All language subtitles for [ENG].02_Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E02.x264.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:05,599 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:06,719 --> 00:00:08,758 All fairy-tale princes are... 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,519 rich, handsome, and kind... 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,239 as if they're clones. 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,039 They're all similar. 6 00:00:17,359 --> 00:00:19,959 But the truth is, not everyone from a wealthy family... 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,280 is cheerful and kind. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,199 Mirror. Mirror on the wall. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,280 Who is the most dashing of them all? 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,480 Your Highness the Prince, of course. 11 00:00:34,799 --> 00:00:35,920 If it turns out that you're lying, 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,119 I will break all the mirrors! 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,279 Here's a freakishly quirky prince... 14 00:00:41,280 --> 00:00:44,320 who's an eighth-generation member of a super wealthy family. 15 00:00:44,799 --> 00:00:48,560 The romance of a Gen Z-er and an eighth-generation rich heir. 16 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 It begins now. 17 00:00:51,119 --> 00:00:52,240 I'm suing you. 18 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 For attempted murder. 19 00:01:00,159 --> 00:01:02,200 "Attempted murder?" What do you mean? 20 00:01:12,319 --> 00:01:13,319 Gosh. 21 00:01:14,439 --> 00:01:15,439 What is this? 22 00:01:24,840 --> 00:01:26,040 You're after my money, aren't you? 23 00:01:27,239 --> 00:01:30,518 What? I don't even know how much money you have. 24 00:01:30,519 --> 00:01:31,799 It can't even be measured. 25 00:01:31,840 --> 00:01:33,799 My money is accumulating interest even as we speak now. 26 00:01:34,560 --> 00:01:37,359 So, just ask for money instead of trying to trick me like this. 27 00:01:37,439 --> 00:01:38,839 What? Why should I? 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,959 Death is what I'm most afraid of. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,359 I can't have fun once I die. There are so many fun things I can do. 30 00:01:44,040 --> 00:01:46,319 This guy is crazy. I shouldn't get involved. 31 00:01:49,959 --> 00:01:52,840 All right. I'm really sorry, but it was an accident. 32 00:01:53,040 --> 00:01:54,518 Please hand over my shoe first. 33 00:01:54,519 --> 00:01:56,518 What? This is evidence. I can't hand it over. 34 00:01:56,519 --> 00:01:58,039 Why do you need evidence? 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,679 I told you. It wasn't intentional. 36 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 I don't believe you. 37 00:02:00,681 --> 00:02:03,399 The shoe suddenly slipped off and fell right on my head? 38 00:02:03,400 --> 00:02:05,959 How could such a coincidence happen, unless it was intentional? 39 00:02:06,280 --> 00:02:07,399 It was totally intentional. 40 00:02:07,400 --> 00:02:09,719 When stuff like that happens, people say, "This is not my day." 41 00:02:09,879 --> 00:02:11,878 What about when a bird poops on you? 42 00:02:11,879 --> 00:02:13,530 Does the bird do that to get back at you? 43 00:02:14,120 --> 00:02:15,960 You see, I'm not that unlucky. 44 00:02:16,759 --> 00:02:18,000 I am a lucky man. 45 00:02:18,479 --> 00:02:19,680 You're obnoxious. 46 00:02:19,960 --> 00:02:21,370 I said it wasn't intentional. What is with you? 47 00:02:21,599 --> 00:02:22,599 Give it back. 48 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 "Obnoxious?" 49 00:02:24,090 --> 00:02:25,879 Why don't you go ahead and drop the honorifics too? 50 00:02:26,199 --> 00:02:27,240 Shall I? 51 00:02:27,599 --> 00:02:29,199 Then let me go now, will you? 52 00:02:29,639 --> 00:02:31,089 No, not a chance. 53 00:02:31,090 --> 00:02:32,439 I can't be lenient with stuff like this. 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,370 No mercy. 55 00:02:34,759 --> 00:02:38,439 If you keep this up, there will be real problems. 56 00:02:38,599 --> 00:02:40,530 For me? Or for you? 57 00:02:40,759 --> 00:02:41,810 For both of us. 58 00:02:42,159 --> 00:02:44,158 My life has been a roller coaster ride, so if you mess with me, 59 00:02:44,159 --> 00:02:45,759 you'll face a tumultuous future too. 60 00:02:45,840 --> 00:02:47,199 Shall I show you how messed up your life can be? 61 00:02:48,719 --> 00:02:49,840 This is "intentional." 62 00:03:13,919 --> 00:03:15,080 And this is acting with good intentions. 63 00:03:17,159 --> 00:03:18,439 I saved you. 64 00:03:23,159 --> 00:03:25,800 Just like the hour hand and the minute hand meet at noon, 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,039 two strangers have met, 66 00:03:28,360 --> 00:03:30,719 and a new kind of magic is starting. 67 00:03:31,280 --> 00:03:32,360 My gosh. 68 00:03:33,560 --> 00:03:37,400 How dare he try to steal my shoe right before my job interview? 