All language subtitles for coccobon - French (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,583 --> 00:01:22,316 - Salut, bienvenue, Marcus. - Content de te voir. 2 00:01:22,667 --> 00:01:25,067 - Moi aussi. - Merci de m'accueillir. 3 00:01:25,750 --> 00:01:27,190 Merci d'ĂȘtre venu. 4 00:01:28,417 --> 00:01:31,425 - Tu habites en ville, non ? - Oui, toujours Ă  Soho. 5 00:01:32,042 --> 00:01:35,867 Je ne suis pas venu ici depuis trĂšs longtemps. 6 00:01:35,958 --> 00:01:38,425 - J'avais un vieil ami... - Bienvenue. 7 00:01:38,667 --> 00:01:39,947 Voici mon chez moi. 8 00:01:42,542 --> 00:01:44,275 - Quelle jungle. - Je sais. 9 00:01:44,500 --> 00:01:49,192 Mon petit-ami est obsĂ©dĂ©. Il en rapporte sans arrĂȘt. 10 00:01:49,250 --> 00:01:50,983 Veux-tu un cafĂ©, de l'eau ? 11 00:01:51,500 --> 00:01:53,100 Je veux bien de l'eau. 12 00:01:57,167 --> 00:01:59,100 - Tiens. - Joli jardin, merci. 13 00:01:59,333 --> 00:02:01,013 Voici mon chat, Sula. 14 00:02:02,125 --> 00:02:03,559 Je suis allergique. 15 00:02:03,583 --> 00:02:05,518 - Oh, pardon. - Non, non, c'est bon. 16 00:02:05,542 --> 00:02:06,542 Sula. 17 00:02:06,833 --> 00:02:11,125 Je vis et je travaille ici. 18 00:02:11,167 --> 00:02:12,726 - Je ne... - Jennifer. 19 00:02:12,750 --> 00:02:14,883 - Jennifer Aniston. - Tu es fan ? 20 00:02:15,583 --> 00:02:17,850 Non, c'est une blague. Elle est si fade. 21 00:02:18,000 --> 00:02:20,133 - Elle est fade. - Comme du pain. 22 00:02:22,375 --> 00:02:25,625 Je n'ai plus besoin d'autant d'espace. 23 00:02:25,750 --> 00:02:28,617 - C'est pourquoi... - Bon sang, quel espace. 24 00:02:29,458 --> 00:02:31,851 Regarde tout ce qu'on pourrait faire avec. 25 00:02:31,875 --> 00:02:32,875 Et voilĂ . 26 00:02:33,833 --> 00:02:37,967 Et oĂč vas-tu ? Pourquoi te mets-tu Ă  la vidĂ©o ? 27 00:02:38,083 --> 00:02:41,408 Ce n'est pas une dĂ©cision ferme. 28 00:02:41,458 --> 00:02:44,530 Quand tu m'as parlĂ© de l'exposition de ce groupe, 29 00:02:45,042 --> 00:02:47,575 c'Ă©tait l'occasion d'aborder le sujet. 30 00:02:47,625 --> 00:02:53,200 En quoi Dirty Baby est favorable Ă  l'identitĂ© et l'hĂ©ritage ? 31 00:02:53,767 --> 00:02:54,851 C'est Nasty Baby. 32 00:02:54,875 --> 00:02:56,808 Nasty Baby, c'est bien mieux. 33 00:02:57,042 --> 00:02:59,533 - C'est mieux, non ? - Oui. 34 00:02:59,700 --> 00:03:01,309 C'est plus accrocheur. 35 00:03:01,333 --> 00:03:03,013 J'essaie d'avoir un bĂ©bĂ©... 36 00:03:04,042 --> 00:03:06,575 avec ma meilleure amie depuis 6 mois. 37 00:03:06,917 --> 00:03:10,242 Depuis, je suis obsĂ©dĂ© par l'idĂ©e 38 00:03:10,250 --> 00:03:13,358 par cette crĂ©ature qui va me ressembler 39 00:03:13,375 --> 00:03:15,442 et qui sera faite de mes gĂšnes. 40 00:03:15,583 --> 00:03:17,383 C'est un acte vraiment Ă©goĂŻste, 41 00:03:18,083 --> 00:03:20,616 car il y a beaucoup de bĂ©bĂ©s Ă  adopter. 42 00:03:21,042 --> 00:03:22,042 Mais, tu le veux. 43 00:03:22,250 --> 00:03:23,983 - Je le veux. - Tu le veux. 44 00:03:24,750 --> 00:03:29,333 Je me sens tellement coupable que je dois en payer le prix. 45 00:03:29,417 --> 00:03:33,250 Et ce prix est de devoir supporter la honte 46 00:03:33,417 --> 00:03:37,783 - de reprĂ©senter un bĂ©bĂ© de 3 mois. - J'adore celle-lĂ . 47 00:03:37,917 --> 00:03:41,958 Ce sont des photos de... moi... 48 00:03:42,425 --> 00:03:44,351 - C'est toi ? - Quand j'Ă©tais bĂ©bĂ©. 49 00:03:44,375 --> 00:03:46,055 Je reviens Ă  cette Ă©poque 50 00:03:47,542 --> 00:03:51,000 pour reprĂ©senter cette aspect aussi mignon. 51 00:03:51,042 --> 00:03:52,722 Dis-moi, si... si tu avais terminĂ© 52 00:03:54,417 --> 00:03:59,825 et que nous commencions l'expo demain, que verrai-je ? 53 00:04:00,075 --> 00:04:01,263 Je serai totalement nu 54 00:04:01,375 --> 00:04:03,458 sur fond noir. 55 00:04:03,500 --> 00:04:05,367 - Comme un fond noir infini... - O.K., O.K... 56 00:04:06,083 --> 00:04:08,883 Je peux te montrer. C'est un peu gĂȘnant, mais... 57 00:04:09,167 --> 00:04:10,847 Tu veux te prĂ©parer ? 58 00:04:11,117 --> 00:04:15,551 Non, non, je ne vais pas me mettre nu, mais je vais te montrer. 59 00:04:15,667 --> 00:04:17,467 - Je suis prĂȘt. - Moi aussi. 60 00:04:17,583 --> 00:04:19,516 On n'est jamais prĂȘt pour ça. 61 00:04:19,583 --> 00:04:22,333 Donc... concrĂštement... 62 00:04:22,750 --> 00:04:24,617 imagine un fond noir infini, 63 00:04:25,250 --> 00:04:26,930 pas de musique, naturel. 64 00:04:27,375 --> 00:04:30,883 Et sur la vidĂ©o, je fais quelque chose comme ça. 65 00:04:54,583 --> 00:04:57,050 VILAIN BÉBÉ D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 66 00:05:30,375 --> 00:05:32,055 Monte ta main gauche. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,780 - Ça va ? - Bien. 68 00:05:35,083 --> 00:05:37,416 - Tu kiffes ton moule-minou ? - Oui. 69 00:05:37,583 --> 00:05:39,263 Et ton trou de balles ? 70 00:05:39,417 --> 00:05:40,417 C'est bien. 71 00:05:41,750 --> 00:05:43,430 Il n'y a pas de place... 72 00:05:44,417 --> 00:05:46,017 Celui-ci est facile. 73 00:05:49,750 --> 00:05:51,030 Tu y es presque. 74 00:05:52,542 --> 00:05:53,542 Attends. 75 00:05:53,792 --> 00:05:55,312 Je dois le toucher. 76 00:06:00,250 --> 00:06:01,893 As-tu eu un endroit sans prise ? 77 00:06:01,917 --> 00:06:03,197 Je suis fier de toi. 78 00:06:03,333 --> 00:06:04,333 Fier... 79 00:06:09,292 --> 00:06:10,492 Fais attention. 80 00:06:26,917 --> 00:06:28,117 Maman, regarde. 81 00:06:29,250 --> 00:06:30,250 Merde. 82 00:06:31,417 --> 00:06:32,537 Je m'amĂ©liore. 83 00:06:37,667 --> 00:06:41,879 J'ai eu un rendez-vous Ă  la galerie et je lui ai montrĂ© ça. 84 00:06:45,083 --> 00:06:48,091 Je me roulais par terre comme un bĂ©bĂ© rĂ©pugnant. 85 00:06:52,042 --> 00:06:53,393 C'est marrant, hein ? 86 00:06:53,417 --> 00:06:54,417 TrĂšs marrant. 87 00:06:55,625 --> 00:06:58,258 J'ai reçu un e-mail de mon mĂ©decin. 88 00:06:58,792 --> 00:07:02,092 Ton spermogramme est plus faible que prĂ©vu. 89 00:07:03,792 --> 00:07:04,792 Oh, no. 90 00:07:05,208 --> 00:07:06,728 Ça ne marchera pas. 91 00:07:07,292 --> 00:07:09,692 C'est pour ça que ça ne marchait pas. 92 00:07:10,958 --> 00:07:12,638 - DĂ©solĂ©e. - Ça craint. 93 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 Je t'ai fait perdre ton temps. 94 00:07:15,000 --> 00:07:17,267 Cinq mois avec mon sperme merdique. 95 00:07:17,583 --> 00:07:19,263 Il n'est pas merdique. 96 00:07:19,375 --> 00:07:20,495 Il est faible. 97 00:07:20,875 --> 00:07:24,242 Nous devons prĂ©parer la prochaine Ă©tape. 98 00:07:24,333 --> 00:07:27,725 - C'est-Ă -dire ? - Ton frĂšre ? Je plaisante. 99 00:07:27,833 --> 00:07:29,059 Chino ? C'est immonde. 100 00:07:29,083 --> 00:07:31,983 - Car il est jeune... - Oui, un super sperme. 101 00:07:33,542 --> 00:07:35,417 Et... Mo ? 102 00:07:36,667 --> 00:07:40,018 Cela a toujours Ă©tĂ© une alternative. Il est au courant. 103 00:07:40,042 --> 00:07:41,893 - Il attend les rĂ©sultats. - Oui. 104 00:07:42,592 --> 00:07:43,893 Tu lui en parleras ? 105 00:07:43,917 --> 00:07:45,597 Oui, je lui en parlerai. 106 00:07:45,750 --> 00:07:46,790 Aujourd'hui ? 107 00:07:47,250 --> 00:07:48,559 - Aujourd'hui ? Oui. - Oui. 108 00:07:48,583 --> 00:07:51,316 Je veux que ce soit fait. Je veux avancer. 109 00:07:51,750 --> 00:07:55,078 - Pour ta prochaine ovulation ? - Oui, pourquoi pas ? 110 00:07:58,667 --> 00:07:59,667 Oh, bon sang. 111 00:08:00,083 --> 00:08:01,351 Je vais me changer. 112 00:08:01,375 --> 00:08:02,375 On y va ? 113 00:08:02,958 --> 00:08:04,078 Oui, allons-y. 114 00:08:04,333 --> 00:08:06,666 - Je ne peux pas descendre. - Quoi ? 115 00:08:06,992 --> 00:08:08,601 Je n'arrive pas Ă  descendre. 116 00:08:08,625 --> 00:08:10,758 Oh, mon Dieu, Freddy, Ă  l'aide ! 117 00:08:11,583 --> 00:08:13,263 Pardon, je plaisantais. 118 00:08:24,042 --> 00:08:25,842 - Je sais. - Je suis dĂ©solĂ©. 119 00:08:26,083 --> 00:08:27,283 Je sais, ça va. 120 00:08:27,417 --> 00:08:29,484 Je ne veux pas pleurer pour ça. 121 00:08:29,833 --> 00:08:34,792 Polly a dit que si... tu pouvais... 122 00:08:36,917 --> 00:08:42,417 vite dĂ©cider si tu voulais ĂȘtre le prochain donneur... 123 00:08:42,500 --> 00:08:44,958 Quand ça, vite ? 124 00:08:47,250 --> 00:08:50,267 - Elle a dit ce soir, mais... - Ce soir ? 125 00:08:50,333 --> 00:08:53,789 Que je te demande ce soir, pas qu'on donne une rĂ©ponse. 126 00:08:54,917 --> 00:08:58,875 Elle veut le faire avant sa prochaine ovulation 127 00:08:58,958 --> 00:09:01,491 dans 2 semaines. Ça te paraĂźt dingue ? 128 00:09:01,833 --> 00:09:04,250 Pourquoi es-tu si rĂ©ticent ? 129 00:09:04,375 --> 00:09:07,447 Je ne suis pas rĂ©ticent. Je ne suis pas contre... 130 00:09:08,000 --> 00:09:10,944 - Cela demande rĂ©flexion. - Ce serait gĂ©nial si tu voulais... 131 00:09:11,375 --> 00:09:13,055 Certains ne peuvent pas. 132 00:09:16,083 --> 00:09:17,950 Je dois y rĂ©flĂ©chir, mais... 133 00:09:18,208 --> 00:09:20,075 Je lui dirai peut-ĂȘtre... 134 00:09:20,708 --> 00:09:23,241 - Dis-lui de... - Avant qu'elle ovule ? 135 00:09:23,500 --> 00:09:25,767 Dis-lui d'attendre qu'elle ovule Ă  nouveau. 136 00:09:26,250 --> 00:09:28,183 - ForcĂ©ment. - Ce n'est pas... 137 00:09:28,292 --> 00:09:29,572 - Je sais. - Salut, Cor. 138 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 Ça va ? 139 00:09:31,417 --> 00:09:34,908 Combien coĂ»tent ces 3 plantes grimpantes ? 140 00:09:35,042 --> 00:09:36,042 Vingt-cinq. 141 00:09:36,375 --> 00:09:38,375 Pour les trois ? Celle au bout ? 142 00:09:52,583 --> 00:09:53,943 C'est pĂ©nible. 143 00:09:54,875 --> 00:09:57,275 C'est vraiment pĂ©nible. Regarde-les. 144 00:09:59,417 --> 00:10:03,226 - J'ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© ce genre de couple. - Vraiment ? Qui rĂąle sur la bouffe ? 