartie, fais-le.
666
00:58:44,240 --> 00:58:45,680
Lghoul...
667
00:58:45,840 --> 00:58:46,920
Tu es sûr ?
668
00:58:47,080 --> 00:58:48,520
Ils vont pas me dénoncer ?
669
00:58:48,680 --> 00:58:51,480
T'inquiète.
T'es mon frère, c'est mes frères.
670
00:58:51,840 --> 00:58:54,160
Ils sont tous recherchés, ces gars.
671
00:59:17,040 --> 00:59:18,600
Ecoute-moi bien.
672
00:59:19,360 --> 00:59:21,360
Je pense
que tu peux pas payer le prix.
673
00:59:21,520 --> 00:59:25,360
Mais je vais quand mĂŞme
te donner le contact d'un gars.
674
00:59:25,920 --> 00:59:28,040
Il a pas besoin d'argent.
675
00:59:28,560 --> 00:59:31,240
C'est un homme de confiance,
t'en fais pas.
676
00:59:31,680 --> 00:59:33,200
A quelle condition ?
677
00:59:33,520 --> 00:59:35,760
Tu vas bosser pour moi.
678
00:59:35,920 --> 00:59:37,840
Des boulots un peu spéciaux.
679
00:59:38,320 --> 00:59:40,080
J'ai besoin de gars.
680
00:59:40,240 --> 00:59:42,040
- Ca marche.
- On est d'accord ?
681
00:59:42,200 --> 00:59:44,760
Débarrasse-moi juste de ça
et je suis avec toi.
682
00:59:44,920 --> 00:59:48,080
OK, Lghoul sait de quoi il s'agit.
683
00:59:48,640 --> 00:59:51,280
Je vais t'indiquer
oĂą trouver le gars.
684
00:59:52,160 --> 00:59:54,080
Détends-toi, ça va bien se passer.
685
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
J'ai pas l'habitude de ça.
686
00:59:56,280 --> 00:59:58,600
- Et celui qui parle...
- Il meurt.
687
01:00:00,840 --> 01:00:03,280
T'inquiète. On est avec toi.
688
01:00:05,960 --> 01:00:07,480
Monte, papa.
689
01:00:07,640 --> 01:00:09,640
- Attends.
- Il faut y aller.
690
01:00:10,120 --> 01:00:11,080
Quoi ?
691
01:00:11,480 --> 01:00:14,080
J'ai trouvé une piste. Faut y aller.
692
01:00:14,240 --> 01:00:16,840
- Quelle piste ?
- Ca va marcher, monte.
693
01:00:20,800 --> 01:00:24,920
Il faut laver le corps d'abord.
C'est obligatoire.
694
01:00:25,320 --> 01:00:27,320
Quoi qu'on fasse, ça foire.
695
01:00:27,480 --> 01:00:29,440
Donc il faut le laver.
696
01:00:32,280 --> 01:00:34,360
Tu te fous de moi, papa ?
697
01:00:35,120 --> 01:00:37,960
T'as vu le nombre de problèmes
qu'on a eus ?
698
01:00:38,120 --> 01:00:42,120
Si on le lave, qu'on lui met
un linceul, tout se passera bien.
699
01:00:44,240 --> 01:00:45,360
On perd du temps, lĂ .
700
01:00:45,520 --> 01:00:48,520
C'est la dernière chose
que je te demande.
701
01:00:48,680 --> 01:00:50,240
Que Dieu te bénisse, mon fils.
702
01:00:52,720 --> 01:00:55,120
- Je fais ce que je veux après ?
- Oui.
703
01:00:55,560 --> 01:00:56,760
Allez, monte.
704
01:01:14,080 --> 01:01:15,920
Ferme la porte.
705
01:01:45,480 --> 01:01:47,600
C'est arrivé. Dieu l'a voulu, maman.
706
01:01:48,000 --> 01:01:49,880
On est tombés dans cette calamité.
707
01:01:58,520 --> 01:02:00,000
C'est ça, ton travail ?
708
01:02:14,600 --> 01:02:17,560
Comme ça, vas-y.
709
01:02:19,960 --> 01:02:21,480
Vas-y.