69 00:03:41,960 --> 00:03:43,560 Anyway, Shin Jae Rim. 70 00:03:44,080 --> 00:03:46,599 From now on, try to have some mercy on rich jerks. 71 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Relax. 72 00:03:49,039 --> 00:03:50,800 I am an Angel Manager. 73 00:03:55,879 --> 00:03:58,319 I must smile from this moment on. 74 00:04:06,719 --> 00:04:08,599 (CEO Moon Cha Min) 75 00:04:14,639 --> 00:04:15,719 My gosh. 76 00:04:15,879 --> 00:04:18,120 Who walked into my office just now? 77 00:04:18,480 --> 00:04:19,839 I thought you were the devil without the wings. 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,480 (Resume, Shin Jae Rim) 79 00:04:24,639 --> 00:04:25,959 So, you're here for an interview. 80 00:04:26,399 --> 00:04:29,079 I'm sorry. Only nice people can be our Angels. 81 00:04:29,839 --> 00:04:31,730 Their job is to connect people together. 82 00:04:32,680 --> 00:04:34,610 If mean people do the job, we'll go out of business. 83 00:04:40,480 --> 00:04:41,519 What? 84 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 What is this? 85 00:04:45,050 --> 00:04:46,319 How come you're all quiet now? 86 00:04:46,560 --> 00:04:47,920 You were well-spoken earlier. 87 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 I'll give you one last chance to say what you want. 88 00:04:54,519 --> 00:04:55,759 Is it nice... 89 00:04:56,360 --> 00:04:58,240 to be able to talk like this as the hiring party? 90 00:04:58,639 --> 00:04:59,680 Yes, it's the best. 91 00:05:00,319 --> 00:05:01,319 It gives me a thrill. 92 00:05:02,519 --> 00:05:03,519 Then... 93 00:05:07,170 --> 00:05:08,240 What if I pray? 94 00:05:09,519 --> 00:05:10,800 You said you were afraid of death. 95 00:05:11,839 --> 00:05:15,399 You'll live a short but eventful life, 96 00:05:15,680 --> 00:05:17,759 so I pray that you can never buy happiness... 97 00:05:17,959 --> 00:05:21,000 with your immeasurable amount of money. 98 00:05:23,920 --> 00:05:25,959 You see, I desperately wanted this job. 99 00:05:26,639 --> 00:05:28,720 It's not fair that you get to live a happy life when I can't. 100 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 Then what do you want to do? 101 00:05:33,360 --> 00:05:34,999 I hope you get... 102 00:05:35,000 --> 00:05:38,360 struck by lightning, from top to bottom! 103 00:05:44,439 --> 00:05:45,439 In moments of crisis, 104 00:05:45,440 --> 00:05:48,000 animals discover abilities they didn't know they had. 105 00:05:48,120 --> 00:05:50,879 A zebra can throw a back kick at a wild beast, 106 00:05:51,639 --> 00:05:54,920 and a piglet can roar at a lion. 107 00:06:10,240 --> 00:06:13,000 In this moment of crisis, Jae Rim... 108 00:06:13,319 --> 00:06:15,240 verbally attacked him with her unbending confidence. 109 00:06:28,680 --> 00:06:31,839 By the way, what's with that umbrella? 110 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 Is he emotionally attached to it or something? 111 00:06:33,680 --> 00:06:36,479 He's paranoid that he might get stabbed in the back. 112 00:06:36,480 --> 00:06:39,599 So, he uses the umbrella to always protect himself. 113 00:06:39,600 --> 00:06:42,160 That cannot act as a shield. 114 00:06:42,519 --> 00:06:45,879 Who knows? He could be hiding a weapon in that umbrella. 115 00:06:49,920 --> 00:06:52,439 Can you believe that a CEO could be that young? 116 00:06:53,240 --> 00:06:55,519 Someone's young and rich, 117 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 while I'm young and poor. 118 00:06:58,639 --> 00:07:01,680 A young guy who's rich is the odd one. 119 00:07:02,120 --> 00:07:03,560 It's so unfair. 120 00:07:04,240 --> 00:07:07,040 You should shine most brightly when you're young. 121 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 But some of us have to feel like pathetic losers because we're poor. 122 00:07:12,639 --> 00:07:15,279 A good person who works hard... 123 00:07:15,680 --> 00:07:17,759 suddenly falls in love as if it's her fate. 124 00:07:17,879 --> 00:07:19,519 Then she finds out that the man she loves is wealthy. 125 00:07:19,920 --> 00:07:22,399 Will things like that never happen in our lives? 126 00:07:29,920 --> 00:07:32,398 Try analysing the big data of our lives. 127 00:07:32,399 --> 00:07:34,040 Of course, it'll never happen! 128 00:07:34,319 --> 00:07:36,800 People like us have to be doggedly persistent in finding ways... 129 00:07:37,000 --> 00:07:38,959 to earn a living. 130 00:07:42,639 --> 00:07:44,959 Gosh, seriously. What an obnoxious jerk. 131 00:07:45,839 --> 00:07:47,680 The universe is so unfair. 132 00:07:48,040 --> 00:07:49,480 A jerk like him... 133 00:07:50,120 --> 00:07:52,759 deserves to get struck by lightning, 134 00:07:53,240 --> 00:07:54,560 big-time. 135 00:07:58,160 --> 00:07:59,318 I hope you get... 136 00:07:59,319 --> 00:08:02,160 struck by lightning, from top to bottom! 137 00:08:07,360 --> 00:08:08,399 Gosh, I'm still traumatized by it. 138 00:08:35,159 --> 00:08:36,519 I saved you. 139 00:08:44,519 --> 00:08:45,840 Hey, have you finally lost your mind? 140 00:08:46,450 --> 00:08:47,480 What's with you? 141 00:08:49,519 --> 00:08:51,399 Well, I met a woman. 