145 00:10:03,250 --> 00:10:06,150 - Non, ce genre de dĂźner gĂȘnant. - Silencieux. 146 00:10:07,458 --> 00:10:09,325 Ne m'emmĂšne plus jamais ici. 147 00:10:11,417 --> 00:10:13,617 Je veux sauver cette pauvre femme. 148 00:10:14,792 --> 00:10:17,684 C'est lourd. Pourquoi c'est Ă  moi de les porter ? 149 00:10:17,708 --> 00:10:20,268 - Tu es tellement costaud. - Merci, bĂ©bĂ©. 150 00:10:20,292 --> 00:10:21,572 Tu as raison. 151 00:10:23,883 --> 00:10:27,300 - HĂ©, voici de l'aide. - Laisse-nous faire. 152 00:10:27,583 --> 00:10:31,027 Attendez, vous avez vu un mec remonter la rue ? 153 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Quel mec ? 154 00:10:32,583 --> 00:10:35,133 Quel mec ? Un pauvre salopard. 155 00:10:35,842 --> 00:10:37,584 - Un genre de SDF. - Que s'est-il passĂ© ? 156 00:10:37,833 --> 00:10:40,905 Je veux pas en parler. Il m'a extorquĂ© un dollar. 157 00:10:41,208 --> 00:10:43,741 - À l'instant ? - Quand je me suis garĂ©. 158 00:10:44,083 --> 00:10:46,983 Il a fait semblant de m'aider, c'Ă©tait bidon. 159 00:10:47,250 --> 00:10:49,983 Si vous m'aidez Ă  sortir les pommes de lĂ , 160 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 je vous paye un coup. 161 00:10:54,750 --> 00:10:57,150 - Je peux poser ça lĂ  ? - OĂč tu peux. 162 00:10:57,542 --> 00:10:59,342 Merci pour ton aide. Freddy ? 163 00:10:59,583 --> 00:11:01,516 - Hank, entre. - OĂč Ă©tais-tu ? 164 00:11:02,750 --> 00:11:05,350 Je trimbalais les sacs. BĂ©bĂ©, ta plante. 165 00:11:08,458 --> 00:11:10,391 Je nous prĂ©pare un gin tonic. 166 00:11:10,792 --> 00:11:11,792 Un et un. 167 00:11:12,417 --> 00:11:14,097 Le maire de Philadelphia Street ? 168 00:11:14,625 --> 00:11:16,726 Oui, le maire de Philadelphia Street. 169 00:11:16,750 --> 00:11:20,726 - J'aurais pu ĂȘtre le gouverneur. - Fritz est trop mignon, lĂ -dessus. 170 00:11:20,750 --> 00:11:23,783 - C'Ă©tait un bel homme. - Tu as vu ça ? 171 00:11:23,917 --> 00:11:27,450 Laisse-moi t'en rajouter, ça va te plaire. 172 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Merci. 173 00:11:28,875 --> 00:11:29,995 Voici le tien. 174 00:11:32,417 --> 00:11:35,625 Et trinquons Ă  votre avenir. 175 00:11:35,750 --> 00:11:38,650 - Je suis vieux, j'ai un passĂ©. - SantĂ©, oui. 176 00:11:38,917 --> 00:11:40,357 - À mon passĂ©. - Il est lĂ , encadrĂ©. 177 00:11:40,833 --> 00:11:41,833 SantĂ©. 178 00:11:42,125 --> 00:11:44,976 - Je suis le « Ghost of Christmas Past ». - Oui. 179 00:11:45,000 --> 00:11:46,040 Que fais-tu ? 180 00:11:56,333 --> 00:11:57,693 - Merde. - Bordel ! 181 00:11:58,000 --> 00:11:59,800 - Pardon, pardon. - DĂ©gage ! 182 00:11:59,917 --> 00:12:00,917 DĂ©gage. 183 00:12:01,833 --> 00:12:04,101 - Que fais-tu ici ? - Je me rasais. 184 00:12:04,125 --> 00:12:05,726 Pourquoi a-t-il les clĂ©s ? 185 00:12:05,750 --> 00:12:08,393 Nous avons pensĂ© que c'Ă©tait une bonne idĂ©e. 186 00:12:08,417 --> 00:12:10,617 Mec, prĂ©viens-nous quand tu viens. 187 00:12:11,042 --> 00:12:14,143 Je suis venu pour ma guitare. Je peux finir dans ta chambre ? 188 00:12:14,167 --> 00:12:15,900 O. K., mais nettoie aprĂšs. 189 00:12:16,500 --> 00:12:19,367 - DĂ©solĂ©. - PrĂ©viens-nous la prochaine fois. 190 00:12:23,125 --> 00:12:24,925 C'est ta mĂšre, je rĂ©ponds. 191 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 Cecilia. 192 00:12:29,083 --> 00:12:30,283 Oui, c'est moi. 193 00:12:31,792 --> 00:12:32,792 Pas trĂšs bien. 194 00:12:33,750 --> 00:12:37,042 Je ne pourrai pas ĂȘtre pĂšre. 195 00:12:38,958 --> 00:12:41,283 Oui, je sais. Exactement. 196 00:12:41,375 --> 00:12:43,059 Pourquoi ne m'aides-tu pas. 197 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 ChĂ©ri, ta mĂšre veut te parler. 198 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 DĂ©solĂ©. 199 00:12:47,667 --> 00:12:49,347 Passe le bonjour Ă  Polly. 200 00:12:49,750 --> 00:12:50,750 À plus. 201 00:12:50,958 --> 00:12:51,958 Maman. 202 00:12:53,292 --> 00:12:54,972 Ça va. Et toi ? 203 00:12:56,367 --> 00:12:57,367 Oui. 204 00:12:58,825 --> 00:13:01,067 Oui, c'est triste. Ça le rend triste. 205 00:13:03,875 --> 00:13:05,675 Je n'ai encore rien dĂ©cidĂ©. 206 00:13:06,000 --> 00:13:09,708 C'est plus l'amie de Freddy, que la mienne. 207 00:13:12,658 --> 00:13:13,658 Oui. 208 00:13:15,375 --> 00:13:18,292 Je vais faire le test. 209 00:13:20,333 --> 00:13:21,613 Juste pour voir. 210 00:13:29,433 --> 00:13:31,366 - Salut. - Devine quoi, amiga. 211 00:13:32,167 --> 00:13:33,207 Mo a dit oui. 212 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 Quoi ? 213 00:13:35,208 --> 00:13:38,108 - Vraiment ? Il a dit oui ? - Oui, il veut... 214 00:13:38,333 --> 00:13:39,933 Je n'ai pas dit oui. 215 00:13:40,375 --> 00:13:41,375 Dis-lui. 216 00:13:41,883 --> 00:13:43,563 - Salut, Polly. - Alors... 217 00:13:44,958 --> 00:13:49,208 Tu vas le faire ? C'est bien ça ? 218 00:13:49,667 --> 00:13:53,500 - Je vais faire le test. - Oh, le prĂ©lĂšvement, oui. 219 00:13:55,208 --> 00:13:57,667 Super, merci. C'est... 220 00:13:59,417 --> 00:14:01,097 Demain, c'est possible ? 221 00:14:01,375 --> 00:14:02,895 On le fait demain ? 222 00:14:03,542 --> 00:14:05,275 Retrouve-moi Ă  la clinique. 223 00:14:05,833 --> 00:14:09,250 Je dois raccrocher, Chino est lĂ . 224 00:14:10,133 --> 00:14:11,133 O. K. 225 00:14:13,658 --> 00:14:14,518 - Salut. - Bonjour. 226 00:14:14,542 --> 00:14:15,822 - Entre. - Merci. 227 00:14:15,917 --> 00:14:16,917 Pardon. 228 00:14:20,667 --> 00:14:25,033 â™Ș Le vĂ©ritable amour finira par te trouver â™Ș 229 00:14:25,083 --> 00:14:27,983 - C'est le sol, tu connais ? - Oui, je crois. 230 00:14:29,417 --> 00:14:33,925 â™Ș Et tu dĂ©couvriras qui est ton ami â™Ș 231 00:14:34,125 --> 00:14:36,725 - C'est pas facile. - Oh, encore le sol. 232 00:14:42,292 --> 00:14:45,159 Si seulement je pouvais te mettre en cloque. 233 00:14:45,333 --> 00:14:46,933 Tu serais si mignon. 234 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 Comme cela ? 235 00:14:53,083 --> 00:14:55,416 - C'est rĂ©pugnant, non. - DĂ©goĂ»tant. 236 00:14:56,167 --> 00:14:57,447 C'est rĂ©pugnant. 237 00:15:03,417 --> 00:15:04,937 Éteins, repose-toi. 238 00:15:05,833 --> 00:15:07,353 Je ne lis mĂȘme pas. 239 00:15:55,500 --> 00:15:57,180 C'est quoi ce bordel ? 240 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Quoi ? 241 00:16:14,667 --> 00:16:15,787 Vous faites quoi ? 242 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 - HĂ©, mec ! - Freddy. 243 00:16:20,042 --> 00:16:22,375 - Il est 7 h du matin. - Exactement. 244 00:16:24,383 --> 00:16:27,711 Putain, il est 7 h du matin. Ce n'est mĂȘme pas lĂ©gal. 245 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Putain. 246 00:16:38,417 --> 00:16:40,097 Mets tes bouchons. 247 00:16:41,792 --> 00:16:43,072 Je n'en ai plus. 248 00:16:47,792 --> 00:16:48,792 Putain de merde ! 249 00:16:49,167 --> 00:16:50,767 - Du calme, bĂ©bĂ©. - Je sais. 250 00:16:53,875 --> 00:16:58,500 Vois ça comme une opportunitĂ© de te calmer. 251 00:16:58,917 --> 00:16:59,917 Je sais. 252 00:17:03,125 --> 00:17:05,305 Tu vas pĂ©ter un plomb. 253 00:18:00,625 --> 00:18:02,425 - C'est drĂŽle. - On a parlĂ©. 254 00:18:02,917 --> 00:18:05,317 - Il va se sentir forcĂ©. - Tu exagĂšres. 255 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 C'est drĂŽle. 256 00:18:07,750 --> 00:18:09,190 Ça va. Excusez-moi. 257 00:18:09,583 --> 00:18:12,527 Elle veut prendre une photo de moi avec Arthur. 258 00:18:12,833 --> 00:18:14,700 - Ce sera rapide. - Bien sĂ»r. 259 00:18:15,083 --> 00:18:18,393 Il se rĂ©veille juste, il va peut-ĂȘtre ĂȘtre un peu grognon. 260 00:18:18,417 --> 00:18:19,537 On va essayer. 261 00:18:20,625 --> 00:18:21,985 Tu veux y aller ? 262 00:18:24,292 --> 00:18:25,292 Oh, mon Dieu. 263 00:18:25,750 --> 00:18:27,817 Fais comme si c'Ă©tait ton fils. 264 00:18:28,208 --> 00:18:29,208 Trop mignon. 265 00:18:30,592 --> 00:18:34,533 Oh, mon Dieu, encore une. Super. Merci beaucoup. 266 00:18:34,667 --> 00:18:35,707 Pas de souci. 267 00:18:36,667 --> 00:18:38,059 - Je l'envoie. - J'ai honte. 268 00:18:38,083 --> 00:18:41,091 Pourquoi ? Je te l'envoie et transfĂšre-lĂ  Ă  Mo. 269 00:18:42,542 --> 00:18:44,542 - Quoi ? - Tu lui transfĂšres ? 270 00:18:45,208 --> 00:18:47,608 - Il y a beaucoup de bĂ©bĂ©s. - Je sais. 271 00:18:49,375 --> 00:18:51,708 Les mĂšres blanches ont un bĂ©bĂ© noir. 272 00:18:52,167 --> 00:18:53,607 Ça me brancherait. 273 00:18:54,333 --> 00:18:56,101 - On serait tendance. - Oui. 274 00:18:56,125 --> 00:18:58,592 Une super inspiration pour Nasty Baby. 275 00:18:59,083 --> 00:19:02,250 Je vais faire ce que tu fais. 276 00:19:06,500 --> 00:19:08,180 Pourquoi font-ils ça ? 277 00:19:09,833 --> 00:19:13,684 - C'est ce que tu fais ? - Non, je le fais mieux, c'est pas facile. 278 00:19:13,708 --> 00:19:15,975 - Je m'en doute. - Imite-la, vas-y. 279 00:19:19,167 --> 00:19:21,167 - Tu es douĂ©e. - DouĂ©e ? Merci. 280 00:19:21,750 --> 00:19:24,934 - Tu veux participer Ă  la vidĂ©o ? - Je pensais que tu Ă©tais tout seul. 281 00:19:24,958 --> 00:19:27,725 - Ça peut changer. - Avec plus de gens ? 282 00:19:27,833 --> 00:19:29,193 - Oui. - D'accord. 283 00:19:29,250 --> 00:19:32,850 - Ça peut changer. - Juste quelques secondes. 284 00:19:32,908 --> 00:19:35,708 - J'ai reçu ton SMS. - Je ne serai pas nue. 285 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 HĂ© ! 286 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Mo ! 287 00:19:45,458 --> 00:19:47,325 - Tu as reçu un SMS. - Quoi ? 288 00:19:47,583 --> 00:19:49,516 - Quoi ? - Tu as reçu un SMS ! 289 00:19:50,750 --> 00:19:52,030 C'est important. 290 00:19:59,917 --> 00:20:01,357 C'est mignon, mec. 291 00:20:01,417 --> 00:20:02,777 Quels andouilles. 292 00:20:03,708 --> 00:20:04,988 C'est quoi, ça ? 