All language subtitles for lovers.of.the.arctic.circle.1998.1080p.bluray.x264-usury.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,758 --> 00:03:42,025
On hyvÀ ettÀ elÀmÀ kulkee
kehÀnÀ.
2
00:03:42,178 --> 00:03:47,711
Mutta minun koostuu yhdestÀ kehÀstÀ,
eikÀ edes ehjÀstÀ.
3
00:03:47,829 --> 00:03:50,087
TĂ€rkein asia puuttuu.
4
00:03:50,311 --> 00:03:53,915
Olen kirjoittanut hÀnen nimensÀ
niin moneen kertaan mieleeni.
5
00:03:54,065 --> 00:03:57,627
Nyt, tÀnÀ hetkenÀ
en voi sulkea mitÀÀn.
6
00:03:57,777 --> 00:03:59,786
Olen yksin.
7
00:04:21,175 --> 00:04:26,072
Lapsena, maailman ympÀröimÀnÀ,
tunsin olevani suojattu.
8
00:04:26,222 --> 00:04:30,159
Mutta kylmÀnÀ iltapÀivÀnÀ,
koulun jÀlkeen...
9
00:04:30,309 --> 00:04:32,449
jotain tapahtui.
10
00:05:08,387 --> 00:05:10,948
En tiennyt mitÀÀn tytöistÀ.
11
00:05:11,098 --> 00:05:13,868
Minne tytöt juoksevat?
12
00:05:14,018 --> 00:05:16,905
Miksi he tuijottivat minua?
13
00:05:21,234 --> 00:05:25,960
Jos hÀn ei olisi tuijottanut minua sillÀ tavalla,
olisin juossut kunnes olisin saanut pallon.
14
00:05:27,782 --> 00:05:33,054
Tai erityisesti siellÀ, jos kaverin kenkÀ
osui palloon oikealla tavalla...
15
00:05:33,204 --> 00:05:39,435
silloin olisin jÀÀnyt kentÀlle ja
olisin ollut maalissa.
16
00:05:39,585 --> 00:05:41,927
Kaikki olisivat onnitelleet minua.
17
00:05:42,296 --> 00:05:44,554
Mutta se ei mennyt sillÀ tavalla.
18
00:05:49,136 --> 00:05:52,907
- MinÀ pidÀn kylmistÀ ilmoista. EntÀ sinÀ?
- MinÀ en. Miksi?
19
00:05:53,057 --> 00:05:57,703
Talvien pitÀisi olla kylmiÀ,
niin ettÀ arvostaisimme kevÀttÀ enemmÀn.
20
00:05:57,853 --> 00:06:00,873
MinÀ rakastan kesÀÀ, kuumaa ilmaa.
21
00:06:01,023 --> 00:06:03,876
ElÀmÀ kulkee kehissÀ.
22
00:06:04,026 --> 00:06:07,246
- Kaikki syntyy ja kuolee jÀlleen.
- Ei kaikki.
23
00:06:08,113 --> 00:06:11,084
TiedÀtkö jotain mikÀ
pysyy ikuisesti?
24
00:06:21,084 --> 00:06:24,897
NiinhÀn elÀmÀ on, vÀistÀmÀttÀ.
25
00:06:25,047 --> 00:06:26,938
Iloista ja surullista.
26
00:06:28,175 --> 00:06:30,813
Aika vaikuttaa kaikkeen.
27
00:06:31,803 --> 00:06:34,110
Niin myös rakkaus.
28
00:06:38,810 --> 00:06:44,415
Jos sinulta loppuu bensiini, esimerkiksi,
jÀÀt tielle.
29
00:06:57,704 --> 00:07:01,600
On hyvÀksyttÀvÀ ongelmat elÀmÀssÀÀn.
30
00:07:01,750 --> 00:07:04,811
Koska niitÀ tulee ja menee.
31
00:07:04,961 --> 00:07:07,730
EivÀt ne koskaan pysy ikuisesti.
32
00:07:15,680 --> 00:07:17,903
Tulen pian takaisin.
33
00:07:44,459 --> 00:07:46,598
Ei se ole minun vikani.
34
00:07:53,050 --> 00:07:55,688
Ăitisi ja minĂ€ olemme eroamassa.
35
00:08:47,228 --> 00:08:49,534
Lapseni.
36
00:09:04,745 --> 00:09:07,930
Tulen aina rakastamaan sinua.
37
00:09:17,174 --> 00:09:20,643
Ja jos minulta loppuu bensiini, kuolen.
38
00:09:24,974 --> 00:09:29,486
Lentoposti
39
00:09:53,377 --> 00:09:54,937
Kuinka tÀmÀ matka pÀÀttyy?
40
00:09:55,087 --> 00:09:57,345
Onko kysymyksiÀ?
41
00:10:04,429 --> 00:10:11,362
Kahdeksan-vuotiaat lapset kysyvÀt
33 kysymystÀ tunnissa, tiesitkö sen?
42
00:10:13,522 --> 00:10:17,915
MinÀ kysyn vielÀ enemmÀn,
mutta aina samat kysymykset.
43
00:10:21,363 --> 00:10:23,918
Onko oikeastaan mitÀÀn kysyttÀvÀÀ?
44
00:10:32,040 --> 00:10:34,179
Saanko mennÀ vessaan?
45
00:10:36,294 --> 00:10:38,850
Onko se ainoa kysymyksesi?
46
00:10:40,048 --> 00:10:43,433
Luulen ettÀ sinulla on paljon
tÀrkeÀmpi kysymys.
47
00:10:45,845 --> 00:10:49,610
KysyvÀtkö tytöt samoja
kysymyksiÀ kuin me?
48
00:10:51,559 --> 00:10:54,031
Anna kun mietin.
49
00:10:55,480 --> 00:10:58,450
He kysyvÀt vÀhemmÀn kysymyksiÀ.
50
00:11:06,783 --> 00:11:11,591
Sinun ikÀisesi tytöt ovat
kehittyneempiÀ.
51
00:12:15,892 --> 00:12:19,329
- Luitko sen?
- KeneltÀ ne ovat perÀisin?
52
00:12:19,479 --> 00:12:25,783
- SiellÀ on sitÀ vaikka kuinka paljon.
- HÀpeÀisin kovasti jos saisin tÀmÀn.
53
00:12:27,194 --> 00:12:29,667
MikÀ asento...
54
00:12:30,906 --> 00:12:33,877
- SiinÀ on vain yksi lause.
- Sama joka kerta.
55
00:12:50,593 --> 00:12:54,940
Romanttista, vai?
Se on elÀmÀn suuri kysymys.
56
00:13:07,026 --> 00:13:09,996
PÀÀtin ettÀ minun pitÀisi puhua hÀnelle.
57
00:13:15,659 --> 00:13:17,882
Ensin kysyisin hÀnen nimeÀÀn.
58
00:13:19,955 --> 00:13:24,598
Sanoisin ettÀ minun nimeni on Otto, joka
voidaan myös lukea oikealta vasemmalle.
59
00:14:04,207 --> 00:14:06,798
Hei, minun nimeni on Ana.
60
00:14:24,435 --> 00:14:27,323
Odotan tÀssÀ niin kauan kuin on pakko.
61
00:14:28,273 --> 00:14:32,418
Odotan elÀmÀni
suurinta sattumaa.
62
00:14:32,568 --> 00:14:36,673
Olen kohdannut monia
erilaisia sattumia.
63
00:14:36,823 --> 00:14:39,968
Sattumat muodostavat
elÀmÀni polun.
64
00:14:40,118 --> 00:14:45,757
EnsimmÀinen ja kaikkein tÀrkein aika oli
pahinta. Se oli kuin nÀytelmÀ.
65
00:14:48,459 --> 00:14:53,304
Ăitini tuli hakemaan minut koulusta
tuoden kauheita uutisia.
66
00:14:58,803 --> 00:15:01,780
ĂlĂ€ itke, niin se ei tapahdu.
67
00:15:01,930 --> 00:15:03,572
Se typerÀ auto.
68
00:15:03,974 --> 00:15:05,484
Lopeta, minÀ sanoin.
69
00:15:05,850 --> 00:15:08,406
Jos sanon ei, tarkoitan ei.
70
00:15:09,396 --> 00:15:14,501
Osaatko kÀvellÀ takaperin?
Muutaman tunnin? Koko elÀmÀsi?
71
00:15:14,651 --> 00:15:20,255
Se oli isÀni elÀmÀ. Jos hÀnen
tyttÀrensÀ ei juossut, kuka sitten?
72
00:15:32,877 --> 00:15:36,981
MistÀ hÀn oli kotoisin?
IsÀni kuolemasta?
73
00:15:37,131 --> 00:15:42,111
EhkÀ korvatakseen minulle
ettÀ oli kuollut liian aikaisin.
74
00:15:42,261 --> 00:15:44,983
Ajattelin ettÀ se oli hÀn itse.
75
00:15:50,770 --> 00:15:54,290
SinÀ yönÀ katselin hÀnen
nuoruudenkuviaan.
76
00:15:54,440 --> 00:15:56,948
Me emme muistuttaneet toisiamme.
77
00:15:58,527 --> 00:16:00,963
Mutta ei sillÀ ollut merkitystÀ.
78
00:16:01,113 --> 00:16:07,136
Lapsena aloin uskoa ettÀ
isÀni eli edelleen poikana.
79
00:16:07,286 --> 00:16:09,758
Mutta parempana kuin mitÀ hÀn oli.
80
00:16:16,045 --> 00:16:19,514
Sain tarpeekseni
kun katselin Àitini itkemistÀ.
81
00:16:28,641 --> 00:16:31,944
Kuivaa kyyneleesi.
Ei isÀ ole kuollut.
82
00:16:38,817 --> 00:16:40,661
Kuinka se tapahtui?