142 00:08:53,600 --> 00:08:54,679 She was so weird. 143 00:08:54,840 --> 00:08:57,210 Hey, don't tell me she slapped you in the face. 144 00:08:57,639 --> 00:08:59,090 My ears did hurt. 145 00:08:59,519 --> 00:09:01,960 The moment wealthy heirs like us get slapped in the face, 146 00:09:02,919 --> 00:09:04,450 it's declared a KO. 147 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 A KO? Me? 148 00:09:06,799 --> 00:09:07,919 As if. 149 00:09:12,759 --> 00:09:13,759 What? A KO? 150 00:09:14,639 --> 00:09:16,450 There's no way I'll fall for that woman. 151 00:09:19,759 --> 00:09:21,090 Peekaboo. 152 00:09:23,679 --> 00:09:24,679 What are you up to? 153 00:09:32,720 --> 00:09:33,759 No. 154 00:09:45,159 --> 00:09:46,840 Go away. Go! 155 00:09:59,639 --> 00:10:01,279 They said to think of women as lifeless stones. 156 00:10:02,879 --> 00:10:04,559 Yes, she's just a stone. 157 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 She's a stone. 158 00:10:07,039 --> 00:10:08,039 All right. 159 00:10:09,799 --> 00:10:10,799 One. 160 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 Two. 161 00:10:17,120 --> 00:10:19,210 What kind of stone? A stone named Jae Rim? 162 00:10:24,360 --> 00:10:26,039 This is nuts, seriously! 163 00:10:50,480 --> 00:10:51,519 I must be losing my mind. 164 00:10:52,279 --> 00:10:54,090 Why do I keep seeing her? Darn it. 165 00:11:08,240 --> 00:11:10,039 Seriously, this is driving me crazy. 166 00:11:19,080 --> 00:11:20,480 Darn, what the... 167 00:11:29,080 --> 00:11:30,240 Seriously! 168 00:11:35,399 --> 00:11:36,399 Gosh. 169 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 (Resume, Shin Jae Rim) 170 00:11:46,639 --> 00:11:48,080 She's nothing special. 171 00:11:48,840 --> 00:11:50,200 What has she done to me? 172 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Could it be... 173 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Did she hypnotize me? 174 00:11:59,320 --> 00:12:02,080 (Milk, Original) 175 00:12:05,720 --> 00:12:07,959 Cold brew. 176 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 Turn into a delicious latte. 177 00:12:11,080 --> 00:12:13,039 Abracadabra! 178 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 This is magic. 179 00:12:23,399 --> 00:12:24,480 Oh, it's good. 180 00:12:33,960 --> 00:12:36,359 (You have missed 5 payments for your health insurance.) 181 00:12:36,360 --> 00:12:37,878 I'll die while trying to make my insurance payments. 182 00:12:37,879 --> 00:12:40,840 (Your credit card bill payment will be taken out of your account.) 183 00:12:41,039 --> 00:12:42,600 (Your student loan interest payment is due on November 20.) 184 00:12:42,919 --> 00:12:44,960 They're taking all my money when I only make peanuts. 185 00:12:47,559 --> 00:12:48,638 (I'm Shin Jae Rim. I'm hard-working and optimistic.) 186 00:12:48,639 --> 00:12:49,840 (I will put every effort into fulfilling my duties.) 187 00:12:53,799 --> 00:12:55,559 (Incoming Call) 188 00:13:03,879 --> 00:13:05,599 Hello? Who's this? 189 00:13:05,600 --> 00:13:08,039 I'm Moon Cha Min, the CEO of Chungdam Heaven. 190 00:13:10,200 --> 00:13:12,359 Why call so early and ruin my pleasant morning? 191 00:13:12,360 --> 00:13:13,519 I wanted to call you as soon as possible... 192 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 to Chungdam Heaven. 193 00:13:15,440 --> 00:13:16,559 You're not done yet? 194 00:13:17,080 --> 00:13:18,679 I told you it was a mistake and apologized. 195 00:13:19,320 --> 00:13:21,039 Are you a pervert who enjoys being cursed at? 196 00:13:21,399 --> 00:13:22,600 Shall I do a little warm up, then? 197 00:13:25,000 --> 00:13:26,200 Yes, go for it. 198 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 Do it in front of me while staring me in the face. 199 00:13:30,879 --> 00:13:33,959 I don't even want to cross paths with you again. 200 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Oh, really? 201 00:13:35,440 --> 00:13:37,039 Gosh, that's such a shame. 202 00:13:37,519 --> 00:13:39,679 I called to let you know that you got the job at Chungdam Heaven. 203 00:13:39,840 --> 00:13:40,879 Pardon me? 204 00:13:42,240 --> 00:13:43,720 What are you thinking? 205 00:13:44,120 --> 00:13:45,679 Are you hiring me to abuse me? 206 00:13:45,799 --> 00:13:47,960 If I do that, you'll put another curse on me. 207 00:13:48,320 --> 00:13:49,678 I thought you were the evil Royal Noble Consort Hui. 208 00:13:49,679 --> 00:13:51,919 Why did you decide to hire me if you thought I was that evil? 209 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 Royal Noble Consort Hui is charming. 210 00:13:54,840 --> 00:13:55,879 You're funny. 211 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 My goodness. 212 00:13:57,679 --> 00:13:59,679 "Who'd want to work with such a psycho?" 213 00:14:00,600 --> 00:14:02,519 You're probably expecting to hear something like that, 214 00:14:02,919 --> 00:14:04,320 but I should do it. 215 00:14:05,159 --> 00:14:06,879 They say, 216 00:14:06,960 --> 00:14:08,600 "You need a villain to take down another villain..." 