293 00:20:05,417 --> 00:20:07,684 C'est hilarant. Il est avec Polly. 294 00:20:18,458 --> 00:20:20,191 - Allez. - Je ne sais pas. 295 00:20:20,542 --> 00:20:22,275 C'est ce qu'il a rĂ©pondu ? 296 00:20:23,292 --> 00:20:25,726 Je ne sais pas, 8 Ă©pisodes, je pense. 297 00:20:25,750 --> 00:20:28,417 J'ai tout vu de Nick Cavett sur YouTube. 298 00:20:28,667 --> 00:20:29,667 Dick Cavett. 299 00:20:29,833 --> 00:20:32,100 Je l'appelle toujours Nick Cavett. 300 00:20:32,292 --> 00:20:34,159 À vendre. À vendre. 301 00:20:34,375 --> 00:20:36,308 - Qu'avez-vous ? - À vendre. 302 00:20:36,667 --> 00:20:39,200 - Combien pour ce pot ? - 5 $. 303 00:20:39,583 --> 00:20:41,183 - Cinq ? - 1 $. 304 00:20:41,292 --> 00:20:43,625 - Allons-y pour 1 $. - Votre nom ? 305 00:20:43,875 --> 00:20:44,875 Polly. 306 00:20:45,533 --> 00:20:47,208 - On m'appelle, l'Ă©vĂȘque. - L'Ă©vĂȘque ? 307 00:20:47,242 --> 00:20:48,602 Ça va, l'Ă©vĂȘque ? 308 00:20:49,667 --> 00:20:52,567 - Tout Ă  1 $. - Elle prend la lampe. 309 00:20:52,833 --> 00:20:55,500 - 1 $. - Tu veux cette lampe ? 310 00:20:56,917 --> 00:20:58,597 - Super, merci. - Jolie. 311 00:20:58,792 --> 00:21:01,393 - Je prends le pot. - Pas autant que vous. 312 00:21:01,417 --> 00:21:04,084 - Merci. - Prenez le pot. 1 $. 313 00:21:04,583 --> 00:21:05,623 2 $. 314 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Merci. 315 00:21:07,667 --> 00:21:10,375 - Merci, Polly. - Merci, l'Ă©vĂȘque. 316 00:21:10,458 --> 00:21:12,726 Je vous ai dit que j'Ă©tais l'Ă©vĂȘque ? 317 00:21:12,750 --> 00:21:14,892 - À plus. - Merci beaucoup. 318 00:21:14,958 --> 00:21:16,684 - Bye, Polly. - Bonne journĂ©e. 319 00:21:16,708 --> 00:21:19,908 - Je vois des punaises de lit. - Au revoir, Polly ! 320 00:21:20,042 --> 00:21:21,402 Bye, merci. 321 00:21:22,250 --> 00:21:24,450 - J'ai une touche. - Il te plaĂźt ? 322 00:21:24,583 --> 00:21:26,383 Je lui demande son sperme ? 323 00:21:28,917 --> 00:21:31,601 - SĂ»rement meilleur que le mien. - Salut, Freddy. 324 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 Salut. 325 00:21:34,075 --> 00:21:37,684 - Comment vas-tu, Richard ? - Bien. Vous vous conduisez mal tous les deux. 326 00:21:37,708 --> 00:21:39,441 - Comment ça ? - Tu l'encourages. 327 00:21:40,083 --> 00:21:42,950 - Comment ça ? - En lui achetant des choses. 328 00:21:43,167 --> 00:21:44,367 Ça l'encourage. 329 00:21:44,917 --> 00:21:47,393 - Pourquoi ? C'est pas grand chose. - Oui, c'est sĂ»r. 330 00:21:47,417 --> 00:21:51,226 - Tu aimes les souffleurs de bon matin ? - C'est lui ? 331 00:21:51,250 --> 00:21:52,690 - C'est lui. - Non. 332 00:21:54,375 --> 00:21:56,055 Je le hais. Vraiment... 333 00:21:56,333 --> 00:21:58,726 - Je sais. - Ramenez-lui et faites-vous rembourser. 334 00:21:58,750 --> 00:22:01,150 - J'y vais... Je dĂ©conne. - Non, non. 335 00:22:06,667 --> 00:22:10,708 - C'est Wendy. - Cette gaziniĂšre est dĂ©gueulasse. 336 00:22:11,917 --> 00:22:13,717 Wendy, Polly. Polly, Wendy. 337 00:22:14,083 --> 00:22:16,483 - Ma nouvelle assistante. - Oh, cool. 338 00:22:17,617 --> 00:22:19,217 - Salut. - Oh, oui... 339 00:22:22,583 --> 00:22:23,726 Comment vas-tu ? 340 00:22:23,750 --> 00:22:25,976 - Tu es Ă  vĂ©lo ? - Oui, je suis un peu en nage. 341 00:22:26,000 --> 00:22:28,133 Polly va participer Ă  Nasty Baby. 342 00:22:29,542 --> 00:22:30,542 - Quoi ? - C'est prĂ©vu ? 343 00:22:31,042 --> 00:22:33,309 Tu veux vraiment que je le fasse ? 344 00:22:33,583 --> 00:22:36,847 - Elle va faire un bĂ©bĂ©. - Il veut que je participe. 345 00:22:37,000 --> 00:22:38,733 - Tu veux le faire ? - I... 346 00:22:39,333 --> 00:22:41,013 - Veux-tu que... - DĂ©solĂ©. 347 00:22:41,083 --> 00:22:42,883 - J'adorerais... - On verra. 348 00:22:43,667 --> 00:22:44,667 C'est Mo. 349 00:22:45,575 --> 00:22:47,175 - Salut, bĂ©bĂ©. - Bye. 350 00:22:49,667 --> 00:22:52,467 Je me sens plus ouvert. Je ne veux pas ĂȘtre... 351 00:22:53,042 --> 00:22:57,083 un obsĂ©dĂ© Ă©gocentrique comme Marina Abramovic... 352 00:22:58,000 --> 00:23:00,143 Ça ne doit pas ĂȘtre centrĂ© sur moi. 353 00:23:00,167 --> 00:23:02,300 J'y vais. On se voit maintenant. 354 00:23:03,583 --> 00:23:07,167 - Fais preuve de tact. - Que crois-tu que je vais faire ? 355 00:23:07,542 --> 00:23:08,726 - Je... - Du tact ? 356 00:23:08,750 --> 00:23:11,184 - Tu es une vampire de sperme. - Oh, mon Dieu. 357 00:23:11,208 --> 00:23:12,941 - Je suis dĂ©solĂ©. - ArrĂȘte, elle... 358 00:23:13,125 --> 00:23:15,143 - Ça fait bizarre. - Non, pas de souci. 359 00:23:15,167 --> 00:23:17,967 Je pense faire les premiers plans 360 00:23:19,875 --> 00:23:23,675 - dans cette partie, lĂ . - Ça me semble trop petit. 361 00:23:23,699 --> 00:23:24,643 Bye. 362 00:23:24,667 --> 00:23:28,827 Ça pourrait ĂȘtre ici. Nous mettrons une couverture, n'est-ce pas ? 363 00:23:49,125 --> 00:23:53,025 Pas besoin d'explication. Fais simplement ton affaire. 364 00:23:53,125 --> 00:23:55,592 Ne touche pas l'intĂ©rieur du gobelet. 365 00:23:56,750 --> 00:23:58,030 Et nous y voilĂ . 366 00:23:59,667 --> 00:24:00,667 C'est parti. 367 00:24:01,750 --> 00:24:02,976 - C'est romantique. - Oui. 368 00:24:03,000 --> 00:24:05,309 Fais travailler ton imagination. Il y aussi ton tĂ©lĂ©phone. 369 00:24:05,333 --> 00:24:07,600 - Il y a un squelette. - Il est nu. 370 00:24:11,917 --> 00:24:12,917 Merci. 371 00:24:32,792 --> 00:24:35,392 Polly, J'ai besoin de toi. C'est Angie. 372 00:24:42,417 --> 00:24:43,417 Merde. 373 00:24:44,083 --> 00:24:47,059 Je lui ai dit d'enlever sa capuche pour respirer une peu. 374 00:24:47,083 --> 00:24:48,476 - Ça va ? - C'est bon. 375 00:24:48,500 --> 00:24:49,620 Viens par ici. 376 00:24:50,450 --> 00:24:51,450 Merci. 377 00:24:52,667 --> 00:24:55,117 Attends-moi et ne bouge pas. 378 00:24:55,167 --> 00:24:56,447 On va en parler. 379 00:25:06,575 --> 00:25:07,575 Polly. 380 00:25:08,083 --> 00:25:12,167 J'ai une patiente. Tu peux donner ça Ă  Lois ? 381 00:25:15,417 --> 00:25:16,893 Que s'est-il passĂ© ? 382 00:25:16,917 --> 00:25:19,484 - Joli collier. - Merci. Alors ? 383 00:25:19,750 --> 00:25:21,550 Tu sais ce qui s'est passĂ©. 384 00:25:25,542 --> 00:25:27,222 Je suis dĂ©solĂ©e. Merci. 385 00:25:36,375 --> 00:25:37,575 C'est pas vrai. 386 00:25:53,775 --> 00:25:54,775 Freddy. 387 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 L'Ă©vĂȘque ! 388 00:25:57,825 --> 00:25:58,825 Freddy ! 389 00:25:59,583 --> 00:26:00,783 Allons au parc. 390 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Allons-y. 391 00:26:06,958 --> 00:26:09,091 - Quoi ? - Allons courir au parc. 392 00:26:10,000 --> 00:26:11,933 Peux-tu rĂ©cupĂ©rer mes gants ? 393 00:26:12,667 --> 00:26:13,667 Allez. 394 00:26:14,500 --> 00:26:16,180 Sois un bonne Ă©pouse. 395 00:26:27,500 --> 00:26:29,180 Je vais causer Ă  ce mec. 396 00:26:31,750 --> 00:26:33,430 L'Ă©vĂȘque, que fais-tu ? 397 00:26:34,083 --> 00:26:35,883 HĂ©, l'Ă©vĂȘque, que fais-tu ? 398 00:26:36,583 --> 00:26:38,916 - Bordel, mec. - DĂ©gage, sale pĂ©dĂ© ! 399 00:26:39,375 --> 00:26:42,042 - Toi aussi. - C'est quoi ton problĂšme ? 400 00:26:42,417 --> 00:26:43,857 - Connard. - Viens. 401 00:26:46,917 --> 00:26:48,597 Putain, ça me donne envie de... 402 00:26:49,167 --> 00:26:50,959 Bon sang, tu dois te calmer. 403 00:26:52,200 --> 00:26:56,101 Tu vas ĂȘtre pĂšre. Tu veux montrer l'image du mec qui flippes ? 404 00:26:56,125 --> 00:26:58,050 Quoi ? Tu vas ĂȘtre pĂšre, 405 00:26:58,250 --> 00:27:01,386 alors, pas de branlette et mange plein de pistaches. 406 00:27:02,208 --> 00:27:04,875 Es-tu prĂȘt pour ça ? Ça te fait flipper. 407 00:27:05,250 --> 00:27:06,930 Je suis prĂȘt. Je ne... 408 00:27:07,208 --> 00:27:08,888 Je suis prĂȘt, c'est bon. 409 00:27:10,917 --> 00:27:15,476 Mais, tu dois apprendre Ă  faire avec. Tu es en train de te plaindre de ton pĂšre. 410 00:27:15,500 --> 00:27:18,875 Essaye de mieux gĂ©rer ta colĂšre. 411 00:27:19,083 --> 00:27:22,091 - J'essaie. - Il va falloir essayer encore plus. 412 00:27:52,333 --> 00:27:55,405 - Peux-tu me donner un coup de main ? - Bien sĂ»r. 413 00:27:57,833 --> 00:27:59,513 Je peux tirer une taffe ? 414 00:28:01,083 --> 00:28:02,763 Chino, viens m'aider. 415 00:28:04,125 --> 00:28:05,125 J'arrive. 416 00:28:10,917 --> 00:28:12,597 Je crois que Nico est lĂ . 417 00:28:12,708 --> 00:28:14,625 Avance. Avance. 418 00:28:15,333 --> 00:28:16,373 Ça va, merci. 419 00:28:16,917 --> 00:28:17,957 Je te guide. 420 00:28:18,167 --> 00:28:19,847 - Merci. - Je te guide. 421 00:28:22,792 --> 00:28:25,392 Freddy, prends cette caisse et l'autre. 422 00:28:30,750 --> 00:28:31,893 - O. K. - Un vrai bĂ©bĂ© ? 423 00:28:31,917 --> 00:28:33,517 - Bye. - Bye. À plus. 424 00:28:33,750 --> 00:28:35,683 - Bonne journĂ©e. - Parlons-en. 425 00:28:35,917 --> 00:28:38,517 - On en parlera. - Tu veux que je joue ? 426 00:28:38,708 --> 00:28:40,841 Oui, je t'en parlerai plus tard. 427 00:28:41,583 --> 00:28:43,583 Mo est au courant. À plus tard. 428 00:28:44,292 --> 00:28:46,425 Tu ne veux pas faire Nasty Baby. 429 00:28:47,833 --> 00:28:48,833 OĂč vas-tu ? 430 00:28:50,250 --> 00:28:52,183 Fais-lui peur. Fais-lui peur. 431 00:29:07,458 --> 00:29:08,658 Je ne sais pas. 432 00:29:10,667 --> 00:29:12,187 De quoi tu parles ? 433 00:29:12,750 --> 00:29:14,270 De quoi tu parles ? 434 00:29:33,250 --> 00:29:34,930 Maman, la gaziniĂšre. 435 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 Vilain ! 436 00:29:38,483 --> 00:29:39,483 HĂ© ! 437 00:29:40,250 --> 00:29:41,250 Non. 438 00:29:42,417 --> 00:29:43,537 Que fais-tu ? 439 00:29:43,875 --> 00:29:45,475 C'est beaucoup, oui. 440 00:29:50,000 --> 00:29:53,392 Je ne sais pas... Je connais juste le refrain. 