83
00:16:52,581 --> 00:16:56,894
Kun on kylmÀ,
useimmat asiat tapahtuvat nopeammin.
84
00:16:57,044 --> 00:17:00,981
MinÀ tarkoitan sattumia.
MinÀ rakastan kylmÀÀ ilmaa.
85
00:17:01,131 --> 00:17:03,804
MinÀ rakastan kylmÀÀ ilmaa.
86
00:17:07,387 --> 00:17:13,691
KylmÀnÀ pÀivÀnÀ luen rakkauskirjeitÀ,
liian kauniita ollakseen lapselta.
87
00:17:17,481 --> 00:17:20,834
Minun oli jaettava viesti jonkun kanssa.
88
00:17:20,984 --> 00:17:22,993
TÀssÀ, Àiti.
89
00:17:28,700 --> 00:17:30,757
Kuinka kaunis.
90
00:17:31,828 --> 00:17:33,506
KeneltÀ se on?
91
00:17:34,831 --> 00:17:37,967
Se tulee...
92
00:17:38,960 --> 00:17:41,219
...tuolta herralta.
93
00:17:46,301 --> 00:17:50,071
- Todellako?
- Jos et halua sitÀ, otan sen takaisin.
94
00:17:50,221 --> 00:17:52,490
MitÀ sinÀ sanot?
95
00:17:52,640 --> 00:17:54,567
Minusta se on kaunis.
96
00:17:58,229 --> 00:18:00,903
Se oli jÀlleen hÀn.
97
00:18:02,233 --> 00:18:06,129
Viesti tuli isÀltÀni.
98
00:18:06,279 --> 00:18:08,923
- KylmÀ, eikö?
- Totta.
99
00:18:09,073 --> 00:18:10,967
Minun nimeni on Olga.
100
00:18:11,117 --> 00:18:12,628
MinĂ€ olen Ălvaro.
101
00:18:19,959 --> 00:18:21,517
Kuulin hÀnen nimensÀ.
102
00:18:27,716 --> 00:18:30,935
Jos minÀkin odottaisin.
MikÀ typerys.
103
00:18:56,160 --> 00:18:59,806
MikÀ sinuun on mennyt?
Tulet hullummaksi joka pÀivÀ.
104
00:18:59,956 --> 00:19:02,381
HÀn on lÀpimÀrkÀ.
105
00:19:06,963 --> 00:19:10,066
Ei sinun tarvitse viedÀ meitÀ kotiin.
106
00:19:10,216 --> 00:19:14,645
Vien hÀnet ÀitinsÀ luo, ettÀ hÀn
pÀÀsee kylpyyn. Eikö niin, Otto?
107
00:19:16,180 --> 00:19:19,151
Sitten minÀ vien sinut kotiin.
108
00:19:21,477 --> 00:19:26,124
Hei, olen tÀÀllÀ.
MinÀ olen Ana.
109
00:19:26,274 --> 00:19:28,501
Muistatko?
110
00:19:28,651 --> 00:19:30,744
Sano jotain.
111
00:19:31,737 --> 00:19:34,079
MinÀ olen Otto.
112
00:19:38,035 --> 00:19:41,800
- TiedÀtkö nimesi?
- En. KyllÀ tiedÀn.
113
00:19:46,627 --> 00:19:50,398
Ana voidaan myös
lukea oikealta vasemmalle.
114
00:19:50,548 --> 00:19:53,943
- Tietysti.
- Se on palindromi.
115
00:19:54,093 --> 00:19:56,570
Keksitkö sen juuri nyt?
116
00:19:56,720 --> 00:19:58,896
Keksitkö sen juuri nyt?
117
00:19:59,890 --> 00:20:05,115
IsÀni sanoi ettÀ palindromi
nimenÀ toisi onnea.
118
00:20:06,105 --> 00:20:08,666
Ja se muutti elÀmÀni.
119
00:20:08,816 --> 00:20:11,157
MinÀ en voi oikein hyvin.
120
00:20:12,444 --> 00:20:14,505
MikÀ vikana?
121
00:20:14,655 --> 00:20:17,709
En tiedÀ. Tunnen oloni sairaaksi.
122
00:20:21,578 --> 00:20:23,847
TiedÀtkö miksi minua kutsutaan
nimellÀ Otto?
123
00:20:23,997 --> 00:20:25,557
En juuri nyt.
124
00:20:25,707 --> 00:20:28,102
Ajan vÀhÀn lÀhemmÀs.
125
00:20:28,252 --> 00:20:30,261
MinÀ olen lÀhellÀ kotiani.
126
00:20:33,298 --> 00:20:36,652
Olen itsepÀinen
enkÀ helposti suostuteltavissa.
127
00:20:36,802 --> 00:20:41,445
PÀÀtin ettÀ Otto puhui ulkoisesti
ja isÀni sisÀisesti.
128
00:20:42,731 --> 00:20:46,828
Vietin paljon aikaa hÀnet vierellÀni.
129
00:20:46,978 --> 00:20:50,999
Puhuin hÀnen kanssaan,
ilman ettÀ Otto olisi kuullut minua.
130
00:20:51,149 --> 00:20:54,169
Ăitini poikaystĂ€vĂ€ kuuluu
ainoastaan hÀnelle, eikö niin?
131
00:20:54,319 --> 00:20:58,998
SinÀ olet ainoa isÀni.
Tarpeeksi ainoa minulle.
132
00:21:05,455 --> 00:21:08,971
- HyvÀsti.
- Sano hei Àidillesi.
133
00:21:13,088 --> 00:21:15,061
NÀhdÀÀn huomenna.
134
00:21:20,762 --> 00:21:24,562
Suukko.
LÀhetÀ takaisin jos kuulet minut.
135
00:21:38,488 --> 00:21:40,881
- Hei Otto.
- Nukuitko hyvin?
136
00:21:41,031 --> 00:21:42,791
Oikein hyvin.
137
00:22:00,842 --> 00:22:06,565
Se ettÀ Ana oli niin kummallinen,
teki rakkauteni mahdolliseksi.
138
00:22:07,682 --> 00:22:10,736
IsÀsi ylennettiin.
139
00:22:12,437 --> 00:22:16,207
- Enkö sanonut sitÀ?
- HÀn ei edes tiedÀ mitÀ teen.
140
00:22:16,357 --> 00:22:19,328
HÀnellÀ on nyt suurempi toimisto.
141
00:22:37,253 --> 00:22:39,891
IsÀsi on kovin kiireinen.
142
00:22:40,965 --> 00:22:45,278
Ana, teidÀn pitÀisi puhua
toistenne kanssa joskus.
143
00:22:45,428 --> 00:22:50,408
- Te olette aivan kuin veli ja sisar.
- En minÀ tahdo veljeÀ.
144
00:22:50,558 --> 00:22:52,327
EnkÀ minÀ halua siskoa.
145
00:22:52,477 --> 00:22:54,871
No hyvÀ, kyllÀ te totutte siihen.
146
00:22:55,021 --> 00:23:00,793
Nukumme uudessa talossamme tÀnÀÀn.
NĂ€et sitten onko se kokonaan valmis.
147
00:23:00,943 --> 00:23:04,293
Tule viikonlopuksi.
148
00:23:05,448 --> 00:23:07,836
YhtÀkkiÀ kaikki muuttui.
149
00:23:15,875 --> 00:23:18,051
Oletko loukkaantunut?
150
00:23:39,898 --> 00:23:43,586
- Oletko hullu?
- Lopeta heti paikalla.
151
00:23:43,736 --> 00:23:47,251
Minulla on kaksi lasta autossa.
152
00:23:48,198 --> 00:23:53,044
ĂlĂ€ yritĂ€ tuota enÀÀ.
Ottakaa esiin paperinne, olkaa hyvÀ.
153
00:23:54,037 --> 00:23:57,516
Tulkaa ulos, minun on jÀtettÀvÀ
auto tÀhÀn.
154
00:23:57,666 --> 00:24:01,811
TÀstÀ lÀhtien menet bussilla.
Olet jo tarpeeksi iso.
155
00:24:06,258 --> 00:24:08,944
Erilaiset talot, erilaiset bussit.
156
00:24:09,094 --> 00:24:13,737
MinÀ nÀin hÀntÀ vain viikonloppuisin.
Vain joka toinen viikko.
157
00:25:04,106 --> 00:25:07,123
En voinut odottaa kauempaa.
158
00:25:08,235 --> 00:25:12,961
Halusin tunnustaa rakkauteni Analle
ja tietÀÀ mitÀ hÀn ajattelisi minusta.
159
00:25:17,828 --> 00:25:20,549
Ana, rakkaani, minÀ rakastan sinua.
160
00:25:34,970 --> 00:25:39,696
IsÀltÀni vei kauan ettÀ hÀn
jÀtti Oton ja todella kuoli.
161
00:25:47,023 --> 00:25:49,626
TiedÀtkö miksi nimeni on Otto?
162
00:25:49,776 --> 00:25:53,922
ErÀÀnÀ sunnuntai-iltapÀivÀnÀ
kuuntelin vihdoin Ottoa.
163
00:25:54,072 --> 00:25:56,211
Ole hiljaa nyt.
164
00:25:57,742 --> 00:26:01,846
Guernican pommitusten aikana
meni vaarini vihaisena metsÀÀn.
165
00:26:01,996 --> 00:26:07,685
HÀn nÀki saksalaisen lentÀjÀn joka
hyppÀsi laskuvarjollaan.
166
00:26:07,835 --> 00:26:11,351
Saksalainen oli jÀÀnyt puuhun kiinni.
167
00:26:15,259 --> 00:26:18,071
SinÀ siellÀ. Aseesi.
168
00:26:18,221 --> 00:26:22,235
Jos hÀn pudottaisi aseensa
auttaisi vaarini hÀntÀ.