217 00:14:08,759 --> 00:14:10,199 "and a lunatic..." 218 00:14:10,200 --> 00:14:12,080 "to handle another lunatic." 219 00:14:13,559 --> 00:14:15,200 You really are unpredictable. 220 00:14:16,200 --> 00:14:18,158 You'll see me today at Chungdam Heaven. 221 00:14:18,159 --> 00:14:19,240 All right. Hurry up and meet me here. 222 00:14:19,360 --> 00:14:20,399 I'll put up with you. 223 00:14:20,879 --> 00:14:24,039 Does it mean today is our first day? 224 00:14:26,120 --> 00:14:27,719 Please make sure I get paid for every hour I work. 225 00:14:27,720 --> 00:14:31,120 I refuse to work for free, even if it's just for a minute. 226 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 See you later. 227 00:14:42,320 --> 00:14:43,519 Dad. 228 00:14:46,559 --> 00:14:48,159 Dad! 229 00:14:55,879 --> 00:14:56,919 Oh, my. 230 00:14:57,679 --> 00:14:59,240 I'm quite handsome. 231 00:15:00,519 --> 00:15:01,639 My, look at that jawline. 232 00:15:01,840 --> 00:15:02,879 It's as sharp as a blade. 233 00:15:05,440 --> 00:15:06,720 Do I have to be this dressed up... 234 00:15:07,960 --> 00:15:09,200 to see her? 235 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Oh, right. 236 00:15:18,080 --> 00:15:19,679 Women hate gold chains like this. 237 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Hey, you. 238 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 Goodness. 239 00:15:25,721 --> 00:15:28,080 Women hate men who wear tight pants. 240 00:15:32,120 --> 00:15:35,080 Gosh, this is crazy. I can even pull this off. 241 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 No. 242 00:15:38,240 --> 00:15:39,480 I should be humble. 243 00:15:49,519 --> 00:15:50,720 Gosh, the fur is flying everywhere. 244 00:15:51,480 --> 00:15:52,559 I suffer from chronic rhinitis. 245 00:15:58,159 --> 00:16:00,440 Yes, this is what a real man wears when he goes to war. 246 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 I'm not doing this to impress her. 247 00:16:07,919 --> 00:16:09,799 But what if she falls for me? 248 00:16:10,559 --> 00:16:12,039 Then things will get complicated. 249 00:16:18,360 --> 00:16:19,960 Now, it's perfect. 250 00:16:25,840 --> 00:16:27,159 I think she'll hate me. 251 00:16:29,399 --> 00:16:31,240 (Chungdam Heaven) 252 00:16:40,159 --> 00:16:41,759 (Chungdam Heaven) 253 00:16:42,120 --> 00:16:43,200 Hello. 254 00:16:44,240 --> 00:16:46,720 My gosh. So you can be polite and can behave sensibly at times. 255 00:16:47,200 --> 00:16:48,519 Yes, when I need to earn money. 256 00:16:49,600 --> 00:16:50,839 So, money can make you behave better. 257 00:16:50,840 --> 00:16:52,720 Yes, I love money. 258 00:16:53,120 --> 00:16:55,200 The more I get paid, the nicer I become. 259 00:16:55,840 --> 00:16:57,479 I wasn't really expecting you to be nice. 260 00:16:57,480 --> 00:16:59,359 I've lived long enough to know that money is a scary thing. 261 00:16:59,360 --> 00:17:01,320 So I will obediently follow the capitalist system. 262 00:17:01,639 --> 00:17:03,200 Okay, so? What do you need me to do? 263 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 - Put on a friendly smile? - Such a capitalist smile? 264 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 No, thank you. 265 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 If there are things you want to say, let it all out without a filter. 266 00:17:10,799 --> 00:17:12,039 That's what I like. 267 00:17:13,119 --> 00:17:14,170 Oh, I see. 268 00:17:17,559 --> 00:17:18,920 Can I be really honest? 269 00:17:20,240 --> 00:17:21,890 Yes, go for it. 270 00:17:26,440 --> 00:17:28,920 Is that a chastity belt? 271 00:17:29,519 --> 00:17:30,559 What? 272 00:17:32,519 --> 00:17:33,650 How could this look like a chastity belt? 273 00:17:34,000 --> 00:17:36,838 The design looks a little different, but it does the same thing. 274 00:17:36,839 --> 00:17:39,650 Not a single woman would come and talk to you when you're wearing it, 275 00:17:39,890 --> 00:17:40,920 so we can call it a chastity belt. 276 00:17:41,319 --> 00:17:42,890 My, looking nice! 277 00:17:44,680 --> 00:17:45,720 What? "Looking nice?" 278 00:17:50,599 --> 00:17:51,599 What is wrong with this? 279 00:17:51,960 --> 00:17:53,000 Darn it! 280 00:17:53,599 --> 00:17:55,799 (Chungdam Heaven) 281 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 Attention, please. 282 00:18:01,559 --> 00:18:04,410 I was wondering what I should do to have some fun today... 283 00:18:05,410 --> 00:18:06,559 and decided to hire a talented newbie. 284 00:18:08,039 --> 00:18:09,518 - Applause, please. - Nice! 285 00:18:09,519 --> 00:18:10,650 Hello, everyone. 286 00:18:11,319 --> 00:18:12,410 She's new. 287 00:18:12,890 --> 00:18:13,960 So, what should we do? 288 00:18:15,240 --> 00:18:16,359 The initiation ceremony must be done. 289 00:18:32,650 --> 00:18:35,519 I am Ground, introduce yourself 290 00:18:36,170 --> 00:18:37,199 Is this a camera prank? 291 00:18:37,200 --> 00:18:38,559 After one beat 292 00:18:39,240 --> 00:18:42,079 No, we're doing it for real. Tell us your dream to introduce yourself. 