All language subtitles for lovers.of.the.arctic.circle.1998.1080p.bluray.x264-usury.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,758 --> 00:03:42,025 On hyvĂ€ ettĂ€ elĂ€mĂ€ kulkee kehĂ€nĂ€. 2 00:03:42,178 --> 00:03:47,711 Mutta minun koostuu yhdestĂ€ kehĂ€stĂ€, eikĂ€ edes ehjĂ€stĂ€. 3 00:03:47,829 --> 00:03:50,087 TĂ€rkein asia puuttuu. 4 00:03:50,311 --> 00:03:53,915 Olen kirjoittanut hĂ€nen nimensĂ€ niin moneen kertaan mieleeni. 5 00:03:54,065 --> 00:03:57,627 Nyt, tĂ€nĂ€ hetkenĂ€ en voi sulkea mitÀÀn. 6 00:03:57,777 --> 00:03:59,786 Olen yksin. 7 00:04:21,175 --> 00:04:26,072 Lapsena, maailman ympĂ€röimĂ€nĂ€, tunsin olevani suojattu. 8 00:04:26,222 --> 00:04:30,159 Mutta kylmĂ€nĂ€ iltapĂ€ivĂ€nĂ€, koulun jĂ€lkeen... 9 00:04:30,309 --> 00:04:32,449 jotain tapahtui. 10 00:05:08,387 --> 00:05:10,948 En tiennyt mitÀÀn tytöistĂ€. 11 00:05:11,098 --> 00:05:13,868 Minne tytöt juoksevat? 12 00:05:14,018 --> 00:05:16,905 Miksi he tuijottivat minua? 13 00:05:21,234 --> 00:05:25,960 Jos hĂ€n ei olisi tuijottanut minua sillĂ€ tavalla, olisin juossut kunnes olisin saanut pallon. 14 00:05:27,782 --> 00:05:33,054 Tai erityisesti siellĂ€, jos kaverin kenkĂ€ osui palloon oikealla tavalla... 15 00:05:33,204 --> 00:05:39,435 silloin olisin jÀÀnyt kentĂ€lle ja olisin ollut maalissa. 16 00:05:39,585 --> 00:05:41,927 Kaikki olisivat onnitelleet minua. 17 00:05:42,296 --> 00:05:44,554 Mutta se ei mennyt sillĂ€ tavalla. 18 00:05:49,136 --> 00:05:52,907 - MinĂ€ pidĂ€n kylmistĂ€ ilmoista. EntĂ€ sinĂ€? - MinĂ€ en. Miksi? 19 00:05:53,057 --> 00:05:57,703 Talvien pitĂ€isi olla kylmiĂ€, niin ettĂ€ arvostaisimme kevĂ€ttĂ€ enemmĂ€n. 20 00:05:57,853 --> 00:06:00,873 MinĂ€ rakastan kesÀÀ, kuumaa ilmaa. 21 00:06:01,023 --> 00:06:03,876 ElĂ€mĂ€ kulkee kehissĂ€. 22 00:06:04,026 --> 00:06:07,246 - Kaikki syntyy ja kuolee jĂ€lleen. - Ei kaikki. 23 00:06:08,113 --> 00:06:11,084 TiedĂ€tkö jotain mikĂ€ pysyy ikuisesti? 24 00:06:21,084 --> 00:06:24,897 NiinhĂ€n elĂ€mĂ€ on, vĂ€istĂ€mĂ€ttĂ€. 25 00:06:25,047 --> 00:06:26,938 Iloista ja surullista. 26 00:06:28,175 --> 00:06:30,813 Aika vaikuttaa kaikkeen. 27 00:06:31,803 --> 00:06:34,110 Niin myös rakkaus. 28 00:06:38,810 --> 00:06:44,415 Jos sinulta loppuu bensiini, esimerkiksi, jÀÀt tielle. 29 00:06:57,704 --> 00:07:01,600 On hyvĂ€ksyttĂ€vĂ€ ongelmat elĂ€mĂ€ssÀÀn. 30 00:07:01,750 --> 00:07:04,811 Koska niitĂ€ tulee ja menee. 31 00:07:04,961 --> 00:07:07,730 EivĂ€t ne koskaan pysy ikuisesti. 32 00:07:15,680 --> 00:07:17,903 Tulen pian takaisin. 33 00:07:44,459 --> 00:07:46,598 Ei se ole minun vikani. 34 00:07:53,050 --> 00:07:55,688 Äitisi ja minĂ€ olemme eroamassa. 35 00:08:47,228 --> 00:08:49,534 Lapseni. 36 00:09:04,745 --> 00:09:07,930 Tulen aina rakastamaan sinua. 37 00:09:17,174 --> 00:09:20,643 Ja jos minulta loppuu bensiini, kuolen. 38 00:09:24,974 --> 00:09:29,486 Lentoposti 39 00:09:53,377 --> 00:09:54,937 Kuinka tĂ€mĂ€ matka pÀÀttyy? 40 00:09:55,087 --> 00:09:57,345 Onko kysymyksiĂ€? 41 00:10:04,429 --> 00:10:11,362 Kahdeksan-vuotiaat lapset kysyvĂ€t 33 kysymystĂ€ tunnissa, tiesitkö sen? 42 00:10:13,522 --> 00:10:17,915 MinĂ€ kysyn vielĂ€ enemmĂ€n, mutta aina samat kysymykset. 43 00:10:21,363 --> 00:10:23,918 Onko oikeastaan mitÀÀn kysyttĂ€vÀÀ? 44 00:10:32,040 --> 00:10:34,179 Saanko mennĂ€ vessaan? 45 00:10:36,294 --> 00:10:38,850 Onko se ainoa kysymyksesi? 46 00:10:40,048 --> 00:10:43,433 Luulen ettĂ€ sinulla on paljon tĂ€rkeĂ€mpi kysymys. 47 00:10:45,845 --> 00:10:49,610 KysyvĂ€tkö tytöt samoja kysymyksiĂ€ kuin me? 48 00:10:51,559 --> 00:10:54,031 Anna kun mietin. 49 00:10:55,480 --> 00:10:58,450 He kysyvĂ€t vĂ€hemmĂ€n kysymyksiĂ€. 50 00:11:06,783 --> 00:11:11,591 Sinun ikĂ€isesi tytöt ovat kehittyneempiĂ€. 51 00:12:15,892 --> 00:12:19,329 - Luitko sen? - KeneltĂ€ ne ovat perĂ€isin? 52 00:12:19,479 --> 00:12:25,783 - SiellĂ€ on sitĂ€ vaikka kuinka paljon. - HĂ€peĂ€isin kovasti jos saisin tĂ€mĂ€n. 53 00:12:27,194 --> 00:12:29,667 MikĂ€ asento... 54 00:12:30,906 --> 00:12:33,877 - SiinĂ€ on vain yksi lause. - Sama joka kerta. 55 00:12:50,593 --> 00:12:54,940 Romanttista, vai? Se on elĂ€mĂ€n suuri kysymys. 56 00:13:07,026 --> 00:13:09,996 PÀÀtin ettĂ€ minun pitĂ€isi puhua hĂ€nelle. 57 00:13:15,659 --> 00:13:17,882 Ensin kysyisin hĂ€nen nimeÀÀn. 58 00:13:19,955 --> 00:13:24,598 Sanoisin ettĂ€ minun nimeni on Otto, joka voidaan myös lukea oikealta vasemmalle. 59 00:14:04,207 --> 00:14:06,798 Hei, minun nimeni on Ana. 60 00:14:24,435 --> 00:14:27,323 Odotan tĂ€ssĂ€ niin kauan kuin on pakko. 61 00:14:28,273 --> 00:14:32,418 Odotan elĂ€mĂ€ni suurinta sattumaa. 62 00:14:32,568 --> 00:14:36,673 Olen kohdannut monia erilaisia sattumia. 63 00:14:36,823 --> 00:14:39,968 Sattumat muodostavat elĂ€mĂ€ni polun. 64 00:14:40,118 --> 00:14:45,757 EnsimmĂ€inen ja kaikkein tĂ€rkein aika oli pahinta. Se oli kuin nĂ€ytelmĂ€. 65 00:14:48,459 --> 00:14:53,304 Äitini tuli hakemaan minut koulusta tuoden kauheita uutisia. 66 00:14:58,803 --> 00:15:01,780 ÄlĂ€ itke, niin se ei tapahdu. 67 00:15:01,930 --> 00:15:03,572 Se typerĂ€ auto. 68 00:15:03,974 --> 00:15:05,484 Lopeta, minĂ€ sanoin. 69 00:15:05,850 --> 00:15:08,406 Jos sanon ei, tarkoitan ei. 70 00:15:09,396 --> 00:15:14,501 Osaatko kĂ€vellĂ€ takaperin? Muutaman tunnin? Koko elĂ€mĂ€si? 71 00:15:14,651 --> 00:15:20,255 Se oli isĂ€ni elĂ€mĂ€. Jos hĂ€nen tyttĂ€rensĂ€ ei juossut, kuka sitten? 72 00:15:32,877 --> 00:15:36,981 MistĂ€ hĂ€n oli kotoisin? IsĂ€ni kuolemasta? 73 00:15:37,131 --> 00:15:42,111 EhkĂ€ korvatakseen minulle ettĂ€ oli kuollut liian aikaisin. 74 00:15:42,261 --> 00:15:44,983 Ajattelin ettĂ€ se oli hĂ€n itse. 75 00:15:50,770 --> 00:15:54,290 SinĂ€ yönĂ€ katselin hĂ€nen nuoruudenkuviaan. 76 00:15:54,440 --> 00:15:56,948 Me emme muistuttaneet toisiamme. 77 00:15:58,527 --> 00:16:00,963 Mutta ei sillĂ€ ollut merkitystĂ€. 78 00:16:01,113 --> 00:16:07,136 Lapsena aloin uskoa ettĂ€ isĂ€ni eli edelleen poikana. 79 00:16:07,286 --> 00:16:09,758 Mutta parempana kuin mitĂ€ hĂ€n oli. 80 00:16:16,045 --> 00:16:19,514 Sain tarpeekseni kun katselin Ă€itini itkemistĂ€. 81 00:16:28,641 --> 00:16:31,944 Kuivaa kyyneleesi. Ei isĂ€ ole kuollut. 82 00:16:38,817 --> 00:16:40,661 Kuinka se tapahtui? 