169
00:26:23,184 --> 00:26:25,111
LentÀjÀ teki niin.
170
00:26:26,395 --> 00:26:28,821
Vaarini piti lupauksensa.
171
00:26:31,734 --> 00:26:34,712
JÀlkeen pÀin he polttivat
puolikkaan tupakan.
172
00:26:34,862 --> 00:26:37,334
Nimeni on Otto.
173
00:26:40,493 --> 00:26:43,166
LentÀjÀ Otto.
174
00:26:44,163 --> 00:26:48,142
LentÀjÀ sanoi ettÀ hÀn
olisi ikuisesti kiitollinen.
175
00:26:48,292 --> 00:26:54,430
Vaarini antoi hÀnelle pistoolin takaisin
ja saksalainen antoi vaarille tupakan.
176
00:26:55,424 --> 00:26:58,015
HĂ€n oli melkein mennyt.
177
00:26:59,929 --> 00:27:01,781
Ăitini on saksalainen.
178
00:27:01,931 --> 00:27:07,745
Vaarini kertoi isÀlleni ettÀ hÀn
oli lahja saksalaiselta lentÀjÀltÀ.
179
00:27:07,895 --> 00:27:11,530
Siksi sain nimeni hÀnen mukaansa, Otto.
180
00:27:11,857 --> 00:27:14,246
LentÀjÀ Otto. Tietysti.
181
00:27:15,319 --> 00:27:19,381
On myöhÀ.
Ăitisi odottaa sinua.
182
00:27:19,531 --> 00:27:23,552
Mutta miksi vaarisi pelasti hÀnet?
HĂ€n oli fasisti.
183
00:27:23,702 --> 00:27:29,141
Jos minÀ olisin ollut se saksalainen,
en olisi koskaan enÀÀ tappanut ketÀÀn.
184
00:27:30,125 --> 00:27:33,437
Miksi hÀn sai nimensÀ natsin mukaan?
185
00:27:33,587 --> 00:27:39,568
Rakkauskirje siinÀ koneessa tuli
Otolta, eikÀ isÀltÀni.
186
00:27:39,718 --> 00:27:43,068
Se tarina siitÀ lentÀjÀstÀ
on vitsi, eikö niin?
187
00:27:44,097 --> 00:27:47,898
SinÀ iltapÀivÀnÀ tiesin
ettÀ Otto rakasti minua.
188
00:27:48,894 --> 00:27:51,079
MinÀkin halusin olla rakastunut.
189
00:27:51,229 --> 00:27:53,737
MinÀkin haluan olla rakastunut.
190
00:28:15,785 --> 00:28:18,720
TÀssÀ kulkee Napapiiri.
191
00:28:22,551 --> 00:28:26,898
MissÀ aurinko ei laske
koko kesÀnÀ.
192
00:28:31,727 --> 00:28:34,662
Se on keskiyön aurinko.
193
00:28:38,317 --> 00:28:40,540
Hullua, eikö ole?
194
00:28:40,819 --> 00:28:43,297
En kuullut sanaakaan.
195
00:28:43,447 --> 00:28:46,713
Et kuuntele.
Oletko kyllÀstynyt?
196
00:28:48,452 --> 00:28:53,012
Toivoisin ettÀ olisi syntynyt ilman kieltÀ,
voisin puolustautua sillÀ.
197
00:29:46,384 --> 00:29:49,862
- On vasta keskiviikko.
- Muutan tÀnne asumaan.
198
00:29:50,012 --> 00:29:53,825
- EntÀ Àitisi?
- En kertonut hÀnelle mitÀÀn.
199
00:29:53,975 --> 00:29:56,995
- Typerys.
- En olisi kuitenkaan saanut lupaa.
200
00:29:57,145 --> 00:30:00,707
Et tietenkÀÀn.
MinÀ menen kertomaan hÀnelle heti paikalla.
201
00:30:00,857 --> 00:30:03,835
- MikÀ hÀtÀnÀ?
- HÀn haluaa asua tÀÀllÀ.
202
00:30:03,985 --> 00:30:07,588
Kertomatta Àidilleen
tai kenellekÀÀn.
203
00:30:07,738 --> 00:30:10,675
Ei hÀnellÀ ole mitÀÀn sanottavaa.
204
00:30:10,825 --> 00:30:13,760
No hyvÀ, jos se on vain vÀhÀksi aikaa.
205
00:30:15,579 --> 00:30:17,304
MikÀ tuota poikaa vaivaa?
206
00:30:18,541 --> 00:30:22,353
ĂlĂ€ itke.
SinÀ luulet olevasi aina surullinen.
207
00:30:22,503 --> 00:30:24,642
Rauhoitu nyt.
208
00:30:27,341 --> 00:30:31,487
En minÀkÀÀn tiedÀ miksi
hÀn haluaa asua tÀÀllÀ.
209
00:30:31,637 --> 00:30:35,865
Ei, ei asua.
Olla vain vÀhÀn aikaa.
210
00:30:37,685 --> 00:30:41,533
MinÀ annan sen hÀnelle.
EhkÀ hÀn haluaa puhua sinulle.
211
00:30:47,736 --> 00:30:50,125
Ăiti, anna anteeksi.
212
00:30:52,783 --> 00:30:56,252
Tulen tapaamaan sinua
joka pÀivÀ koulun jÀlkeen.
213
00:31:18,266 --> 00:31:22,945
Tule huoneeseeni tÀnÀ yönÀ.
KiipeÀ ikkunasta. Ole rohkea.
214
00:31:27,901 --> 00:31:31,085
No, hymyile nyt.
215
00:31:32,072 --> 00:31:34,544
Rohkeutta.
216
00:32:39,721 --> 00:32:42,449
Ana, olen tÀÀllÀ.
217
00:32:42,599 --> 00:32:44,905
HerÀÀ.
218
00:35:06,782 --> 00:35:10,428
MitÀ pidÀt perhekuvastamme?
219
00:35:10,578 --> 00:35:13,931
- Kauniit raamit.
- Minulla on jo perhe.
220
00:35:14,081 --> 00:35:19,258
- Minulle riittÀÀ yksi.
- Sinulla on onnea kun sinulla on kaksi perhettÀ.
221
00:35:21,338 --> 00:35:25,602
- PitÀÀkö sinun ylpeillÀ sillÀ?
- KyllÀ, me olemme komea perhe.
222
00:35:27,928 --> 00:35:30,234
Ăiti, olen tÀÀllĂ€.
223
00:35:36,061 --> 00:35:38,866
Tule, menemme ulos syömÀÀn.
224
00:35:44,319 --> 00:35:47,206
Menemme junalla vuorille.
225
00:35:49,950 --> 00:35:51,674
EnÀÀ yksi jÀljellÀ.
226
00:35:53,912 --> 00:35:56,966
Otan teistÀ kauniita kuvia.
227
00:36:37,205 --> 00:36:39,381
Oletko sinÀ tÀÀllÀ?
228
00:36:41,876 --> 00:36:44,645
Luulen ettÀ olet ostoksilla.
229
00:36:56,516 --> 00:37:01,204
Haen vÀhÀn enemmÀn kuvamateriaalia
ja soitan sinulle. Koska palaat.
230
00:37:01,354 --> 00:37:03,493
Tule pian takaisin.
231
00:37:12,657 --> 00:37:15,876
Ăiti, minĂ€ tÀÀllĂ€.
232
00:37:25,044 --> 00:37:27,183
Olen takaisin.
233
00:38:04,500 --> 00:38:07,061
Nyt yksi sinusta?
234
00:38:07,211 --> 00:38:09,848
Kamera on tÀynnÀ.
235
00:38:13,008 --> 00:38:16,856
- Olet niin kaunis.
- Kiitos lapseni.
236
00:38:27,063 --> 00:38:30,291
En ymmÀrrÀ kuinka isÀ
ei enÀÀ rakastanut sinua.
237
00:38:30,441 --> 00:38:35,171
SinÀ et voi ymmÀrtÀÀ sitÀ..
Sellaista tapahtuu.
238
00:38:35,321 --> 00:38:38,841
IsÀsi on hyvÀ mies.
Ei se ole hÀnen vikansa.
239
00:38:38,991 --> 00:38:42,595
KyllÀ on.
EikÀ hÀn ole hyvÀ.
240
00:38:42,745 --> 00:38:45,765
SinÀ sanot noin koska
rakastat hÀntÀ vielÀkin.
241
00:38:45,915 --> 00:38:48,934
Ei, minÀ rakastan vain sinua.
242
00:38:49,084 --> 00:38:52,351
Rakkaus lapseen kestÀÀ ikuisesti.
243
00:39:11,064 --> 00:39:14,249
Toivoisin ettÀ sinÀ olisit kuollut.
244
00:39:19,573 --> 00:39:24,216
SinÀ olet liian julma isÀllesi.
PyydÀ anteeksi.
245
00:39:25,954 --> 00:39:30,559
Halusin tehdÀ niin,
hetki sitten.
246
00:39:30,709 --> 00:39:33,729
Mutta en jos sinÀ sanot noin.
247
00:39:33,879 --> 00:39:37,566
Et voi kÀskeÀ jotain
pyytÀmÀÀn anteeksi.
248
00:39:37,716 --> 00:39:41,101
'Ole kiltti, anna Àitini elÀÀ jÀlleen.'
249
00:39:45,849 --> 00:39:48,452
HyvÀ, olen pahoillani.
250
00:39:48,602 --> 00:39:53,245
Mutta sinÀ olet todellakin muuttunut.
SinÀ olet liian kova.
251
00:40:15,169 --> 00:40:19,931
Olen pahoillani, isÀ.
Se on minun vikani.
252
00:41:05,427 --> 00:41:08,197
- MinÀ tulen sinun kanssasi.
- Et voi.