293 00:18:42,960 --> 00:18:44,239 After two beats 294 00:18:44,240 --> 00:18:46,409 This isn't some kids' club. Why should adults do this? 295 00:18:46,410 --> 00:18:47,519 Goodness. Just do it. 296 00:18:47,599 --> 00:18:50,440 After 3 beats, 1, 2, 3, 4 297 00:18:51,200 --> 00:18:52,279 Eternal youth! 298 00:18:52,799 --> 00:18:54,079 Crypto jackpot! 299 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Anti-ageing! 300 00:18:55,680 --> 00:18:56,720 A young husband! 301 00:18:57,200 --> 00:18:58,240 Lease maturity! 302 00:18:59,170 --> 00:19:00,240 Cinderella! 303 00:19:07,279 --> 00:19:10,519 This goes to show the importance... 304 00:19:10,650 --> 00:19:12,359 of what you think about often. 305 00:19:22,039 --> 00:19:24,518 Your hidden desires can reveal themselves all of a sudden, 306 00:19:24,519 --> 00:19:27,410 and they're bound to cause trouble. 307 00:19:33,650 --> 00:19:38,359 (CEO Moon Cha Min) 308 00:19:38,890 --> 00:19:40,440 I thought she was interesting. 309 00:19:41,599 --> 00:19:42,960 Turns out, she's just like any other woman. 310 00:19:52,799 --> 00:19:55,758 Hey, your predecessor became Cinderella and left. 311 00:19:55,759 --> 00:19:58,239 How could you say right off the bat that you wanted to be Cinderella? 312 00:19:58,240 --> 00:20:00,720 I was suddenly asked to state what my dream was, 313 00:20:01,359 --> 00:20:03,169 so I said it without thinking. 314 00:20:03,170 --> 00:20:04,200 My gosh. 315 00:20:04,680 --> 00:20:06,480 So, that really is your dream. 316 00:20:07,079 --> 00:20:08,170 My goodness. 317 00:20:17,720 --> 00:20:18,839 I had no idea. 318 00:20:20,650 --> 00:20:21,920 You had me fooled. 319 00:20:22,200 --> 00:20:23,200 What do you mean? 320 00:20:24,170 --> 00:20:25,599 I never fooled you. 321 00:20:25,890 --> 00:20:28,799 So, you weren't desperate for a job. You desperately want to get married. 322 00:20:29,319 --> 00:20:30,319 That's right. 323 00:20:31,079 --> 00:20:32,799 I wanted to work hard... 324 00:20:32,920 --> 00:20:36,170 and find a good man to marry. That's why I joined Chungdam Heaven. 325 00:20:36,319 --> 00:20:38,170 A person like that is called an opportunist. Am I wrong? 326 00:20:39,680 --> 00:20:41,200 I hate people like that. 327 00:20:41,279 --> 00:20:42,319 I really can't stand them. 328 00:20:42,920 --> 00:20:44,119 I am not an opportunist. 329 00:20:44,519 --> 00:20:46,240 I'm just tired of my reality. That's all. 330 00:20:46,319 --> 00:20:47,960 I see. Life has been hard for you. 331 00:20:49,079 --> 00:20:50,759 But even so, I'm not a philanthropist. 332 00:20:51,079 --> 00:20:53,889 I can't work with you because you have too many issues. 333 00:20:53,890 --> 00:20:56,410 I told you I'd never work for you for free. Not even for a minute. 334 00:20:57,759 --> 00:20:59,720 We said today would be my first day. 335 00:21:00,519 --> 00:21:01,519 Day One! 336 00:21:02,039 --> 00:21:03,119 Then let's do this. 337 00:21:05,599 --> 00:21:06,680 Let's make a bet. 338 00:21:07,599 --> 00:21:10,440 Let fate decide whether or not you will work here. 339 00:21:10,599 --> 00:21:12,519 I believe that having fun is the most important thing in life. 340 00:21:12,920 --> 00:21:14,680 Follow your joy. 341 00:21:17,319 --> 00:21:18,359 That's nice. 342 00:21:18,720 --> 00:21:20,558 Then how about us two nut heads... 343 00:21:20,559 --> 00:21:22,440 have a real showdown, without our job titles involved? 344 00:21:22,519 --> 00:21:24,960 Sure, sounds good. You may decide what our showdown will entail. 345 00:21:25,279 --> 00:21:27,440 Oh, great. 346 00:21:28,000 --> 00:21:29,960 Follow me. 347 00:21:42,920 --> 00:21:44,039 They look like they're about to cause trouble. 348 00:21:44,680 --> 00:21:46,799 A man and a woman causing trouble? 349 00:21:48,890 --> 00:21:49,920 That kind of trouble... 350 00:21:51,920 --> 00:21:54,118 begins when sparks are ignited... 351 00:21:54,119 --> 00:21:57,119 once their eyes meet. 352 00:22:04,480 --> 00:22:05,799 (Employment Contract) 353 00:22:07,880 --> 00:22:09,079 (Employment Contract) 354 00:22:09,759 --> 00:22:11,599 Let's see who can drink more. 355 00:22:12,359 --> 00:22:13,640 Okay, sounds good. 356 00:22:14,640 --> 00:22:15,920 But why here? 357 00:22:16,039 --> 00:22:17,920 I know it's a showdown, but the taste matters. 358 00:22:18,119 --> 00:22:19,519 Does it taste better by the Han River? 359 00:22:20,559 --> 00:22:22,119 I mean, it's the same product. 360 00:22:22,400 --> 00:22:24,598 Everything tastes better by the Han River. 361 00:22:24,599 --> 00:22:26,759 That includes ramyeon and fried chicken with beer. 362 00:22:27,680 --> 00:22:28,799 It's one of the privileges of living in Seoul! 363 00:22:28,960 --> 00:22:31,079 But are you sure you'll be all right? 364 00:22:32,160 --> 00:22:33,758 You'd better not change your mind later. 365 00:22:33,759 --> 00:22:36,119 Why? You don't think you can do it? 366 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Are you backing out again? 