83 00:16:52,581 --> 00:16:56,894 Kun on kylmĂ€, useimmat asiat tapahtuvat nopeammin. 84 00:16:57,044 --> 00:17:00,981 MinĂ€ tarkoitan sattumia. MinĂ€ rakastan kylmÀÀ ilmaa. 85 00:17:01,131 --> 00:17:03,804 MinĂ€ rakastan kylmÀÀ ilmaa. 86 00:17:07,387 --> 00:17:13,691 KylmĂ€nĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ luen rakkauskirjeitĂ€, liian kauniita ollakseen lapselta. 87 00:17:17,481 --> 00:17:20,834 Minun oli jaettava viesti jonkun kanssa. 88 00:17:20,984 --> 00:17:22,993 TĂ€ssĂ€, Ă€iti. 89 00:17:28,700 --> 00:17:30,757 Kuinka kaunis. 90 00:17:31,828 --> 00:17:33,506 KeneltĂ€ se on? 91 00:17:34,831 --> 00:17:37,967 Se tulee... 92 00:17:38,960 --> 00:17:41,219 ...tuolta herralta. 93 00:17:46,301 --> 00:17:50,071 - Todellako? - Jos et halua sitĂ€, otan sen takaisin. 94 00:17:50,221 --> 00:17:52,490 MitĂ€ sinĂ€ sanot? 95 00:17:52,640 --> 00:17:54,567 Minusta se on kaunis. 96 00:17:58,229 --> 00:18:00,903 Se oli jĂ€lleen hĂ€n. 97 00:18:02,233 --> 00:18:06,129 Viesti tuli isĂ€ltĂ€ni. 98 00:18:06,279 --> 00:18:08,923 - KylmĂ€, eikö? - Totta. 99 00:18:09,073 --> 00:18:10,967 Minun nimeni on Olga. 100 00:18:11,117 --> 00:18:12,628 MinĂ€ olen Álvaro. 101 00:18:19,959 --> 00:18:21,517 Kuulin hĂ€nen nimensĂ€. 102 00:18:27,716 --> 00:18:30,935 Jos minĂ€kin odottaisin. MikĂ€ typerys. 103 00:18:56,160 --> 00:18:59,806 MikĂ€ sinuun on mennyt? Tulet hullummaksi joka pĂ€ivĂ€. 104 00:18:59,956 --> 00:19:02,381 HĂ€n on lĂ€pimĂ€rkĂ€. 105 00:19:06,963 --> 00:19:10,066 Ei sinun tarvitse viedĂ€ meitĂ€ kotiin. 106 00:19:10,216 --> 00:19:14,645 Vien hĂ€net Ă€itinsĂ€ luo, ettĂ€ hĂ€n pÀÀsee kylpyyn. Eikö niin, Otto? 107 00:19:16,180 --> 00:19:19,151 Sitten minĂ€ vien sinut kotiin. 108 00:19:21,477 --> 00:19:26,124 Hei, olen tÀÀllĂ€. MinĂ€ olen Ana. 109 00:19:26,274 --> 00:19:28,501 Muistatko? 110 00:19:28,651 --> 00:19:30,744 Sano jotain. 111 00:19:31,737 --> 00:19:34,079 MinĂ€ olen Otto. 112 00:19:38,035 --> 00:19:41,800 - TiedĂ€tkö nimesi? - En. KyllĂ€ tiedĂ€n. 113 00:19:46,627 --> 00:19:50,398 Ana voidaan myös lukea oikealta vasemmalle. 114 00:19:50,548 --> 00:19:53,943 - Tietysti. - Se on palindromi. 115 00:19:54,093 --> 00:19:56,570 Keksitkö sen juuri nyt? 116 00:19:56,720 --> 00:19:58,896 Keksitkö sen juuri nyt? 117 00:19:59,890 --> 00:20:05,115 IsĂ€ni sanoi ettĂ€ palindromi nimenĂ€ toisi onnea. 118 00:20:06,105 --> 00:20:08,666 Ja se muutti elĂ€mĂ€ni. 119 00:20:08,816 --> 00:20:11,157 MinĂ€ en voi oikein hyvin. 120 00:20:12,444 --> 00:20:14,505 MikĂ€ vikana? 121 00:20:14,655 --> 00:20:17,709 En tiedĂ€. Tunnen oloni sairaaksi. 122 00:20:21,578 --> 00:20:23,847 TiedĂ€tkö miksi minua kutsutaan nimellĂ€ Otto? 123 00:20:23,997 --> 00:20:25,557 En juuri nyt. 124 00:20:25,707 --> 00:20:28,102 Ajan vĂ€hĂ€n lĂ€hemmĂ€s. 125 00:20:28,252 --> 00:20:30,261 MinĂ€ olen lĂ€hellĂ€ kotiani. 126 00:20:33,298 --> 00:20:36,652 Olen itsepĂ€inen enkĂ€ helposti suostuteltavissa. 127 00:20:36,802 --> 00:20:41,445 PÀÀtin ettĂ€ Otto puhui ulkoisesti ja isĂ€ni sisĂ€isesti. 128 00:20:42,731 --> 00:20:46,828 Vietin paljon aikaa hĂ€net vierellĂ€ni. 129 00:20:46,978 --> 00:20:50,999 Puhuin hĂ€nen kanssaan, ilman ettĂ€ Otto olisi kuullut minua. 130 00:20:51,149 --> 00:20:54,169 Äitini poikaystĂ€vĂ€ kuuluu ainoastaan hĂ€nelle, eikö niin? 131 00:20:54,319 --> 00:20:58,998 SinĂ€ olet ainoa isĂ€ni. Tarpeeksi ainoa minulle. 132 00:21:05,455 --> 00:21:08,971 - HyvĂ€sti. - Sano hei Ă€idillesi. 133 00:21:13,088 --> 00:21:15,061 NĂ€hdÀÀn huomenna. 134 00:21:20,762 --> 00:21:24,562 Suukko. LĂ€hetĂ€ takaisin jos kuulet minut. 135 00:21:38,488 --> 00:21:40,881 - Hei Otto. - Nukuitko hyvin? 136 00:21:41,031 --> 00:21:42,791 Oikein hyvin. 137 00:22:00,842 --> 00:22:06,565 Se ettĂ€ Ana oli niin kummallinen, teki rakkauteni mahdolliseksi. 138 00:22:07,682 --> 00:22:10,736 IsĂ€si ylennettiin. 139 00:22:12,437 --> 00:22:16,207 - Enkö sanonut sitĂ€? - HĂ€n ei edes tiedĂ€ mitĂ€ teen. 140 00:22:16,357 --> 00:22:19,328 HĂ€nellĂ€ on nyt suurempi toimisto. 141 00:22:37,253 --> 00:22:39,891 IsĂ€si on kovin kiireinen. 142 00:22:40,965 --> 00:22:45,278 Ana, teidĂ€n pitĂ€isi puhua toistenne kanssa joskus. 143 00:22:45,428 --> 00:22:50,408 - Te olette aivan kuin veli ja sisar. - En minĂ€ tahdo veljeĂ€. 144 00:22:50,558 --> 00:22:52,327 EnkĂ€ minĂ€ halua siskoa. 145 00:22:52,477 --> 00:22:54,871 No hyvĂ€, kyllĂ€ te totutte siihen. 146 00:22:55,021 --> 00:23:00,793 Nukumme uudessa talossamme tĂ€nÀÀn. NĂ€et sitten onko se kokonaan valmis. 147 00:23:00,943 --> 00:23:04,293 Tule viikonlopuksi. 148 00:23:05,448 --> 00:23:07,836 YhtĂ€kkiĂ€ kaikki muuttui. 149 00:23:15,875 --> 00:23:18,051 Oletko loukkaantunut? 150 00:23:39,898 --> 00:23:43,586 - Oletko hullu? - Lopeta heti paikalla. 151 00:23:43,736 --> 00:23:47,251 Minulla on kaksi lasta autossa. 152 00:23:48,198 --> 00:23:53,044 ÄlĂ€ yritĂ€ tuota enÀÀ. Ottakaa esiin paperinne, olkaa hyvĂ€. 153 00:23:54,037 --> 00:23:57,516 Tulkaa ulos, minun on jĂ€tettĂ€vĂ€ auto tĂ€hĂ€n. 154 00:23:57,666 --> 00:24:01,811 TĂ€stĂ€ lĂ€htien menet bussilla. Olet jo tarpeeksi iso. 155 00:24:06,258 --> 00:24:08,944 Erilaiset talot, erilaiset bussit. 156 00:24:09,094 --> 00:24:13,737 MinĂ€ nĂ€in hĂ€ntĂ€ vain viikonloppuisin. Vain joka toinen viikko. 157 00:25:04,106 --> 00:25:07,123 En voinut odottaa kauempaa. 158 00:25:08,235 --> 00:25:12,961 Halusin tunnustaa rakkauteni Analle ja tietÀÀ mitĂ€ hĂ€n ajattelisi minusta. 159 00:25:17,828 --> 00:25:20,549 Ana, rakkaani, minĂ€ rakastan sinua. 160 00:25:34,970 --> 00:25:39,696 IsĂ€ltĂ€ni vei kauan ettĂ€ hĂ€n jĂ€tti Oton ja todella kuoli. 161 00:25:47,023 --> 00:25:49,626 TiedĂ€tkö miksi nimeni on Otto? 162 00:25:49,776 --> 00:25:53,922 ErÀÀnĂ€ sunnuntai-iltapĂ€ivĂ€nĂ€ kuuntelin vihdoin Ottoa. 163 00:25:54,072 --> 00:25:56,211 Ole hiljaa nyt. 164 00:25:57,742 --> 00:26:01,846 Guernican pommitusten aikana meni vaarini vihaisena metsÀÀn. 165 00:26:01,996 --> 00:26:07,685 HĂ€n nĂ€ki saksalaisen lentĂ€jĂ€n joka hyppĂ€si laskuvarjollaan. 166 00:26:07,835 --> 00:26:11,351 Saksalainen oli jÀÀnyt puuhun kiinni. 167 00:26:15,259 --> 00:26:18,071 SinĂ€ siellĂ€. Aseesi. 168 00:26:18,221 --> 00:26:22,235 Jos hĂ€n pudottaisi aseensa auttaisi vaarini hĂ€ntĂ€. 