253
00:41:08,347 --> 00:41:11,283
Menen koko matkan alas asti.
254
00:41:11,433 --> 00:41:12,910
SiitÀ syystÀ.
255
00:41:13,060 --> 00:41:16,244
SinÀ hyppÀÀt pois liian nopeasti.
256
00:41:28,617 --> 00:41:31,884
Tuo on liian lujaa.
HyppÀÀ pois.
257
00:41:41,712 --> 00:41:44,649
Pysy hÀnen kanssaan.
MinÀ menen.
258
00:41:44,799 --> 00:41:48,647
HyppÀÀ pois.
SiinÀ on kivi.
259
00:42:26,882 --> 00:42:29,307
Miksi en ole kuollut.
260
00:42:52,074 --> 00:42:55,010
En tiennyt kuinka monta
elÀmÀÀ minulla on jÀljellÀ...
261
00:42:55,160 --> 00:42:59,973
mutta halusin vain elÀÀ
Àitini kanssa sillÀ hetkellÀ.
262
00:43:00,123 --> 00:43:02,351
Halusin takaisin hÀnen luokseen.
263
00:43:02,501 --> 00:43:04,593
HiihtÀÀ.
264
00:43:47,545 --> 00:43:52,233
- Mutta sinÀ olet Ana.
- KyllÀ, lapseni.
265
00:43:52,383 --> 00:43:55,484
Haluatko olla Àitini?
266
00:43:57,388 --> 00:43:59,860
En voi.
267
00:44:09,775 --> 00:44:13,659
Muistan ensimmÀisen aikani
NapapiirillÀ.
268
00:44:29,962 --> 00:44:35,139
Rakastuneena oleminen ei ole helppoa.
Halun lisÀksi on myös kuunneltava.
269
00:44:37,803 --> 00:44:41,438
KenellÀkÀÀn ei ole sellaista sydÀntÀ kuin
Otolla. Ei edes minulla.
270
00:44:48,355 --> 00:44:50,662
On vasta keskiviikko.
271
00:44:51,900 --> 00:44:55,085
ErÀÀnÀ iltana Otto tuli
asumaan kanssamme.
272
00:44:59,199 --> 00:45:02,635
HÀn jÀtti ÀitinsÀ.
273
00:45:02,785 --> 00:45:05,388
Tullakseen luokseni joka pÀivÀ.
274
00:45:05,538 --> 00:45:07,761
Ja joka yö.
275
00:45:14,881 --> 00:45:17,442
Rakastan savun hajua.
276
00:45:17,592 --> 00:45:21,028
Se saa minut ajattelemaan
Saksalaista Ottoa.
277
00:45:21,178 --> 00:45:23,852
HÀnen pitÀisi vielÀ olla elossa.
278
00:45:27,977 --> 00:45:30,746
MinÀ pidÀn siitÀ ettÀ nimesi on Otto.
279
00:45:50,749 --> 00:45:54,053
SinÀ muistutat ÀitiÀni
ja minÀ sinun isÀÀsi.
280
00:46:25,575 --> 00:46:29,304
MinÀ pÀÀsin hyvin lÀhelle hÀntÀ.
281
00:46:29,454 --> 00:46:33,599
Halusin rakastaa hÀntÀ
yhtÀ paljon kuin hÀn minua.
282
00:46:39,287 --> 00:46:42,423
MissÀ Otto on? HÀn ei ole sÀngyssÀ.
283
00:46:44,437 --> 00:46:46,655
SinÀ nukahdit.
284
00:46:46,805 --> 00:46:49,574
Lyön vetoa ettÀ hÀn on puutarhassa.
285
00:46:49,724 --> 00:46:52,661
Ei, olen hakenut joka paikasta.
286
00:46:52,811 --> 00:46:58,071
Nouse ylös, kello on kahdeksan. Veljesi
on jo mennyt. TiedÀtkö missÀ hÀn on?
287
00:47:00,360 --> 00:47:04,504
MinÀ en tiedÀ mitÀÀn Otosta.
EikÀ hÀn ole minun veljeni.
288
00:47:20,911 --> 00:47:24,651
En voi enÀÀ odottaa.
Minun on mentÀvÀ.
289
00:47:24,801 --> 00:47:29,531
- EntÀ pieni omituinen poikasi?
- ĂlĂ€ huolehdi.
290
00:47:29,681 --> 00:47:32,817
Arvelen ettÀ hÀn meni ÀitinsÀ luo.
291
00:47:59,627 --> 00:48:02,396
Katsoitko sÀngyn alle?
292
00:48:02,546 --> 00:48:04,805
En tietenkÀÀn.
293
00:48:07,134 --> 00:48:09,274
Miksi katsoisin?
294
00:48:10,971 --> 00:48:14,357
Ei aavistustakaan.
Kuulen kuorsausta hÀnen huoneestaan.
295
00:48:23,232 --> 00:48:25,823
Otto, kello on kahdeksan.
296
00:48:26,941 --> 00:48:29,283
Me olemme etsineet sinua.
297
00:48:30,345 --> 00:48:33,958
Tee jotain ettÀ ymmÀrtÀisimme sinua.
298
00:48:34,108 --> 00:48:36,481
Nukutko aina alasti tÀÀllÀ?
299
00:48:36,631 --> 00:48:39,139
Et enÀÀ asu tÀÀllÀ, tiedÀtkö?
300
00:48:42,084 --> 00:48:44,640
Enkö saa aamusuukkoa?
301
00:48:46,672 --> 00:48:51,694
En ole koskaan nauttinut seksistÀ niin
paljon kuin tuona aikana Oton kanssa.
302
00:48:51,844 --> 00:48:54,614
Kotiin siitÀ, senkin veijari.
303
00:48:54,764 --> 00:48:57,533
EikÀ sydÀmeni ole koskaan ollut
niin punainen kuin silloin.
304
00:49:00,311 --> 00:49:03,623
Onpa ihana.
Luulen ettÀ Àitisi pitÀÀ tuosta.
305
00:49:03,773 --> 00:49:07,704
- Minusta se on ruma.
- Lopeta, ole hyvÀ.
306
00:49:11,781 --> 00:49:14,717
- Joko pÀÀtit?
- En tiedÀ.
307
00:49:14,867 --> 00:49:17,887
Minusta tuo vÀri on aina ollut ruma.
308
00:49:18,037 --> 00:49:21,182
Kuuntele, parhaat sydÀmet ovat
punaisia.
309
00:49:21,332 --> 00:49:24,977
- MitÀ sinÀ annat minulle Jouluksi?
- Lunta.
310
00:49:25,127 --> 00:49:27,267
Niin paljon kuin tahdot.
311
00:49:29,214 --> 00:49:33,444
- Onko sinulla puhelinta?
- Ulkopuolella on yksi.
312
00:49:33,594 --> 00:49:38,490
Soitan isÀllesi ja sanon ettÀ tulemme
myöhemmin. TÀmÀ on jo vienyt kaksi tuntia.
313
00:49:38,640 --> 00:49:41,243
Paketoinko sen?
314
00:49:41,393 --> 00:49:43,153
HĂ€n kantaa sen.
315
00:50:08,545 --> 00:50:10,721
- Ăitisi tulee.
- TÀssÀ.
316
00:50:13,550 --> 00:50:16,022
Ostitko sen?
317
00:50:19,472 --> 00:50:22,325
KÀrsivÀllisyyteni loppuu.
318
00:50:22,475 --> 00:50:25,529
IsÀsi on kÀrsimÀtön.
319
00:50:26,521 --> 00:50:28,946
MinÀ tahtoisin punaisen sydÀmen.
320
00:50:33,695 --> 00:50:35,964
PitÀisikö minun pakata se?
321
00:50:36,114 --> 00:50:38,883
KyllÀ, se tulee Àidilleni.
322
00:50:39,993 --> 00:50:41,551
HyvÀ.
323
00:50:42,481 --> 00:50:45,535
- LisÀÀ sydÀmiÀ?
- Ei, nyt riittÀÀ.
324
00:50:48,501 --> 00:50:51,223
Saanko lainata tuhat pesetaa?
325
00:50:52,422 --> 00:50:54,977
Minun tÀytyy myös maksaa taksi.
326
00:50:59,679 --> 00:51:03,230
Oikein hyvÀ.
Veljien ja sisarten tÀytyy auttaa toisiaan.
327
00:51:05,601 --> 00:51:09,651
Iltaa, suokaa anteeksi.
328
00:51:11,190 --> 00:51:15,169
Olen Ălvaro Midelman
Espanjan Televisiosta.
329
00:51:15,319 --> 00:51:21,339
Haluaisitteko kenties
kokeilla uutistenlukijana?
330
00:51:22,326 --> 00:51:23,928
Anteeksi?
331
00:51:24,078 --> 00:51:28,128
Etsin jotain sinun ikÀistÀnne iltauutisiin.
332
00:51:29,125 --> 00:51:31,477
Anteeksi...
333
00:51:31,627 --> 00:51:35,147
mutta kuulin sattumalta kun soititte
tuon puhelun.
334
00:51:35,297 --> 00:51:38,317
Se on vain koe.
335
00:51:38,467 --> 00:51:40,808
Te ette menetÀ mitÀÀn.
336
00:51:47,100 --> 00:51:52,247
TÀnÀÀn Guernicassa on Saksalaisten
valtuuskunta ilmoittanut tuntevansa...
337
00:51:52,397 --> 00:51:57,001
katumusta Baskien viranomaisille.
338
00:51:57,151 --> 00:52:04,592
TÀmÀn tilaisuuden aikana,
Saksan Espanjan suurlÀhettilÀs piti puheen.
339
00:52:04,742 --> 00:52:10,348
HĂ€n kiinnitti huomiota Guernican
pommituksiin ensimmÀistÀ kertaa...
