Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,359 --> 00:00:05,599
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,729
What's up with the story of Cinderella in the 21st century,
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,800
the era of Metaverse, you ask?
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,448
That's because there lived a pitiful woman,
5
00:00:17,449 --> 00:00:21,359
the deity was watching over her to shape her fate to be Cinderella.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,640
But there's something special about her.
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,719
Before I show that to her,
8
00:00:28,160 --> 00:00:31,920
I'd like to point out that this drama isn't for innocent kids.
9
00:00:32,210 --> 00:00:34,079
This is for ambitious adults who are full of dreams.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,678
Dear kidults, come and check this out.
11
00:00:35,679 --> 00:00:36,919
(Hanyang University Hospital)
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,038
Let me begin the story of a brand-new Cinderella.
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,530
Here it goes.
14
00:00:45,159 --> 00:00:46,159
Excuse me.
15
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
Dad.
16
00:01:00,880 --> 00:01:02,520
If you leave me like this, I'll kill you!
17
00:01:03,039 --> 00:01:04,920
Don't worry.
18
00:01:07,159 --> 00:01:09,959
I won't leave you like this.
19
00:01:10,079 --> 00:01:12,200
You'd better. Don't leave me.
20
00:01:13,049 --> 00:01:14,719
Only a dad with no conscience would leave a daughter like this.
21
00:01:38,799 --> 00:01:39,799
Dad...
22
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
Dad.
23
00:01:45,760 --> 00:01:46,840
Dad!
24
00:01:49,400 --> 00:01:50,840
Dad!
25
00:01:54,920 --> 00:01:56,239
With her dad gone,
26
00:01:56,480 --> 00:01:58,640
she only had her stepmother and stepsisters by her side.
27
00:02:04,719 --> 00:02:05,719
Honey.
28
00:02:05,760 --> 00:02:08,879
Is she now off to a tough life just like Cinderella?
29
00:02:11,280 --> 00:02:13,090
I wonder how much she'll end up crying.
30
00:02:14,960 --> 00:02:16,280
Don't cry, Shin Jae Rim.
31
00:02:16,919 --> 00:02:18,560
Living is harder than dying.
32
00:02:19,159 --> 00:02:20,840
If you cry now, how will you get through your life?
33
00:02:22,879 --> 00:02:25,680
Her dad who was watching over her from the sky must have been sad...
34
00:02:29,759 --> 00:02:30,810
that he got up.
35
00:02:33,319 --> 00:02:34,319
Get up.
36
00:02:36,530 --> 00:02:37,599
Get up.
37
00:02:38,840 --> 00:02:39,960
Get up.
38
00:02:42,439 --> 00:02:43,439
Get up!
39
00:02:43,440 --> 00:02:45,960
(20 years ago from now)
40
00:02:46,639 --> 00:02:48,360
- One. - One.
41
00:02:49,919 --> 00:02:50,919
Gosh.
42
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Get up.
43
00:02:54,439 --> 00:02:56,319
One. Get up.
44
00:03:04,240 --> 00:03:12,158
(The manliest man of all)
45
00:03:12,159 --> 00:03:14,080
(The manliest man of all)
46
00:03:22,639 --> 00:03:23,639
Gosh.
47
00:04:00,879 --> 00:04:03,919
(Shin Ramyun)
48
00:04:09,879 --> 00:04:12,519
Cinderella moved into her stepmother's house with her dad.
49
00:04:12,520 --> 00:04:13,719
How adorable.
50
00:04:14,120 --> 00:04:16,319
Jae Rim. Welcome.
51
00:04:16,439 --> 00:04:19,399
- Here comes the rib. - Gosh.
52
00:04:22,839 --> 00:04:25,799
She could never eat comfortably because she didn't feel welcome.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,120
- Try this. - This is so tasty.
54
00:04:27,759 --> 00:04:29,198
- The japchae too. - Gosh.
55
00:04:29,199 --> 00:04:31,839
But now that her dad passed away on top of everything,
56
00:04:31,959 --> 00:04:33,170
things must be worse for her.
57
00:04:40,079 --> 00:04:42,439
Mom, have some food.
58
00:04:43,959 --> 00:04:45,439
You haven't been eating for days.
59
00:04:46,199 --> 00:04:47,639
She's eating as if nothing's wrong.
60
00:04:47,730 --> 00:04:49,279
Why aren't you eating?
61
00:04:50,639 --> 00:04:52,800
Someone like me doesn't deserve to have food.
62
00:04:53,610 --> 00:04:56,439
I wanted to look good to him even in his last moments.
63
00:04:57,519 --> 00:05:00,439
So I got the Botox shots and did everything I could to look good.
64
00:05:00,610 --> 00:05:01,959
Why did he have to die that day?
65
00:05:02,839 --> 00:05:04,399
Why do I even bother living?
66
00:05:06,170 --> 00:05:08,319
If you eat, you can live. Go on and eat.
67
00:05:08,839 --> 00:05:10,610
Mom, have the salted fish. Here you go.
68
00:05:13,279 --> 00:05:15,319
- What was that? - Are you not well?
69
00:05:16,079 --> 00:05:18,519
Do you want to go to the hospital and get a medical checkup too?
70
00:05:19,439 --> 00:05:20,879
It's not my physical health.
71
00:05:21,920 --> 00:05:24,319
I can't live my life without him. That's why.
72
00:05:25,079 --> 00:05:27,610
How am I going to fill his absence?
73
00:05:27,959 --> 00:05:30,439
My stepmother genuinely loved my dad.
74
00:05:31,399 --> 00:05:33,519
But she didn't love me.
75
00:05:34,040 --> 00:05:36,240
I should be smart and leave the house as soon as possible.
76
00:05:52,519 --> 00:05:53,639
I...
77
00:05:54,839 --> 00:05:56,839
prepared my last present...
78
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
for you...
79
00:06:01,120 --> 00:06:04,920
in my second drawer from the top.
80
00:06:19,360 --> 00:06:22,000
(Recruiting New Angel Managers)
81
00:06:26,399 --> 00:06:27,439
My daughter.
82
00:06:28,000 --> 00:06:29,639
Don't take the long way around in life.