169 00:26:23,184 --> 00:26:25,111 LentĂ€jĂ€ teki niin. 170 00:26:26,395 --> 00:26:28,821 Vaarini piti lupauksensa. 171 00:26:31,734 --> 00:26:34,712 JĂ€lkeen pĂ€in he polttivat puolikkaan tupakan. 172 00:26:34,862 --> 00:26:37,334 Nimeni on Otto. 173 00:26:40,493 --> 00:26:43,166 LentĂ€jĂ€ Otto. 174 00:26:44,163 --> 00:26:48,142 LentĂ€jĂ€ sanoi ettĂ€ hĂ€n olisi ikuisesti kiitollinen. 175 00:26:48,292 --> 00:26:54,430 Vaarini antoi hĂ€nelle pistoolin takaisin ja saksalainen antoi vaarille tupakan. 176 00:26:55,424 --> 00:26:58,015 HĂ€n oli melkein mennyt. 177 00:26:59,929 --> 00:27:01,781 Äitini on saksalainen. 178 00:27:01,931 --> 00:27:07,745 Vaarini kertoi isĂ€lleni ettĂ€ hĂ€n oli lahja saksalaiselta lentĂ€jĂ€ltĂ€. 179 00:27:07,895 --> 00:27:11,530 Siksi sain nimeni hĂ€nen mukaansa, Otto. 180 00:27:11,857 --> 00:27:14,246 LentĂ€jĂ€ Otto. Tietysti. 181 00:27:15,319 --> 00:27:19,381 On myöhĂ€. Äitisi odottaa sinua. 182 00:27:19,531 --> 00:27:23,552 Mutta miksi vaarisi pelasti hĂ€net? HĂ€n oli fasisti. 183 00:27:23,702 --> 00:27:29,141 Jos minĂ€ olisin ollut se saksalainen, en olisi koskaan enÀÀ tappanut ketÀÀn. 184 00:27:30,125 --> 00:27:33,437 Miksi hĂ€n sai nimensĂ€ natsin mukaan? 185 00:27:33,587 --> 00:27:39,568 Rakkauskirje siinĂ€ koneessa tuli Otolta, eikĂ€ isĂ€ltĂ€ni. 186 00:27:39,718 --> 00:27:43,068 Se tarina siitĂ€ lentĂ€jĂ€stĂ€ on vitsi, eikö niin? 187 00:27:44,097 --> 00:27:47,898 SinĂ€ iltapĂ€ivĂ€nĂ€ tiesin ettĂ€ Otto rakasti minua. 188 00:27:48,894 --> 00:27:51,079 MinĂ€kin halusin olla rakastunut. 189 00:27:51,229 --> 00:27:53,737 MinĂ€kin haluan olla rakastunut. 190 00:28:15,785 --> 00:28:18,720 TĂ€ssĂ€ kulkee Napapiiri. 191 00:28:22,551 --> 00:28:26,898 MissĂ€ aurinko ei laske koko kesĂ€nĂ€. 192 00:28:31,727 --> 00:28:34,662 Se on keskiyön aurinko. 193 00:28:38,317 --> 00:28:40,540 Hullua, eikö ole? 194 00:28:40,819 --> 00:28:43,297 En kuullut sanaakaan. 195 00:28:43,447 --> 00:28:46,713 Et kuuntele. Oletko kyllĂ€stynyt? 196 00:28:48,452 --> 00:28:53,012 Toivoisin ettĂ€ olisi syntynyt ilman kieltĂ€, voisin puolustautua sillĂ€. 197 00:29:46,384 --> 00:29:49,862 - On vasta keskiviikko. - Muutan tĂ€nne asumaan. 198 00:29:50,012 --> 00:29:53,825 - EntĂ€ Ă€itisi? - En kertonut hĂ€nelle mitÀÀn. 199 00:29:53,975 --> 00:29:56,995 - Typerys. - En olisi kuitenkaan saanut lupaa. 200 00:29:57,145 --> 00:30:00,707 Et tietenkÀÀn. MinĂ€ menen kertomaan hĂ€nelle heti paikalla. 201 00:30:00,857 --> 00:30:03,835 - MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? - HĂ€n haluaa asua tÀÀllĂ€. 202 00:30:03,985 --> 00:30:07,588 Kertomatta Ă€idilleen tai kenellekÀÀn. 203 00:30:07,738 --> 00:30:10,675 Ei hĂ€nellĂ€ ole mitÀÀn sanottavaa. 204 00:30:10,825 --> 00:30:13,760 No hyvĂ€, jos se on vain vĂ€hĂ€ksi aikaa. 205 00:30:15,579 --> 00:30:17,304 MikĂ€ tuota poikaa vaivaa? 206 00:30:18,541 --> 00:30:22,353 ÄlĂ€ itke. SinĂ€ luulet olevasi aina surullinen. 207 00:30:22,503 --> 00:30:24,642 Rauhoitu nyt. 208 00:30:27,341 --> 00:30:31,487 En minĂ€kÀÀn tiedĂ€ miksi hĂ€n haluaa asua tÀÀllĂ€. 209 00:30:31,637 --> 00:30:35,865 Ei, ei asua. Olla vain vĂ€hĂ€n aikaa. 210 00:30:37,685 --> 00:30:41,533 MinĂ€ annan sen hĂ€nelle. EhkĂ€ hĂ€n haluaa puhua sinulle. 211 00:30:47,736 --> 00:30:50,125 Äiti, anna anteeksi. 212 00:30:52,783 --> 00:30:56,252 Tulen tapaamaan sinua joka pĂ€ivĂ€ koulun jĂ€lkeen. 213 00:31:18,266 --> 00:31:22,945 Tule huoneeseeni tĂ€nĂ€ yönĂ€. KiipeĂ€ ikkunasta. Ole rohkea. 214 00:31:27,901 --> 00:31:31,085 No, hymyile nyt. 215 00:31:32,072 --> 00:31:34,544 Rohkeutta. 216 00:32:39,721 --> 00:32:42,449 Ana, olen tÀÀllĂ€. 217 00:32:42,599 --> 00:32:44,905 HerÀÀ. 218 00:35:06,782 --> 00:35:10,428 MitĂ€ pidĂ€t perhekuvastamme? 219 00:35:10,578 --> 00:35:13,931 - Kauniit raamit. - Minulla on jo perhe. 220 00:35:14,081 --> 00:35:19,258 - Minulle riittÀÀ yksi. - Sinulla on onnea kun sinulla on kaksi perhettĂ€. 221 00:35:21,338 --> 00:35:25,602 - PitÀÀkö sinun ylpeillĂ€ sillĂ€? - KyllĂ€, me olemme komea perhe. 222 00:35:27,928 --> 00:35:30,234 Äiti, olen tÀÀllĂ€. 223 00:35:36,061 --> 00:35:38,866 Tule, menemme ulos syömÀÀn. 224 00:35:44,319 --> 00:35:47,206 Menemme junalla vuorille. 225 00:35:49,950 --> 00:35:51,674 EnÀÀ yksi jĂ€ljellĂ€. 226 00:35:53,912 --> 00:35:56,966 Otan teistĂ€ kauniita kuvia. 227 00:36:37,205 --> 00:36:39,381 Oletko sinĂ€ tÀÀllĂ€? 228 00:36:41,876 --> 00:36:44,645 Luulen ettĂ€ olet ostoksilla. 229 00:36:56,516 --> 00:37:01,204 Haen vĂ€hĂ€n enemmĂ€n kuvamateriaalia ja soitan sinulle. Koska palaat. 230 00:37:01,354 --> 00:37:03,493 Tule pian takaisin. 231 00:37:12,657 --> 00:37:15,876 Äiti, minĂ€ tÀÀllĂ€. 232 00:37:25,044 --> 00:37:27,183 Olen takaisin. 233 00:38:04,500 --> 00:38:07,061 Nyt yksi sinusta? 234 00:38:07,211 --> 00:38:09,848 Kamera on tĂ€ynnĂ€. 235 00:38:13,008 --> 00:38:16,856 - Olet niin kaunis. - Kiitos lapseni. 236 00:38:27,063 --> 00:38:30,291 En ymmĂ€rrĂ€ kuinka isĂ€ ei enÀÀ rakastanut sinua. 237 00:38:30,441 --> 00:38:35,171 SinĂ€ et voi ymmĂ€rtÀÀ sitĂ€.. Sellaista tapahtuu. 238 00:38:35,321 --> 00:38:38,841 IsĂ€si on hyvĂ€ mies. Ei se ole hĂ€nen vikansa. 239 00:38:38,991 --> 00:38:42,595 KyllĂ€ on. EikĂ€ hĂ€n ole hyvĂ€. 240 00:38:42,745 --> 00:38:45,765 SinĂ€ sanot noin koska rakastat hĂ€ntĂ€ vielĂ€kin. 241 00:38:45,915 --> 00:38:48,934 Ei, minĂ€ rakastan vain sinua. 242 00:38:49,084 --> 00:38:52,351 Rakkaus lapseen kestÀÀ ikuisesti. 243 00:39:11,064 --> 00:39:14,249 Toivoisin ettĂ€ sinĂ€ olisit kuollut. 244 00:39:19,573 --> 00:39:24,216 SinĂ€ olet liian julma isĂ€llesi. PyydĂ€ anteeksi. 245 00:39:25,954 --> 00:39:30,559 Halusin tehdĂ€ niin, hetki sitten. 246 00:39:30,709 --> 00:39:33,729 Mutta en jos sinĂ€ sanot noin. 247 00:39:33,879 --> 00:39:37,566 Et voi kĂ€skeĂ€ jotain pyytĂ€mÀÀn anteeksi. 248 00:39:37,716 --> 00:39:41,101 'Ole kiltti, anna Ă€itini elÀÀ jĂ€lleen.' 249 00:39:45,849 --> 00:39:48,452 HyvĂ€, olen pahoillani. 250 00:39:48,602 --> 00:39:53,245 Mutta sinĂ€ olet todellakin muuttunut. SinĂ€ olet liian kova. 251 00:40:15,169 --> 00:40:19,931 Olen pahoillani, isĂ€. Se on minun vikani. 