340
00:52:10,498 --> 00:52:14,465
joissa silloin kuoli 2000 siviiliÀ.
341
00:52:56,919 --> 00:53:01,190
Tuolla mitÀ juuri nÀit,
ei ole mitÀÀn merkitystÀ.
342
00:53:01,340 --> 00:53:04,026
Minulla on kaikki hallinnassa.
343
00:53:04,176 --> 00:53:08,155
Haluatko tehdÀ jotain Àidillesi?
PidÀ se salaisuutena.
344
00:53:08,305 --> 00:53:11,192
MinÀ olen hyvÀ pitÀmÀÀn salaisuuksia.
345
00:53:14,394 --> 00:53:18,874
En tule koskaan kertomaan Ălvarolle,
sille Ălvarolle joka odottaa kotona.
346
00:53:19,024 --> 00:53:23,122
TĂ€mĂ€ on myös nimeltÀÀn Ălvaro.
347
00:53:24,446 --> 00:53:28,129
Usko minua, en koskaan jÀtÀ sinua.
348
00:53:29,159 --> 00:53:31,715
Olen kaikesta huolimatta Àitisi.
349
00:53:33,330 --> 00:53:39,433
Oton Àiti kuoli odottamatta. JÀlkeenpÀin
hÀn ei hÀn koskaan enÀÀ ollut sama.
350
00:53:45,342 --> 00:53:47,315
Mene pois.
351
00:53:49,304 --> 00:53:51,610
Mene.
352
00:54:09,574 --> 00:54:13,090
Otto halusi kuolla.
Ja minÀ menin hÀnen kanssaan.
353
00:54:20,627 --> 00:54:24,272
- Lopeta.
- SinÀ menet liian kovaa. HyppÀÀ.
354
00:54:24,422 --> 00:54:27,808
HyppÀÀ nyt.
355
00:54:32,055 --> 00:54:35,191
HyppÀÀ, siinÀ on kivi.
356
00:54:47,987 --> 00:54:50,839
Vastaa minulle.
357
00:54:56,579 --> 00:54:59,596
Pysy elossa, minun vuokseni.
358
00:55:04,711 --> 00:55:09,482
Me haemme apua.
- MenkÀÀ te, minÀ pysyn tÀÀllÀ.
359
00:55:09,632 --> 00:55:14,062
Se on liian vaarallista.
- En vÀlitÀ.
360
00:55:15,805 --> 00:55:18,443
Tule tÀnne, heti.
361
00:55:26,900 --> 00:55:30,949
Otto, me etsimme Ottoa, perhana.
362
00:55:43,458 --> 00:55:45,846
PysÀhdy.
363
00:55:46,210 --> 00:55:48,021
SinÀ et ole kuollut.
364
00:55:48,171 --> 00:55:50,429
Joten minÀ en ala itkeÀ.
365
00:56:05,813 --> 00:56:09,458
Otto, löysin Oton.
366
00:56:09,608 --> 00:56:11,748
Onko hÀn kunnossa?
367
00:56:21,412 --> 00:56:23,837
Oletko kunnossa?
368
00:56:25,165 --> 00:56:27,591
Sano ettÀ olet.
369
00:56:34,299 --> 00:56:37,151
- SinÀ olet Ana.
- KyllÀ, lapseni.
370
00:56:51,275 --> 00:56:53,616
MissÀ on Àitini?
371
00:56:54,653 --> 00:56:58,620
Ei kukaan tiedÀ.
Se riippuu sinusta.
372
00:57:02,828 --> 00:57:05,222
Otto ei enÀÀ halunnut olla
minun kanssani.
373
00:57:05,372 --> 00:57:09,600
HÀnen syyllisyytensÀ oli niin
suuri ettÀ se sulki sisÀÀnsÀ minutkin.
374
00:57:18,135 --> 00:57:20,772
MissÀ on veljesi?
375
00:57:22,138 --> 00:57:25,200
Ei aavistustakaan.
Ei hÀn nukkunut kanssani.
376
00:57:25,350 --> 00:57:27,490
Ei vitsejÀ juuri nyt.
377
00:57:30,855 --> 00:57:32,995
Oletko katsonut hÀnen huoneestaan?
378
00:57:44,828 --> 00:57:47,928
Olen katsonut sÀngyn alle.
379
00:57:56,172 --> 00:57:57,690
Ja komeroon?
380
00:57:57,840 --> 00:58:01,641
Katso sinne.
HÀneltÀ voi odottaa mitÀ tahansa.
381
00:58:03,638 --> 00:58:06,282
Toivoin niin ettÀ hÀn olisi ollut siellÀ.
382
00:58:06,432 --> 00:58:09,202
Poikasi on lÀhtenyt.
383
00:58:09,352 --> 00:58:11,496
Unessa.
384
00:58:11,646 --> 00:58:13,406
Alasti.
385
00:58:38,963 --> 00:58:43,013
Kuinka pitkÀksi aikaa jÀÀt?
- En tiedÀ vielÀ.
386
00:59:24,675 --> 00:59:26,815
Avaatko oven, ole hyvÀ?
387
00:59:36,604 --> 00:59:40,499
Otto otti rahaa isÀltÀÀn.
388
00:59:40,649 --> 00:59:42,742
Paljon rahaa.
389
00:59:44,403 --> 00:59:48,038
Ana, haluan puhua sinulle.
390
00:59:49,366 --> 00:59:52,254
MikÀ sinua vaivaa?
391
00:59:55,122 --> 00:59:57,795
Sinun tÀytyy kÀydÀ psykiatrilla.
392
01:00:37,247 --> 01:00:43,020
Ăitini jĂ€tti Ălvaron.
HĂ€n pyysi minua asumaan kanssaan.
393
01:00:43,170 --> 01:00:48,317
Rahat jotka varastin olivat melkein loppu.
NiinpÀ jatkoin matkaa.
394
01:00:48,467 --> 01:00:51,520
Mutta en tahtonut asua missÀÀn.
395
01:00:53,471 --> 01:00:56,027
Muistan vielÀkin ettÀ oli kevÀt.
396
01:01:59,494 --> 01:02:02,880
Avoimia työpaikkoja
397
01:02:30,191 --> 01:02:33,375
Olisiko teillÀ antaa minulle tupakka?
398
01:02:35,446 --> 01:02:37,674
NÀmÀ ovat aika vahvoja.
399
01:02:37,824 --> 01:02:39,750
Poltan mitÀ vaan.
400
01:02:45,206 --> 01:02:49,434
Avoin työpaikka: lentÀjÀ
pitkÀn matkan lennoille
401
01:02:51,254 --> 01:02:52,980
Kiitos.
402
01:02:53,130 --> 01:02:56,350
- MinÀ tunnen sinut.
- Oletko vakavissasi?
403
01:02:57,468 --> 01:02:59,857
Olen pahoillani, en tunne sinua.
404
01:03:02,890 --> 01:03:05,196
PidÀtkö kohtalosta?
405
01:03:06,727 --> 01:03:09,662
Riippuu siitÀ onko se
myönteinen.
406
01:03:12,775 --> 01:03:15,247
Minuakin opetti Sofia.
407
01:03:28,249 --> 01:03:31,018
- Ana.
- MinÀ olen Javier.
408
01:03:32,920 --> 01:03:35,937
JÀtit Sofian, eikö niin?
409
01:03:40,719 --> 01:03:43,606
Minulla ei ole enÀÀ onnea.
410
01:03:45,724 --> 01:03:49,578
Se on minun vikani.
KÀytin siitÀ kaiken.
411
01:03:49,728 --> 01:03:52,070
SinÀ olet Oton sisko.
412
01:03:59,738 --> 01:04:03,705
MeidÀn nimemme ovat palindromeja.
NiitÀ ei unohda helposti.
413
01:04:06,119 --> 01:04:08,378
ElÀmÀni oli tyhjÀÀ.
414
01:04:09,665 --> 01:04:13,216
JÀttÀmÀllÀ Anan ei minulla
enÀÀ ollut kohtaloa.
415
01:04:14,419 --> 01:04:17,606
Minun tÀytyi luoda se itse.
416
01:04:17,756 --> 01:04:19,267
Suomi.
417
01:04:28,391 --> 01:04:34,162
LentÀÀ öisin; Nukkua pÀivÀt.
MitÀ minulle antaisi sellainen elÀmÀ?
418
01:05:29,618 --> 01:05:31,675
MitÀ sinÀ teet tÀÀllÀ?
419
01:05:33,580 --> 01:05:37,464
Tulin vain tapaamaan sinua.
MinÀ voin hyvin.
420
01:05:39,294 --> 01:05:41,813
SiinÀ sinÀ olet vÀhÀn myöhÀssÀ.
421
01:05:41,963 --> 01:05:46,318
Nyt on liian myöhÀ.
En halua nÀhdÀ sinua enÀÀ.
422
01:05:46,468 --> 01:05:48,945
Se on molemminpuoleista.
423
01:05:49,095 --> 01:05:51,271
En tule luoksesi.
424
01:05:54,225 --> 01:06:00,331
Miksi tulit asumaan tÀnne?
SinÀ tuhosit elÀmÀni.
425
01:06:00,481 --> 01:06:03,950
- Oletko onnellinen nyt?
- MitÀ tapahtui?
426
01:06:04,902 --> 01:06:08,631
He ovat menneet.
He jÀttivÀt minut.
427
01:06:08,781 --> 01:06:11,455
Olen hermoraunio.
428
01:06:12,869 --> 01:06:15,388
MissÀ he ovat?
429
01:06:15,538 --> 01:06:18,391
- Ei aavistusta.
- EntÀ Ana?
430
01:06:18,541 --> 01:06:20,768
Jossain.
431
01:06:20,918 --> 01:06:25,398
HÀn asuu yhdessÀ erÀÀn
opettajan kanssa, entisestÀ koulustasi.