83
00:06:29,879 --> 00:06:31,279
Take the shortcut.
84
00:06:32,360 --> 00:06:35,040
Get a job here and meet a rich husband for yourself...
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,560
to have it easy in life.
86
00:06:37,240 --> 00:06:39,319
Had I worked less in my younger days,
87
00:06:39,560 --> 00:06:40,720
I wouldn't have died so soon like this.
88
00:06:41,680 --> 00:06:45,360
You won't be able to succeed in this world all on your own.
89
00:06:47,480 --> 00:06:48,959
(Try to be successful on your own and your family will be ruined.)
90
00:06:49,879 --> 00:06:51,319
Try to be successful on your own...
91
00:06:51,839 --> 00:06:52,959
and your family will be ruined.
92
00:06:53,759 --> 00:06:55,079
If you rely on other people,
93
00:06:55,839 --> 00:06:57,120
you will face good fortune.
94
00:06:59,720 --> 00:07:00,759
Darn it.
95
00:07:03,839 --> 00:07:06,560
(Recruiting New Angel Managers)
96
00:07:13,040 --> 00:07:15,920
Right here, deep in the heart of Cheongdam-dong,
97
00:07:16,040 --> 00:07:18,958
there lived Prince Charming, with a naive and innocent mind...
98
00:07:18,959 --> 00:07:21,639
as snow-white as a blank canvas.
99
00:07:37,600 --> 00:07:38,639
Sir.
100
00:07:39,879 --> 00:07:41,518
There's been a huge change...
101
00:07:41,519 --> 00:07:43,160
in the net profit of Chungdam Heaven this month.
102
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Really?
103
00:07:44,959 --> 00:07:46,319
It went down by 200 percent.
104
00:07:47,560 --> 00:07:49,480
At this rate, you may have to close down this business.
105
00:07:49,839 --> 00:07:52,119
This is great news. It's all going as planned.
106
00:07:52,120 --> 00:07:53,240
What on earth do you mean?
107
00:07:53,399 --> 00:07:54,600
Why are we considered wealthy?
108
00:07:54,759 --> 00:07:55,958
Because we have a lot of money.
109
00:07:55,959 --> 00:07:57,719
If so-called wealthy people fret over money...
110
00:07:57,720 --> 00:07:59,319
and struggle because of money, they can't be called wealthy.
111
00:07:59,639 --> 00:08:00,680
They're slaves to money.
112
00:08:01,639 --> 00:08:03,719
You're not some third-generation member of a wealthy family,
113
00:08:03,720 --> 00:08:05,439
but a free-spirited eighth-generation member.
114
00:08:05,800 --> 00:08:06,920
That's right.
115
00:08:07,399 --> 00:08:08,758
Since I got lucky and was born into a wealthy family,
116
00:08:08,759 --> 00:08:10,120
I ought to enjoy it to the fullest.
117
00:08:10,639 --> 00:08:12,438
I won't worry about money in this life.
118
00:08:12,439 --> 00:08:14,040
I'll focus on listening to my soul in this life.
119
00:08:14,800 --> 00:08:16,199
Please focus on listening to the employees.
120
00:08:17,079 --> 00:08:19,198
Other rich people are dying to sign up here.
121
00:08:19,199 --> 00:08:20,559
Why won't you accept them?
122
00:08:20,560 --> 00:08:22,119
This is a business, after all.
123
00:08:22,120 --> 00:08:23,160
Quiet.
124
00:08:23,839 --> 00:08:24,959
My soul is speaking.
125
00:08:26,399 --> 00:08:27,720
Right? You think so too, don't you?
126
00:08:28,439 --> 00:08:29,480
It's telling me not to accept random people.
127
00:08:30,240 --> 00:08:31,799
There are all kinds of people in this tough world.
128
00:08:31,800 --> 00:08:32,999
We must be careful.
129
00:08:33,000 --> 00:08:35,159
But still. We must make money.
130
00:08:36,639 --> 00:08:38,960
Since the business isn't going well, I shall give...
131
00:08:41,279 --> 00:08:42,360
a ten-percent raise to everyone.
132
00:08:43,279 --> 00:08:44,330
Really?
133
00:08:44,399 --> 00:08:45,519
They must have fun at work.
134
00:08:46,210 --> 00:08:48,559
There's only one thing we must remember in this life.
135
00:08:48,840 --> 00:08:50,799
Follow your joy.
136
00:08:53,240 --> 00:08:55,039
- "Ah." - "Ah."
137
00:09:02,960 --> 00:09:06,039
(Follow your joy.)
138
00:09:06,399 --> 00:09:08,799
Gosh. He called that an inheritance?
139
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
You poor thing.
140
00:09:11,399 --> 00:09:13,519
Drink a lot. It's my treat.
141
00:09:14,679 --> 00:09:16,960
- Over here. - Okay. I'm coming.
142
00:09:22,519 --> 00:09:25,639
After reading his will, I felt like a fool for feeling sad.
143
00:09:27,000 --> 00:09:29,360
You know, my dad hadn't done anything to help me.
144
00:09:29,480 --> 00:09:31,638
I know it's a cliche, but if he wrote he was sorry...
145
00:09:31,639 --> 00:09:33,479
and he loved me, he wouldn't have made me angry.
146
00:09:33,480 --> 00:09:36,519
But did he have to write that I couldn't succeed on my own?
147
00:09:36,840 --> 00:09:38,330
He was never a dad to me.
148
00:09:38,559 --> 00:09:40,599
He was like the armpit hair. He was completely useless.
149
00:09:40,600 --> 00:09:43,558
Give him some credit. An employee at Chungdam Heaven...
150
00:09:43,559 --> 00:09:45,759
recently married a rich guy. It was quite the scandal.
151
00:09:47,090 --> 00:09:48,919
I guess stuff like that still happens.
152
00:09:49,679 --> 00:09:50,919
But do you think it can happen to me too?
153
00:09:51,330 --> 00:09:52,600
That rich guy had to be crazy first.
154
00:09:52,720 --> 00:09:53,960
You never know what can happen.
155
00:09:56,159 --> 00:09:57,399
That's right.
156
00:09:58,879 --> 00:10:01,559
Who knew that my useless dad would die so young like this?