252 00:41:05,427 --> 00:41:08,197 - MinĂ€ tulen sinun kanssasi. - Et voi. 253 00:41:08,347 --> 00:41:11,283 Menen koko matkan alas asti. 254 00:41:11,433 --> 00:41:12,910 SiitĂ€ syystĂ€. 255 00:41:13,060 --> 00:41:16,244 SinĂ€ hyppÀÀt pois liian nopeasti. 256 00:41:28,617 --> 00:41:31,884 Tuo on liian lujaa. HyppÀÀ pois. 257 00:41:41,712 --> 00:41:44,649 Pysy hĂ€nen kanssaan. MinĂ€ menen. 258 00:41:44,799 --> 00:41:48,647 HyppÀÀ pois. SiinĂ€ on kivi. 259 00:42:26,882 --> 00:42:29,307 Miksi en ole kuollut. 260 00:42:52,074 --> 00:42:55,010 En tiennyt kuinka monta elĂ€mÀÀ minulla on jĂ€ljellĂ€... 261 00:42:55,160 --> 00:42:59,973 mutta halusin vain elÀÀ Ă€itini kanssa sillĂ€ hetkellĂ€. 262 00:43:00,123 --> 00:43:02,351 Halusin takaisin hĂ€nen luokseen. 263 00:43:02,501 --> 00:43:04,593 HiihtÀÀ. 264 00:43:47,545 --> 00:43:52,233 - Mutta sinĂ€ olet Ana. - KyllĂ€, lapseni. 265 00:43:52,383 --> 00:43:55,484 Haluatko olla Ă€itini? 266 00:43:57,388 --> 00:43:59,860 En voi. 267 00:44:09,775 --> 00:44:13,659 Muistan ensimmĂ€isen aikani NapapiirillĂ€. 268 00:44:29,962 --> 00:44:35,139 Rakastuneena oleminen ei ole helppoa. Halun lisĂ€ksi on myös kuunneltava. 269 00:44:37,803 --> 00:44:41,438 KenellĂ€kÀÀn ei ole sellaista sydĂ€ntĂ€ kuin Otolla. Ei edes minulla. 270 00:44:48,355 --> 00:44:50,662 On vasta keskiviikko. 271 00:44:51,900 --> 00:44:55,085 ErÀÀnĂ€ iltana Otto tuli asumaan kanssamme. 272 00:44:59,199 --> 00:45:02,635 HĂ€n jĂ€tti Ă€itinsĂ€. 273 00:45:02,785 --> 00:45:05,388 Tullakseen luokseni joka pĂ€ivĂ€. 274 00:45:05,538 --> 00:45:07,761 Ja joka yö. 275 00:45:14,881 --> 00:45:17,442 Rakastan savun hajua. 276 00:45:17,592 --> 00:45:21,028 Se saa minut ajattelemaan Saksalaista Ottoa. 277 00:45:21,178 --> 00:45:23,852 HĂ€nen pitĂ€isi vielĂ€ olla elossa. 278 00:45:27,977 --> 00:45:30,746 MinĂ€ pidĂ€n siitĂ€ ettĂ€ nimesi on Otto. 279 00:45:50,749 --> 00:45:54,053 SinĂ€ muistutat Ă€itiĂ€ni ja minĂ€ sinun isÀÀsi. 280 00:46:25,575 --> 00:46:29,304 MinĂ€ pÀÀsin hyvin lĂ€helle hĂ€ntĂ€. 281 00:46:29,454 --> 00:46:33,599 Halusin rakastaa hĂ€ntĂ€ yhtĂ€ paljon kuin hĂ€n minua. 282 00:46:39,287 --> 00:46:42,423 MissĂ€ Otto on? HĂ€n ei ole sĂ€ngyssĂ€. 283 00:46:44,437 --> 00:46:46,655 SinĂ€ nukahdit. 284 00:46:46,805 --> 00:46:49,574 Lyön vetoa ettĂ€ hĂ€n on puutarhassa. 285 00:46:49,724 --> 00:46:52,661 Ei, olen hakenut joka paikasta. 286 00:46:52,811 --> 00:46:58,071 Nouse ylös, kello on kahdeksan. Veljesi on jo mennyt. TiedĂ€tkö missĂ€ hĂ€n on? 287 00:47:00,360 --> 00:47:04,504 MinĂ€ en tiedĂ€ mitÀÀn Otosta. EikĂ€ hĂ€n ole minun veljeni. 288 00:47:20,911 --> 00:47:24,651 En voi enÀÀ odottaa. Minun on mentĂ€vĂ€. 289 00:47:24,801 --> 00:47:29,531 - EntĂ€ pieni omituinen poikasi? - ÄlĂ€ huolehdi. 290 00:47:29,681 --> 00:47:32,817 Arvelen ettĂ€ hĂ€n meni Ă€itinsĂ€ luo. 291 00:47:59,627 --> 00:48:02,396 Katsoitko sĂ€ngyn alle? 292 00:48:02,546 --> 00:48:04,805 En tietenkÀÀn. 293 00:48:07,134 --> 00:48:09,274 Miksi katsoisin? 294 00:48:10,971 --> 00:48:14,357 Ei aavistustakaan. Kuulen kuorsausta hĂ€nen huoneestaan. 295 00:48:23,232 --> 00:48:25,823 Otto, kello on kahdeksan. 296 00:48:26,941 --> 00:48:29,283 Me olemme etsineet sinua. 297 00:48:30,345 --> 00:48:33,958 Tee jotain ettĂ€ ymmĂ€rtĂ€isimme sinua. 298 00:48:34,108 --> 00:48:36,481 Nukutko aina alasti tÀÀllĂ€? 299 00:48:36,631 --> 00:48:39,139 Et enÀÀ asu tÀÀllĂ€, tiedĂ€tkö? 300 00:48:42,084 --> 00:48:44,640 Enkö saa aamusuukkoa? 301 00:48:46,672 --> 00:48:51,694 En ole koskaan nauttinut seksistĂ€ niin paljon kuin tuona aikana Oton kanssa. 302 00:48:51,844 --> 00:48:54,614 Kotiin siitĂ€, senkin veijari. 303 00:48:54,764 --> 00:48:57,533 EikĂ€ sydĂ€meni ole koskaan ollut niin punainen kuin silloin. 304 00:49:00,311 --> 00:49:03,623 Onpa ihana. Luulen ettĂ€ Ă€itisi pitÀÀ tuosta. 305 00:49:03,773 --> 00:49:07,704 - Minusta se on ruma. - Lopeta, ole hyvĂ€. 306 00:49:11,781 --> 00:49:14,717 - Joko pÀÀtit? - En tiedĂ€. 307 00:49:14,867 --> 00:49:17,887 Minusta tuo vĂ€ri on aina ollut ruma. 308 00:49:18,037 --> 00:49:21,182 Kuuntele, parhaat sydĂ€met ovat punaisia. 309 00:49:21,332 --> 00:49:24,977 - MitĂ€ sinĂ€ annat minulle Jouluksi? - Lunta. 310 00:49:25,127 --> 00:49:27,267 Niin paljon kuin tahdot. 311 00:49:29,214 --> 00:49:33,444 - Onko sinulla puhelinta? - Ulkopuolella on yksi. 312 00:49:33,594 --> 00:49:38,490 Soitan isĂ€llesi ja sanon ettĂ€ tulemme myöhemmin. TĂ€mĂ€ on jo vienyt kaksi tuntia. 313 00:49:38,640 --> 00:49:41,243 Paketoinko sen? 314 00:49:41,393 --> 00:49:43,153 HĂ€n kantaa sen. 315 00:50:08,545 --> 00:50:10,721 - Äitisi tulee. - TĂ€ssĂ€. 316 00:50:13,550 --> 00:50:16,022 Ostitko sen? 317 00:50:19,472 --> 00:50:22,325 KĂ€rsivĂ€llisyyteni loppuu. 318 00:50:22,475 --> 00:50:25,529 IsĂ€si on kĂ€rsimĂ€tön. 319 00:50:26,521 --> 00:50:28,946 MinĂ€ tahtoisin punaisen sydĂ€men. 320 00:50:33,695 --> 00:50:35,964 PitĂ€isikö minun pakata se? 321 00:50:36,114 --> 00:50:38,883 KyllĂ€, se tulee Ă€idilleni. 322 00:50:39,993 --> 00:50:41,551 HyvĂ€. 323 00:50:42,481 --> 00:50:45,535 - LisÀÀ sydĂ€miĂ€? - Ei, nyt riittÀÀ. 324 00:50:48,501 --> 00:50:51,223 Saanko lainata tuhat pesetaa? 325 00:50:52,422 --> 00:50:54,977 Minun tĂ€ytyy myös maksaa taksi. 326 00:50:59,679 --> 00:51:03,230 Oikein hyvĂ€. Veljien ja sisarten tĂ€ytyy auttaa toisiaan. 327 00:51:05,601 --> 00:51:09,651 Iltaa, suokaa anteeksi. 328 00:51:11,190 --> 00:51:15,169 Olen Álvaro Midelman Espanjan Televisiosta. 329 00:51:15,319 --> 00:51:21,339 Haluaisitteko kenties kokeilla uutistenlukijana? 330 00:51:22,326 --> 00:51:23,928 Anteeksi? 331 00:51:24,078 --> 00:51:28,128 Etsin jotain sinun ikĂ€istĂ€nne iltauutisiin. 332 00:51:29,125 --> 00:51:31,477 Anteeksi... 333 00:51:31,627 --> 00:51:35,147 mutta kuulin sattumalta kun soititte tuon puhelun. 334 00:51:35,297 --> 00:51:38,317 Se on vain koe. 335 00:51:38,467 --> 00:51:40,808 Te ette menetĂ€ mitÀÀn. 336 00:51:47,100 --> 00:51:52,247 TĂ€nÀÀn Guernicassa on Saksalaisten valtuuskunta ilmoittanut tuntevansa... 337 00:51:52,397 --> 00:51:57,001 katumusta Baskien viranomaisille. 338 00:51:57,151 --> 00:52:04,592 TĂ€mĂ€n tilaisuuden aikana, Saksan Espanjan suurlĂ€hettilĂ€s piti puheen. 339 00:52:04,742 --> 00:52:10,348 HĂ€n kiinnitti huomiota Guernican pommituksiin ensimmĂ€istĂ€ kertaa... 