441 00:29:53,792 --> 00:29:57,375 Le vĂ©ritable amour finira par te trouver 442 00:30:00,083 --> 00:30:01,643 - Chante avec moi. - O. K. 443 00:30:02,067 --> 00:30:05,625 Le vĂ©ritable amour finira par te trouver 444 00:30:10,250 --> 00:30:11,930 Et tu dĂ©couvriras qui... 445 00:30:13,250 --> 00:30:15,983 On chante faux ? Peux-tu jouer plus fort ? 446 00:30:17,833 --> 00:30:19,513 Ne sois pas triste... 447 00:30:19,625 --> 00:30:21,425 - Peux-tu m'aider ? - Quoi ? 448 00:30:21,458 --> 00:30:22,818 Peux-tu m'aider ? 449 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Ami... 450 00:30:31,750 --> 00:30:33,270 Que se passe-t-il ? 451 00:30:33,917 --> 00:30:35,597 Je ne veux plus. 452 00:30:37,583 --> 00:30:39,850 - Comment ça ? - Je ne veux plus. 453 00:30:40,917 --> 00:30:41,917 Pourquoi ? 454 00:30:42,500 --> 00:30:45,764 - Je n'arrive pas Ă  bander. - Ça va sembler bizarre. 455 00:30:45,875 --> 00:30:48,275 Non, je ne le sens pas. C'est tout. 456 00:30:48,583 --> 00:30:51,393 - Je pensais ĂȘtre partant. - Ne l'embrouille pas. 457 00:30:51,417 --> 00:30:54,617 Je ne l'embrouille pas, je ne le sens vraiment pas. 458 00:30:59,083 --> 00:31:01,550 - Je vais peut-ĂȘtre le faire. - Quoi ? 459 00:31:02,458 --> 00:31:05,125 Vu qu'elle est dĂ©jĂ  lĂ . 460 00:31:07,208 --> 00:31:09,608 On va lui dire et on verra aprĂšs. 461 00:31:15,833 --> 00:31:16,833 Quoi ? 462 00:31:20,583 --> 00:31:22,263 Je ne peux pas le faire. 463 00:31:28,417 --> 00:31:30,958 O. K. Comment ça ? 464 00:31:31,083 --> 00:31:33,616 - Je ne le sens pas. - Maintenant, ou... 465 00:31:33,792 --> 00:31:35,667 Parce que je suis lĂ . 466 00:31:35,708 --> 00:31:37,641 - Non. - Dans la piĂšce Ă  cĂŽtĂ©. 467 00:31:37,917 --> 00:31:40,018 Il est juste stressĂ©. Il pense que... 468 00:31:40,042 --> 00:31:42,642 - Bon, vas-y et... - C'est la pression. 469 00:31:42,917 --> 00:31:45,317 Je croyais qu'il voulait de l'aide... 470 00:31:49,292 --> 00:31:51,025 Je sais que c'est rageant. 471 00:31:51,417 --> 00:31:53,097 - Non, ça va. - Ça va ? 472 00:31:53,417 --> 00:31:56,361 Je me disais peut-ĂȘtre... Et si je le faisais ? 473 00:31:57,250 --> 00:32:00,150 - Combien de fois a-t-on a essayĂ© ? - Je sais. 474 00:32:00,250 --> 00:32:04,346 - Mais c'est le meilleur moment... - Oui, j'imagine que si ça ne... 475 00:32:05,625 --> 00:32:08,358 Je ne te force pas Ă  accepter mon sperme. 476 00:32:09,583 --> 00:32:13,883 Tu ne me forces pas. Je suis juste vraiment dĂ©solĂ©e. 477 00:32:14,083 --> 00:32:15,523 C'est trĂšs gentil. 478 00:32:15,667 --> 00:32:17,351 - Pourquoi pas, non ? - Nous y sommes. 479 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 O. K. 480 00:32:18,708 --> 00:32:20,508 Tu dois me trouver bizarre. 481 00:32:20,917 --> 00:32:22,597 - Merci. - Pas de souci. 482 00:32:22,750 --> 00:32:23,950 Amuse-toi bien. 483 00:32:28,208 --> 00:32:30,808 - Je suis vraiment dĂ©solĂ©. - C'est rien. 484 00:32:31,125 --> 00:32:33,925 Je ne voulais pas que ça devienne curieux. 485 00:32:33,958 --> 00:32:37,414 - Que ça fasse cet effet. - Une seconde, c'est ma mĂšre. 486 00:32:37,708 --> 00:32:40,108 - Salut, Maman. - Bonjour, mon chĂ©ri. 487 00:32:40,417 --> 00:32:42,750 - Comment vas-tu ? - Bien et toi ? 488 00:32:47,083 --> 00:32:48,726 Vous ĂȘtes si gentille. 489 00:32:48,750 --> 00:32:50,430 Ravie de vous entendre. 490 00:32:52,250 --> 00:32:55,417 Ton pĂšre est trĂšs impatient, Mo. 491 00:32:55,917 --> 00:32:57,434 - Oui. - De rencontrer Freddy. 492 00:32:57,458 --> 00:32:59,525 J'ai prĂ©vu un bon dĂźner, hein ? 493 00:33:00,083 --> 00:33:03,292 C'est super. C'est une grande Ă©tape. 494 00:33:03,292 --> 00:33:04,492 - Oui. - Il Ă©tait temps. 495 00:33:04,792 --> 00:33:08,000 Vous connaissez la route ? 496 00:33:08,208 --> 00:33:09,888 On sera lĂ  vers 18 h. 497 00:33:10,167 --> 00:33:12,484 - Cecilia, comment allez-vous ? - Bien et vous, trĂ©sor ? 498 00:33:14,950 --> 00:33:16,630 Bien, vous ĂȘtes superbe. 499 00:33:17,083 --> 00:33:20,027 Pas mal pour une vieille fille, n'est-ce pas ? 500 00:33:20,533 --> 00:33:21,601 Oui ! 501 00:33:21,625 --> 00:33:24,761 - Allez, au plaisir de vous entendre. - À bientĂŽt. 502 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Bye. 503 00:33:28,333 --> 00:33:30,400 Je vous attends de bonne heure. 504 00:33:31,708 --> 00:33:33,975 En fait, nous arriverons plus tard. 505 00:33:34,333 --> 00:33:36,013 Autour de 17 h ou 18 h. 506 00:33:36,575 --> 00:33:37,575 O. K. 507 00:33:37,708 --> 00:33:41,272 Arrivez en un seul morceau, c'est le plus important. 508 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 - O. K., maman. - Bye, bĂ©bĂ©. 509 00:33:43,392 --> 00:33:44,392 Bye. 510 00:34:11,042 --> 00:34:12,242 Allez, allez... 511 00:34:13,750 --> 00:34:15,110 Avance, avance... 512 00:34:15,958 --> 00:34:17,078 Allez, avance. 513 00:34:21,242 --> 00:34:22,442 Bonjour, maman. 514 00:34:24,583 --> 00:34:26,263 Comment ça s'est passĂ© ? 515 00:34:27,000 --> 00:34:28,040 Je l'ai jetĂ©. 516 00:34:28,208 --> 00:34:30,475 Il en reste pour votre dessert. 517 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 Tu l'as jetĂ© ? Pourquoi donc ? 518 00:34:33,833 --> 00:34:34,833 Non. 519 00:34:35,667 --> 00:34:37,734 À quoi bon ? Ça ne marchera pas. 520 00:34:37,917 --> 00:34:40,817 On l'a fait 5 fois. Vous ne comprenez pas. 521 00:34:42,958 --> 00:34:46,606 Ce n'est faute d'en mettre, c'est la dĂ©ception chaque fois. 522 00:34:46,750 --> 00:34:50,958 Comme un refus. C'est toujours nĂ©gatif, putain. 523 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Je... 524 00:34:53,250 --> 00:34:55,850 Je suis venue pensant que ça fonctionnerait. 525 00:34:56,167 --> 00:34:59,034 Ton analyse Ă©tait excellente, j'Ă©tais ravie. 526 00:34:59,375 --> 00:35:01,775 Je me disais qu'enfin, ça marcherait. 527 00:35:02,375 --> 00:35:04,842 Il ne faut pas prendre ça Ă  la lĂ©gĂšre. 528 00:35:05,250 --> 00:35:08,750 - Je sais. - Cela affecte ma vie aussi. 529 00:35:10,875 --> 00:35:14,333 - Le tien ne marche pas. - Non, je sais. 530 00:35:14,417 --> 00:35:17,084 Ça ne sert Ă  rien de continuer d'essayer. 531 00:35:17,417 --> 00:35:20,292 Je n'ai pas beaucoup de temps. 532 00:35:21,917 --> 00:35:24,317 - Je comprends. - Non. 533 00:35:24,375 --> 00:35:26,175 - Si, je suis dĂ©solĂ©. - Non. 534 00:35:28,875 --> 00:35:30,808 Je suis dĂ©solĂ©e, je m'en vais. 535 00:35:34,292 --> 00:35:35,292 Bonne nuit. 536 00:36:08,667 --> 00:36:10,105 Polly, Polly... 537 00:36:12,033 --> 00:36:13,900 tu aimes cette lampe, hein ? 538 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 Oui. Excusez-moi. 539 00:36:18,117 --> 00:36:20,667 Non. Tu l'as jetĂ©e, Polly. 540 00:36:21,550 --> 00:36:24,500 Oh, non, je ne pouvais pas la porter. 541 00:36:24,625 --> 00:36:26,492 Je l'ai trouvĂ©e dans la rue. 542 00:36:27,042 --> 00:36:28,042 Ne mens pas. 543 00:36:28,417 --> 00:36:29,857 Inutile de mentir. 544 00:36:31,292 --> 00:36:32,101 DĂ©solĂ©e. 545 00:36:32,125 --> 00:36:34,392 - Pourquoi mens-tu ? - Restez tranquille. 546 00:36:35,608 --> 00:36:37,847 Tu es jolie. Pourquoi traĂźnes-tu avec des tapettes ? 547 00:36:38,667 --> 00:36:40,734 - MaĂźtre l'Ă©vĂȘque. - En voici une. 548 00:36:41,250 --> 00:36:44,143 Pourquoi te mets-tu en travers de son chemin ? 549 00:36:44,167 --> 00:36:45,900 Ferme-la, vieille tapette. 550 00:36:46,083 --> 00:36:48,816 - Tu dĂ©passes les bornes. - Vieille folle. 551 00:36:49,125 --> 00:36:51,392 Il y a des limites. Du balai. 552 00:36:52,917 --> 00:36:53,917 Bonne nuit. 553 00:36:54,083 --> 00:36:55,083 Bye. 554 00:36:57,375 --> 00:37:01,375 DĂ©solĂ©. Il n'est pas mĂ©chant, mais chiant. 555 00:37:01,917 --> 00:37:02,957 Ça va ? 556 00:37:03,458 --> 00:37:05,375 Je suis dĂ©solĂ©. 557 00:37:05,583 --> 00:37:09,042 Comment se passe cette histoire de bĂ©bĂ© ? 558 00:37:09,917 --> 00:37:10,917 Bien. 559 00:37:11,250 --> 00:37:13,893 C'est gĂ©nial qu'ils puissent avoir un bĂ©bĂ©. 560 00:37:13,917 --> 00:37:15,117 Et grĂące Ă  toi. 561 00:37:15,500 --> 00:37:18,917 À mon Ă©poque, nous Ă©tions des tantouzes. 562 00:37:19,083 --> 00:37:22,795 - Personne nous aurait laissĂ©... - DĂ©solĂ©, je dois y aller. 563 00:37:23,125 --> 00:37:24,992 - Je comprends. - Merci quand mĂȘme. 564 00:37:25,417 --> 00:37:26,537 Sois prudente. 565 00:37:48,083 --> 00:37:49,083 Bordel. 566 00:37:50,125 --> 00:37:51,125 BĂ©bĂ©. 567 00:37:54,667 --> 00:37:55,667 BĂ©bĂ©. 568 00:38:02,917 --> 00:38:03,957 Que fais-tu ? 569 00:38:08,750 --> 00:38:10,190 Ne regarde pas ça. 570 00:38:12,500 --> 00:38:14,567 Je suis dĂ©solĂ©, c'est affreux. 571 00:38:16,500 --> 00:38:19,300 - Ce n'est pas bon pour toi. - Pas du tout. 572 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 - Ce n'est pas sain. - Je sais. 573 00:38:21,792 --> 00:38:23,592 Je te promets, ça m'a passĂ©. 574 00:38:24,250 --> 00:38:28,083 Je prĂ©fĂšre un petit Mo qu'un petit Freddy. 575 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Regarde-ça. 576 00:38:29,950 --> 00:38:31,792 - Allez. - Bon sang. 577 00:38:32,000 --> 00:38:34,400 Dans tous les cas, ce ne sera pas ça. 578 00:38:36,833 --> 00:38:38,268 Putain, ce connard. 579 00:38:38,292 --> 00:38:41,364 Je vais appeler les flics. Franchement, ça suffit. 580 00:38:43,917 --> 00:38:45,197 Tu peux essayer. 581 00:38:48,583 --> 00:38:52,792 Bonjour. Merci de votre appel au 311 de New York. 582 00:38:53,250 --> 00:38:54,393 À votre service. 583 00:38:54,417 --> 00:38:58,500 Pour une urgence, appelez le 911. 584 00:39:02,200 --> 00:39:03,880 - Viens te coucher. - Oui. 585 00:39:04,292 --> 00:39:06,726 Et la rĂ©glementation des parcmĂštres est en vigueur. 586 00:39:06,750 --> 00:39:07,870 Demain, mardi. 587 00:39:08,667 --> 00:39:12,309 Le stationnement alternĂ© et les parcmĂštres sont en vigueur. 588 00:39:12,333 --> 00:39:13,333 C'est Sula. 589 00:39:25,042 --> 00:39:28,393 - Je ne suis pas dans le trip. - Si, tu l'as Ă©tĂ© un instant. 