157
00:10:07,679 --> 00:10:08,960
I won't have to worry about his retirement at least.
158
00:10:13,840 --> 00:10:15,960
Just be sad if you're sad.
159
00:10:17,519 --> 00:10:18,960
Why would I be sad?
160
00:10:19,240 --> 00:10:20,399
Sitting here also costs money.
161
00:10:20,759 --> 00:10:22,039
Let's enjoy our drinks.
162
00:10:23,240 --> 00:10:25,480
- Bring up... - Our energy.
163
00:10:28,879 --> 00:10:29,960
Goodness.
164
00:10:56,960 --> 00:10:58,759
How could you blatantly tell me to become Cinderella?
165
00:10:59,159 --> 00:11:00,360
What kind of dad would say that?
166
00:11:00,639 --> 00:11:02,240
How could you say that to your own daughter?
167
00:11:06,639 --> 00:11:07,639
My daughter.
168
00:11:08,519 --> 00:11:11,159
Feeling embarrassed won't help your life in any way.
169
00:11:11,399 --> 00:11:13,240
The courage to overcome your embarrassment...
170
00:11:14,240 --> 00:11:15,399
will put food on the table.
171
00:11:16,679 --> 00:11:18,000
Am I some beggar on the street?
172
00:11:18,480 --> 00:11:20,158
Then you shouldn't have died, leaving me all alone here.
173
00:11:20,159 --> 00:11:21,919
How do you expect me to live on my own?
174
00:11:22,679 --> 00:11:23,679
My daughter.
175
00:11:24,799 --> 00:11:26,159
Don't you worry about anything.
176
00:11:26,759 --> 00:11:28,480
There's one more thing I prepared for you.
177
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
What's this? Dad.
178
00:11:43,480 --> 00:11:44,679
Dad!
179
00:11:45,440 --> 00:11:46,600
Save me!
180
00:11:49,360 --> 00:11:50,399
Save me!
181
00:11:54,399 --> 00:11:55,399
Darn it.
182
00:11:55,400 --> 00:11:57,199
(Interpretation of a pumpkin dream)
183
00:11:57,200 --> 00:11:58,839
(A dream where a pumpkin rolls toward you)
184
00:11:58,840 --> 00:11:59,879
(A dream where a pumpkin rolls toward you)
185
00:12:00,320 --> 00:12:03,159
"You will experience an abundance of wealth and happiness..."
186
00:12:03,679 --> 00:12:05,240
"in spades."
187
00:12:12,840 --> 00:12:15,959
Hey, Son Jung. In my dream, I just saw a pumpkin...
188
00:12:15,960 --> 00:12:19,159
Hey, there's a wedding at Chungdam Heaven.
189
00:12:19,240 --> 00:12:20,278
We should attend it too.
190
00:12:20,279 --> 00:12:22,679
Chungdam Heaven? How?
191
00:12:23,279 --> 00:12:25,600
My friend from church is a member there.
192
00:12:25,840 --> 00:12:27,038
Two members from Chungdam Heaven are getting married,
193
00:12:27,039 --> 00:12:28,679
so the wedding will be held there.
194
00:12:29,519 --> 00:12:31,320
Sure. Let's go...
195
00:12:31,799 --> 00:12:34,320
and check out what kind of place Chungdam Heaven is.
196
00:12:58,320 --> 00:12:59,360
Hello, sir.
197
00:13:01,600 --> 00:13:02,639
Sir.
198
00:13:03,039 --> 00:13:04,840
Did you bring Chairman Ko's umbrella even today?
199
00:13:05,159 --> 00:13:06,439
But still. You don't have to worry...
200
00:13:06,440 --> 00:13:08,200
about protecting yourself at a wedding.
201
00:13:08,559 --> 00:13:10,919
I must be more cautious when there are more people. Okay?
202
00:13:11,639 --> 00:13:12,918
People are the most dangerous.
203
00:13:12,919 --> 00:13:14,600
Then you shouldn't have come to the wedding.
204
00:13:15,399 --> 00:13:16,439
I ought to come.
205
00:13:16,440 --> 00:13:18,200
It's a wedding at none other than Chungdam Heaven.
206
00:13:18,639 --> 00:13:21,240
Well, I'm not here to congratulate the couple, though.
207
00:13:37,639 --> 00:13:38,639
That's dangerous.
208
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
If you're cautious about everything, don't you get tired?
209
00:13:40,639 --> 00:13:41,839
This place is filled with flowers.
210
00:13:41,840 --> 00:13:43,399
Why bring more flowers to a wedding? Isn't that odd?
211
00:13:44,519 --> 00:13:46,639
Smile. One, two, three.
212
00:13:47,159 --> 00:13:48,638
- Okay. Let's take one more. - Congratulations.
213
00:13:48,639 --> 00:13:49,639
- One, two... - Thank you.
214
00:13:49,640 --> 00:13:50,720
You look beautiful.
215
00:13:54,960 --> 00:13:56,440
How could love change?
216
00:13:56,879 --> 00:13:58,320
You will not go through with this wedding.
217
00:13:58,720 --> 00:14:01,360
Unless you want me to plaster this place with your old photos,
218
00:14:01,879 --> 00:14:02,919
come with me. Darn it.
219
00:14:04,159 --> 00:14:05,440
In life,
220
00:14:06,200 --> 00:14:07,840
having suspicions can never hurt.
221
00:14:08,480 --> 00:14:09,639
Safety first.
222
00:14:11,000 --> 00:14:12,039
What do you want?
223
00:14:12,679 --> 00:14:14,399
Get out of my face when I'm asking nicely.
224
00:14:15,519 --> 00:14:16,720
I never said I wanted to talk.
225
00:14:26,039 --> 00:14:27,039
Darn it.
226
00:14:37,000 --> 00:14:38,039
Gosh.
227
00:14:38,200 --> 00:14:40,399
Your stupid fantasy of love made you do such an awful thing.
228
00:14:42,039 --> 00:14:43,200
Thank you.
229
00:14:45,759 --> 00:14:47,038
- Smile. - Oh, my.
230
00:14:47,039 --> 00:14:48,879
Prince Cha Min knows how to fight pretty well.