340 00:52:10,498 --> 00:52:14,465 joissa silloin kuoli 2000 siviiliĂ€. 341 00:52:56,919 --> 00:53:01,190 Tuolla mitĂ€ juuri nĂ€it, ei ole mitÀÀn merkitystĂ€. 342 00:53:01,340 --> 00:53:04,026 Minulla on kaikki hallinnassa. 343 00:53:04,176 --> 00:53:08,155 Haluatko tehdĂ€ jotain Ă€idillesi? PidĂ€ se salaisuutena. 344 00:53:08,305 --> 00:53:11,192 MinĂ€ olen hyvĂ€ pitĂ€mÀÀn salaisuuksia. 345 00:53:14,394 --> 00:53:18,874 En tule koskaan kertomaan Álvarolle, sille Álvarolle joka odottaa kotona. 346 00:53:19,024 --> 00:53:23,122 TĂ€mĂ€ on myös nimeltÀÀn Álvaro. 347 00:53:24,446 --> 00:53:28,129 Usko minua, en koskaan jĂ€tĂ€ sinua. 348 00:53:29,159 --> 00:53:31,715 Olen kaikesta huolimatta Ă€itisi. 349 00:53:33,330 --> 00:53:39,433 Oton Ă€iti kuoli odottamatta. JĂ€lkeenpĂ€in hĂ€n ei hĂ€n koskaan enÀÀ ollut sama. 350 00:53:45,342 --> 00:53:47,315 Mene pois. 351 00:53:49,304 --> 00:53:51,610 Mene. 352 00:54:09,574 --> 00:54:13,090 Otto halusi kuolla. Ja minĂ€ menin hĂ€nen kanssaan. 353 00:54:20,627 --> 00:54:24,272 - Lopeta. - SinĂ€ menet liian kovaa. HyppÀÀ. 354 00:54:24,422 --> 00:54:27,808 HyppÀÀ nyt. 355 00:54:32,055 --> 00:54:35,191 HyppÀÀ, siinĂ€ on kivi. 356 00:54:47,987 --> 00:54:50,839 Vastaa minulle. 357 00:54:56,579 --> 00:54:59,596 Pysy elossa, minun vuokseni. 358 00:55:04,711 --> 00:55:09,482 Me haemme apua. - MenkÀÀ te, minĂ€ pysyn tÀÀllĂ€. 359 00:55:09,632 --> 00:55:14,062 Se on liian vaarallista. - En vĂ€litĂ€. 360 00:55:15,805 --> 00:55:18,443 Tule tĂ€nne, heti. 361 00:55:26,900 --> 00:55:30,949 Otto, me etsimme Ottoa, perhana. 362 00:55:43,458 --> 00:55:45,846 PysĂ€hdy. 363 00:55:46,210 --> 00:55:48,021 SinĂ€ et ole kuollut. 364 00:55:48,171 --> 00:55:50,429 Joten minĂ€ en ala itkeĂ€. 365 00:56:05,813 --> 00:56:09,458 Otto, löysin Oton. 366 00:56:09,608 --> 00:56:11,748 Onko hĂ€n kunnossa? 367 00:56:21,412 --> 00:56:23,837 Oletko kunnossa? 368 00:56:25,165 --> 00:56:27,591 Sano ettĂ€ olet. 369 00:56:34,299 --> 00:56:37,151 - SinĂ€ olet Ana. - KyllĂ€, lapseni. 370 00:56:51,275 --> 00:56:53,616 MissĂ€ on Ă€itini? 371 00:56:54,653 --> 00:56:58,620 Ei kukaan tiedĂ€. Se riippuu sinusta. 372 00:57:02,828 --> 00:57:05,222 Otto ei enÀÀ halunnut olla minun kanssani. 373 00:57:05,372 --> 00:57:09,600 HĂ€nen syyllisyytensĂ€ oli niin suuri ettĂ€ se sulki sisÀÀnsĂ€ minutkin. 374 00:57:18,135 --> 00:57:20,772 MissĂ€ on veljesi? 375 00:57:22,138 --> 00:57:25,200 Ei aavistustakaan. Ei hĂ€n nukkunut kanssani. 376 00:57:25,350 --> 00:57:27,490 Ei vitsejĂ€ juuri nyt. 377 00:57:30,855 --> 00:57:32,995 Oletko katsonut hĂ€nen huoneestaan? 378 00:57:44,828 --> 00:57:47,928 Olen katsonut sĂ€ngyn alle. 379 00:57:56,172 --> 00:57:57,690 Ja komeroon? 380 00:57:57,840 --> 00:58:01,641 Katso sinne. HĂ€neltĂ€ voi odottaa mitĂ€ tahansa. 381 00:58:03,638 --> 00:58:06,282 Toivoin niin ettĂ€ hĂ€n olisi ollut siellĂ€. 382 00:58:06,432 --> 00:58:09,202 Poikasi on lĂ€htenyt. 383 00:58:09,352 --> 00:58:11,496 Unessa. 384 00:58:11,646 --> 00:58:13,406 Alasti. 385 00:58:38,963 --> 00:58:43,013 Kuinka pitkĂ€ksi aikaa jÀÀt? - En tiedĂ€ vielĂ€. 386 00:59:24,675 --> 00:59:26,815 Avaatko oven, ole hyvĂ€? 387 00:59:36,604 --> 00:59:40,499 Otto otti rahaa isĂ€ltÀÀn. 388 00:59:40,649 --> 00:59:42,742 Paljon rahaa. 389 00:59:44,403 --> 00:59:48,038 Ana, haluan puhua sinulle. 390 00:59:49,366 --> 00:59:52,254 MikĂ€ sinua vaivaa? 391 00:59:55,122 --> 00:59:57,795 Sinun tĂ€ytyy kĂ€ydĂ€ psykiatrilla. 392 01:00:37,247 --> 01:00:43,020 Äitini jĂ€tti Álvaron. HĂ€n pyysi minua asumaan kanssaan. 393 01:00:43,170 --> 01:00:48,317 Rahat jotka varastin olivat melkein loppu. NiinpĂ€ jatkoin matkaa. 394 01:00:48,467 --> 01:00:51,520 Mutta en tahtonut asua missÀÀn. 395 01:00:53,471 --> 01:00:56,027 Muistan vielĂ€kin ettĂ€ oli kevĂ€t. 396 01:01:59,494 --> 01:02:02,880 Avoimia työpaikkoja 397 01:02:30,191 --> 01:02:33,375 Olisiko teillĂ€ antaa minulle tupakka? 398 01:02:35,446 --> 01:02:37,674 NĂ€mĂ€ ovat aika vahvoja. 399 01:02:37,824 --> 01:02:39,750 Poltan mitĂ€ vaan. 400 01:02:45,206 --> 01:02:49,434 Avoin työpaikka: lentĂ€jĂ€ pitkĂ€n matkan lennoille 401 01:02:51,254 --> 01:02:52,980 Kiitos. 402 01:02:53,130 --> 01:02:56,350 - MinĂ€ tunnen sinut. - Oletko vakavissasi? 403 01:02:57,468 --> 01:02:59,857 Olen pahoillani, en tunne sinua. 404 01:03:02,890 --> 01:03:05,196 PidĂ€tkö kohtalosta? 405 01:03:06,727 --> 01:03:09,662 Riippuu siitĂ€ onko se myönteinen. 406 01:03:12,775 --> 01:03:15,247 Minuakin opetti Sofia. 407 01:03:28,249 --> 01:03:31,018 - Ana. - MinĂ€ olen Javier. 408 01:03:32,920 --> 01:03:35,937 JĂ€tit Sofian, eikö niin? 409 01:03:40,719 --> 01:03:43,606 Minulla ei ole enÀÀ onnea. 410 01:03:45,724 --> 01:03:49,578 Se on minun vikani. KĂ€ytin siitĂ€ kaiken. 411 01:03:49,728 --> 01:03:52,070 SinĂ€ olet Oton sisko. 412 01:03:59,738 --> 01:04:03,705 MeidĂ€n nimemme ovat palindromeja. NiitĂ€ ei unohda helposti. 413 01:04:06,119 --> 01:04:08,378 ElĂ€mĂ€ni oli tyhjÀÀ. 414 01:04:09,665 --> 01:04:13,216 JĂ€ttĂ€mĂ€llĂ€ Anan ei minulla enÀÀ ollut kohtaloa. 415 01:04:14,419 --> 01:04:17,606 Minun tĂ€ytyi luoda se itse. 416 01:04:17,756 --> 01:04:19,267 Suomi. 417 01:04:28,391 --> 01:04:34,162 LentÀÀ öisin; Nukkua pĂ€ivĂ€t. MitĂ€ minulle antaisi sellainen elĂ€mĂ€? 418 01:05:29,618 --> 01:05:31,675 MitĂ€ sinĂ€ teet tÀÀllĂ€? 419 01:05:33,580 --> 01:05:37,464 Tulin vain tapaamaan sinua. MinĂ€ voin hyvin. 420 01:05:39,294 --> 01:05:41,813 SiinĂ€ sinĂ€ olet vĂ€hĂ€n myöhĂ€ssĂ€. 421 01:05:41,963 --> 01:05:46,318 Nyt on liian myöhĂ€. En halua nĂ€hdĂ€ sinua enÀÀ. 422 01:05:46,468 --> 01:05:48,945 Se on molemminpuoleista. 423 01:05:49,095 --> 01:05:51,271 En tule luoksesi. 424 01:05:54,225 --> 01:06:00,331 Miksi tulit asumaan tĂ€nne? SinĂ€ tuhosit elĂ€mĂ€ni. 425 01:06:00,481 --> 01:06:03,950 - Oletko onnellinen nyt? - MitĂ€ tapahtui? 426 01:06:04,902 --> 01:06:08,631 He ovat menneet. He jĂ€ttivĂ€t minut. 427 01:06:08,781 --> 01:06:11,455 Olen hermoraunio. 428 01:06:12,869 --> 01:06:15,388 MissĂ€ he ovat? 429 01:06:15,538 --> 01:06:18,391 - Ei aavistusta. - EntĂ€ Ana? 430 01:06:18,541 --> 01:06:20,768 Jossain. 431 01:06:20,918 --> 01:06:25,398 HĂ€n asuu yhdessĂ€ erÀÀn opettajan kanssa, entisestĂ€ koulustasi. 