432
01:06:25,548 --> 01:06:26,983
Kenen?
433
01:06:27,133 --> 01:06:30,445
Jonkun joka ei kyennyt auttamaan sinua.
434
01:06:30,595 --> 01:06:34,360
Nyt hÀn nussii sisartasi,
joka on 20 vuotta hÀntÀ nuorempi.
435
01:06:37,435 --> 01:06:43,374
Maailmasta on tulossa ahne.
Liian paljon kusipÀitÀ.
436
01:06:43,524 --> 01:06:47,628
- Huomaan kuinka voit.
- SinÀ et ole koskaan nÀhnyt mitÀÀn.
437
01:06:47,778 --> 01:06:50,001
Et sinÀkÀÀn nÀhnyt minua.
438
01:06:54,452 --> 01:06:56,959
MinÀ olen sinun isÀsi, enkö olekin?
439
01:06:58,789 --> 01:07:00,763
Olen todella pahoillani, isÀ.
440
01:07:03,002 --> 01:07:05,855
Nyt on liian myöhÀistÀ sellaiseen.
441
01:07:06,005 --> 01:07:08,643
TÀÀllÀ on kaikki sÀrkynyt.
442
01:07:17,141 --> 01:07:20,325
Rakastatko vielÀ Olgaa?
443
01:07:31,989 --> 01:07:35,300
PiirtÀkÀÀ henkilö.
444
01:07:35,450 --> 01:07:37,093
Kuka?
445
01:07:40,080 --> 01:07:42,849
Valitse itse.
446
01:08:18,576 --> 01:08:20,383
Anna se minulle.
447
01:08:27,835 --> 01:08:29,974
Onko tÀmÀ sinun?
448
01:08:31,171 --> 01:08:33,311
Kenen se on?
449
01:08:49,689 --> 01:08:51,616
TÀssÀ.
450
01:09:01,701 --> 01:09:04,553
- Kuka tÀmÀ on?
- Ăitini.
451
01:09:05,705 --> 01:09:07,265
HĂ€n on hyvin kaunis.
452
01:09:07,415 --> 01:09:09,726
KyllÀ, hÀn kuoli rakkauteen.
453
01:09:09,876 --> 01:09:12,681
Kuinka rakkauteen voi kuolla?
454
01:09:13,963 --> 01:09:15,439
HÀnet jÀtettiin yksin.
455
01:09:16,007 --> 01:09:18,902
- Lasketko leikkiÀ?
- HĂ€n oli saksatar.
456
01:09:19,052 --> 01:09:21,559
HÀn kuoli kun hÀn
oli pesemÀssÀ salaattia.
457
01:09:31,397 --> 01:09:34,451
Ana, mikÀ yllÀtys.
458
01:09:44,077 --> 01:09:46,638
Kuinka sinÀ voit?
459
01:09:46,788 --> 01:09:51,267
Aika hyvin.
EntÀ sinÀ? Oletko vielÀ opettajasi kanssa?
460
01:09:51,417 --> 01:09:53,770
Ei hÀn ole minun opettajani.
461
01:09:53,920 --> 01:09:56,475
SitÀ paitsi olen itsekin opettaja nyt.
462
01:10:09,352 --> 01:10:11,954
Kuinka Àitisi voi?
463
01:10:12,104 --> 01:10:13,998
Hyvin.
464
01:10:14,148 --> 01:10:17,000
HĂ€n on ajatellut
mennÀ Australiaan.
465
01:10:17,985 --> 01:10:20,212
Aivan liian kauas.
466
01:10:20,362 --> 01:10:24,081
Jos pÀÀstÀt hÀnet lÀhtemÀÀn,
et tule koskaan enÀÀ nÀkemÀÀn hÀntÀ.
467
01:10:25,993 --> 01:10:29,877
HĂ€n on Portugalissa viime
kesÀstÀ lÀhtien.
468
01:10:30,873 --> 01:10:33,225
Kuinka Otto voi?
469
01:10:33,375 --> 01:10:36,145
Ei aavistustakaan. Hyvin, luulisin.
470
01:10:36,295 --> 01:10:38,397
TiedÀthÀn millainen hÀn on.
471
01:10:38,547 --> 01:10:41,442
Ei hÀn kerro missÀ hÀn asuu
tai mitÀ hÀn tekee työkseen.
472
01:10:41,592 --> 01:10:46,152
Mutta silloin tÀllöin hÀn soittaa
minulle tai piipahtaa yllÀttÀen.
473
01:10:59,318 --> 01:11:03,047
Jos te olisitte olleet
kuin veli ja sisko...
474
01:11:03,197 --> 01:11:05,918
kaikki olisi pysynyt ennallaan.
475
01:11:11,830 --> 01:11:14,224
Lainaa minulle vÀhÀn rahaa.
476
01:11:14,374 --> 01:11:16,846
MitÀ on tapahtunut?
477
01:11:18,462 --> 01:11:20,685
JĂ€tin Javierin.
478
01:11:22,591 --> 01:11:26,523
MinÀ arvasin ettÀ niin kÀvisi.
MitÀ aiot tehdÀ nyt?
479
01:11:27,679 --> 01:11:31,408
- Haluan lÀhteÀ pois vÀhÀksi aikaa.
- TÀmÀ on hyvin huonosti ajoitettu.
480
01:11:31,558 --> 01:11:34,659
Me lÀhdemme Australiaan ensi kuussa.
481
01:11:35,937 --> 01:11:39,738
- Hauskaa matkaa.
- Odota, ÀlÀ ole niin ylpeÀ.
482
01:11:40,733 --> 01:11:44,837
JÀÀ tÀnne kunnes me lÀhdemme.
Mutta sen jÀlkeen tÀmÀ on vuokrattu.
483
01:11:44,987 --> 01:11:49,001
TÀmÀ on ensimmÀinen paikka mistÀ
Javier tulee hakemaan minua.
484
01:11:52,035 --> 01:11:55,136
Voithan lÀhteÀ kanssamme Australiaan.
485
01:11:58,333 --> 01:12:01,603
Liian kaukana minulle.
- Liian kaukana, liian lÀhellÀ...
486
01:12:01,753 --> 01:12:04,189
Ei ole koskaan sopivasti.
487
01:12:04,339 --> 01:12:07,860
- MitÀ sinÀ haluat?
- En tiedÀ. Haluan mennÀ pois.
488
01:12:08,010 --> 01:12:11,029
- Minne?
- Lappiin.
489
01:12:11,179 --> 01:12:13,365
Tee minulle palvelus.
490
01:12:13,515 --> 01:12:15,826
Ajattele sitÀ.
491
01:12:15,976 --> 01:12:21,790
Et voi vain jÀttÀÀ miestÀsi jonka kanssa
olet elÀnyt neljÀ vuotta.
492
01:12:21,940 --> 01:12:26,044
SinÀ et omista mitÀÀn eikÀ
sinulla ole edes suunnitelmaa.
493
01:12:26,194 --> 01:12:30,132
SinÀ olet aina hyvin
kÀytÀnnöllinen, kyllÀ.
494
01:12:30,282 --> 01:12:32,707
Haluatko mennÀ Lappiin?
495
01:12:36,329 --> 01:12:40,976
IsÀni asuu Suomessa,
kaupungissa nimeltÀ Rovaniemi.
496
01:12:41,126 --> 01:12:47,107
HÀnellÀ on pieni talo lÀhellÀ jÀrveÀ,
napapiirin sisÀpuolella.
497
01:12:47,257 --> 01:12:52,599
Ensi kuussa aurinko
ei laske ollenkaan öisin.
498
01:12:56,057 --> 01:12:59,028
Se on keskiyön aurinko.
499
01:13:00,979 --> 01:13:02,822
Toinen maailma.
500
01:13:54,115 --> 01:13:56,503
SinÀ poltat liikaa.
501
01:13:57,493 --> 01:14:00,463
Olen kyllÀstynyt
katastrofi-elokuviin.
502
01:14:04,416 --> 01:14:11,107
Lapsena sinÀ rakastit ilmahyökkÀyksiÀ
ja taisteluita, muistatko?
503
01:14:11,257 --> 01:14:14,310
- Olen muuttunut tÀydellisesti.
- Niin paljon?
504
01:14:16,011 --> 01:14:20,572
- Kokonaan.
- PelkÀÀtkö lentokoneita nyt?
505
01:14:22,184 --> 01:14:24,609
Oletko koskaan lentÀnyt?
506
01:14:25,604 --> 01:14:27,412
KyllÀ.
507
01:14:28,398 --> 01:14:30,834
EnkÀ pelkÀÀ sitÀ.
508
01:14:30,984 --> 01:14:33,253
Menen kotiin.
509
01:14:33,403 --> 01:14:37,633
- KĂ€y useammin.
- Ensi viikolla taas.
510
01:14:37,783 --> 01:14:44,051
Ai niin, tÀÀllÀ on sinulle kirje
viime viikosta lÀhtien. Se on pöydÀllÀ.
511
01:14:48,585 --> 01:14:51,354
- Kuka sen on lÀhettÀnyt?
- SiinÀ ei ole nimeÀ.
512
01:14:51,546 --> 01:14:54,647
Vain osoite Suomessa.
513
01:14:59,971 --> 01:15:04,649
66 33 40 Pohjoinen
02 55 05 ItÀ
514
01:15:05,643 --> 01:15:09,872
Huomasin koneen numeron ja
paketin numeron.
515
01:15:10,022 --> 01:15:16,659
Se lÀhinnÀ hÀmmÀstytti minua ettÀ
olin kuljettanut sen itse, tietÀmÀttÀni.
516
01:15:17,655 --> 01:15:19,996
Kuka olisi myös tietÀnyt siitÀ?