231
00:14:48,919 --> 00:14:49,919
He's like a handsome prince.
232
00:14:49,920 --> 00:14:51,720
The bride will enter now.
233
00:15:46,200 --> 00:15:47,398
But why...
234
00:15:47,399 --> 00:15:49,519
do all the brides have to walk down the aisle with their dads?
235
00:15:50,360 --> 00:15:51,919
It's not like they need help walking.
236
00:15:52,600 --> 00:15:54,240
It's an old-fashioned custom.
237
00:15:56,159 --> 00:15:58,559
By the way, I am jealous indeed.
238
00:15:58,919 --> 00:16:01,360
She met the one in her 20s...
239
00:16:01,799 --> 00:16:04,759
and gets to start her Round Two at a fancy place like this.
240
00:16:05,759 --> 00:16:08,039
"Round Two?" Life isn't a game.
241
00:16:08,600 --> 00:16:09,679
Of course, it is.
242
00:16:10,159 --> 00:16:11,599
For Round One, everything is random.
243
00:16:11,600 --> 00:16:13,038
Like having good parents or not.
244
00:16:13,039 --> 00:16:14,398
For Round Two, it's about making the right choice.
245
00:16:14,399 --> 00:16:16,840
Like choosing the right man for your marriage.
246
00:16:17,919 --> 00:16:19,798
To move on from this awfully miserable Round One,
247
00:16:19,799 --> 00:16:20,960
I must get married?
248
00:16:21,000 --> 00:16:23,678
Of course, you could pave your own path...
249
00:16:23,679 --> 00:16:25,559
and finish the game all on your own.
250
00:16:25,720 --> 00:16:28,599
But life is a lonely and long game. So having a partner...
251
00:16:28,600 --> 00:16:30,840
during this bumpy ride would come in handy. You know?
252
00:16:31,080 --> 00:16:34,440
I just want to log out of this game.
253
00:16:36,960 --> 00:16:38,080
You look gorgeous.
254
00:16:38,759 --> 00:16:39,799
Congratulations.
255
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Gosh.
256
00:16:43,960 --> 00:16:45,120
She's so beautiful.
257
00:16:47,320 --> 00:16:48,798
- Sir. - What?
258
00:16:48,799 --> 00:16:49,879
Check out your three o'clock.
259
00:16:50,120 --> 00:16:51,919
- It's 3:30pm now? - No. Your 3 o'clock.
260
00:16:55,799 --> 00:16:56,799
You're right.
261
00:16:57,759 --> 00:16:58,840
She's like...
262
00:16:59,799 --> 00:17:00,799
a smooth marble stone.
263
00:17:22,759 --> 00:17:23,759
There are so many stones here.
264
00:17:23,839 --> 00:17:27,650
(Motto: Consider women stones.)
265
00:17:29,559 --> 00:17:33,118
Everyone, today is a special showtime of love.
266
00:17:33,119 --> 00:17:35,278
- I'm envious. - Welcome to the wedding...
267
00:17:35,279 --> 00:17:37,078
- She's pretty. - of Groom Park Byung Hoon...
268
00:17:37,079 --> 00:17:38,759
and Bride Lee Ha Jin.
269
00:17:38,920 --> 00:17:41,919
They are the perfect couple just like the cheese on the pizza.
270
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
- Yes. - Yes.
271
00:17:42,921 --> 00:17:45,519
We hope that every second they spend together is as fun as a party.
272
00:17:48,039 --> 00:17:51,649
I can't believe his pumpkin kick meant this pumpkin cake.
273
00:17:51,650 --> 00:17:53,410
Seriously. Are you kidding me?
274
00:17:55,559 --> 00:17:57,519
Darn it. It looks like it would taste awful.
275
00:17:58,440 --> 00:17:59,599
What an ugly cake.
276
00:18:00,319 --> 00:18:01,410
Okay. Wait for me outside.
277
00:18:05,440 --> 00:18:06,559
Gosh, how beautiful.
278
00:18:07,890 --> 00:18:09,000
You're all I have.
279
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
I can just throw that out.
280
00:18:33,650 --> 00:18:34,650
What's this?
281
00:18:39,039 --> 00:18:40,079
"Hermes?"
282
00:18:46,240 --> 00:18:49,278
Was this the good fortune I was supposed to experience today?
283
00:18:49,279 --> 00:18:51,519
No. Her pumpkin dream...
284
00:18:52,039 --> 00:18:55,680
brought her something bigger than just a luxury handkerchief.
285
00:18:55,890 --> 00:18:57,000
You're pregnant?
286
00:18:59,119 --> 00:19:00,200
It was a conception dream?
287
00:19:00,920 --> 00:19:02,720
It was the day he gave me this ring.
288
00:19:03,839 --> 00:19:07,079
We vowed eternal love for each other again that day.
289
00:19:07,720 --> 00:19:09,799
He didn't have any money. I wonder where he got the money.
290
00:19:10,440 --> 00:19:13,079
He really did everything for me.
291
00:19:13,480 --> 00:19:15,479
He literally did everything including borrowing money.
292
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
(Boram Funeral Assistance)
293
00:19:16,481 --> 00:19:17,650
He only lived for love.
294
00:19:18,890 --> 00:19:22,890
(Our condolences)
295
00:19:23,680 --> 00:19:25,759
I thought he would survive it no matter what.
296
00:19:27,410 --> 00:19:28,890
I guess this was the end for him.
297
00:19:31,960 --> 00:19:34,359
By the way,
298
00:19:35,240 --> 00:19:38,960
he borrowed a small sum of money from me.
299
00:19:45,519 --> 00:19:46,519
(If you have some money, could I borrow 30,000 dollars?)
300
00:19:46,519 --> 00:19:47,519
(I only have 20,000 dollars. If you need, you can borrow that.)
301
00:19:47,520 --> 00:19:49,960
(- Thank you. I'll pay you back. - I wired the money to you. Check.)
302
00:19:55,039 --> 00:19:56,440
I'll pay it back...
303
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
little by little.
304
00:19:59,359 --> 00:20:00,650
Just like that,
305
00:20:01,170 --> 00:20:03,599
the only thing he left for me was debt.