590 00:39:28,417 --> 00:39:30,417 L'environnement fait bizarre. 591 00:39:30,708 --> 00:39:32,068 Et regarde-moi Sula. 592 00:39:34,167 --> 00:39:35,287 Sula, va-t'en. 593 00:39:37,917 --> 00:39:40,650 ArrĂȘtons-lĂ . Regarde les prix Ă  Bushwick. 594 00:39:40,708 --> 00:39:43,851 - Quelque chose de pas trop cher. - Je vais appeler le gars. 595 00:39:43,875 --> 00:39:46,542 Elles sont choux. Ça ne te ressemble pas. 596 00:39:47,292 --> 00:39:48,732 Comme ça ? 597 00:39:49,083 --> 00:39:51,950 Non, tu es mignon diffĂ©remment, maintenant. 598 00:39:54,292 --> 00:39:55,972 Salut, tout le monde. 599 00:39:56,875 --> 00:39:58,475 Joyeux anniversaire. 600 00:40:00,250 --> 00:40:02,059 - Oh, oui. - C'est l'anniversaire de qui ? 601 00:40:02,083 --> 00:40:03,363 Le mien. 602 00:40:04,625 --> 00:40:06,625 - Joyeux anniversaire. - Merci. 603 00:40:06,917 --> 00:40:08,268 C'est trop mignon. 604 00:40:08,292 --> 00:40:09,892 - Tu vois ça ? - Oui. 605 00:40:10,750 --> 00:40:11,950 Lis le message. 606 00:40:12,375 --> 00:40:15,059 « Vois-tu le gĂąteau te foncer dessus ? ». 607 00:40:15,083 --> 00:40:17,616 Viens ici, tu vas voir. C'est curieux. 608 00:40:18,000 --> 00:40:20,267 Un hasard, je n'ai pas fait exprĂšs. 609 00:40:20,583 --> 00:40:22,316 - Tu vois ? - Oh, oui, oui. 610 00:40:52,383 --> 00:40:54,450 Polly, Polly... Polly, Polly... 611 00:40:55,875 --> 00:40:57,395 Laisse-moi t'aider. 612 00:40:57,917 --> 00:41:00,226 - Non, pas la peine. - Je peux t'aider. 613 00:41:00,250 --> 00:41:01,930 - Non. - Nous sommes amis. 614 00:41:02,250 --> 00:41:04,726 - Nous ne sommes pas amis. - Laisse-moi la prendre. 615 00:41:04,750 --> 00:41:08,270 - Que faites-vous ? LĂąchez-moi. - Je veux juste t'aider. 616 00:41:08,542 --> 00:41:11,209 - Que faites-vous ? DĂ©gagez. - Je veux t'aider. 617 00:41:11,375 --> 00:41:14,275 - C'est quoi votre problĂšme ? - J'aime aider. 618 00:41:17,542 --> 00:41:18,742 - Ça va ? - Oui. 619 00:41:22,583 --> 00:41:24,916 - Je peux vous aider ? - Non, merci. 620 00:41:33,667 --> 00:41:34,667 Merde. 621 00:41:40,208 --> 00:41:41,518 On va le trouver. 622 00:41:41,542 --> 00:41:44,059 - Non, pourquoi ? - Il n'est sans doute pas loin 623 00:41:44,083 --> 00:41:47,475 en train de garer des voitures et harceler des femmes. 624 00:41:47,833 --> 00:41:49,684 - Je peux rester ? - Non, Chino, aller. 625 00:41:49,708 --> 00:41:51,768 Bouge ton cul et viens avec moi. 626 00:41:51,792 --> 00:41:53,893 - Ce n'est pas trĂšs malin. - Oui. 627 00:41:53,917 --> 00:41:57,181 - Je n'y vais pas pour me battre. - TrĂšs bien. O. K. 628 00:41:57,917 --> 00:41:59,617 J'y vais aussi. 629 00:42:00,083 --> 00:42:01,763 Nous allons le trouver. 630 00:42:06,583 --> 00:42:09,684 - Il y a d'autres personnes. - Ils habitent sans doute ici. 631 00:42:09,708 --> 00:42:11,388 Il est toujours seul. 632 00:42:12,917 --> 00:42:15,083 HĂ© ! Y'a quelqu'un ? 633 00:42:21,292 --> 00:42:23,225 - Bonsoir. - Que voulez-vous ? 634 00:42:24,083 --> 00:42:25,726 - L’évĂȘque est lĂ  ? - Quoi ? 635 00:42:25,750 --> 00:42:29,183 - L'Ă©vĂȘque est lĂ  ? - Non, qui ĂȘtes-vous ? 636 00:42:29,250 --> 00:42:32,500 - Je suis un voisin. - Je vous ai jamais vu. 637 00:42:32,625 --> 00:42:35,142 - DĂ©gagez. - Calmez-vous, madame. 638 00:42:35,250 --> 00:42:38,150 - Vous habitez ici ? Il est ici ? - Oui. Non. 639 00:42:38,417 --> 00:42:41,309 Il s'est mal comportĂ©. J'aurais pu appeler la police, 640 00:42:41,333 --> 00:42:43,466 - mais j'ai prĂ©fĂ©rĂ© venir. - Non. 641 00:42:43,667 --> 00:42:46,467 Pas de police, oui. Pouvez-vous l'appeler ? 642 00:42:46,500 --> 00:42:48,367 - Est-il lĂ  ? - Je l'appelle. 643 00:42:48,542 --> 00:42:50,609 - DĂ©gagez, putain. - Il est lĂ  ? 644 00:42:51,250 --> 00:42:53,717 - Non, barrez-vous. - Partons, Freddy. 645 00:42:54,042 --> 00:42:56,175 Il y a des gens qui nous matent. 646 00:42:57,833 --> 00:43:04,250 Joyeux anniversaire ! 647 00:43:12,375 --> 00:43:13,375 C'est quoi ? 648 00:43:13,583 --> 00:43:15,263 - Bravo. - C'est quoi ? 649 00:43:15,417 --> 00:43:16,937 - Un mixer. - Bon sang ? 650 00:43:17,167 --> 00:43:18,167 Mon Dieu. 651 00:43:19,375 --> 00:43:21,055 Joyeux anniversaire, Mo. 652 00:43:21,583 --> 00:43:24,783 C'est du Festool. Le meilleur. 653 00:43:24,958 --> 00:43:26,478 Des boules puantes. 654 00:43:27,417 --> 00:43:31,125 - OĂč as-tu trouvĂ© ça ? - Il n'avait que 25 Âą. 655 00:43:31,542 --> 00:43:33,675 Il lui fallait une boule puante. 656 00:43:36,167 --> 00:43:37,847 Prenez des serviettes. 657 00:43:39,708 --> 00:43:42,893 - Sinon, vous allez en mettre partout. - Sur la main. 658 00:43:42,917 --> 00:43:45,517 Qui sort de son ventre. Comme un cheval. 659 00:43:46,292 --> 00:43:48,759 - Tu ne veux pas... - N'allume pas ça. 660 00:43:49,125 --> 00:43:51,125 C'est mauvais pour ton sperme. 661 00:43:51,708 --> 00:43:54,184 Polly, fous-lui la paix. Est-ce vraiment mauvais ? 662 00:43:54,208 --> 00:43:57,600 - Oui, ça l'est. Peut-ĂȘtre plus tard. - C'est aussi la fĂȘte de mon sperme. 663 00:43:58,500 --> 00:44:01,700 - Comment le saurais-tu ? - Non, ça ressemble Ă  ça. 664 00:44:02,167 --> 00:44:03,207 Un chevalier. 665 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 L'ÉVÊQUE 666 00:44:05,333 --> 00:44:06,333 Regarde ça. 667 00:44:07,250 --> 00:44:08,726 O. K., dĂ©tends-toi. 668 00:44:09,200 --> 00:44:12,893 Oh, les mecs, pourquoi ne jette-t-on pas des boules puantes sur l'Ă©vĂȘque ? 669 00:44:12,917 --> 00:44:14,117 ArrĂȘte avec ça. 670 00:44:14,750 --> 00:44:17,950 Et si on jetait les boules puantes chez l'Ă©vĂȘque ? 671 00:44:18,417 --> 00:44:20,097 - Allez. - On ne peut pas. 672 00:44:20,625 --> 00:44:23,450 Mo, ça te dit ? Je vais le faire. 673 00:44:23,583 --> 00:44:25,516 Ce sera ta vengeance. 674 00:44:25,750 --> 00:44:27,430 - SĂ©rieux ? - Ferme-la. 675 00:44:32,125 --> 00:44:33,805 ApprĂ©cions la vengeance. 676 00:44:34,292 --> 00:44:38,196 - Il n'y a rien Ă  apprĂ©cier. - Ne mens pas, ça te plaĂźt, non ? 677 00:44:39,375 --> 00:44:40,815 Ça va ĂȘtre dingue. 678 00:44:40,958 --> 00:44:42,638 Il la jette Ă  l'intĂ©rieur ? 679 00:44:43,208 --> 00:44:44,488 1, 2, 3. 680 00:44:45,583 --> 00:44:46,583 Putain. 681 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Mon Dieu. 682 00:44:50,083 --> 00:44:51,763 Qu'est-ce... Oh, bon Dieu, non. 683 00:44:55,250 --> 00:44:56,250 C'est quoi ? 684 00:44:56,583 --> 00:44:58,263 Mon Dieu. Il y a un gamin. 685 00:44:58,875 --> 00:45:02,333 - Maman ! - Oh, mon Dieu. Freddy. 686 00:45:02,917 --> 00:45:06,875 - Fermez vos gueules ! - Sortez ce gamin d'ici. 687 00:45:08,583 --> 00:45:10,850 Il y a un gamin. Ce n'est pas cool. 688 00:45:11,083 --> 00:45:12,883 Qu'est-ce que tu as foutu ? 689 00:45:18,250 --> 00:45:19,690 C'est dĂ©gueulasse. 690 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 - Ce n'est pas si drĂŽle. - Non. 691 00:45:23,333 --> 00:45:25,333 J'y vais, je n'aime pas ça. 692 00:45:25,792 --> 00:45:28,059 - Tu t'en vas ? - Je n'aime pas ça. 693 00:45:28,292 --> 00:45:29,292 Bonne nuit. 694 00:45:43,208 --> 00:45:45,341 - Ça va, les amis ? - Ça va, mec. 695 00:45:45,792 --> 00:45:47,472 - Alors ? - C'Ă©tait moyen. 696 00:45:52,750 --> 00:45:54,617 Lancer cette boule puante... 697 00:45:54,792 --> 00:45:56,659 Les amis, vous pouvez rester. 698 00:45:58,000 --> 00:46:00,518 On va se coucher, mais vous pouvez rester. 699 00:46:00,542 --> 00:46:01,582 Si, vraiment. 700 00:46:01,792 --> 00:46:03,072 Je suis sĂ©rieux. 701 00:46:04,583 --> 00:46:06,263 Peux-tu nous la chanter ? 702 00:46:06,917 --> 00:46:07,917 Bien sĂ»r. 703 00:46:08,500 --> 00:46:10,300 - Tu n'es pas obligĂ©. - Oui. 704 00:46:10,417 --> 00:46:12,350 - Je ne crois pas... - Essaie. 705 00:46:12,417 --> 00:46:14,518 Je ne veux pas que ça foire. 706 00:46:14,542 --> 00:46:15,542 Je l'ai. 707 00:46:16,083 --> 00:46:17,083 J'ai merdĂ©. 708 00:46:20,083 --> 00:46:23,155 - Tu sais comment on commence ? - Non, je rĂ©essaie. 709 00:46:23,833 --> 00:46:25,900 Oui, je peux le faire, je peux. 710 00:46:49,333 --> 00:46:50,853 BĂ©bĂ©, que fais-tu ? 711 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 Reviens ! 712 00:47:03,917 --> 00:47:06,584 - C'est quoi ton problĂšme ? - DĂ©gage ! 713 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 Tiens ! 714 00:47:14,083 --> 00:47:16,683 - Ça va pas, non ? - Que se passe-t-il ? 715 00:47:16,917 --> 00:47:20,181 - Il m'empĂȘche de nettoyer. - Il a agressĂ© mon amie. 716 00:47:20,625 --> 00:47:23,934 Attendez ? AgressĂ©e sexuellement ? Je l'ai vu avec un souffleur. 717 00:47:23,958 --> 00:47:25,398 Qui agresse-t-il ? 718 00:47:26,375 --> 00:47:28,975 - Mon amie. - Je n'ai agressĂ© personne ! 719 00:47:29,292 --> 00:47:31,559 Une minute, l'Ă©vĂȘque. Tu me connais. 720 00:47:31,583 --> 00:47:33,650 Calme-toi. Que se passe-t-il ? 721 00:47:34,542 --> 00:47:36,609 Cet homme a agressĂ© notre amie. 722 00:47:36,750 --> 00:47:38,550 - Elle marchait et il l'a attrapĂ©e. - NĂ©gro ! 723 00:47:39,375 --> 00:47:40,495 C'est bon, l'Ă©vĂȘque. 724 00:47:40,917 --> 00:47:42,850 - O. K., un instant. - Putain. 725 00:47:43,458 --> 00:47:45,976 Pourquoi avez-vous pris le souffleur ? 726 00:47:46,000 --> 00:47:47,800 Il fait ça tous les matins. 727 00:47:48,417 --> 00:47:51,217 - C'est interdit avant 8 h. - On s'en fout. 728 00:47:52,167 --> 00:47:54,234 Il agresse des gens dans la rue. 729 00:47:54,750 --> 00:47:58,654 Ces putains de salopes ont balancĂ© une bombe dans mon appart ! 730 00:47:59,250 --> 00:48:02,322 - Si, c'est vous ! - Terroristes ! Ousama Ben Laden ! 731 00:48:02,625 --> 00:48:07,508 - Je vous ai entendue. - C'Ă©tait une boule puante pour rire. 732 00:48:07,583 --> 00:48:10,242 O.K., ne parlez plus de bombes. 