710
01:02:22,760 --> 01:02:24,800
Au nom de Dieu.
711
01:02:25,920 --> 01:02:27,960
Dieu est grand.
712
01:02:37,760 --> 01:02:40,240
- Comme ça, maman ?
- Oui, c'est bien.
713
01:02:41,760 --> 01:02:42,920
Sur sa tĂŞte.
714
01:02:43,080 --> 01:02:45,480
- Les oreilles aussi ?
- Oui, tout.
715
01:02:45,640 --> 01:02:48,240
- Combien de fois, les oreilles ?
- Trois fois.
716
01:02:50,560 --> 01:02:51,640
VoilĂ ...
717
01:02:53,160 --> 01:02:54,400
Comme ça.
718
01:02:54,560 --> 01:02:56,880
Doucement, le pauvre...
719
01:03:05,200 --> 01:03:07,320
Tourne-le et fais un noeud.
720
01:03:13,560 --> 01:03:16,920
Allez, tourne-le et fais un noeud.
721
01:03:17,080 --> 01:03:18,160
VoilĂ .
722
01:03:22,840 --> 01:03:25,640
C'est toi, l'homme,
qui dois passer l'encens.
723
01:03:27,240 --> 01:03:29,240
Au nom de Dieu.
724
01:03:31,480 --> 01:03:33,200
Que Dieu ait ton âme.
725
01:03:33,360 --> 01:03:34,920
Et qu'Il te pardonne.
726
01:03:35,080 --> 01:03:36,280
Et qu'Il nous pardonne.
727
01:03:37,080 --> 01:03:39,760
On n'a pas voulu te tuer, mon frère.
728
01:03:41,160 --> 01:03:43,200
C'est le destin.
729
01:03:43,960 --> 01:03:45,880
Que Dieu ait ton âme, mon frère.
730
01:04:00,160 --> 01:04:02,080
Monte vite, on est en retard.
731
01:04:03,000 --> 01:04:05,360
Tu m'as pas dit
ce que tu veux faire.
732
01:04:05,520 --> 01:04:07,120
Ca marche pas comme ça.
733
01:04:07,880 --> 01:04:10,920
Je t'ai suivi toute la nuit.
Rien n'a marché.
734
01:04:11,080 --> 01:04:12,480
Monte, on doit y aller.
735
01:04:18,600 --> 01:04:19,920
Tu veux pas venir ?
736
01:04:20,080 --> 01:04:21,880
Fous le camp, alors.
737
01:04:26,560 --> 01:04:27,440
Issam...
738
01:05:23,040 --> 01:05:24,560
Je t'ai dit de descendre ?
739
01:05:28,520 --> 01:05:29,560
Non ?
740
01:05:30,320 --> 01:05:31,680
Descends, maintenant.
741
01:05:49,800 --> 01:05:50,760
Entre.
742
01:05:57,920 --> 01:05:59,520
Tu veux boire quelque chose ?
743
01:06:05,680 --> 01:06:07,600
Non merci, je bois pas.
744
01:06:07,760 --> 01:06:09,240
Toi, tu bois de la bière.
745
01:06:09,400 --> 01:06:10,680
Tu veux une bière ?
746
01:06:28,640 --> 01:06:30,000
Tu habites lĂ ?
747
01:06:30,560 --> 01:06:31,920
Tu veux acheter ?
748
01:06:32,080 --> 01:06:32,800
Non.
749
01:06:32,960 --> 01:06:34,720
- Sûr ?
- Oui.
750
01:06:36,760 --> 01:06:38,600
C'est ici
que je vais régler l'affaire ?
751
01:06:39,880 --> 01:06:41,720
Ici, c'est ma garçonnière.
752
01:06:42,880 --> 01:06:45,680
Près de la maison, il y a un jardin.
753
01:06:48,560 --> 01:06:50,480
Mais les gars comme toi,
754
01:06:51,520 --> 01:06:53,280
je les emmène ici.
755
01:07:04,400 --> 01:07:07,200
Tu veux enterrer un gars
dans mon jardin, on m'a dit ?
756
01:07:07,520 --> 01:07:08,480
Oui.
757
01:07:14,440 --> 01:07:15,400
T'es spécial.