306
00:20:04,240 --> 00:20:05,440
Not only did he give me a baby sibling,
307
00:20:05,839 --> 00:20:07,920
but he also squandered our house before leaving this world.
308
00:20:08,960 --> 00:20:10,039
He was a great man in a different sense.
309
00:20:11,119 --> 00:20:13,410
Sir. Stop putting the stickers on them.
310
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
I'm going to hit you!
311
00:20:17,279 --> 00:20:19,890
I'm going to rip you into pieces when I see you again.
312
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
He's already dead. Too bad.
313
00:20:22,920 --> 00:20:25,440
Gosh. You're his daughter. Get out of my sight.
314
00:20:27,890 --> 00:20:28,920
Hey, stop it.
315
00:20:29,599 --> 00:20:31,799
Come on!
316
00:20:33,000 --> 00:20:34,599
- "Don't hit with flowers." - This is so annoying.
317
00:20:34,890 --> 00:20:36,278
"Hit them with your fists." That was...
318
00:20:36,279 --> 00:20:38,119
- her second sister's motto. - Our family is broke now.
319
00:20:38,759 --> 00:20:40,439
As there was no one she could physically beat up,
320
00:20:40,440 --> 00:20:43,319
she threw a bigger tantrum than usual.
321
00:20:49,410 --> 00:20:51,039
(Drawing)
322
00:21:00,319 --> 00:21:01,759
(Entire class accepted through rolling admissions in 2015)
323
00:21:07,680 --> 00:21:09,759
(Gaudi Art Academy)
324
00:21:15,890 --> 00:21:17,279
The door is open.
325
00:21:17,960 --> 00:21:19,439
- Hello. - Hello.
326
00:21:19,440 --> 00:21:21,199
- Mom. - I brought your meal.
327
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
Yes!
328
00:21:24,200 --> 00:21:25,480
I was starving.
329
00:21:25,680 --> 00:21:27,519
- Weren't you starving? - I was.
330
00:21:27,599 --> 00:21:29,960
- Three, two, one. Ta-da! - Three, two, one. Ta-da!
331
00:21:30,720 --> 00:21:32,240
I love this dish.
332
00:21:35,319 --> 00:21:37,839
- Is it good? - Yes, it is. It's the best.
333
00:21:38,410 --> 00:21:40,480
Try some of the rolled omelette.
334
00:21:43,200 --> 00:21:46,039
This tastes amazing. How did you make it this good?
335
00:21:53,920 --> 00:21:57,838
(Entire class accepted through rolling admissions in 2015)
336
00:21:57,839 --> 00:21:59,119
I regret to inform you that...
337
00:21:59,799 --> 00:22:01,599
the vacation special lecture is 1,000 dollars.
338
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
Excuse me?
339
00:22:04,960 --> 00:22:08,279
But I worked hard to earn money to take the vacation lecture.
340
00:22:08,599 --> 00:22:10,119
Attending this academy is not cheap.
341
00:22:10,480 --> 00:22:12,200
Did you talk with your parents?
342
00:22:16,920 --> 00:22:18,720
Had I taken that class back then,
343
00:22:19,319 --> 00:22:20,559
would I have found my calling...
344
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
and gotten a job?
345
00:22:27,799 --> 00:22:28,799
Forget it.
346
00:22:29,839 --> 00:22:31,920
I would have succeeded if it was meant to be.
347
00:22:35,680 --> 00:22:37,599
Why did that man stand surety for our house?
348
00:22:37,799 --> 00:22:39,960
Why must I go through this because of him?
349
00:22:40,039 --> 00:22:41,759
Can't Jae Rim take care of it alone?
350
00:22:42,440 --> 00:22:44,759
- It was because of me. - Why was it because of you?
351
00:22:45,119 --> 00:22:46,880
Do you like that man that much?
352
00:22:47,000 --> 00:22:49,640
He stood surety for your aunt.
353
00:22:50,279 --> 00:22:52,199
Even I, her sister, didn't want to do it.
354
00:22:52,200 --> 00:22:54,839
But he did it for her and me to get along well.
355
00:22:55,240 --> 00:22:57,000
- Did Aunt go down? - That's right.
356
00:22:57,279 --> 00:22:59,758
My plan wasn't to tell you so you could enjoy her kimchi.
357
00:22:59,759 --> 00:23:00,960
But here I am, telling you.
358
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
And even if he hadn't stood surety,
359
00:23:04,160 --> 00:23:06,079
I would have eventually.
360
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
(Drawing)
361
00:23:10,480 --> 00:23:13,079
Honestly, I'm another useless person in this family.
362
00:23:13,759 --> 00:23:15,480
But I'm not reading the mood and going with them.
363
00:23:17,559 --> 00:23:19,680
Isn't there anywhere else I can go?
364
00:23:22,720 --> 00:23:25,839
I want a place that will welcome me with open arms.
365
00:23:26,839 --> 00:23:30,720
How about Chungdam Heaven where bubbles and crankiness...
366
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
are filling the air?
367
00:23:39,559 --> 00:23:41,920
Why don't you just smoke?
368
00:23:42,119 --> 00:23:43,680
The bubbles are making the floor slippery.
369
00:23:45,000 --> 00:23:46,960
I can't be distressed by smoking, can I?
370
00:23:47,279 --> 00:23:48,480
I'm the icon of self-control.
371
00:23:49,160 --> 00:23:50,720
A smoking prince?
372
00:23:51,160 --> 00:23:52,279
That looks wrong.
373
00:23:52,599 --> 00:23:53,880
Then, blow the bubbles outside.
374
00:23:54,400 --> 00:23:55,559
Bubbles are banned inside.
375
00:23:57,519 --> 00:23:58,720
Now that I think about it,
376
00:23:59,119 --> 00:24:00,798
my worker falling in love with a member...
377
00:24:00,799 --> 00:24:02,039
and leaving this place behind my back...
378
00:24:03,279 --> 00:24:04,519
is a dishonour to me.
379
00:24:04,599 --> 00:24:06,240
Honour has nothing to do with it.
380
00:24:07,839 --> 00:24:10,759
You have no idea how much pain I'm in.
381
00:24:11,480 --> 00:24:13,400
Prince Cha Min has no idea...