432 01:06:25,548 --> 01:06:26,983 Kenen? 433 01:06:27,133 --> 01:06:30,445 Jonkun joka ei kyennyt auttamaan sinua. 434 01:06:30,595 --> 01:06:34,360 Nyt hĂ€n nussii sisartasi, joka on 20 vuotta hĂ€ntĂ€ nuorempi. 435 01:06:37,435 --> 01:06:43,374 Maailmasta on tulossa ahne. Liian paljon kusipĂ€itĂ€. 436 01:06:43,524 --> 01:06:47,628 - Huomaan kuinka voit. - SinĂ€ et ole koskaan nĂ€hnyt mitÀÀn. 437 01:06:47,778 --> 01:06:50,001 Et sinĂ€kÀÀn nĂ€hnyt minua. 438 01:06:54,452 --> 01:06:56,959 MinĂ€ olen sinun isĂ€si, enkö olekin? 439 01:06:58,789 --> 01:07:00,763 Olen todella pahoillani, isĂ€. 440 01:07:03,002 --> 01:07:05,855 Nyt on liian myöhĂ€istĂ€ sellaiseen. 441 01:07:06,005 --> 01:07:08,643 TÀÀllĂ€ on kaikki sĂ€rkynyt. 442 01:07:17,141 --> 01:07:20,325 Rakastatko vielĂ€ Olgaa? 443 01:07:31,989 --> 01:07:35,300 PiirtĂ€kÀÀ henkilö. 444 01:07:35,450 --> 01:07:37,093 Kuka? 445 01:07:40,080 --> 01:07:42,849 Valitse itse. 446 01:08:18,576 --> 01:08:20,383 Anna se minulle. 447 01:08:27,835 --> 01:08:29,974 Onko tĂ€mĂ€ sinun? 448 01:08:31,171 --> 01:08:33,311 Kenen se on? 449 01:08:49,689 --> 01:08:51,616 TĂ€ssĂ€. 450 01:09:01,701 --> 01:09:04,553 - Kuka tĂ€mĂ€ on? - Äitini. 451 01:09:05,705 --> 01:09:07,265 HĂ€n on hyvin kaunis. 452 01:09:07,415 --> 01:09:09,726 KyllĂ€, hĂ€n kuoli rakkauteen. 453 01:09:09,876 --> 01:09:12,681 Kuinka rakkauteen voi kuolla? 454 01:09:13,963 --> 01:09:15,439 HĂ€net jĂ€tettiin yksin. 455 01:09:16,007 --> 01:09:18,902 - Lasketko leikkiĂ€? - HĂ€n oli saksatar. 456 01:09:19,052 --> 01:09:21,559 HĂ€n kuoli kun hĂ€n oli pesemĂ€ssĂ€ salaattia. 457 01:09:31,397 --> 01:09:34,451 Ana, mikĂ€ yllĂ€tys. 458 01:09:44,077 --> 01:09:46,638 Kuinka sinĂ€ voit? 459 01:09:46,788 --> 01:09:51,267 Aika hyvin. EntĂ€ sinĂ€? Oletko vielĂ€ opettajasi kanssa? 460 01:09:51,417 --> 01:09:53,770 Ei hĂ€n ole minun opettajani. 461 01:09:53,920 --> 01:09:56,475 SitĂ€ paitsi olen itsekin opettaja nyt. 462 01:10:09,352 --> 01:10:11,954 Kuinka Ă€itisi voi? 463 01:10:12,104 --> 01:10:13,998 Hyvin. 464 01:10:14,148 --> 01:10:17,000 HĂ€n on ajatellut mennĂ€ Australiaan. 465 01:10:17,985 --> 01:10:20,212 Aivan liian kauas. 466 01:10:20,362 --> 01:10:24,081 Jos pÀÀstĂ€t hĂ€net lĂ€htemÀÀn, et tule koskaan enÀÀ nĂ€kemÀÀn hĂ€ntĂ€. 467 01:10:25,993 --> 01:10:29,877 HĂ€n on Portugalissa viime kesĂ€stĂ€ lĂ€htien. 468 01:10:30,873 --> 01:10:33,225 Kuinka Otto voi? 469 01:10:33,375 --> 01:10:36,145 Ei aavistustakaan. Hyvin, luulisin. 470 01:10:36,295 --> 01:10:38,397 TiedĂ€thĂ€n millainen hĂ€n on. 471 01:10:38,547 --> 01:10:41,442 Ei hĂ€n kerro missĂ€ hĂ€n asuu tai mitĂ€ hĂ€n tekee työkseen. 472 01:10:41,592 --> 01:10:46,152 Mutta silloin tĂ€llöin hĂ€n soittaa minulle tai piipahtaa yllĂ€ttĂ€en. 473 01:10:59,318 --> 01:11:03,047 Jos te olisitte olleet kuin veli ja sisko... 474 01:11:03,197 --> 01:11:05,918 kaikki olisi pysynyt ennallaan. 475 01:11:11,830 --> 01:11:14,224 Lainaa minulle vĂ€hĂ€n rahaa. 476 01:11:14,374 --> 01:11:16,846 MitĂ€ on tapahtunut? 477 01:11:18,462 --> 01:11:20,685 JĂ€tin Javierin. 478 01:11:22,591 --> 01:11:26,523 MinĂ€ arvasin ettĂ€ niin kĂ€visi. MitĂ€ aiot tehdĂ€ nyt? 479 01:11:27,679 --> 01:11:31,408 - Haluan lĂ€hteĂ€ pois vĂ€hĂ€ksi aikaa. - TĂ€mĂ€ on hyvin huonosti ajoitettu. 480 01:11:31,558 --> 01:11:34,659 Me lĂ€hdemme Australiaan ensi kuussa. 481 01:11:35,937 --> 01:11:39,738 - Hauskaa matkaa. - Odota, Ă€lĂ€ ole niin ylpeĂ€. 482 01:11:40,733 --> 01:11:44,837 JÀÀ tĂ€nne kunnes me lĂ€hdemme. Mutta sen jĂ€lkeen tĂ€mĂ€ on vuokrattu. 483 01:11:44,987 --> 01:11:49,001 TĂ€mĂ€ on ensimmĂ€inen paikka mistĂ€ Javier tulee hakemaan minua. 484 01:11:52,035 --> 01:11:55,136 Voithan lĂ€hteĂ€ kanssamme Australiaan. 485 01:11:58,333 --> 01:12:01,603 Liian kaukana minulle. - Liian kaukana, liian lĂ€hellĂ€... 486 01:12:01,753 --> 01:12:04,189 Ei ole koskaan sopivasti. 487 01:12:04,339 --> 01:12:07,860 - MitĂ€ sinĂ€ haluat? - En tiedĂ€. Haluan mennĂ€ pois. 488 01:12:08,010 --> 01:12:11,029 - Minne? - Lappiin. 489 01:12:11,179 --> 01:12:13,365 Tee minulle palvelus. 490 01:12:13,515 --> 01:12:15,826 Ajattele sitĂ€. 491 01:12:15,976 --> 01:12:21,790 Et voi vain jĂ€ttÀÀ miestĂ€si jonka kanssa olet elĂ€nyt neljĂ€ vuotta. 492 01:12:21,940 --> 01:12:26,044 SinĂ€ et omista mitÀÀn eikĂ€ sinulla ole edes suunnitelmaa. 493 01:12:26,194 --> 01:12:30,132 SinĂ€ olet aina hyvin kĂ€ytĂ€nnöllinen, kyllĂ€. 494 01:12:30,282 --> 01:12:32,707 Haluatko mennĂ€ Lappiin? 495 01:12:36,329 --> 01:12:40,976 IsĂ€ni asuu Suomessa, kaupungissa nimeltĂ€ Rovaniemi. 496 01:12:41,126 --> 01:12:47,107 HĂ€nellĂ€ on pieni talo lĂ€hellĂ€ jĂ€rveĂ€, napapiirin sisĂ€puolella. 497 01:12:47,257 --> 01:12:52,599 Ensi kuussa aurinko ei laske ollenkaan öisin. 498 01:12:56,057 --> 01:12:59,028 Se on keskiyön aurinko. 499 01:13:00,979 --> 01:13:02,822 Toinen maailma. 500 01:13:54,115 --> 01:13:56,503 SinĂ€ poltat liikaa. 501 01:13:57,493 --> 01:14:00,463 Olen kyllĂ€stynyt katastrofi-elokuviin. 502 01:14:04,416 --> 01:14:11,107 Lapsena sinĂ€ rakastit ilmahyökkĂ€yksiĂ€ ja taisteluita, muistatko? 503 01:14:11,257 --> 01:14:14,310 - Olen muuttunut tĂ€ydellisesti. - Niin paljon? 504 01:14:16,011 --> 01:14:20,572 - Kokonaan. - PelkÀÀtkö lentokoneita nyt? 505 01:14:22,184 --> 01:14:24,609 Oletko koskaan lentĂ€nyt? 506 01:14:25,604 --> 01:14:27,412 KyllĂ€. 507 01:14:28,398 --> 01:14:30,834 EnkĂ€ pelkÀÀ sitĂ€. 508 01:14:30,984 --> 01:14:33,253 Menen kotiin. 509 01:14:33,403 --> 01:14:37,633 - KĂ€y useammin. - Ensi viikolla taas. 510 01:14:37,783 --> 01:14:44,051 Ai niin, tÀÀllĂ€ on sinulle kirje viime viikosta lĂ€htien. Se on pöydĂ€llĂ€. 511 01:14:48,585 --> 01:14:51,354 - Kuka sen on lĂ€hettĂ€nyt? - SiinĂ€ ei ole nimeĂ€. 512 01:14:51,546 --> 01:14:54,647 Vain osoite Suomessa. 513 01:14:59,971 --> 01:15:04,649 66 33 40 Pohjoinen 02 55 05 ItĂ€ 514 01:15:05,643 --> 01:15:09,872 Huomasin koneen numeron ja paketin numeron. 515 01:15:10,022 --> 01:15:16,659 Se lĂ€hinnĂ€ hĂ€mmĂ€stytti minua ettĂ€ olin kuljettanut sen itse, tietĂ€mĂ€ttĂ€ni. 516 01:15:17,655 --> 01:15:19,996 Kuka olisi myös tietĂ€nyt siitĂ€? 517 01:15:37,549 --> 01:15:43,154 'Katson yöllĂ€ aurinkoon ja odotan sinua. Ole rohkea. Laskeudu ikkunasta.' 