517
01:15:37,549 --> 01:15:43,154
'Katson yöllÀ aurinkoon ja odotan sinua.
Ole rohkea. Laskeudu ikkunasta.'
518
01:15:43,764 --> 01:15:45,903
Ole rohkea.
519
01:16:07,329 --> 01:16:10,513
'Kohtalo jota me molemmat odotimme.'
520
01:16:13,960 --> 01:16:17,189
JÀÀn tÀnne tÀksi yöksi.
521
01:16:17,339 --> 01:16:20,689
HyvÀ, huoneesi on yhÀ sinun.
522
01:17:09,015 --> 01:17:12,365
'Kohtalo jota me molemmat odotimme.'
523
01:17:20,818 --> 01:17:26,043
Olen tavannut oikean Oton,
lentÀjÀn joka pelasti vaarisi.
524
01:17:27,158 --> 01:17:31,679
Oli hyvÀ asia ettÀ hÀn pelasti hÀnet
ja jakoi tupakan hÀnen kanssaan.
525
01:17:31,829 --> 01:17:36,887
HĂ€n meni Suomeen espanjalaisen
tytön kanssa. HÀn jÀtti sodan.
526
01:17:37,042 --> 01:17:40,438
HĂ€nen poikansa nimi on Ălvaro,
Àitini ystÀvÀ.
527
01:17:40,588 --> 01:17:44,436
MitÀs sanot siitÀ?
Ja tÀmÀ vain paranee.
528
01:17:45,843 --> 01:17:52,195
Otto sanoi hyvÀstit vaarillesi. HÀn
matkusti eteenpÀin ja nÀki pommitetun talon.
529
01:17:58,647 --> 01:18:01,792
HÀn nÀki miehen. HÀn oli kuollut.
530
01:18:01,942 --> 01:18:04,086
HÀnen tyttÀrensÀ itki.
531
01:18:04,236 --> 01:18:07,041
IsÀ oli ainoa joka hÀnellÀ oli.
532
01:18:09,449 --> 01:18:12,586
Kun hÀn nÀki Oton, hÀn juoksi pois.
533
01:18:19,918 --> 01:18:21,744
Otto seurasi hÀntÀ.
534
01:18:21,877 --> 01:18:24,689
HÀnen nimensÀ oli Cristina.
535
01:18:24,839 --> 01:18:27,809
HĂ€n oli vain 17 ja juoksi hyvin kovaa.
536
01:18:28,884 --> 01:18:31,143
Mutta sitten hÀn kaatui.
537
01:18:36,100 --> 01:18:39,829
Otto seisoi paikallaan ja
katsoi hÀneen sillÀ tavalla...
538
01:18:39,979 --> 01:18:44,959
...ettÀ hÀn tunsi ettÀ hÀn pyysi anteeksi.
Kaikesta.
539
01:18:45,109 --> 01:18:46,794
Ja niin se todella meni.
540
01:18:46,944 --> 01:18:53,877
Otto lupasi hiljaa ettÀ hÀn pitÀisi
huolta hÀnestÀ jos hÀn antaisi anteeksi.
541
01:19:04,419 --> 01:19:06,855
TÀssÀ on se pieni talo.
542
01:19:07,005 --> 01:19:10,025
MetsÀn ja jÀrven vÀlissÀ.
543
01:19:10,175 --> 01:19:13,359
TÀsmÀlleen napapiirillÀ.
544
01:19:14,346 --> 01:19:19,326
TĂ€nne tuodaan ruokaa
jopa talvisin.
545
01:19:19,476 --> 01:19:26,124
TÀytyy kÀydÀ ostoksilla kylÀssÀ.
Toivon ettÀ se on vielÀ auki.
546
01:19:26,274 --> 01:19:30,837
Vaimoni kuoleman jÀlkeen en
ole kÀynyt siellÀ.
547
01:19:30,987 --> 01:19:33,543
SiitÀ on seitsemÀn vuotta.
548
01:19:40,455 --> 01:19:43,591
HÀn oli espanjalainen, ihan kuin sinÀ.
549
01:19:50,799 --> 01:19:53,734
HÀn nÀyttÀÀ nuoremmalta tÀssÀ.
550
01:19:54,719 --> 01:19:57,393
Melkein lapselta.
551
01:19:59,849 --> 01:20:03,318
SiinÀ hÀn on vain 17.
552
01:20:05,396 --> 01:20:08,912
HÀn oli koko elÀmÀni.
553
01:20:25,500 --> 01:20:28,766
TÀssÀ kaverissa oli jotain.
554
01:20:29,754 --> 01:20:31,939
Jotain hÀlyttÀvÀÀ.
555
01:20:32,089 --> 01:20:34,941
Miksi on nimesi Otto?
556
01:20:36,844 --> 01:20:39,989
Ei sille ole selitystÀ.
557
01:20:40,139 --> 01:20:44,367
ElÀmÀssÀ on paljon asioita
joille ei ole selitystÀ.
558
01:20:47,104 --> 01:20:51,792
Mutta Otto on hyvin tavallinen
nimi Saksassa.
559
01:20:51,942 --> 01:20:55,546
- Oletko sinÀ saksalainen?
- Olen suomalainen nyt.
560
01:20:55,696 --> 01:20:59,008
Ainoastaan nimeni on enÀÀ saksalainen.
561
01:20:59,158 --> 01:21:03,971
Se on niin geometrinen nimi.
562
01:21:04,121 --> 01:21:05,556
Niin kuin minÀ Ana.
563
01:21:05,706 --> 01:21:08,601
Olen ajatellut sitÀ.
564
01:21:08,751 --> 01:21:15,274
Voit lukea nimesi samalla tavalla.
Vasemmalta oikealle ja pÀinvastoin.
565
01:21:15,424 --> 01:21:18,229
Haluatko selityksen siihen?
566
01:21:19,595 --> 01:21:23,313
- EhkÀ sitÀ ei ole.
- Voisi olla.
567
01:21:25,434 --> 01:21:30,039
SinÀ pÀivÀnÀ kun vaimoni kuoli,
sain kirjeen pojaltani.
568
01:21:30,189 --> 01:21:35,828
HÀn kirjoitti ettÀ hÀn oli rakastunut
espanjalaiseen tyttöön.
569
01:21:42,116 --> 01:21:44,177
Miksi?
570
01:21:44,327 --> 01:21:47,305
Olin Àitini kanssa sinÀ pÀivÀnÀ.
571
01:21:47,455 --> 01:21:50,266
Sain lahjankin.
572
01:21:50,416 --> 01:21:54,348
Ja nyt minulla on hyvin
kaunis espanjalainen pojantytÀr.
573
01:21:55,755 --> 01:21:59,224
SinÀ olet tÀÀllÀ Cristinan avulla.
574
01:22:01,427 --> 01:22:05,311
Tunnistan hÀnen kÀtensÀ sinun kÀsistÀsi.
575
01:22:08,934 --> 01:22:10,991
Kiitos, Otto.
576
01:22:12,187 --> 01:22:14,660
On hyvÀ tuntea sinut.
577
01:23:45,780 --> 01:23:48,916
Napapiiri.
578
01:24:48,717 --> 01:24:53,064
On ollut jotain tunnettua
joka on sekoittunut tuntemattomaan.
579
01:24:54,348 --> 01:24:57,365
Olin lopullisessa pÀÀtepisteessÀni.
580
01:25:01,145 --> 01:25:05,290
Minulla oli hullu tunne,
ensimmÀinen monista.
581
01:25:09,445 --> 01:25:14,884
Tunsin kohtalon lÀsnÀolon.
Se oli mahdollisesti Otto.
582
01:25:18,913 --> 01:25:21,551
Otto oli kutsunut minua.
583
01:25:22,541 --> 01:25:24,967
TÀmÀn talon omistaja.
584
01:25:26,003 --> 01:25:30,316
- HÀn kysyi minulta jos voisin tuoda tÀmÀn.
- Se on hyvin kilttiÀ.
585
01:25:30,466 --> 01:25:32,605
Tule sisÀÀn.
586
01:25:35,554 --> 01:25:40,618
- TiedÀtkö oliko Otto lentÀjÀ?
- En tiedÀ.
587
01:25:40,768 --> 01:25:46,415
Mutta hÀnen vaimonsa oli espanjalainen,
ihan kuin sinÀ.
588
01:25:46,565 --> 01:25:49,460
Tapasin hÀnet Espanjassa.
589
01:25:49,610 --> 01:25:54,548
Tuotiinko hÀnet tÀnne,
vai tuliko hÀn yksin, kuten minÀ.
590
01:25:54,698 --> 01:25:57,176
En tiennyt sitÀ.
591
01:25:57,326 --> 01:25:59,803
Kuinka pitkÀksi aikaa sinÀ jÀÀt?
592
01:25:59,953 --> 01:26:03,140
Katson kuinka kauan kestÀn.
593
01:26:03,290 --> 01:26:05,264
Hei.
594
01:26:07,669 --> 01:26:12,930
Ajattelin koko pÀivÀn Ottoa.
En voinut rauhoittua.
595
01:26:17,012 --> 01:26:19,782
YhtenÀ aamuna kuulin auton ÀÀnen.
596
01:26:19,932 --> 01:26:23,243
Se oli postiauto.
597
01:26:23,393 --> 01:26:27,491
Ajattelin:
Jos minÀ juoksen, siellÀ on jotain minulle.
598
01:26:46,666 --> 01:26:50,431
Onko sinulla jotain minulle?
Olen Ana Lopez.
599
01:26:53,882 --> 01:26:56,473
Anna siellÀ olla jotain minulle.
600
01:27:09,939 --> 01:27:12,079
Se on Australiasta.
601
01:27:26,372 --> 01:27:27,974
Hei, Ana.
602
01:27:28,124 --> 01:27:30,051
Hei, Àiti.