733 00:48:10,292 --> 00:48:13,059 Je ne veux plus que tu utilises ton souffleur. 734 00:48:13,083 --> 00:48:16,767 Va te promener et emmĂšne ta copine avec toi. 735 00:48:16,833 --> 00:48:19,905 - Il y avait un gamin. - Je sais. Allez avec lui. 736 00:48:19,958 --> 00:48:22,059 A-t-il le droit de nous emmerder ? 737 00:48:22,083 --> 00:48:25,283 - Il lui manque une case. - Vous devriez l'arrĂȘter. 738 00:48:25,500 --> 00:48:29,020 - Il vous a menacĂ©e. - Tout le monde sait qu'il est timbrĂ©. 739 00:48:29,542 --> 00:48:31,222 Si vous portez plainte, 740 00:48:31,458 --> 00:48:35,268 ils le mettront Ă  l'asile et il n'y restera que quelques jours. 741 00:48:35,292 --> 00:48:38,192 Mais, Ă©coutez-moi, sa maison va ĂȘtre vendue. 742 00:48:39,125 --> 00:48:43,268 Il va partir. Vous ne pouvez rien faire d'autre, sa mĂšre est juge. 743 00:48:43,292 --> 00:48:44,684 - Bien. - Le juge Judy. 744 00:48:44,708 --> 00:48:47,809 - Épargnez-moi vos sarcasmes. - Sous prĂ©texte qu'une mĂšre est juge, 745 00:48:47,833 --> 00:48:50,934 - l'on peut ĂȘtre un criminel ? - C'est en effet un problĂšme. 746 00:48:50,958 --> 00:48:54,226 - Il agresse des gens sur DeKalb. - C'est sans arrĂȘt. 747 00:48:54,250 --> 00:48:56,917 Il faut agir. S'il est fou, placez-le... 748 00:48:57,708 --> 00:48:59,441 C'est bon. Je vais lui parler. 749 00:48:59,833 --> 00:49:00,953 Merci, madame. 750 00:49:02,750 --> 00:49:04,430 Toutes les 5 h. 751 00:49:04,708 --> 00:49:06,775 - 5 h ? - Arrose un peu. 752 00:49:06,958 --> 00:49:09,425 Le cactus aussi ? Toutes les plantes ? 753 00:49:09,792 --> 00:49:13,440 - Le cactus n'a besoin de rien. - Chino, le 2ᔉ est un do ? 754 00:49:13,542 --> 00:49:15,222 - Un do ? - Le second, oui. 755 00:49:16,083 --> 00:49:17,763 - Puis, mi mineur. - O. K. 756 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Allez ! 757 00:49:22,875 --> 00:49:24,475 C'est quoi dĂ©jĂ  ? 758 00:49:24,750 --> 00:49:26,110 Ne t'en fais pas. 759 00:49:28,167 --> 00:49:29,518 Fais-moi plaisir. 760 00:49:29,542 --> 00:49:34,008 Quand tu aura fait 80 km, appelle pour me dire que tout va bien. 761 00:49:34,125 --> 00:49:36,851 - Que tu n'as pas de souci. - Bien. O. K. Bye. 762 00:49:36,875 --> 00:49:40,075 - Soyez prudents. - Merci pour la voiture, Richard. 763 00:49:44,292 --> 00:49:46,976 Mon ex voulait squatter dans ma maison de campagne. 764 00:49:47,000 --> 00:49:49,400 Mais ça ne plaisait pas aux voisins. 765 00:49:49,750 --> 00:49:52,434 - Tu es sĂ©rieux ? - Oui. On s'est disputĂ©s. 766 00:49:52,458 --> 00:49:56,842 Et j'ai dit : « Quand vous pensez Ă  moi et mon copain, 767 00:49:56,917 --> 00:49:57,917 faites ça : 768 00:49:59,042 --> 00:50:01,351 Bite, trou de balle. Bite, trou de balle. ». 769 00:50:01,375 --> 00:50:03,393 Ma mĂšre a dit : « Oh, mon Dieu, il sait. ». 770 00:50:03,417 --> 00:50:05,750 - Tu lui as dit ça ? - J'ai fait ça. 771 00:50:06,000 --> 00:50:07,733 Ta mĂšre n'a jamais dit ça. 772 00:50:08,083 --> 00:50:11,492 Non, mais... ça les a amusĂ©s. 773 00:50:11,583 --> 00:50:13,583 - « Il sait. ». - « Il sait. ». 774 00:50:14,250 --> 00:50:17,117 Je ne veux pas que vous trouviez cela bizarre, 775 00:50:17,333 --> 00:50:20,800 mais j'ai emmenĂ© ma trousse, car j'ovule. 776 00:50:20,917 --> 00:50:23,117 - Encore ? - Oui, non, pas encore. 777 00:50:23,417 --> 00:50:25,684 Comme si j'ovulais tous les jours. 778 00:50:26,292 --> 00:50:27,972 Tu es pire qu'une poule. 779 00:50:28,333 --> 00:50:31,393 - On Ă©coute de la musique ? - Oui, mets cette chanson. 780 00:50:31,417 --> 00:50:36,434 - C'est la chanson que j'apprends. - « Le vĂ©ritable amour finira par te trouver ». 781 00:50:36,458 --> 00:50:38,258 « finira par te trouver. ». 782 00:50:43,208 --> 00:50:44,248 Salut, maman. 783 00:50:45,417 --> 00:50:47,097 - Comment vas-tu ? - Bien. 784 00:50:48,583 --> 00:50:51,483 - Salut, tout le monde. Venez. - Ils sont lĂ . 785 00:50:51,542 --> 00:50:53,222 - Voici Polly. - Jeremiah. 786 00:50:53,875 --> 00:50:55,395 - Polly. - EnchantĂ©. 787 00:50:55,917 --> 00:50:57,850 - Mo-Mo. - Content de te voir. 788 00:50:58,333 --> 00:50:59,693 Jeremiah, ça va ? 789 00:50:59,875 --> 00:51:01,395 Content de te voir. 790 00:51:02,083 --> 00:51:04,216 - Mon Dieu, regarde-toi. - Ça va. 791 00:51:05,125 --> 00:51:06,925 - Ça va ? - Ça fait un bail. 792 00:51:07,750 --> 00:51:10,083 - Je sais... - Tu as l'air en forme. 793 00:51:11,458 --> 00:51:12,498 Voici Freddy. 794 00:51:12,625 --> 00:51:16,292 C'est un plaisir. Freddy, enchantĂ©. 795 00:51:18,250 --> 00:51:19,370 C'est superbe. 796 00:51:20,292 --> 00:51:21,972 - Pardon. - Pas de souci. 797 00:51:22,417 --> 00:51:24,958 Pose les pommes de terre ici, chĂ©rie. 798 00:51:25,250 --> 00:51:28,194 On s'est enfuis, on ne voulait pas ĂȘtre battus. 799 00:51:28,542 --> 00:51:31,614 On s'est cachĂ©s dans les bois et on s'est perdus. 800 00:51:32,250 --> 00:51:36,083 - Et j'ai craquĂ©. - Es-tu proche de tes cousins ? 801 00:51:36,458 --> 00:51:39,914 - Oui, je parle Ă  Howard. - Mon cousin est mon meilleur ami. 802 00:51:40,250 --> 00:51:45,458 Et si on a le temps, ce serait sympa d'avoir... 803 00:51:46,250 --> 00:51:49,542 Car tu es bientĂŽt Ă  ton terme. 804 00:51:49,750 --> 00:51:53,117 Ils pourraient grandir ensemble, ce serait sympa. 805 00:51:53,208 --> 00:51:54,488 L'idĂ©e me plaĂźt. 806 00:51:54,875 --> 00:51:59,875 Vous ĂȘtes Ă  New York, ce sera un peu difficile de les rĂ©unir. 807 00:52:00,875 --> 00:52:02,555 Ce ne serait pas si difficile. 808 00:52:02,750 --> 00:52:04,483 Mes cousins ne sont pas... 809 00:52:04,958 --> 00:52:07,902 - Nous viendrions ici. - Tu viens souvent, Mo ? 810 00:52:08,208 --> 00:52:09,888 Je suis ici maintenant. 811 00:52:10,417 --> 00:52:13,325 Si j'avais un gamin, nous viendrions. 812 00:52:13,417 --> 00:52:17,375 Je vais avoir un enfant. Ce n'est pas un scoop. 813 00:52:19,042 --> 00:52:22,882 - Les enfants joueraient ensemble. - Tu ne sembles pas ravie. 814 00:52:22,917 --> 00:52:24,037 Je suis ravie. 815 00:52:24,750 --> 00:52:26,950 - N'ai-je pas l'air ravie ? - Non. 816 00:52:28,333 --> 00:52:33,708 Je... O. K. Les choses se passent diffĂ©remment avec vous. 817 00:52:33,958 --> 00:52:36,158 Pas Ă©tonnant que ça ne marche pas. 818 00:52:36,292 --> 00:52:37,892 - C'est tout. - BĂ©bĂ©. 819 00:52:38,125 --> 00:52:40,325 Quoi, « bĂ©bĂ© » ? Pas de ça avec moi. 820 00:52:41,125 --> 00:52:42,565 Que veux-tu dire ? 821 00:52:46,000 --> 00:52:48,467 - Je ne sais pas. - Que veux-tu dire ? 822 00:52:48,833 --> 00:52:50,513 Tu le sais trĂšs bien. 823 00:52:50,750 --> 00:52:54,308 Comment cela va t-il fonctionner ? 824 00:52:54,417 --> 00:52:56,097 Comment allez-vous... 825 00:52:56,917 --> 00:53:00,250 C'est peut-ĂȘtre normal Ă  New York. 826 00:53:00,458 --> 00:53:04,358 - Pourquoi ne veux-tu pas me soutenir ? - Je ne fais que ça. 827 00:53:04,417 --> 00:53:06,817 Mais, ce n'est pas comme l'une de tes combines, 828 00:53:07,917 --> 00:53:12,542 genre, habiter en ville et dĂ©cider d'ĂȘtre gay. 829 00:53:12,625 --> 00:53:15,750 Tu mets un enfant au monde. 830 00:53:16,042 --> 00:53:20,558 Ce sont 3 parents dĂ©sireux de mettre un enfant au monde. 831 00:53:20,667 --> 00:53:24,242 Une mĂšre et un pĂšre n'y arrivent pas toujours. 832 00:53:24,417 --> 00:53:27,681 J'ai vu des situations oĂč dans le couple 833 00:53:28,000 --> 00:53:31,200 la mĂšre est alcoolique ou le pĂšre tape sur la mĂšre... 834 00:53:32,542 --> 00:53:35,409 - Personne ne parle de... - Mais j'en parle. 835 00:53:35,833 --> 00:53:39,750 Il n'y a pas de situation normale. 836 00:53:40,250 --> 00:53:41,930 Reggie, ne t'en va pas. 837 00:53:42,542 --> 00:53:46,726 Nous disons juste que nous n'avons pas besoin d'un pĂšre et d'une mĂšre, 838 00:53:46,750 --> 00:53:49,217 mais d'un pĂšre et d'une mĂšre aimants. 839 00:53:50,083 --> 00:53:52,416 C'est bien plus que ce qu'ils sont. 840 00:53:57,417 --> 00:54:01,083 â™Ș Joyeux anniversaire â™Ș 841 00:54:02,100 --> 00:54:06,208 â™Ș Joyeux anniversaire â™Ș 842 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Moins fort. 843 00:54:13,667 --> 00:54:15,347 - Un vƓu. - Fais un vƓu. 844 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 Un bĂ©bĂ©. 845 00:54:18,083 --> 00:54:19,083 Des jumeaux. 846 00:54:21,000 --> 00:54:24,217 Et par consĂ©quent, j'Ă©tais furieux. 847 00:54:24,375 --> 00:54:27,809 - Un petit gamin contrariĂ©. - Tu portais des lunettes de soleil. 848 00:54:27,833 --> 00:54:30,700 - Tu avais une bouille adorable. - J'Ă©tais cool. 849 00:54:30,875 --> 00:54:34,175 - Voici Amy. - Regarde-toi avec ce chien. 850 00:54:34,250 --> 00:54:36,450 Regardez-moi ces bottes blanches. 851 00:54:36,750 --> 00:54:38,950 - C'est trop. - C'est ma prĂ©fĂ©rĂ©e. 852 00:54:39,708 --> 00:54:42,333 Mo, j'en veux un... 853 00:54:43,083 --> 00:54:45,883 qui soit la moitiĂ© de ça, la moitiĂ© de moi. 854 00:54:47,250 --> 00:54:49,958 Mo. On le veut. 855 00:54:56,500 --> 00:54:58,567 - Allez, Mo, mets-la. - Fais-le. 856 00:54:59,333 --> 00:55:01,066 Tu es si mignon et gentil. 857 00:55:03,750 --> 00:55:08,667 Mo, nous ferions de belles et adorables petites crĂ©atures. 858 00:55:12,542 --> 00:55:13,982 Allez, faisons-le. 859 00:55:17,417 --> 00:55:18,417 Vraiment ? 860 00:55:19,375 --> 00:55:21,055 - Allons-y. - Maintenant ? 861 00:55:21,417 --> 00:55:24,317 - Maintenant. - Je vais chercher ma trousse ? 862 00:55:24,542 --> 00:55:25,542 Oui, vas-y. 863 00:55:25,750 --> 00:55:27,270 - Tu es sĂ©rieux ? - Vas-y. allez. 864 00:55:27,958 --> 00:55:32,118 - Avant qu'il ne change d'avis. - Oui, avant que je change d'avis. 865 00:55:32,750 --> 00:55:34,350 - Grave. - Mon Dieu. 866 00:55:39,208 --> 00:55:40,808 Je vais te prĂ©parer. 867 00:55:45,792 --> 00:55:48,992 Elle est trop contente. Tu veux vraiment le faire ? 