518 01:15:43,764 --> 01:15:45,903 Ole rohkea. 519 01:16:07,329 --> 01:16:10,513 'Kohtalo jota me molemmat odotimme.' 520 01:16:13,960 --> 01:16:17,189 JÀÀn tĂ€nne tĂ€ksi yöksi. 521 01:16:17,339 --> 01:16:20,689 HyvĂ€, huoneesi on yhĂ€ sinun. 522 01:17:09,015 --> 01:17:12,365 'Kohtalo jota me molemmat odotimme.' 523 01:17:20,818 --> 01:17:26,043 Olen tavannut oikean Oton, lentĂ€jĂ€n joka pelasti vaarisi. 524 01:17:27,158 --> 01:17:31,679 Oli hyvĂ€ asia ettĂ€ hĂ€n pelasti hĂ€net ja jakoi tupakan hĂ€nen kanssaan. 525 01:17:31,829 --> 01:17:36,887 HĂ€n meni Suomeen espanjalaisen tytön kanssa. HĂ€n jĂ€tti sodan. 526 01:17:37,042 --> 01:17:40,438 HĂ€nen poikansa nimi on Álvaro, Ă€itini ystĂ€vĂ€. 527 01:17:40,588 --> 01:17:44,436 MitĂ€s sanot siitĂ€? Ja tĂ€mĂ€ vain paranee. 528 01:17:45,843 --> 01:17:52,195 Otto sanoi hyvĂ€stit vaarillesi. HĂ€n matkusti eteenpĂ€in ja nĂ€ki pommitetun talon. 529 01:17:58,647 --> 01:18:01,792 HĂ€n nĂ€ki miehen. HĂ€n oli kuollut. 530 01:18:01,942 --> 01:18:04,086 HĂ€nen tyttĂ€rensĂ€ itki. 531 01:18:04,236 --> 01:18:07,041 IsĂ€ oli ainoa joka hĂ€nellĂ€ oli. 532 01:18:09,449 --> 01:18:12,586 Kun hĂ€n nĂ€ki Oton, hĂ€n juoksi pois. 533 01:18:19,918 --> 01:18:21,744 Otto seurasi hĂ€ntĂ€. 534 01:18:21,877 --> 01:18:24,689 HĂ€nen nimensĂ€ oli Cristina. 535 01:18:24,839 --> 01:18:27,809 HĂ€n oli vain 17 ja juoksi hyvin kovaa. 536 01:18:28,884 --> 01:18:31,143 Mutta sitten hĂ€n kaatui. 537 01:18:36,100 --> 01:18:39,829 Otto seisoi paikallaan ja katsoi hĂ€neen sillĂ€ tavalla... 538 01:18:39,979 --> 01:18:44,959 ...ettĂ€ hĂ€n tunsi ettĂ€ hĂ€n pyysi anteeksi. Kaikesta. 539 01:18:45,109 --> 01:18:46,794 Ja niin se todella meni. 540 01:18:46,944 --> 01:18:53,877 Otto lupasi hiljaa ettĂ€ hĂ€n pitĂ€isi huolta hĂ€nestĂ€ jos hĂ€n antaisi anteeksi. 541 01:19:04,419 --> 01:19:06,855 TĂ€ssĂ€ on se pieni talo. 542 01:19:07,005 --> 01:19:10,025 MetsĂ€n ja jĂ€rven vĂ€lissĂ€. 543 01:19:10,175 --> 01:19:13,359 TĂ€smĂ€lleen napapiirillĂ€. 544 01:19:14,346 --> 01:19:19,326 TĂ€nne tuodaan ruokaa jopa talvisin. 545 01:19:19,476 --> 01:19:26,124 TĂ€ytyy kĂ€ydĂ€ ostoksilla kylĂ€ssĂ€. Toivon ettĂ€ se on vielĂ€ auki. 546 01:19:26,274 --> 01:19:30,837 Vaimoni kuoleman jĂ€lkeen en ole kĂ€ynyt siellĂ€. 547 01:19:30,987 --> 01:19:33,543 SiitĂ€ on seitsemĂ€n vuotta. 548 01:19:40,455 --> 01:19:43,591 HĂ€n oli espanjalainen, ihan kuin sinĂ€. 549 01:19:50,799 --> 01:19:53,734 HĂ€n nĂ€yttÀÀ nuoremmalta tĂ€ssĂ€. 550 01:19:54,719 --> 01:19:57,393 Melkein lapselta. 551 01:19:59,849 --> 01:20:03,318 SiinĂ€ hĂ€n on vain 17. 552 01:20:05,396 --> 01:20:08,912 HĂ€n oli koko elĂ€mĂ€ni. 553 01:20:25,500 --> 01:20:28,766 TĂ€ssĂ€ kaverissa oli jotain. 554 01:20:29,754 --> 01:20:31,939 Jotain hĂ€lyttĂ€vÀÀ. 555 01:20:32,089 --> 01:20:34,941 Miksi on nimesi Otto? 556 01:20:36,844 --> 01:20:39,989 Ei sille ole selitystĂ€. 557 01:20:40,139 --> 01:20:44,367 ElĂ€mĂ€ssĂ€ on paljon asioita joille ei ole selitystĂ€. 558 01:20:47,104 --> 01:20:51,792 Mutta Otto on hyvin tavallinen nimi Saksassa. 559 01:20:51,942 --> 01:20:55,546 - Oletko sinĂ€ saksalainen? - Olen suomalainen nyt. 560 01:20:55,696 --> 01:20:59,008 Ainoastaan nimeni on enÀÀ saksalainen. 561 01:20:59,158 --> 01:21:03,971 Se on niin geometrinen nimi. 562 01:21:04,121 --> 01:21:05,556 Niin kuin minĂ€ Ana. 563 01:21:05,706 --> 01:21:08,601 Olen ajatellut sitĂ€. 564 01:21:08,751 --> 01:21:15,274 Voit lukea nimesi samalla tavalla. Vasemmalta oikealle ja pĂ€invastoin. 565 01:21:15,424 --> 01:21:18,229 Haluatko selityksen siihen? 566 01:21:19,595 --> 01:21:23,313 - EhkĂ€ sitĂ€ ei ole. - Voisi olla. 567 01:21:25,434 --> 01:21:30,039 SinĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ kun vaimoni kuoli, sain kirjeen pojaltani. 568 01:21:30,189 --> 01:21:35,828 HĂ€n kirjoitti ettĂ€ hĂ€n oli rakastunut espanjalaiseen tyttöön. 569 01:21:42,116 --> 01:21:44,177 Miksi? 570 01:21:44,327 --> 01:21:47,305 Olin Ă€itini kanssa sinĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€. 571 01:21:47,455 --> 01:21:50,266 Sain lahjankin. 572 01:21:50,416 --> 01:21:54,348 Ja nyt minulla on hyvin kaunis espanjalainen pojantytĂ€r. 573 01:21:55,755 --> 01:21:59,224 SinĂ€ olet tÀÀllĂ€ Cristinan avulla. 574 01:22:01,427 --> 01:22:05,311 Tunnistan hĂ€nen kĂ€tensĂ€ sinun kĂ€sistĂ€si. 575 01:22:08,934 --> 01:22:10,991 Kiitos, Otto. 576 01:22:12,187 --> 01:22:14,660 On hyvĂ€ tuntea sinut. 577 01:23:45,780 --> 01:23:48,916 Napapiiri. 578 01:24:48,717 --> 01:24:53,064 On ollut jotain tunnettua joka on sekoittunut tuntemattomaan. 579 01:24:54,348 --> 01:24:57,365 Olin lopullisessa pÀÀtepisteessĂ€ni. 580 01:25:01,145 --> 01:25:05,290 Minulla oli hullu tunne, ensimmĂ€inen monista. 581 01:25:09,445 --> 01:25:14,884 Tunsin kohtalon lĂ€snĂ€olon. Se oli mahdollisesti Otto. 582 01:25:18,913 --> 01:25:21,551 Otto oli kutsunut minua. 583 01:25:22,541 --> 01:25:24,967 TĂ€mĂ€n talon omistaja. 584 01:25:26,003 --> 01:25:30,316 - HĂ€n kysyi minulta jos voisin tuoda tĂ€mĂ€n. - Se on hyvin kilttiĂ€. 585 01:25:30,466 --> 01:25:32,605 Tule sisÀÀn. 586 01:25:35,554 --> 01:25:40,618 - TiedĂ€tkö oliko Otto lentĂ€jĂ€? - En tiedĂ€. 587 01:25:40,768 --> 01:25:46,415 Mutta hĂ€nen vaimonsa oli espanjalainen, ihan kuin sinĂ€. 588 01:25:46,565 --> 01:25:49,460 Tapasin hĂ€net Espanjassa. 589 01:25:49,610 --> 01:25:54,548 Tuotiinko hĂ€net tĂ€nne, vai tuliko hĂ€n yksin, kuten minĂ€. 590 01:25:54,698 --> 01:25:57,176 En tiennyt sitĂ€. 591 01:25:57,326 --> 01:25:59,803 Kuinka pitkĂ€ksi aikaa sinĂ€ jÀÀt? 592 01:25:59,953 --> 01:26:03,140 Katson kuinka kauan kestĂ€n. 593 01:26:03,290 --> 01:26:05,264 Hei. 594 01:26:07,669 --> 01:26:12,930 Ajattelin koko pĂ€ivĂ€n Ottoa. En voinut rauhoittua. 595 01:26:17,012 --> 01:26:19,782 YhtenĂ€ aamuna kuulin auton ÀÀnen. 596 01:26:19,932 --> 01:26:23,243 Se oli postiauto. 597 01:26:23,393 --> 01:26:27,491 Ajattelin: Jos minĂ€ juoksen, siellĂ€ on jotain minulle. 598 01:26:46,666 --> 01:26:50,431 Onko sinulla jotain minulle? Olen Ana Lopez. 599 01:26:53,882 --> 01:26:56,473 Anna siellĂ€ olla jotain minulle. 600 01:27:09,939 --> 01:27:12,079 Se on Australiasta. 