382
00:24:13,440 --> 00:24:16,759
that the real pain is being penniless.
383
00:24:35,559 --> 00:24:37,759
To all this generation's...
384
00:24:37,920 --> 00:24:40,439
countless new Cinderella without money or a house,
385
00:24:40,440 --> 00:24:41,479
(Boeun 2)
386
00:24:41,480 --> 00:24:42,759
hang in there!
387
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Gosh.
388
00:24:49,960 --> 00:24:53,160
(Boeun 2)
389
00:24:56,519 --> 00:24:58,680
I'm using the bed. You can sleep on the floor.
390
00:24:59,039 --> 00:25:01,279
I can't. You should sleep on the floor.
391
00:25:01,839 --> 00:25:03,799
Your body will work as a sleeping bag, no?
392
00:25:03,880 --> 00:25:06,199
You little... Should I knock you out every single night?
393
00:25:06,200 --> 00:25:07,720
We won't have to fight about who is older.
394
00:25:13,359 --> 00:25:15,559
To have to share a room with her without an end date.
395
00:25:16,039 --> 00:25:18,519
Moving made you cold, right, Sosik?
396
00:25:19,119 --> 00:25:20,480
The rent in Seoul...
397
00:25:22,000 --> 00:25:24,680
is impossible to handle. It's crazier than that wacko.
398
00:25:25,319 --> 00:25:28,880
The rent in Seoul made the wacko put up with the situation...
399
00:25:29,119 --> 00:25:32,200
and even made the pregnant woman work hard.
400
00:25:34,799 --> 00:25:37,480
Ms. Hwang. Is it all right when you're pregnant?
401
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Of course.
402
00:25:39,519 --> 00:25:42,279
The world doesn't envy pregnant women.
403
00:25:42,319 --> 00:25:44,640
I must dance when my body is still light.
404
00:25:45,599 --> 00:25:46,640
Everyone.
405
00:25:47,519 --> 00:25:48,519
Let's do it.
406
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Great.
407
00:25:55,359 --> 00:25:56,680
How flexible.
408
00:25:58,119 --> 00:26:00,720
Walk backward. Like this.
409
00:26:01,279 --> 00:26:02,759
Shake your body.
410
00:26:03,000 --> 00:26:05,159
Do it until you lose your belly fat.
411
00:26:05,160 --> 00:26:07,159
Faster. Shake your body.
412
00:26:07,160 --> 00:26:08,239
That's it. Faster.
413
00:26:08,240 --> 00:26:09,319
Until you lose...
414
00:26:11,759 --> 00:26:13,599
- Oh, no! - Ms. Hwang!
415
00:26:13,720 --> 00:26:14,960
- Gosh. - What now?
416
00:26:15,599 --> 00:26:16,599
Are you okay?
417
00:26:25,079 --> 00:26:26,200
It made your heart drop, right?
418
00:26:27,480 --> 00:26:29,359
Both your mom and the baby are okay.
419
00:26:30,960 --> 00:26:33,640
Stay by her side. It'll bring her spirits up.
420
00:26:35,599 --> 00:26:36,640
I will.
421
00:26:52,400 --> 00:26:53,440
Jae Rim.
422
00:26:54,279 --> 00:26:55,518
- You didn't have to... - Mom.
423
00:26:55,519 --> 00:26:57,798
Come in such a hurry.
424
00:26:57,799 --> 00:27:00,440
I thought something had happened.
425
00:27:00,720 --> 00:27:02,640
Being pregnant at such an old age...
426
00:27:03,720 --> 00:27:05,039
is causing everyone trouble, right?
427
00:27:07,960 --> 00:27:09,240
I'll treat you well...
428
00:27:10,759 --> 00:27:12,480
even without your dad, Jae Rim.
429
00:27:15,279 --> 00:27:16,640
Dad knows.
430
00:27:18,720 --> 00:27:21,880
He appeared in my dream and gave me a pumpkin.
431
00:27:25,039 --> 00:27:26,240
It must've been a conception dream.
432
00:27:26,799 --> 00:27:28,799
Your dad gave it to you in your dream?
433
00:27:30,000 --> 00:27:31,079
A pumpkin?
434
00:27:32,319 --> 00:27:33,319
He did.
435
00:27:34,119 --> 00:27:36,359
So don't worry too much.
436
00:27:38,839 --> 00:27:40,759
He gave you a pumpkin?
437
00:27:43,640 --> 00:27:45,759
Thank you, Jae Rim.
438
00:27:46,279 --> 00:27:48,880
I must help this naive woman from now on.
439
00:27:50,599 --> 00:27:51,920
But how?
440
00:27:58,160 --> 00:28:00,920
My goodness. Oh no, dear.
441
00:28:01,240 --> 00:28:02,680
You're hungry, right?
442
00:28:02,960 --> 00:28:04,400
I'll get you food.
443
00:28:04,559 --> 00:28:07,000
Just hang in there a bit more.
444
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
Give her the milk.
445
00:28:10,440 --> 00:28:11,640
Hwa Jin.
446
00:28:12,400 --> 00:28:14,479
How can you eat the baby's food?
447
00:28:14,480 --> 00:28:16,439
But I'm starving, okay?
448
00:28:16,440 --> 00:28:17,480
Hwa Jin.
449
00:28:18,640 --> 00:28:19,960
Dust it off into the formula.
450
00:28:23,440 --> 00:28:24,480
I'm hungry.
451
00:28:27,680 --> 00:28:29,240
At this rate, everyone will starve to death.
452
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
What do I do?
453
00:28:35,079 --> 00:28:36,119
A business?
454
00:28:36,480 --> 00:28:38,559
But I need money to do it.
455
00:28:40,200 --> 00:28:41,279
Getting a job?
456
00:28:42,799 --> 00:28:44,799
I won't even get an interview with my zero experience.
457
00:28:45,480 --> 00:28:46,839
The older I get,
458
00:28:47,640 --> 00:28:49,519
the more responsibility I must take on.
459
00:28:51,960 --> 00:28:54,960
What on earth can I do?
460
00:29:09,799 --> 00:29:11,119
Darn it.
461
00:29:12,960 --> 00:29:15,079
Stop after one last try.
462
00:29:15,640 --> 00:29:17,559
You can't beat the claw machine.