868 00:55:49,725 --> 00:55:51,618 - Oui. - Ne change pas d'avis. 869 00:55:52,042 --> 00:55:53,351 Vous avez commencĂ© ? 870 00:55:53,375 --> 00:55:55,742 - C'est fini, tu as tout ratĂ©. - Non ! 871 00:55:55,833 --> 00:55:58,476 Tu n'as qu'Ă  te frotter lĂ  oĂč c'est mouillĂ©... 872 00:55:58,500 --> 00:55:59,500 Allez, bĂ©bĂ©. 873 00:55:59,833 --> 00:56:00,873 Tout va bien. 874 00:56:02,408 --> 00:56:03,408 O. K. 875 00:56:04,000 --> 00:56:05,520 C'est trĂšs sĂ©rieux. 876 00:56:07,542 --> 00:56:09,409 Tu sais ce que ça signifie ? 877 00:56:10,158 --> 00:56:11,158 Oui. 878 00:56:11,583 --> 00:56:14,183 - Ne contamine pas l'Ă©chantillon. - Non. 879 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 O. K., tiens ça. 880 00:56:37,417 --> 00:56:38,417 Doucement. 881 00:56:41,458 --> 00:56:42,458 C'est bon ? 882 00:57:06,750 --> 00:57:07,750 C'est chaud. 883 00:57:10,917 --> 00:57:11,957 Vas-y, Polly. 884 00:57:54,375 --> 00:57:56,055 Tu as besoin d'aide ? 885 00:57:56,542 --> 00:57:57,726 Je vais t'aider. 886 00:57:57,750 --> 00:58:00,758 - Tu tiens mes jambes en l'air ? - Oui, attends. 887 00:58:02,875 --> 00:58:03,875 SoulĂšve-moi. 888 00:58:04,208 --> 00:58:05,888 - Attends. - Comme ça. 889 00:58:06,250 --> 00:58:08,650 Il faut avoir des pensĂ©es positives... 890 00:58:10,333 --> 00:58:12,809 pour guider le spermatozoĂŻde Ă  son ovule. 891 00:58:12,833 --> 00:58:14,566 BĂ©bĂ©, montre-lui la photo. 892 00:58:14,792 --> 00:58:16,312 De toi et du chien. 893 00:58:19,417 --> 00:58:20,417 Celle-lĂ . 894 00:58:21,625 --> 00:58:22,625 Mon Dieu. 895 00:58:27,083 --> 00:58:28,523 Attends, tiens ça. 896 00:58:29,833 --> 00:58:30,833 Merde. 897 00:58:31,292 --> 00:58:33,692 - Bonne nuit, bonhomme. - Bonne nuit. 898 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 Bonne nuit. 899 00:58:40,250 --> 00:58:41,850 Des ondes positives. 900 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 Bon boulot. 901 00:58:44,167 --> 00:58:45,167 Merci. 902 00:58:50,417 --> 00:58:51,417 Merci. 903 00:58:51,958 --> 00:58:54,226 Vous promettez de venir Ă  New York ? 904 00:58:54,250 --> 00:58:55,768 Croisons les doigts. 905 00:58:55,792 --> 00:58:57,525 Nous envoyons nos priĂšres. 906 00:58:59,075 --> 00:59:01,742 Au revoir. Ravi de vous avoir rencontrĂ©. 907 00:59:04,375 --> 00:59:06,976 - Merci Ă  vous tous. Venez Ă  New York. - Au revoir. 908 00:59:07,000 --> 00:59:08,520 Prends soin de toi. 909 00:59:11,992 --> 00:59:12,992 Bye, bye. 910 00:59:19,042 --> 00:59:21,309 - Je peux tourner Ă  gauche ? - Oui. 911 00:59:21,500 --> 00:59:23,233 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 912 00:59:24,158 --> 00:59:25,158 Bye. 913 00:59:30,583 --> 00:59:31,863 Tu peux y aller. 914 00:59:31,917 --> 00:59:33,197 Toi aussi. File. 915 00:59:48,417 --> 00:59:50,097 C'est quoi ce bordel ? 916 00:59:50,375 --> 00:59:52,175 C'est de la merde humaine ? 917 00:59:54,625 --> 00:59:56,892 Quelqu'un a chiĂ© sur notre perron. 918 00:59:58,792 --> 01:00:00,232 En pleine lumiĂšre. 919 01:00:47,875 --> 01:00:49,555 C'est vraiment mauvais ? 920 01:00:53,708 --> 01:00:55,308 Oh, la honte. 921 01:00:55,708 --> 01:00:58,108 - Viens te coucher. - J'aimerais pouvoir. 922 01:00:58,375 --> 01:01:00,055 Je ne me sens pas propre. 923 01:01:45,083 --> 01:01:46,083 BĂ©bĂ©. 924 01:01:47,500 --> 01:01:48,500 Quoi ? 925 01:01:51,417 --> 01:01:54,317 - Bonne chance pour la prĂ©sentation. - Merci. 926 01:02:19,875 --> 01:02:20,875 Excusez-moi. 927 01:02:21,167 --> 01:02:22,847 Vous avez rendez-vous ? 928 01:02:22,958 --> 01:02:24,638 Nous devons voir Marcus. 929 01:02:38,833 --> 01:02:41,458 Wendy, viens voir ça. 930 01:02:45,333 --> 01:02:47,013 - J'adore ça. - C'est fou. 931 01:02:48,792 --> 01:02:50,859 - Allons-y. - Non, tu adores ça. 932 01:02:51,500 --> 01:02:53,700 - Tu adores Michael. - DĂ©pĂȘche-toi. 933 01:02:54,208 --> 01:02:56,408 Assure-toi de faire le point. 934 01:02:58,325 --> 01:02:59,525 Salut. Bonjour. 935 01:03:00,167 --> 01:03:01,847 - Ça va ? - On est prĂȘts. 936 01:03:02,042 --> 01:03:04,393 Tu t'occupes de la lumiĂšre, Jesse ? Merci. 937 01:03:04,417 --> 01:03:06,750 - Tu appuies sur « Espace » ? - Oui. 938 01:03:10,100 --> 01:03:11,143 Appuie. 939 01:03:11,167 --> 01:03:12,847 - Ça va marcher ? - Oui. 940 01:04:09,917 --> 01:04:13,245 - Cette partie est super. Une seconde. - O. K., O. K. 941 01:04:18,417 --> 01:04:19,777 - La voilĂ . - Qui ? 942 01:04:21,558 --> 01:04:22,643 Mon amie Polly. 943 01:04:22,667 --> 01:04:26,187 Je t'en ai parlĂ©. J'ai essayĂ© d'avoir un bĂ©bĂ© avec elle. 944 01:04:26,667 --> 01:04:28,850 Et puis, Wendy Ă©tait lĂ . 945 01:04:28,917 --> 01:04:29,917 C'est... 946 01:04:30,125 --> 01:04:33,197 - Tu ne veux pas finir ? - Si, allume la lumiĂšre. 947 01:04:33,792 --> 01:04:34,792 Mais... 948 01:04:36,250 --> 01:04:37,930 Allume la lumiĂšre. Merci. 949 01:04:38,917 --> 01:04:40,717 - Ça ne te plaĂźt pas ? - Si. 950 01:04:42,350 --> 01:04:45,351 - C'est diffĂ©rent. - DiffĂ©rent de ce que l'on pensait. 951 01:04:45,375 --> 01:04:47,308 - TrĂšs diffĂ©rent. - J'ai pensĂ©... 952 01:04:47,958 --> 01:04:51,990 que ce serait plus convaincant, avec peut-ĂȘtre une petite scĂšne. 953 01:04:52,417 --> 01:04:53,417 Sous le... 954 01:04:54,417 --> 01:04:56,226 C'est une exposition de groupe. 955 01:04:56,250 --> 01:04:59,508 Mais nous devons consulter l'Oracle. 956 01:04:59,583 --> 01:05:01,263 Mais ça en fera partie ? 957 01:05:01,375 --> 01:05:03,108 Je vais devoir demander... 958 01:05:03,792 --> 01:05:06,658 L'Oracle prend les dĂ©cisions. 959 01:05:06,750 --> 01:05:08,950 Comment ça ? Qui est cet Oracle ? 960 01:05:09,208 --> 01:05:10,208 Tu plaisantes ? 961 01:05:10,500 --> 01:05:12,900 Non, je ne sais pas de qui tu parles. 962 01:05:13,208 --> 01:05:14,208 Viens ici. 963 01:05:19,750 --> 01:05:21,110 Vas-y d'abord. 964 01:05:24,542 --> 01:05:25,982 Ça ne t'a pas plu. 965 01:05:27,250 --> 01:05:28,770 Que se passe-t-il ? 966 01:05:29,083 --> 01:05:31,216 Je suis surpris, c'est diffĂ©rent. 967 01:05:31,417 --> 01:05:34,317 Mais c'est ici que les dĂ©cisions sont prises. 968 01:05:35,250 --> 01:05:36,250 Comment ça ? 969 01:05:37,375 --> 01:05:39,018 - Voici l'Oracle. - Oui. 970 01:05:39,042 --> 01:05:41,842 On allume les bougies. On pose la question. 971 01:05:42,417 --> 01:05:44,097 O. K. Du fond du cƓur. 972 01:05:44,667 --> 01:05:46,942 Marcus, tu n'es pas sĂ©rieux. 973 01:05:47,042 --> 01:05:48,909 - Tu rigoles ? - Comment ça ? 974 01:05:49,583 --> 01:05:54,917 Comment peux-tu consulter cela pour savoir si je peux participer ? 975 01:05:55,750 --> 01:05:57,430 - DĂ©tends-toi. - O. K. 976 01:05:57,667 --> 01:06:00,000 - Les questions... - Je ne pige pas. 977 01:06:00,125 --> 01:06:01,125 DĂ©tends-toi. 978 01:06:01,583 --> 01:06:04,309 On pose une question et l'on a la rĂ©ponse. 979 01:06:04,333 --> 01:06:08,775 Comment l'Oracle rĂ©pond-il aux questions ? 980 01:06:08,850 --> 01:06:11,583 Freddy, les rĂ©ponses viennent simplement. 981 01:06:12,750 --> 01:06:14,350 Non, je ne pige pas. 982 01:06:14,542 --> 01:06:16,601 As-tu appris le grec ou le latin ? 983 01:06:16,625 --> 01:06:18,305 Es-tu allĂ© au lycĂ©e ? 984 01:06:18,917 --> 01:06:21,633 Oui, inutile d'ĂȘtre effrontĂ©. 985 01:06:21,750 --> 01:06:22,750 EffrontĂ© ? 986 01:06:23,750 --> 01:06:26,017 Une sympathique petite fĂȘte l'est. 987 01:06:26,333 --> 01:06:27,773 Cette vidĂ©o l'est. 988 01:06:27,875 --> 01:06:29,555 Cela n'a rien de personnel. 989 01:06:30,500 --> 01:06:33,467 Tu m'as parlĂ© d'honnĂȘtetĂ© et de gĂȘne 990 01:06:33,583 --> 01:06:35,516 chez toi il y a peu de temps. 991 01:06:35,667 --> 01:06:39,375 Tu t'es confiĂ© Ă  moi et tu rougissais. 992 01:06:39,750 --> 01:06:42,893 - Rougit-on en voyant ça ? - Je rougis devant cet Oracle. 993 01:06:42,917 --> 01:06:44,917 - HonnĂȘtement. - Oh, ne dis pas ça. 994 01:06:45,250 --> 01:06:46,930 Nous devrions y aller. 995 01:06:47,167 --> 01:06:49,476 C'est bizarre, je ne comprends pas. 996 01:06:49,500 --> 01:06:51,433 Tu n'as pas besoin justement. 997 01:06:51,583 --> 01:06:53,850 cela n'a rien Ă  voir avec l'intellect, 998 01:06:54,417 --> 01:06:59,450 ĂȘtre mignon et faire une soirĂ©e pyjama entre potes. 999 01:06:59,583 --> 01:07:03,492 Excuse-moi, mais ce n'est pas Picasso Baby. 1000 01:07:03,542 --> 01:07:06,608 Ne me compare pas Ă  Picasso Baby. 1001 01:07:06,708 --> 01:07:08,908 Pourquoi y a-t-il tous ces gens ? 1002 01:07:09,250 --> 01:07:11,226 Nous y allons, vous consultez... 1003 01:07:11,250 --> 01:07:12,370 Non, j'arrĂȘte. 1004 01:07:13,250 --> 01:07:14,930 - Merci. - Merci, Marcus. 1005 01:07:16,083 --> 01:07:17,523 Quel connard. 1006 01:07:17,583 --> 01:07:19,263 Je ne sais pas. Allons-y. 1007 01:07:37,350 --> 01:07:38,350 HĂ©, Chino ? 1008 01:07:38,917 --> 01:07:41,476 - Salut, que fais-tu ici ? - Mo est lĂ  ? 1009 01:07:41,500 --> 01:07:43,100 Oui, dans le bureau. 1010 01:07:56,983 --> 01:07:57,983 Mo ! 1011 01:08:01,167 --> 01:08:02,167 Je reviens. 1012 01:08:05,225 --> 01:08:06,226 - Salut. - Salut. 1013 01:08:06,250 --> 01:08:08,117 - Ça va ? - Je suis passĂ©e... 1014 01:08:11,083 --> 01:08:12,083 Car je... 1015 01:08:15,042 --> 01:08:16,775 J'ai appris que j'Ă©tais... 1016 01:08:20,500 --> 01:08:22,633 Mon Dieu. Merci du fond du cƓur. 1017 01:08:28,542 --> 01:08:29,822 Freddy le sait ? 1018 01:08:30,958 --> 01:08:33,691 Non, je ne lui ai pas dit. Je voulais venir ici... 1019 01:08:34,333 --> 01:08:36,958 et te l'annoncer d'abord. 1020 01:08:37,000 --> 01:08:39,393 M'assurer que tout aille bien entre vous 1021 01:08:39,417 --> 01:08:42,542 et d'avoir ta permission 1022 01:08:42,833 --> 01:08:45,059 - Ma permission ? - pour continuer... 1023 01:08:45,083 --> 01:08:49,167 Je voulais d'abord te le dire. Es-tu sĂ»r ? Certain ? 