601 01:27:26,372 --> 01:27:27,974 Hei, Ana. 602 01:27:28,124 --> 01:27:30,051 Hei, Ă€iti. 603 01:27:31,210 --> 01:27:35,023 Australia on ihanteellinen paikka aloittaa uudestaan. 604 01:27:35,173 --> 01:27:39,222 Unohda Pohjoinen ja tule tĂ€nne asumaan Ă€itisi kanssa. 605 01:27:42,430 --> 01:27:45,650 Ensin tahdon sanoa sinulle... 606 01:27:48,519 --> 01:27:49,954 MikĂ€ se on? 607 01:27:50,104 --> 01:27:54,834 Ajattelen sinua kovasti. Joka pĂ€ivĂ€ enemmĂ€n ja enemmĂ€n. 608 01:27:54,984 --> 01:27:58,087 EnemmĂ€n kuin koskaan. Anteeksi. 609 01:27:58,237 --> 01:28:01,340 Nyt sinĂ€ kuulostat ihan Ă€idiltĂ€ni. 610 01:28:01,490 --> 01:28:04,802 Äitisi on tulossa vanhaksi. 611 01:28:04,952 --> 01:28:07,430 Ja hyvĂ€ksi. 612 01:28:07,580 --> 01:28:09,921 Oli jo aikakin. 613 01:28:15,588 --> 01:28:18,179 Oikein hyvĂ€. Fantastista. 614 01:28:19,800 --> 01:28:24,195 Álvaron isĂ€ on oikein onnellinen, ettĂ€ hĂ€n tapasi sinut. 615 01:28:24,345 --> 01:28:28,116 HĂ€n kutsuu sinua pojantyttĂ€rekseen. HĂ€n on onnellinen. 616 01:28:28,266 --> 01:28:31,532 Olet tuonut lĂ€mpöÀ hĂ€nen taloonsa taas. 617 01:28:32,520 --> 01:28:36,416 HĂ€nen nimensĂ€ on Otto, mutta sinĂ€ varmaan tiesitkin sen. 618 01:28:36,566 --> 01:28:38,954 Tietysti. 619 01:28:43,281 --> 01:28:48,302 - Mutta tiesitkö ettĂ€ Otto oli lentĂ€jĂ€? - MikĂ€ Otto? 620 01:28:48,452 --> 01:28:53,760 Se tarina saksalaisesta lentĂ€jĂ€stĂ€ joka hyppĂ€si laskuvarjolla... 621 01:28:55,251 --> 01:28:56,686 Kuule, unohda se. 622 01:28:56,836 --> 01:29:02,817 Veljesi otti sen tarinan niin tosissaan ettĂ€ hĂ€nestĂ€ tuli lentĂ€jĂ€. 623 01:29:02,967 --> 01:29:06,988 Sen kuulimme erÀÀltĂ€ joka on lentĂ€nyt hĂ€nen kanssaan. 624 01:29:07,138 --> 01:29:11,325 Me emme tiedĂ€ missĂ€ hĂ€n on töissĂ€ mutta ei sillĂ€ ole merkitystĂ€. 625 01:29:11,475 --> 01:29:14,370 HĂ€n elÀÀ pÀÀ pilvissĂ€. 626 01:29:14,520 --> 01:29:17,289 LentĂ€jĂ€ Otto. Totta kai. 627 01:29:21,777 --> 01:29:25,412 Napapiiri. 628 01:29:39,795 --> 01:29:42,468 Kuinka tĂ€mĂ€ matka pÀÀttyy? 629 01:29:44,591 --> 01:29:50,527 66 astetta, 33 minuuttia, 40 sekuntia, Pohjoinen. 630 01:29:52,266 --> 01:29:56,778 2 astetta, 55 minuuttia, 5 sekuntia, ItĂ€. 631 01:31:08,299 --> 01:31:11,151 TĂ€nĂ€ yönĂ€ ei tule olemaan auringonlaskua. 632 01:31:13,012 --> 01:31:16,324 SiinĂ€ espanjalaisessa lentokoneessa on tĂ€ytynyt olla jotain minulle. 633 01:31:16,474 --> 01:31:18,650 Kelle muulle? 634 01:33:22,639 --> 01:33:25,776 Odotan tÀÀllĂ€ niin kauan kuin tĂ€ytyy. 635 01:33:28,186 --> 01:33:32,457 Odotan suurinta onnea elĂ€mĂ€ssĂ€ni. 636 01:33:32,607 --> 01:33:35,911 Olen kohdannut monta erilaista onnea. 637 01:33:36,903 --> 01:33:41,464 Onni kulkee lĂ€pi elĂ€mĂ€ni kuin jatkuva nauha. 638 01:33:42,451 --> 01:33:45,721 On hyvĂ€ ettĂ€ elĂ€mĂ€ kulkee kehĂ€nĂ€. 639 01:33:45,871 --> 01:33:51,351 Mutta minun koostuu yhdestĂ€ kehĂ€stĂ€, eikĂ€ edes ehjĂ€stĂ€. 640 01:33:51,501 --> 01:33:53,937 Kaikkein tĂ€rkein puuttuu. 641 01:33:54,087 --> 01:33:58,108 Olen kirjoittanut hĂ€nen nimensĂ€ niin usein mieleeni. 642 01:33:58,258 --> 01:34:01,945 TÀÀllĂ€, tĂ€ssĂ€ hetkessĂ€, en voi avata mitÀÀn. 643 01:34:02,095 --> 01:34:03,819 Olen yksin. 644 01:35:07,325 --> 01:35:09,252 Onko sinulla mitÀÀn minulle? 645 01:35:12,956 --> 01:35:16,222 Okei sitten, olen vĂ€synyt. 646 01:35:17,210 --> 01:35:19,599 Menen kotiin. 647 01:35:21,214 --> 01:35:23,472 Syön pian lounasta. 648 01:35:24,467 --> 01:35:28,612 Kuulitko siitĂ€ Espanjan lentokoneesta? 649 01:35:30,223 --> 01:35:35,364 Viime yönĂ€ erĂ€s airutkone syöksyi maahan Pohjois-Suomessa. 650 01:35:44,904 --> 01:35:49,465 Kuoliko joku? TiedĂ€tkö lentĂ€jĂ€n nimen? 651 01:35:52,286 --> 01:35:54,388 Oletko menossa Rovaniemelle? 652 01:35:54,538 --> 01:35:59,099 - Kaikki mitĂ€ on jĂ€ljellĂ€ on kaupungille. - Voinko ajaa kanssasi? 653 01:36:11,639 --> 01:36:13,149 Ole hyvĂ€. 654 01:37:12,073 --> 01:37:14,878 - Kiitos. - EipĂ€ kestĂ€. 655 01:37:17,204 --> 01:37:20,223 - MistĂ€ olet kotoisin? - Espanjasta. 656 01:37:20,373 --> 01:37:21,975 MikĂ€ on nimesi? 657 01:37:22,125 --> 01:37:24,060 Aki. 658 01:37:24,210 --> 01:37:26,268 MinĂ€ olen Otto. 659 01:37:27,255 --> 01:37:31,483 - En tule koskaan unohtamaan tĂ€tĂ€. Kiitos. - EipĂ€ kestĂ€. 660 01:37:36,181 --> 01:37:40,035 - Onko sinulla tupakkaa? - Ei. 661 01:37:40,185 --> 01:37:43,872 Ei haittaa. Loppu sujuu hyvin. 662 01:37:44,022 --> 01:37:45,582 Kiitos. 663 01:37:45,732 --> 01:37:48,074 Ei kestĂ€. 664 01:37:50,653 --> 01:37:54,048 Tunnetko espanjalaisen naisen, Anan? 665 01:37:54,198 --> 01:37:57,003 TiedĂ€tkö missĂ€ hĂ€n asuu? 666 01:38:02,665 --> 01:38:04,509 Tuolla. 667 01:38:21,808 --> 01:38:23,735 HyvĂ€sti. 668 01:38:25,061 --> 01:38:27,831 Kiitos. Oi, eipĂ€ kestĂ€. 669 01:38:27,981 --> 01:38:30,572 HĂ€n ei ole siellĂ€ juuri nyt. 670 01:38:32,694 --> 01:38:36,298 - Eikö? - Ei, nĂ€in juuri autossa. 671 01:38:36,448 --> 01:38:38,300 Me ajoimme ohi tiellĂ€. 672 01:38:38,450 --> 01:38:41,344 - Minne hĂ€n oli matkalla? - En tiedĂ€. 673 01:38:41,494 --> 01:38:43,596 Se oli postiauto. 674 01:38:43,746 --> 01:38:47,308 Onko Ana lĂ€hetti? Kuten minĂ€? 675 01:38:47,458 --> 01:38:53,679 Ei, hĂ€n oli lĂ€hetin kanssa. Rovaniemi on tuossa suunnassa. 676 01:39:15,862 --> 01:39:19,128 Anan silmĂ€t. 677 01:39:49,520 --> 01:39:51,197 Kiitos. 678 01:40:43,782 --> 01:40:47,386 MitĂ€ on tapahtunut? KÀÀnnĂ€ se minulle. 679 01:40:47,536 --> 01:40:51,503 Rauhoitu. Ei sillĂ€ ole oikeastaan mitÀÀn vĂ€liĂ€ nyt. 680 01:40:52,582 --> 01:40:57,145 TÀÀllĂ€ on joku joka haluaa tavata sinut. 681 01:40:57,295 --> 01:40:59,933 Oi? Kuka se on? 682 01:41:39,170 --> 01:41:42,638 - Kuinka sinĂ€ tulit tĂ€nne? - Laskuvarjollani? 683 01:41:44,091 --> 01:41:46,812 SinĂ€ olit siinĂ€ koneessa. 684 01:41:55,894 --> 01:41:59,114 Se on hĂ€n, eikö olekin? Saksalainen lentĂ€jĂ€. 685 01:42:00,607 --> 01:42:04,290 - Sama joka poltti vaarisi kanssa. - Totta. 686 01:42:23,546 --> 01:42:27,062 Otto Anan silmissĂ€. 687 01:42:54,327 --> 01:42:57,511 Musiikki rauhoittaa sinut. 688 01:43:25,900 --> 01:43:28,085 Voitko hiihtÀÀ mĂ€elle? 689 01:43:28,235 --> 01:43:30,244 Otto asuu tuolla. 690 01:45:23,515 --> 01:45:29,653 IsĂ€ni muistolle. 49896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.