758
01:07:16,000 --> 01:07:17,120
Fonce.
759
01:07:21,920 --> 01:07:25,080
Il y a ce qu'il faut pour creuser
dans l'abri de jardin.
760
01:07:26,040 --> 01:07:27,480
Mais Ă une condition.
761
01:07:28,800 --> 01:07:30,600
Quand tu auras fini tout ça,
762
01:07:31,320 --> 01:07:35,120
viens ici prendre une bonne douche.
763
01:07:35,360 --> 01:07:36,800
Tu pues.
764
01:07:37,400 --> 01:07:39,240
T'as trimé cette nuit, on dirait.
765
01:07:42,280 --> 01:07:43,640
D'accord.
766
01:07:52,320 --> 01:07:54,680
Je peux commencer ?
767
01:07:55,480 --> 01:07:56,680
Fais-toi plaisir.
768
01:07:58,280 --> 01:07:59,640
Règle ton affaire.
769
01:08:09,960 --> 01:08:11,320
Il est lĂ , oui.
770
01:08:11,920 --> 01:08:13,040
Devant moi.
771
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
La porte est ouverte.
772
01:08:20,280 --> 01:08:21,800
Oui, entrez.
773
01:08:24,240 --> 01:08:25,400
C'est qui ?
774
01:08:26,280 --> 01:08:28,320
- Tes potes.
- Quels potes ?
775
01:08:29,760 --> 01:08:31,520
Ceux qui t'ont envoyé ici.
776
01:08:38,280 --> 01:08:39,480
Vous voulez quoi ?
777
01:08:39,880 --> 01:08:42,680
Ta gueule
ou je vais te niquer ta mère.
778
01:08:44,880 --> 01:08:47,400
Tu vas me montrer
ce que t'as dans le coffre,
779
01:08:47,560 --> 01:08:49,000
ou je te nique ta mère.
780
01:08:49,160 --> 01:08:50,720
- Y a rien.
- Fils de pute !
781
01:08:51,040 --> 01:08:53,800
- Ouvre le coffre !
- Vous vous trompez...
782
01:08:54,320 --> 01:08:56,920
Vous faites quoi ?
J'ai pas fini avec lui.
783
01:08:57,080 --> 01:08:58,640
T'en auras un autre.
784
01:08:58,800 --> 01:08:59,880
Avance, toi !
785
01:09:00,040 --> 01:09:02,320
- Montre-nous le coffre.
- Y a rien.
786
01:09:03,360 --> 01:09:04,720
Ouvre le coffre.
787
01:09:06,000 --> 01:09:07,080
Ouvre le coffre.
788
01:09:08,200 --> 01:09:10,440
Ouvre le coffre ou je te cogne.
789
01:09:26,600 --> 01:09:27,880
Il l'a tué.
790
01:09:28,960 --> 01:09:30,240
Pourquoi t'as fait ça ?
791
01:09:30,400 --> 01:09:32,080
Il vous a fait quoi ?
792
01:09:32,560 --> 01:09:33,920
AllĂ´, Jellouta ?
793
01:09:48,640 --> 01:09:50,200
Lève-toi, fils de pute.
794
01:09:59,560 --> 01:10:01,520
Assieds-toi ou je te cogne.
795
01:10:54,280 --> 01:10:57,200
Chef, je vous jure
qu'on voulait pas le tuer.
796
01:10:58,320 --> 01:11:00,800
Je vous jure
que c'était pas volontaire.
797
01:11:00,960 --> 01:11:02,560
Tu te moques de moi ?
798
01:11:05,240 --> 01:11:07,480
Vous avez tué un homme
Ă cause d'un chien ?
799
01:11:08,080 --> 01:11:09,440
Je suis au courant de rien.
800
01:11:09,600 --> 01:11:12,120
Je connais pas
cette affaire de chiens.
801
01:11:13,920 --> 01:11:16,440
On n'est que des pauvres gars.
802
01:11:16,600 --> 01:11:18,760
On connait rien à ça.
803
01:11:39,040 --> 01:11:40,280
C'est qui ?
804
01:11:44,920 --> 01:11:46,640
Qu'est-ce qu'il a, mon fils ?