367 00:22:39,319 --> 00:22:40,440 Of course not. 368 00:22:40,759 --> 00:22:42,880 Do you know how healthy my organs are? 369 00:22:43,240 --> 00:22:46,119 I've been taking great care of my organs by only eating organic food. 370 00:22:46,279 --> 00:22:48,279 The moment alcohol enters my bloodstream, 371 00:22:48,599 --> 00:22:50,880 they'll start breaking it down and push it out of my system right away. 372 00:22:51,000 --> 00:22:53,159 My diet mainly consists of junk such as palm oil, 373 00:22:53,160 --> 00:22:55,160 high-fructose corn syrup, and GMO foods. 374 00:22:55,400 --> 00:22:57,719 Maybe that's why my organs are incredibly strong. 375 00:22:57,720 --> 00:22:59,240 Alcohol does nothing for me. 376 00:22:59,799 --> 00:23:03,160 For me, alcohol is like a health supplement. 377 00:23:03,839 --> 00:23:06,758 It's really good for improving blood circulation. 378 00:23:06,759 --> 00:23:09,359 (Heavy drinking has a detrimental effect on your health.) 379 00:23:10,039 --> 00:23:12,839 You're talking nonsense again. 380 00:23:14,200 --> 00:23:15,480 You see, I don't go easy on women. 381 00:23:15,759 --> 00:23:16,799 You can't ask me for help. 382 00:23:17,279 --> 00:23:19,039 And I won't go easy on you because you're a guy. 383 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 You don't even know what kind of family I'm from. 384 00:23:35,359 --> 00:23:37,240 Oh, yes! 385 00:23:37,480 --> 00:23:39,399 - When are you off until? - Until today. 386 00:23:39,400 --> 00:23:40,559 Nice, this is great. 387 00:23:40,680 --> 00:23:42,359 Hey, let's gulp these down. 388 00:23:42,400 --> 00:23:44,759 Sounds like a plan. Let's quench our thirst. 389 00:23:45,440 --> 00:23:47,319 I was always so bored at home. 390 00:23:47,720 --> 00:23:48,839 Mom's pregnant, 391 00:23:48,880 --> 00:23:50,359 and Jae Rim is a lightweight. 392 00:23:51,599 --> 00:23:52,960 She's still a baby, you know. 393 00:23:53,119 --> 00:23:54,640 A baby, my foot. 394 00:23:55,160 --> 00:23:56,759 She's too brave for her own good. 395 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Oh, boy. 396 00:24:01,039 --> 00:24:04,039 All right. Talking nonstop won't get you anywhere. 397 00:24:04,480 --> 00:24:05,920 Let's get started right away. 398 00:24:13,839 --> 00:24:15,759 What? You can't even open it? 399 00:24:17,319 --> 00:24:19,599 It's slippery because it's wet. 400 00:24:19,920 --> 00:24:21,118 I have a strong grip. 401 00:24:21,119 --> 00:24:22,119 Oh, is that so? 402 00:24:23,400 --> 00:24:24,720 If we have an arm-wrestling match, 403 00:24:24,839 --> 00:24:27,759 I'll beat a weakling like you right away. 404 00:24:28,119 --> 00:24:29,720 What? "A weakling?" 405 00:24:31,599 --> 00:24:32,640 Then shall we do it? 406 00:24:33,119 --> 00:24:34,599 Just to see who wins. 407 00:24:35,960 --> 00:24:37,039 Sure, let's do it. 408 00:24:37,720 --> 00:24:39,039 Fight fair and square. 409 00:24:42,200 --> 00:24:43,359 Okay, bring it on. 410 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Get ready. 411 00:24:47,559 --> 00:24:48,839 - Set, go! - Go! 412 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 - Gosh... - "Fair and square." 413 00:25:11,200 --> 00:25:12,319 Oh, I'm sorry. 414 00:25:12,799 --> 00:25:15,359 You are quite strong indeed, but I'm stronger than you. 415 00:25:20,519 --> 00:25:22,160 Oh, no! 416 00:25:22,759 --> 00:25:24,119 I must've pressed too hard. 417 00:25:24,599 --> 00:25:25,880 Your nail got all messed up. 418 00:25:27,440 --> 00:25:29,880 No, it wasn't you. It was already like this. 419 00:25:30,079 --> 00:25:32,599 I see. Gosh, it scared me for a moment. 420 00:25:35,720 --> 00:25:38,119 Anyway, it must've hurt. 421 00:25:52,279 --> 00:25:54,400 Forget it. Hurry up and drink. 422 00:25:54,799 --> 00:25:56,079 I hope you do better this time. 423 00:25:56,880 --> 00:25:58,599 This time, I'm really confident that I'll win. 424 00:25:59,559 --> 00:26:01,000 Let's do it before it loses the fizz. 425 00:26:12,119 --> 00:26:13,160 Hey. 426 00:26:32,880 --> 00:26:33,880 This is just in. 427 00:26:34,039 --> 00:26:37,880 A human black hole has appeared by the Han River. 428 00:26:38,559 --> 00:26:39,640 Be careful and stay safe. 429 00:26:46,720 --> 00:26:48,960 (Caution, Wild Animal Zone) 430 00:26:53,559 --> 00:26:56,039 Stop drinking. Stop! 431 00:27:21,519 --> 00:27:22,720 Done. 432 00:27:46,720 --> 00:27:47,919 What are you, a whale? 433 00:27:47,920 --> 00:27:49,960 It shows you how strong I am, mentally. 434 00:27:50,359 --> 00:27:51,440 So? What do you want to do? 435 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 How about another glass? 436 00:27:53,759 --> 00:27:55,200 You call this a glass? 437 00:27:56,359 --> 00:27:57,920 Forget it. You're doggedly determined to win. 438 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Let's just say you won. 439 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 Really? 440 00:28:04,799 --> 00:28:06,599 Then you have to guarantee that I'll get a permanent position. 441 00:28:07,000 --> 00:28:08,160 And you can't fire me for no reason. 442 00:28:08,480 --> 00:28:10,319 Yes, of course. I must keep the promise I made. 443 00:28:11,400 --> 00:28:12,440 What's gotten into you? 444 00:28:14,000 --> 00:28:15,038 Are you drunk? 