603
01:27:31,210 --> 01:27:35,023
Australia on ihanteellinen paikka
aloittaa uudestaan.
604
01:27:35,173 --> 01:27:39,222
Unohda Pohjoinen ja tule tÀnne
asumaan Àitisi kanssa.
605
01:27:42,430 --> 01:27:45,650
Ensin tahdon sanoa sinulle...
606
01:27:48,519 --> 01:27:49,954
MikÀ se on?
607
01:27:50,104 --> 01:27:54,834
Ajattelen sinua kovasti.
Joka pÀivÀ enemmÀn ja enemmÀn.
608
01:27:54,984 --> 01:27:58,087
EnemmÀn kuin koskaan.
Anteeksi.
609
01:27:58,237 --> 01:28:01,340
Nyt sinÀ kuulostat ihan ÀidiltÀni.
610
01:28:01,490 --> 01:28:04,802
Ăitisi on tulossa vanhaksi.
611
01:28:04,952 --> 01:28:07,430
Ja hyvÀksi.
612
01:28:07,580 --> 01:28:09,921
Oli jo aikakin.
613
01:28:15,588 --> 01:28:18,179
Oikein hyvÀ. Fantastista.
614
01:28:19,800 --> 01:28:24,195
Ălvaron isĂ€ on oikein onnellinen,
ettÀ hÀn tapasi sinut.
615
01:28:24,345 --> 01:28:28,116
HÀn kutsuu sinua pojantyttÀrekseen.
HĂ€n on onnellinen.
616
01:28:28,266 --> 01:28:31,532
Olet tuonut lÀmpöÀ hÀnen
taloonsa taas.
617
01:28:32,520 --> 01:28:36,416
HÀnen nimensÀ on Otto,
mutta sinÀ varmaan tiesitkin sen.
618
01:28:36,566 --> 01:28:38,954
Tietysti.
619
01:28:43,281 --> 01:28:48,302
- Mutta tiesitkö ettÀ Otto oli lentÀjÀ?
- MikÀ Otto?
620
01:28:48,452 --> 01:28:53,760
Se tarina saksalaisesta lentÀjÀstÀ joka
hyppÀsi laskuvarjolla...
621
01:28:55,251 --> 01:28:56,686
Kuule, unohda se.
622
01:28:56,836 --> 01:29:02,817
Veljesi otti sen tarinan niin tosissaan
ettÀ hÀnestÀ tuli lentÀjÀ.
623
01:29:02,967 --> 01:29:06,988
Sen kuulimme erÀÀltÀ joka
on lentÀnyt hÀnen kanssaan.
624
01:29:07,138 --> 01:29:11,325
Me emme tiedÀ missÀ hÀn on töissÀ
mutta ei sillÀ ole merkitystÀ.
625
01:29:11,475 --> 01:29:14,370
HÀn elÀÀ pÀÀ pilvissÀ.
626
01:29:14,520 --> 01:29:17,289
LentÀjÀ Otto.
Totta kai.
627
01:29:21,777 --> 01:29:25,412
Napapiiri.
628
01:29:39,795 --> 01:29:42,468
Kuinka tÀmÀ matka pÀÀttyy?
629
01:29:44,591 --> 01:29:50,527
66 astetta, 33 minuuttia, 40 sekuntia,
Pohjoinen.
630
01:29:52,266 --> 01:29:56,778
2 astetta, 55 minuuttia, 5 sekuntia,
ItÀ.
631
01:31:08,299 --> 01:31:11,151
TÀnÀ yönÀ ei tule olemaan auringonlaskua.
632
01:31:13,012 --> 01:31:16,324
SiinÀ espanjalaisessa lentokoneessa
on tÀytynyt olla jotain minulle.
633
01:31:16,474 --> 01:31:18,650
Kelle muulle?
634
01:33:22,639 --> 01:33:25,776
Odotan tÀÀllÀ niin kauan kuin tÀytyy.
635
01:33:28,186 --> 01:33:32,457
Odotan suurinta onnea elÀmÀssÀni.
636
01:33:32,607 --> 01:33:35,911
Olen kohdannut monta erilaista
onnea.
637
01:33:36,903 --> 01:33:41,464
Onni kulkee lÀpi elÀmÀni kuin
jatkuva nauha.
638
01:33:42,451 --> 01:33:45,721
On hyvÀ ettÀ elÀmÀ kulkee kehÀnÀ.
639
01:33:45,871 --> 01:33:51,351
Mutta minun koostuu yhdestÀ kehÀstÀ,
eikÀ edes ehjÀstÀ.
640
01:33:51,501 --> 01:33:53,937
Kaikkein tÀrkein puuttuu.
641
01:33:54,087 --> 01:33:58,108
Olen kirjoittanut hÀnen nimensÀ
niin usein mieleeni.
642
01:33:58,258 --> 01:34:01,945
TÀÀllÀ, tÀssÀ hetkessÀ,
en voi avata mitÀÀn.
643
01:34:02,095 --> 01:34:03,819
Olen yksin.
644
01:35:07,325 --> 01:35:09,252
Onko sinulla mitÀÀn minulle?
645
01:35:12,956 --> 01:35:16,222
Okei sitten, olen vÀsynyt.
646
01:35:17,210 --> 01:35:19,599
Menen kotiin.
647
01:35:21,214 --> 01:35:23,472
Syön pian lounasta.
648
01:35:24,467 --> 01:35:28,612
Kuulitko siitÀ
Espanjan lentokoneesta?
649
01:35:30,223 --> 01:35:35,364
Viime yönÀ erÀs airutkone
syöksyi maahan Pohjois-Suomessa.
650
01:35:44,904 --> 01:35:49,465
Kuoliko joku?
TiedÀtkö lentÀjÀn nimen?
651
01:35:52,286 --> 01:35:54,388
Oletko menossa Rovaniemelle?
652
01:35:54,538 --> 01:35:59,099
- Kaikki mitÀ on jÀljellÀ on kaupungille.
- Voinko ajaa kanssasi?
653
01:36:11,639 --> 01:36:13,149
Ole hyvÀ.
654
01:37:12,073 --> 01:37:14,878
- Kiitos.
- EipÀ kestÀ.
655
01:37:17,204 --> 01:37:20,223
- MistÀ olet kotoisin?
- Espanjasta.
656
01:37:20,373 --> 01:37:21,975
MikÀ on nimesi?
657
01:37:22,125 --> 01:37:24,060
Aki.
658
01:37:24,210 --> 01:37:26,268
MinÀ olen Otto.
659
01:37:27,255 --> 01:37:31,483
- En tule koskaan unohtamaan tÀtÀ. Kiitos.
- EipÀ kestÀ.
660
01:37:36,181 --> 01:37:40,035
- Onko sinulla tupakkaa?
- Ei.
661
01:37:40,185 --> 01:37:43,872
Ei haittaa.
Loppu sujuu hyvin.
662
01:37:44,022 --> 01:37:45,582
Kiitos.
663
01:37:45,732 --> 01:37:48,074
Ei kestÀ.
664
01:37:50,653 --> 01:37:54,048
Tunnetko espanjalaisen naisen, Anan?
665
01:37:54,198 --> 01:37:57,003
TiedÀtkö missÀ hÀn asuu?
666
01:38:02,665 --> 01:38:04,509
Tuolla.
667
01:38:21,808 --> 01:38:23,735
HyvÀsti.
668
01:38:25,061 --> 01:38:27,831
Kiitos.
Oi, eipÀ kestÀ.
669
01:38:27,981 --> 01:38:30,572
HÀn ei ole siellÀ juuri nyt.
670
01:38:32,694 --> 01:38:36,298
- Eikö?
- Ei, nÀin juuri autossa.
671
01:38:36,448 --> 01:38:38,300
Me ajoimme ohi tiellÀ.
672
01:38:38,450 --> 01:38:41,344
- Minne hÀn oli matkalla?
- En tiedÀ.
673
01:38:41,494 --> 01:38:43,596
Se oli postiauto.
674
01:38:43,746 --> 01:38:47,308
Onko Ana lÀhetti? Kuten minÀ?
675
01:38:47,458 --> 01:38:53,679
Ei, hÀn oli lÀhetin kanssa.
Rovaniemi on tuossa suunnassa.
676
01:39:15,862 --> 01:39:19,128
Anan silmÀt.
677
01:39:49,520 --> 01:39:51,197
Kiitos.
678
01:40:43,782 --> 01:40:47,386
MitÀ on tapahtunut?
KÀÀnnÀ se minulle.
679
01:40:47,536 --> 01:40:51,503
Rauhoitu. Ei sillÀ ole oikeastaan
mitÀÀn vÀliÀ nyt.
680
01:40:52,582 --> 01:40:57,145
TÀÀllÀ on joku joka haluaa
tavata sinut.
681
01:40:57,295 --> 01:40:59,933
Oi? Kuka se on?
682
01:41:39,170 --> 01:41:42,638
- Kuinka sinÀ tulit tÀnne?
- Laskuvarjollani?
683
01:41:44,091 --> 01:41:46,812
SinÀ olit siinÀ koneessa.
684
01:41:55,894 --> 01:41:59,114
Se on hÀn, eikö olekin?
Saksalainen lentÀjÀ.
685
01:42:00,607 --> 01:42:04,290
- Sama joka poltti vaarisi kanssa.
- Totta.
686
01:42:23,546 --> 01:42:27,062
Otto Anan silmissÀ.
687
01:42:54,327 --> 01:42:57,511
Musiikki rauhoittaa sinut.
688
01:43:25,900 --> 01:43:28,085
Voitko hiihtÀÀ mÀelle?
689
01:43:28,235 --> 01:43:30,244
Otto asuu tuolla.
690
01:45:23,515 --> 01:45:29,653
IsÀni muistolle.
49896