805
01:11:50,040 --> 01:11:51,760
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ouvre.
806
01:11:51,920 --> 01:11:55,520
Tu vas oĂą ?
C'est un cimetière, frère.
807
01:11:55,680 --> 01:11:57,400
Ouvre, je vais chez Dib.
808
01:11:57,560 --> 01:11:59,040
Fallait me le dire.
809
01:12:11,640 --> 01:12:14,920
T'as disparu toute la nuit
et t'as pas été foutu de l'enterrer.
810
01:12:15,920 --> 01:12:17,720
On fait quoi alors, Dib ?
811
01:12:19,400 --> 01:12:21,440
Je laisse tomber mon fils ?
812
01:12:21,760 --> 01:12:24,280
Je t'avais dit
de pas le prendre avec toi.
813
01:12:24,640 --> 01:12:28,880
On a galéré toute la nuit,
là ils ont attrapé mon fils.
814
01:12:29,760 --> 01:12:33,080
Sois un homme
comme je l'ai toujours été avec toi.
815
01:12:33,880 --> 01:12:35,000
Je l'abandonnerai pas.
816
01:12:36,400 --> 01:12:37,920
Je suis prĂŞt Ă tout.
817
01:12:38,880 --> 01:12:40,600
Je t'en prie, Dib.
818
01:13:04,200 --> 01:13:05,800
VoilĂ , y en a trois.
819
01:13:07,840 --> 01:13:09,000
Très bien.
820
01:13:10,720 --> 01:13:13,200
On a cherché Dib partout,
on l'a pas trouvé.
821
01:13:13,920 --> 01:13:16,120
Les gars continuent de chercher, chef.
822
01:13:17,800 --> 01:13:20,040
Je veux me débarrasser d'eux
cette nuit.
823
01:13:23,560 --> 01:13:24,840
Issam est un frère.
824
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
On est avec toi.
825
01:13:26,160 --> 01:13:27,920
Nous aussi, on n'en peut plus.
826
01:13:28,080 --> 01:13:30,480
Ils font leur loi.
Compte sur nous, Hassan.
827
01:13:31,720 --> 01:13:33,320
Tu sais ce que tu vas faire ?
828
01:13:33,480 --> 01:13:34,920
Ils doivent ĂŞtre nombreux.
829
01:13:35,080 --> 01:13:37,720
Va prendre des chasubles
au terrain de foot,
830
01:13:37,880 --> 01:13:39,400
qu'on se reconnaisse.
831
01:13:39,640 --> 01:13:43,440
On a des gourdins et tout ce
qu'il faut, je me charge des gars.
832
01:13:43,600 --> 01:13:45,080
Des gars sûrs.
833
01:13:46,240 --> 01:13:49,000
Moi, je ramène des caisses
pour charger tout le monde.
834
01:13:49,560 --> 01:13:51,600
Dib, il reste un souci.
835
01:13:52,440 --> 01:13:54,000
Le chien de Jellouta.
836
01:13:54,280 --> 01:13:55,320
Il est agressif.
837
01:13:55,480 --> 01:13:57,320
S'il chope un des gars...
838
01:13:57,640 --> 01:13:58,680
Ils le connaissent tous.
839
01:13:58,840 --> 01:14:00,480
Ils en ont peur.
840
01:14:03,080 --> 01:14:04,480
C'est quoi la solution ?
841
01:14:04,880 --> 01:14:07,120
Il nous faut du sang
de chienne en chaleur.
842
01:14:07,760 --> 01:14:08,640
Bien sûr.
843
01:14:08,800 --> 01:14:11,640
On va chercher une chienne
en chaleur Ă cette heure-lĂ ?
844
01:14:11,800 --> 01:14:14,400
C'est le seul moyen, Dib.
845
01:14:14,880 --> 01:14:16,880
Je m'occupe du chien.
846
01:14:21,560 --> 01:14:23,200
Je m'en charge.
847
01:14:24,040 --> 01:14:25,960
Allez les gars, on monte.
848
01:14:28,680 --> 01:14:30,080
Monte, monte.
849
01:14:31,120 --> 01:14:32,960
Que chacun mette son gilet.