445 00:28:15,039 --> 00:28:17,079 No, I am not drunk. 446 00:28:17,920 --> 00:28:18,960 Hand over the contract. 447 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 You can't annul it, saying you signed it drunk. 448 00:28:24,799 --> 00:28:26,279 He'll sign it so easily? 449 00:28:27,799 --> 00:28:29,039 Just as I expected, 450 00:28:29,799 --> 00:28:30,960 it's fun to play with you. 451 00:28:32,720 --> 00:28:35,759 Think about how much fun you can have if you see me every day. 452 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 All right. 453 00:28:40,160 --> 00:28:42,518 I'll bother you every single day. You'd better be prepared for it. 454 00:28:42,519 --> 00:28:45,038 My gosh. I'll happily get picked on as long as you're paying me. 455 00:28:45,039 --> 00:28:46,519 Anytime. Thank you. 456 00:28:47,839 --> 00:28:51,480 (Employer: CEO of Chungdam Heaven, Moon Cha Min) 457 00:28:58,319 --> 00:29:00,440 You're quite naive. Your dream is to become like Cinderella? 458 00:29:02,160 --> 00:29:03,400 You were joking, right? 459 00:29:03,640 --> 00:29:05,240 I wish. 460 00:29:05,759 --> 00:29:07,079 It is my life goal. 461 00:29:10,720 --> 00:29:13,440 Goodness. If I were you, I'd read the room and lie. 462 00:29:14,000 --> 00:29:16,599 I am aware that it goes against the modern thinking. 463 00:29:17,359 --> 00:29:19,759 However, getting married... 464 00:29:20,039 --> 00:29:22,039 is the only way I can get out of my situation. 465 00:29:22,759 --> 00:29:23,799 Really? 466 00:29:25,319 --> 00:29:26,759 Then what do you want to do once you get married? 467 00:29:27,079 --> 00:29:30,400 I'll live a happy life while giving and receiving love. 468 00:29:30,640 --> 00:29:31,920 I don't believe in such abstract ideals. 469 00:29:32,440 --> 00:29:34,279 It makes you the perfect target for scammers. 470 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 My goodness. 471 00:29:36,720 --> 00:29:37,960 I guess you've never been in love. 472 00:29:40,119 --> 00:29:41,440 I feel so sorry for you. 473 00:29:42,960 --> 00:29:46,160 I believe that every living being has the right to be loved. 474 00:29:47,000 --> 00:29:48,079 The innate right to be loved. 475 00:29:52,519 --> 00:29:53,559 "The right to be loved?" 476 00:29:55,039 --> 00:29:58,160 But not many people exercise the right to the fullest. 477 00:29:58,799 --> 00:30:00,119 I love myself. 478 00:30:00,519 --> 00:30:02,160 I'm exercising the right on myself. 479 00:30:02,400 --> 00:30:04,279 So I don't feel the need to date or get married. 480 00:30:05,160 --> 00:30:06,440 I already received plenty of love. 481 00:30:08,799 --> 00:30:10,079 Good for you. 482 00:30:12,319 --> 00:30:15,160 But aren't you lonely and bored? 483 00:30:19,279 --> 00:30:20,920 I suppose that's why I'm here with you now. 484 00:30:23,720 --> 00:30:25,720 Romance is such a peculiar thing. 485 00:30:26,559 --> 00:30:29,319 You never know who will suddenly steal your heart. 486 00:30:30,880 --> 00:30:31,959 It's as if there are... 487 00:30:31,960 --> 00:30:34,519 invisible compatibility codes the universe has laid out. 488 00:30:35,599 --> 00:30:37,440 Come here. Come closer for a moment. 489 00:30:40,880 --> 00:30:41,920 It's a match. 490 00:30:42,640 --> 00:30:44,480 No. Code mismatch! 491 00:30:47,680 --> 00:30:49,799 Anyway, what's taking Mr. Moon so long? 492 00:30:54,440 --> 00:30:56,759 Then I'll officially start tomorrow. 493 00:30:57,640 --> 00:31:00,240 How dare you. Your boss hasn't finished his drink. 494 00:31:07,400 --> 00:31:10,039 Having a conversation like this and this atmosphere. 495 00:31:10,160 --> 00:31:11,240 I don't mind this. 496 00:31:12,200 --> 00:31:13,960 The Han River is really nice. 497 00:31:15,039 --> 00:31:18,160 Shoot. I really have to go to the restroom. 498 00:31:19,599 --> 00:31:21,279 But this boss jerk won't leave. 499 00:31:25,480 --> 00:31:27,319 - Let me steal a sip. - Hey. 500 00:31:33,599 --> 00:31:35,160 We have no more booze left. 501 00:31:35,480 --> 00:31:36,839 All right, then. Shall we get going? 502 00:31:37,440 --> 00:31:38,720 My goodness. 503 00:31:46,480 --> 00:31:47,519 Oh, no! 504 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 What is it? 505 00:31:51,240 --> 00:31:52,799 You said to get going. Why are you standing there? 506 00:31:56,279 --> 00:31:57,720 - I really have to... - What? 507 00:31:58,720 --> 00:31:59,720 The restroom. 508 00:32:01,119 --> 00:32:02,680 I need to go to the restroom. 509 00:32:03,400 --> 00:32:04,759 Hey. You're an adult, not a child! 510 00:32:06,759 --> 00:32:08,680 Gosh, she did drink a lot. 511 00:32:09,680 --> 00:32:10,759 Is there a restroom nearby? 512 00:32:11,039 --> 00:32:12,079 No. 513 00:32:12,599 --> 00:32:14,119 The closest one is a long walk away. 514 00:32:14,640 --> 00:32:19,239 (Route 1, Route 2) 515 00:32:19,240 --> 00:32:20,838 (Very far) 516 00:32:20,839 --> 00:32:23,480 (Extremely far) 517 00:32:24,160 --> 00:32:26,400 Why are you so reckless? 518 00:32:26,599 --> 00:32:28,118 You should've considered the outcome... 519 00:32:28,119 --> 00:32:29,439 and picked a spot near the restroom. 