463
00:29:17,680 --> 00:29:19,759
And I don't need a doll.
464
00:29:25,240 --> 00:29:26,880
Daddy is a fool.
465
00:29:38,559 --> 00:29:40,799
See that? Life is unpredictable.
466
00:29:41,039 --> 00:29:42,519
You must try until the end.
467
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
Jae Rim.
468
00:29:45,519 --> 00:29:48,160
Life is a game of chance.
469
00:30:02,759 --> 00:30:04,239
(Recruiting New Angel Managers)
470
00:30:04,240 --> 00:30:05,680
For Round Two, it's about making the right choice.
471
00:30:05,759 --> 00:30:08,119
Like choosing the right man for your marriage.
472
00:30:10,039 --> 00:30:12,079
Fine. Let's give it a shot.
473
00:30:13,160 --> 00:30:15,680
It's a single bet on changing my life through marriage.
474
00:30:19,160 --> 00:30:20,480
"Chungdam Heaven."
475
00:30:21,880 --> 00:30:23,319
I can do it.
476
00:30:29,799 --> 00:30:30,839
Did I gain weight?
477
00:30:36,119 --> 00:30:39,039
She was someone who knew...
478
00:30:39,079 --> 00:30:41,720
how to make full use of the resources around her.
479
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Oh, no.
480
00:30:43,640 --> 00:30:45,559
Free sports equipment is at the park,
481
00:30:45,759 --> 00:30:49,319
befitting the country with a national warm-up routine.
482
00:30:50,920 --> 00:30:53,680
While others paid to get personal training,
483
00:30:53,920 --> 00:30:57,159
she learned secret skills from the expert neighbours.
484
00:30:57,160 --> 00:30:58,200
(S.S.: Secret skills)
485
00:31:26,519 --> 00:31:27,559
I can do it.
486
00:31:51,960 --> 00:31:53,240
It fits.
487
00:31:53,680 --> 00:31:56,480
Yes. Working out paid off.
488
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
I kind of look like a model.
489
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
What's this?
490
00:32:07,680 --> 00:32:09,200
Did I work out too much?
491
00:32:12,039 --> 00:32:14,200
But my shoulders feel great.
492
00:32:16,440 --> 00:32:17,599
Shin Jae Rim.
493
00:32:18,279 --> 00:32:19,319
Let's starve.
494
00:32:26,440 --> 00:32:27,519
Starving.
495
00:32:30,720 --> 00:32:32,359
Despite knowing it's bad,
496
00:32:32,440 --> 00:32:35,519
it is the commonly known poisoned chalice for those on a diet.
497
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
(Sports Drink)
498
00:32:41,400 --> 00:32:42,559
Please...
499
00:32:42,680 --> 00:32:43,920
Life is like that.
500
00:32:45,319 --> 00:32:46,960
It makes people do things,
501
00:32:47,039 --> 00:32:48,960
even when they know they're bad.
502
00:33:09,559 --> 00:33:11,960
It smells, Hwa Jin. Eat your meal outside.
503
00:33:12,920 --> 00:33:14,038
You should leave.
504
00:33:14,039 --> 00:33:15,518
I have the right to eat in my room.
505
00:33:15,519 --> 00:33:16,559
You really...
506
00:33:18,599 --> 00:33:20,960
And you stink, too!
507
00:33:21,319 --> 00:33:23,400
- What do you mean? - Your fart stinks.
508
00:33:23,519 --> 00:33:25,240
Stop eating, will you?
509
00:33:26,920 --> 00:33:29,880
Am I bloated because I've only been eating vegetables?
510
00:33:30,440 --> 00:33:33,440
Like herbivores eating nonstop throughout the day,
511
00:33:35,359 --> 00:33:36,920
the vegetarian Hwa Jin...
512
00:33:37,119 --> 00:33:39,039
kept eating...
513
00:33:39,200 --> 00:33:41,759
because she felt hungry every moment.
514
00:33:53,119 --> 00:33:54,160
Sports drink...
515
00:33:54,480 --> 00:33:55,720
I need my sports drink.
516
00:33:58,480 --> 00:33:59,519
Sports...
517
00:34:10,079 --> 00:34:11,360
What's that beeping sound?
518
00:34:16,400 --> 00:34:17,440
What are you doing?
519
00:34:24,809 --> 00:34:27,289
Are you mad? Weren't you holding back at any cost?
520
00:34:28,769 --> 00:34:30,159
Weren't you only eating vegetables?
521
00:34:31,400 --> 00:34:33,238
Don't eat such a sloppy meal.
522
00:34:33,239 --> 00:34:34,360
How come?
523
00:34:35,639 --> 00:34:36,639
Let's mix.
524
00:34:36,960 --> 00:34:38,919
We should mix everything in a big bowl.
525
00:34:38,920 --> 00:34:39,960
- Yes! - Good.
526
00:34:42,039 --> 00:34:43,399
I'll pour in all the ham.
527
00:34:43,400 --> 00:34:45,078
- Do it. - In goes all the ham.
528
00:34:45,079 --> 00:34:46,199
I love it.
529
00:34:48,480 --> 00:34:49,840
Your aunt's kimchi...
530
00:34:53,519 --> 00:34:54,599
Should I pour it in?
531
00:34:54,719 --> 00:34:56,199
Get rid of it from my sight.
532
00:35:01,119 --> 00:35:02,159
Let's get rid of it in our stomachs.
533
00:35:02,400 --> 00:35:04,118
It's such an eyesore.
534
00:35:04,119 --> 00:35:05,999
That's it. Let's stuff them in our mouths.
535
00:35:06,000 --> 00:35:07,638
- We'll get rid of it like that! - Yes!
536
00:35:07,639 --> 00:35:09,238
Let's dig in.
537
00:35:09,239 --> 00:35:11,440
In life, today's happiness...
538
00:35:11,559 --> 00:35:13,199
can become tomorrow's misfortune.
539
00:35:13,840 --> 00:35:15,959
- It's making me tear up. - Isn't it good?
540
00:35:15,960 --> 00:35:18,960
However, this main character is optimistic.
541
00:35:23,239 --> 00:35:24,960
I am extremely puffy.