850
01:14:35,040 --> 01:14:37,000
Qu'on vous confonde pas
avec les autres.
851
01:14:37,280 --> 01:14:38,400
Monte.
852
01:14:42,400 --> 01:14:44,200
Faites ce que vous avez Ă faire.
853
01:14:44,360 --> 01:14:45,760
T'inquiète pas, Dib.
854
01:15:56,960 --> 01:15:58,040
On en fait quoi ?
855
01:15:59,760 --> 01:16:02,960
Laissez-les mijoter un peu
le temps que je finisse.
856
01:16:12,760 --> 01:16:15,240
Enlève-moi le clébard de la voiture.
857
01:16:17,880 --> 01:16:19,480
Et montez, toi et ton fils.
858
01:16:34,600 --> 01:16:37,120
Ce plan va marcher ou non ?
859
01:16:38,240 --> 01:16:39,480
T'inquiète.
860
01:16:41,320 --> 01:16:42,800
On va faire ça bien.
861
01:16:47,400 --> 01:16:49,360
Et ce muet, que Dieu ait son âme...
862
01:16:50,560 --> 01:16:52,840
- Il avait de la famille ?
- Non.
863
01:16:53,840 --> 01:16:55,480
Jellouta était sa seule famille.
864
01:16:56,520 --> 01:16:58,360
Il a grandi dans la rue, le pauvre.
865
01:16:59,720 --> 01:17:00,960
Jellouta l'a recueilli.
866
01:17:03,240 --> 01:17:04,480
Il l'a protégé.
867
01:17:05,640 --> 01:17:07,240
Il l'a bien traité.
868
01:17:19,840 --> 01:17:21,280
Prends-le par lĂ .
869
01:17:29,920 --> 01:17:30,960
Allez, les gars.
870
01:17:59,800 --> 01:18:00,960
Par lĂ .
871
01:18:04,160 --> 01:18:05,240
VoilĂ le four.
872
01:18:14,400 --> 01:18:16,320
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
873
01:18:21,760 --> 01:18:22,880
Les gars,
874
01:18:23,480 --> 01:18:25,280
le monsieur est un peu gros.
875
01:18:26,760 --> 01:18:29,480
- Il entrera pas dans le four.
- Comment ça ?
876
01:18:32,520 --> 01:18:34,520
Tu le ramènes jusqu'ici
pour dire ça ?
877
01:18:36,920 --> 01:18:38,320
J'ai une solution.
878
01:18:38,480 --> 01:18:39,880
- C'est quoi ?
- Attendez.
879
01:19:04,520 --> 01:19:05,680
Allez, messieurs.
880
01:19:19,280 --> 01:19:20,800
Avec cette chaleur, il va pourrir.
881
01:19:20,960 --> 01:19:22,560
L'odeur va nous coller Ă la peau.
882
01:19:23,320 --> 01:19:24,560
Dépêchez-vous.
883
01:19:25,960 --> 01:19:28,120
L'odeur va nous coller Ă la peau ?
884
01:19:30,760 --> 01:19:33,720
Ca fait toute la nuit
que l'odeur me colle Ă la peau.
885
01:19:37,400 --> 01:19:39,400
Je l'ai lavé
pour l'enterrer dans un linceul,
886
01:19:39,560 --> 01:19:41,680
la tĂŞte vers la Mecque.
887
01:19:43,360 --> 01:19:44,400
Pas le découper.
888
01:19:44,560 --> 01:19:46,560
Tu peux fermer ta gueule ?
889
01:19:47,000 --> 01:19:49,200
Ferme-la ! J'essaye de te respecter
devant ton fils.
890
01:19:49,360 --> 01:19:50,960
Je te l'ai ramené vivant,
tu te tais !
891
01:20:13,440 --> 01:20:15,960
Est-ce que t'es devenu fou ?
892
01:20:16,960 --> 01:20:18,280
Tu veux faire quoi ?
893
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
Sois un homme !
894
01:20:23,960 --> 01:20:25,120
Sois un homme.
895
01:20:26,080 --> 01:20:28,000
Qu'un de nous deux reste un homme !