520 00:32:29,440 --> 00:32:31,318 So why did you have to talk so much? 521 00:32:31,319 --> 00:32:32,599 You talked a lot too! 522 00:32:34,680 --> 00:32:36,440 Oh, no. I really have to go. My gosh. 523 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 Oh, no. What do I do? 524 00:32:38,440 --> 00:32:39,559 Darn it. 525 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 What are you doing? 526 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Are you crying? 527 00:32:51,279 --> 00:32:52,279 Did you pee your pants? 528 00:32:54,160 --> 00:32:55,799 I'm trying to squeeze out some tears. 529 00:32:56,119 --> 00:32:57,359 Tears are made of water too, you know. 530 00:32:57,880 --> 00:32:59,039 Hey, that makes no sense! 531 00:33:02,799 --> 00:33:04,720 Shall I stand guard for you? Do you want to go into the woods? 532 00:33:04,920 --> 00:33:05,960 No! 533 00:33:06,839 --> 00:33:08,519 I am an upstanding citizen. 534 00:33:08,759 --> 00:33:11,640 The sky is watching me. I'd rather jump into the river. 535 00:33:20,640 --> 00:33:22,720 Do you want to borrow this to cover yourself with it? 536 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Gosh, please leave. 537 00:33:27,400 --> 00:33:29,239 Whether I relieve myself here or not, I'll figure it out. 538 00:33:29,240 --> 00:33:31,039 So please just leave. 539 00:33:31,200 --> 00:33:34,000 How could I walk away from someone who's clearly in a crisis? 540 00:33:34,160 --> 00:33:37,079 It'll be easier without you around unless you'll do it on my behalf, 541 00:33:37,880 --> 00:33:39,640 so please just leave! 542 00:33:42,519 --> 00:33:44,519 Let me... 543 00:33:45,200 --> 00:33:48,720 Just go! 544 00:34:11,239 --> 00:34:13,719 Well, then... Clean this up before you leave. 545 00:34:16,360 --> 00:34:19,360 The sky is clear, and so is my mind. 546 00:34:20,239 --> 00:34:21,920 I wish it was raining. 547 00:34:22,440 --> 00:34:24,079 I wish I was losing my mind. 548 00:34:35,559 --> 00:34:36,639 Hold tight. 549 00:34:38,329 --> 00:34:39,480 I'll do the same. 550 00:34:56,679 --> 00:34:58,960 Could this mean we're compatible? 551 00:35:08,769 --> 00:35:11,400 Keep holding. If you pee on me, I will kill you. 552 00:35:11,960 --> 00:35:14,400 Honey, go faster. 553 00:35:14,719 --> 00:35:15,769 You're talking nonsense now. 554 00:35:16,440 --> 00:35:17,480 Stay with me! 555 00:35:18,079 --> 00:35:19,119 Where is it? Darn it. 556 00:35:20,769 --> 00:35:22,840 Cha Min, the arrogant prince, 557 00:35:23,159 --> 00:35:27,639 has turned into a loyal, strong servant. 558 00:35:28,239 --> 00:35:29,289 Very nice. 559 00:35:29,480 --> 00:35:32,439 Jae Rim's urethral sphincter, hang in there! 560 00:35:32,440 --> 00:35:35,289 (Toilet) 561 00:35:38,809 --> 00:35:42,039 (Toilet) 562 00:35:44,079 --> 00:35:46,159 Now, it's all on you. 563 00:35:46,769 --> 00:35:49,599 Thank you. I'll stay strong until the very end. 564 00:36:00,880 --> 00:36:04,400 (Toilet) 565 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 My gosh. 566 00:36:43,159 --> 00:36:44,289 Why is he still here? 567 00:36:46,880 --> 00:36:48,289 How am I going to face him again after this? 568 00:37:18,960 --> 00:37:20,360 He's actually pretty cool. 569 00:37:23,440 --> 00:37:24,639 But there's nothing cool... 570 00:37:25,960 --> 00:37:27,329 about this situation or what I did. 571 00:37:28,769 --> 00:37:29,960 It's just him. 572 00:37:34,519 --> 00:37:36,599 Perhaps, he's a nice person. 573 00:37:41,199 --> 00:37:42,199 Goodness. 574 00:37:46,719 --> 00:37:48,159 Hey, stop. 575 00:37:48,480 --> 00:37:50,480 What's with you? Why are you walking like that? 576 00:37:51,639 --> 00:37:53,960 I'm embarrassed. That's why. 577 00:37:54,559 --> 00:37:56,329 I made a complete fool of myself... 578 00:37:56,480 --> 00:37:58,840 in front of you, who is my boss now, 579 00:37:59,239 --> 00:38:01,000 so I'm really embarrassed. 580 00:38:02,960 --> 00:38:04,329 Right. 581 00:38:04,840 --> 00:38:06,960 I don't know who the real winner is. 582 00:38:07,360 --> 00:38:09,639 Me, because I got a paying job out of this. 583 00:38:17,119 --> 00:38:18,679 Honey! 584 00:38:25,289 --> 00:38:26,440 Hey, Dan A. 585 00:38:34,329 --> 00:38:37,329 You weren't at Chungdam Heaven, and you didn't answer my calls. 586 00:38:38,440 --> 00:38:40,078 To find my fiancé, 587 00:38:40,079 --> 00:38:41,769 I even had to use the couple tracking app. 588 00:38:44,289 --> 00:38:46,519 "Fiancé?" 589 00:38:52,159 --> 00:38:53,159 "Honey?" 590 00:38:55,840 --> 00:38:58,118 He said he didn't feel the need to date or get married, 591 00:38:58,119 --> 00:38:59,440 but he's engaged? 592 00:39:01,079 --> 00:39:02,960 What is this? Why did he lie to me? 593 00:39:04,159 --> 00:39:05,289 Is he a bad guy? 594 00:39:11,239 --> 00:39:12,719 You struggle and work hard to get a job... 595 00:39:13,119 --> 00:39:15,679 only to encounter a terrible boss. 596 00:39:16,199 --> 00:39:20,159 I'm rooting for all job seekers and employees in the country. 597 00:39:20,599 --> 00:39:22,809 See you next time! 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.