542
00:35:25,360 --> 00:35:27,239
It's okay. I can cover it up.
543
00:35:28,289 --> 00:35:31,289
Pat it down. Pat it all down.
544
00:35:32,719 --> 00:35:35,119
That's it. The puffiness is going down.
545
00:35:35,809 --> 00:35:36,920
Shall I do it?
546
00:35:37,079 --> 00:35:39,199
I'm stronger than you. It'll help cover the puffiness.
547
00:35:40,079 --> 00:35:41,960
Why did I eat with you last night?
548
00:35:42,519 --> 00:35:44,959
My face can't get any puffier than this.
549
00:35:44,960 --> 00:35:48,360
You were going to look like a dried squid or a half-dried squid.
550
00:35:49,519 --> 00:35:50,769
Goodness.
551
00:35:51,769 --> 00:35:53,768
- I can make it happen. - My Sosik. Did you sleep well?
552
00:35:53,769 --> 00:35:56,199
I will draw my dream with makeup.
553
00:35:57,039 --> 00:35:59,719
I am not a squid.
554
00:36:20,920 --> 00:36:23,960
Oh, gosh. My puffy feet fit Soo Jin's designer shoes.
555
00:36:24,480 --> 00:36:25,599
How lucky.
556
00:36:26,159 --> 00:36:28,718
Take me to a good place,
557
00:36:28,719 --> 00:36:30,159
Soo Jin's shoes.
558
00:36:34,239 --> 00:36:36,288
The odd girl,
559
00:36:36,289 --> 00:36:39,360
who is and is not like Cinderella,
560
00:36:39,840 --> 00:36:42,199
is heading towards her fate.
561
00:36:48,840 --> 00:36:51,840
Both the ash-covered Cinderella and the penniless poor...
562
00:36:51,960 --> 00:36:54,439
need to doll up when going outside...
563
00:36:54,440 --> 00:36:56,639
for life's magic to happen.
564
00:37:12,639 --> 00:37:15,359
Here is the list of candidates for the interview.
565
00:37:15,360 --> 00:37:16,558
(Chungdam Heaven Club Interview Candidate List)
566
00:37:16,559 --> 00:37:18,769
I will choose one who will stay for a long time.
567
00:37:19,719 --> 00:37:20,880
I so envy Shin Ae.
568
00:37:21,119 --> 00:37:22,719
To think she'd marry and leave this quickly.
569
00:37:22,920 --> 00:37:24,518
Is this the power of love?
570
00:37:24,519 --> 00:37:26,078
Do you think that's true love?
571
00:37:26,079 --> 00:37:28,078
She did it after much calculation.
572
00:37:28,079 --> 00:37:31,118
You know, the mind doesn't control love.
573
00:37:31,119 --> 00:37:33,118
It's the heart that does.
574
00:37:33,119 --> 00:37:34,199
To be precise,
575
00:37:35,000 --> 00:37:36,639
it's the brain.
576
00:37:36,840 --> 00:37:39,440
At the most, it's the work of the useless sex hormones.
577
00:37:39,480 --> 00:37:41,199
Why are sex hormones useless?
578
00:37:41,400 --> 00:37:43,920
When used well, sex hormones help a person grow.
579
00:37:43,960 --> 00:37:45,480
You want to become cooler,
580
00:37:45,519 --> 00:37:47,288
and you'll end up with a cooler child.
581
00:37:47,289 --> 00:37:48,599
I already have many children.
582
00:37:48,639 --> 00:37:50,960
What? I knew it.
583
00:37:51,719 --> 00:37:53,719
Since you're old money, are they out of wedlock?
584
00:37:58,519 --> 00:38:00,880
Here. Yahub.
585
00:38:03,039 --> 00:38:04,039
Kwami.
586
00:38:05,360 --> 00:38:06,639
Quequ.
587
00:38:08,159 --> 00:38:09,880
I'm already sponsoring many children.
588
00:38:10,239 --> 00:38:12,808
Gosh. This side of you is a big surprise.
589
00:38:12,809 --> 00:38:15,399
I'm like the deep ocean water.
590
00:38:15,400 --> 00:38:18,718
I'm the most thoughtful and clean person.
591
00:38:18,719 --> 00:38:20,360
Aren't you doing it to reduce tax?
592
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
Distorting...
593
00:38:25,719 --> 00:38:28,289
the rich's goodwill like that hurts.
594
00:38:30,639 --> 00:38:32,960
- Get out of my sight at once. - I will take my leave.
595
00:38:39,960 --> 00:38:41,119
I miss them.
596
00:38:45,840 --> 00:38:47,518
(Direction to Interview Room)
597
00:38:47,519 --> 00:38:49,159
(Room: Chungdam Heaven Club CEO Room)
598
00:38:58,039 --> 00:38:59,809
Good job on applying for it.
599
00:39:00,039 --> 00:39:02,599
You need a daring lucky draw to succeed.
600
00:39:02,809 --> 00:39:04,399
Something will happen as you throw...
601
00:39:04,400 --> 00:39:06,769
glass shoes at men after joining Chungdam Heaven.
602
00:39:07,360 --> 00:39:09,400
Come on. Glass shoes, my foot.
603
00:39:53,400 --> 00:39:55,769
Did I already get my lucky draw?
604
00:39:56,809 --> 00:40:00,000
Dad! Are you finally helping me?
605
00:40:01,599 --> 00:40:02,719
I'm suing you.
606
00:40:03,079 --> 00:40:06,079
For what? Did I steal your heart?
607
00:40:06,360 --> 00:40:07,809
Does he want my number?
608
00:40:10,329 --> 00:40:11,840
What do you mean by that?
609
00:40:15,199 --> 00:40:16,239
For attempted murder.
610
00:40:18,809 --> 00:40:20,880
What attempted murder?
611
00:40:24,239 --> 00:40:25,559
How upsetting.
612
00:40:25,679 --> 00:40:27,639
Darn it for goodness' sake.
613
00:40:28,039 --> 00:40:31,159
Let's watch what will happen to these two together.
614
00:40:31,400 --> 00:40:33,480
I'll see you next time.
615
00:40:33,769 --> 00:40:36,400
Bye, kidults!
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.