896
01:20:40,320 --> 01:20:43,120
Jalil, c'est quoi cette bande
que tu m'as ramenée ?
897
01:20:43,280 --> 01:20:44,760
Ils savent pourquoi ils sont lĂ ?
898
01:20:44,920 --> 01:20:47,160
Ramassez-moi ça et dégagez de là .
899
01:20:47,320 --> 01:20:48,800
Moi, je veux pas de problèmes.
900
01:20:48,960 --> 01:20:51,200
C'est bientĂ´t l'aube
et on est lĂ Ă s'engueuler !
901
01:20:51,360 --> 01:20:52,800
On a combien de temps ?
902
01:20:53,200 --> 01:20:54,720
- Comment ?
- On a combien de temps ?
903
01:20:54,880 --> 01:20:56,880
Une heure, une heure et demie.
904
01:21:05,720 --> 01:21:06,920
Oui, le fou.
905
01:21:07,800 --> 01:21:10,840
T'es où ? A la médina ?
906
01:21:12,320 --> 01:21:15,000
Ecoute,
y a une bricole Ă 2 000 balles.
907
01:21:15,840 --> 01:21:18,720
C'est laborieux, et sale.
908
01:21:20,720 --> 01:21:21,880
Comment ?
909
01:21:22,960 --> 01:21:24,360
Il est déjà mort.
910
01:21:49,880 --> 01:21:51,880
Eloigne-toi de ça, papa.
911
01:22:03,240 --> 01:22:04,840
Salut.
912
01:22:05,000 --> 01:22:06,240
Faut faire quoi ?
913
01:22:07,000 --> 01:22:09,440
Découper ce corps
et le mettre au four.
914
01:22:09,600 --> 01:22:10,480
Pas de problème.
915
01:22:10,960 --> 01:22:12,120
Y a du fric ?
916
01:22:12,480 --> 01:22:14,480
T'es con ou quoi ?
917
01:22:14,640 --> 01:22:16,360
- Le fric.
- Je t'ai dit 2 000.
918
01:22:16,520 --> 01:22:17,760
Ca suffit pas.
919
01:22:19,560 --> 01:22:21,240
- Vas-y.
- C'est pas assez.
920
01:22:21,880 --> 01:22:24,000
- Allez, c'est bon !
- C'est un homme.
921
01:22:24,160 --> 01:22:25,280
Désolé.
922
01:22:25,680 --> 01:22:27,160
Il me faut plus.
923
01:22:28,360 --> 01:22:30,200
- Allez, bosse.
- Combien ?
924
01:22:30,880 --> 01:22:33,360
- Tu me files 7 000 ?
- Bosse, je te dis.
925
01:22:33,520 --> 01:22:37,320
Comment ça, "bosse" ?
Je suis pas un menuisier, moi.
926
01:22:38,160 --> 01:22:40,120
- Allez, découpe.
- Découper quoi ?
927
01:22:40,280 --> 01:22:41,520
Tu me donnes combien ?
928
01:22:41,680 --> 01:22:42,680
Je te file 3 000.
929
01:22:42,840 --> 01:22:45,520
C'est un homme, pas un poulet !
930
01:22:45,680 --> 01:22:47,320
- Vas-y, bosse.
- Je bosse ?
931
01:22:47,480 --> 01:22:48,520
- 7 000 ?
- Vas-y.
932
01:22:48,680 --> 01:22:49,840
- Je te lâcherai pas !
- OK.
933
01:22:50,000 --> 01:22:51,840
- Ou tu le suis dans le four !
- OK.
934
01:22:52,240 --> 01:22:53,360
Voilà le matériel.
935
01:22:53,520 --> 01:22:54,800
Toi, tu me fous la paix.
936
01:22:54,960 --> 01:22:56,920
Allez, dépêche-toi s'il te plaît.
937
01:23:29,360 --> 01:23:31,200
Prépare l'argent, j'ai presque fini.
938
01:23:31,360 --> 01:23:32,360
Compte !
939
01:23:40,480 --> 01:23:41,920
Regarde oĂą j'en suis.
940
01:23:43,360 --> 01:23:45,440
Foutu avec les hommes,
foutu avec Dieu.
63300