1024 01:08:49,233 --> 01:08:50,233 Oui... oui. 1025 01:08:52,250 --> 01:08:54,183 - Que se passe-t-il ? - Euh... 1026 01:08:55,250 --> 01:08:57,917 Je suis enceinte. Nous sommes enceintes. 1027 01:08:58,208 --> 01:08:59,888 - C'est super. - Tape-lĂ . 1028 01:09:00,917 --> 01:09:02,597 - Pardon. - Attention. 1029 01:09:02,667 --> 01:09:04,059 Allons sur le toit. 1030 01:09:04,083 --> 01:09:06,350 - C'Ă©tait rĂ©glo ? - Je ne sais pas. 1031 01:09:07,583 --> 01:09:09,650 - J'en sais rien. - Comment ça ? 1032 01:09:10,167 --> 01:09:13,617 Tu n'as pas gĂ©rĂ© ça au mieux. 1033 01:09:14,083 --> 01:09:16,083 C'Ă©tait la meilleure attitude. 1034 01:09:16,250 --> 01:09:18,583 Il n'a mĂȘme pas regardĂ© 30 secondes. 1035 01:09:19,042 --> 01:09:22,050 - On a durement bossĂ©. - On aurait dĂ» attendre. 1036 01:09:22,500 --> 01:09:24,700 - Pardon, ĂȘtes-vous juive ? - Non. 1037 01:09:26,958 --> 01:09:28,238 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 1038 01:09:28,333 --> 01:09:30,013 Êtes-vous lesbienne ? 1039 01:09:30,750 --> 01:09:31,750 Pourquoi ? 1040 01:09:31,917 --> 01:09:33,597 - Exactement. - Excusez-moi. 1041 01:09:34,083 --> 01:09:35,763 C'est quoi ce dĂ©lire ? 1042 01:09:38,792 --> 01:09:41,184 - Salut, mec. - Vous venez Ă  un barbecue ? 1043 01:09:41,208 --> 01:09:42,888 Non, ça ne me dit rien. 1044 01:09:43,250 --> 01:09:44,530 Je vais y aller. 1045 01:09:44,917 --> 01:09:46,784 Polly, attends. Tu t'en vas ? 1046 01:09:46,958 --> 01:09:47,958 À plus. 1047 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 Ça va ? 1048 01:09:51,417 --> 01:09:52,697 Comment vas-tu ? 1049 01:09:54,542 --> 01:09:55,582 Qu'y a-t-il ? 1050 01:09:56,375 --> 01:10:00,279 C'Ă©tait tout simplement humiliant. Je te raconterai plus tard. 1051 01:10:02,417 --> 01:10:04,684 J'ai aussi de mauvaises nouvelles. 1052 01:10:06,992 --> 01:10:09,072 Euh... Ça n'a pas marchĂ©. 1053 01:10:13,742 --> 01:10:16,783 Non... Mais Ă©coute, j'ovule en ce moment. 1054 01:10:17,208 --> 01:10:19,208 Je voudrais rĂ©essayer ce soir. 1055 01:10:19,875 --> 01:10:21,235 Je suis dĂ©goĂ»tĂ©e. 1056 01:10:22,375 --> 01:10:23,975 Parles-en donc Ă  Mo. 1057 01:10:27,583 --> 01:10:29,183 Oui, c'est possible. 1058 01:10:30,042 --> 01:10:33,792 - Parle-lui. - TrĂšs bien. À ce soir. 1059 01:10:34,400 --> 01:10:35,920 - O. K. - O. K. Bye. 1060 01:10:37,583 --> 01:10:40,101 - Il a dit quoi ? - Que j'Ă©tais bouleversĂ©e. 1061 01:10:40,125 --> 01:10:42,058 Il a eu une mauvaise journĂ©e. 1062 01:10:42,458 --> 01:10:46,106 Ça sera encore mieux quand il connaĂźtra la bonne nouvelle. 1063 01:11:11,225 --> 01:11:12,905 Salut, tout le monde. 1064 01:11:36,958 --> 01:11:37,998 Bon sang, non ! 1065 01:11:38,417 --> 01:11:39,457 Bon sang, non ! 1066 01:11:40,167 --> 01:11:43,184 Vous savez qui est cet homme ? Un putain de pĂ©dĂ© ! 1067 01:11:43,208 --> 01:11:44,976 - Dehors. - C'est ton cousin... 1068 01:11:45,000 --> 01:11:47,601 mais il suce des bites et se fait mettre. 1069 01:11:47,625 --> 01:11:50,569 Fuyez ce putain de pĂ©dĂ©. Ne le frĂ©quentez pas. 1070 01:11:50,875 --> 01:11:52,475 Ça va, je suis cool. 1071 01:11:53,083 --> 01:11:56,184 Je voulais juste vous le dire. C'est un terroriste. 1072 01:11:56,208 --> 01:11:59,200 Ta gueule. J'ai passĂ© une sale journĂ©e. 1073 01:11:59,292 --> 01:12:00,732 Une sale journĂ©e ? 1074 01:12:01,000 --> 01:12:02,867 ArrĂȘte de te faire enculer ! 1075 01:12:03,250 --> 01:12:05,517 Ça ira mieux. Ousama Ben Suceur ! 1076 01:12:05,833 --> 01:12:06,833 Non, sortez. 1077 01:12:07,375 --> 01:12:09,508 - Je t'emmerde ! - Sale pĂ©dĂ© ! 1078 01:12:09,792 --> 01:12:12,226 - Pas de ça. - Vous voulez me mettre dehors ? 1079 01:12:12,250 --> 01:12:14,583 Alors que je viens tous les jours ? 1080 01:12:14,792 --> 01:12:16,525 Faites gaffe aux pĂ©dĂ©s. 1081 01:12:17,125 --> 01:12:18,805 Ils sont partout ici. 1082 01:12:18,833 --> 01:12:20,900 Ces pĂ©dĂ©s deviennent tarĂ©s. 1083 01:12:43,125 --> 01:12:44,125 Yo... 1084 01:12:51,158 --> 01:12:52,158 Yo... 1085 01:13:11,083 --> 01:13:13,150 Tu la fourres ou tu la prends ? 1086 01:13:14,667 --> 01:13:16,667 Ferme-la, dĂ©gage. 1087 01:13:24,167 --> 01:13:25,447 Suceur de bites. 1088 01:13:38,333 --> 01:13:39,333 Quoi ? 1089 01:14:08,283 --> 01:14:09,283 HĂ©, mec... 1090 01:14:18,417 --> 01:14:19,417 L'Ă©vĂȘque ? 1091 01:14:19,750 --> 01:14:20,750 Putain. 1092 01:14:22,875 --> 01:14:24,555 - Putain. - Doucement. 1093 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 Putain. 1094 01:14:33,750 --> 01:14:34,750 Putain. 1095 01:14:35,417 --> 01:14:36,537 Je vais vomir. 1096 01:14:37,583 --> 01:14:38,783 Je vais gerber. 1097 01:14:43,250 --> 01:14:45,650 Je vais crever. ComplĂštement crever. 1098 01:14:47,375 --> 01:14:48,655 Aide-moi, vieux. 1099 01:14:48,917 --> 01:14:50,037 Je vais crever. 1100 01:14:52,250 --> 01:14:53,690 Allez, mec. Ça va aller. 1101 01:14:58,792 --> 01:14:59,792 Reste lĂ . 1102 01:15:09,417 --> 01:15:10,417 Ça va. 1103 01:15:33,917 --> 01:15:37,850 Bonjour. Merci de votre appel au 311 de New York. 1104 01:15:37,917 --> 01:15:41,250 Pour une urgence, appelez le 911. 1105 01:15:57,750 --> 01:15:59,030 Suceur de bites. 1106 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 Du calme, vieux. 1107 01:16:05,042 --> 01:16:06,562 Non, mec. Putain ! 1108 01:16:14,958 --> 01:16:15,958 Putain. 1109 01:16:22,208 --> 01:16:23,208 Merde. 1110 01:16:26,417 --> 01:16:27,417 Aide-moi. 1111 01:16:31,708 --> 01:16:33,228 - Viens. - Aide-moi. 1112 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 Je saigne. 1113 01:16:38,667 --> 01:16:40,187 Aide-moi, bon sang. 1114 01:16:42,458 --> 01:16:43,458 Aide-moi. 1115 01:16:49,208 --> 01:16:50,208 Putain. 1116 01:17:35,333 --> 01:17:36,933 Que s'est-il passĂ© ? 1117 01:17:37,167 --> 01:17:39,143 - J'ai fait une connerie. - C'est quoi ce cirque ? 1118 01:17:39,167 --> 01:17:40,767 - Quoi ? - C'est un accident. 1119 01:17:41,083 --> 01:17:44,603 - Que s'est-il passĂ© ? - J'ai dĂ©connĂ©, c'est pas ma faute. 1120 01:17:45,167 --> 01:17:46,767 Que s'est-il passĂ© ? 1121 01:17:47,083 --> 01:17:49,750 Je marchais et c'est lui qui a commencĂ©. 1122 01:17:49,917 --> 01:17:51,277 Il me suivait. 1123 01:17:55,875 --> 01:17:57,555 - Polly, non. - Attention. 1124 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Laisse-le. 1125 01:18:00,917 --> 01:18:01,917 EnfoirĂ©. 1126 01:18:02,250 --> 01:18:03,850 Que s'est-il passĂ© ? 1127 01:18:04,000 --> 01:18:05,733 Tu as appelĂ© les secours ? 1128 01:18:06,667 --> 01:18:08,734 - J'ai essayĂ©... - Non, attends. 1129 01:18:08,917 --> 01:18:10,393 Que s'est-il passĂ© ? 1130 01:18:10,417 --> 01:18:11,417 Merde. 1131 01:18:12,042 --> 01:18:13,909 - Respire. Respire. - C'est quoi, ça ? 1132 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Explique-moi, comment est-il entrĂ© ? 1133 01:18:18,917 --> 01:18:21,517 - Je ne sais pas. - Que s'est-il passĂ© ? 1134 01:18:21,625 --> 01:18:22,985 Je rentrais et... 1135 01:18:24,708 --> 01:18:26,908 J'Ă©tais lĂ , il m'insultait et... 1136 01:18:28,583 --> 01:18:30,316 Il a commencĂ© Ă  me suivre. 1137 01:18:32,292 --> 01:18:33,732 - Et il... - C'est bon. 1138 01:18:35,625 --> 01:18:38,492 - Je me suis dĂ©fendu. - C'est un accident. 1139 01:18:39,083 --> 01:18:40,083 C'est bon. 1140 01:18:41,750 --> 01:18:43,430 - EnfoirĂ© ! - Calme-toi. 1141 01:18:44,125 --> 01:18:45,325 Il ne va pas... 1142 01:18:47,333 --> 01:18:49,013 On va appeler les flics. 1143 01:18:49,708 --> 01:18:52,780 - Ne les appelle pas. - Si, les gens vont l'entendre. 1144 01:18:53,167 --> 01:18:55,834 - Il va ĂȘtre expulsĂ©... - Tu es enceinte. 1145 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 - On appelle pas. - Quoi ? 1146 01:18:58,583 --> 01:19:01,591 - Tu es enceinte ? - Je l'ai appris aujourd'hui. 1147 01:19:02,417 --> 01:19:03,417 Ça va. 1148 01:19:04,542 --> 01:19:05,662 Ça va, Ă©coute. 1149 01:19:06,333 --> 01:19:09,133 On va arranger ça. On va appeler la police. 1150 01:19:09,292 --> 01:19:10,812 Mais, qu'il la ferme ! 1151 01:19:13,250 --> 01:19:14,290 Que fais-tu ? 1152 01:19:15,042 --> 01:19:16,642 Freddy, que fais-tu ? 1153 01:19:17,083 --> 01:19:18,683 Non, ne fais pas ça. 1154 01:19:19,375 --> 01:19:20,575 DĂ©solĂ©, mec. 1155 01:19:23,083 --> 01:19:24,950 Reste lĂ , n'appelle personne. 1156 01:19:35,458 --> 01:19:36,458 Tiens-le. 1157 01:19:41,375 --> 01:19:42,975 DĂ©gage ! Barre-toi ! 1158 01:19:46,742 --> 01:19:47,782 Oh, mon Dieu. 1159 01:19:51,917 --> 01:19:52,917 Putain. 1160 01:19:58,542 --> 01:19:59,542 Merde. 1161 01:20:08,058 --> 01:20:09,058 Oh, putain. 1162 01:20:11,167 --> 01:20:13,958 Putain de merde. 1163 01:20:22,583 --> 01:20:23,583 - C'est bon, c'est bon. - Oh, mon Dieu, putain. 1164 01:20:31,750 --> 01:20:34,417 C'est un accident, on va tout arranger. 1165 01:20:35,875 --> 01:20:37,555 - Respire. - Je l'ai tuĂ©. 1166 01:20:37,875 --> 01:20:39,395 Respire, d'accord ? 1167 01:20:43,875 --> 01:20:46,475 - Que va-t-on faire ? - Je suis dĂ©solĂ©e. 1168 01:20:52,500 --> 01:20:53,500 Ça va. 1169 01:20:59,583 --> 01:21:03,292 C'est un accident. Tu t'es dĂ©fendu. 1170 01:21:03,583 --> 01:21:05,183 C'est un accident. 1171 01:21:07,250 --> 01:21:08,250 Putain. 1172 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 Merde. 1173 01:21:44,458 --> 01:21:45,978 Que va-t-on faire ? 1174 01:21:47,792 --> 01:21:48,792 Putain. 1175 01:21:49,083 --> 01:21:50,603 Que va-t-on faire ? 1176 01:21:51,250 --> 01:21:52,450 Je suis dĂ©solĂ©. 1177 01:22:00,375 --> 01:22:01,575 Je suis dĂ©solĂ©. 1178 01:22:02,667 --> 01:22:03,667 Qui est-ce ? 1179 01:22:06,167 --> 01:22:07,167 Dehors ! 1180 01:22:07,333 --> 01:22:08,643 Sors d'ici ! 1181 01:22:08,667 --> 01:22:09,809 Je dois pisser. 1182 01:22:09,833 --> 01:22:10,873 Ne va pas lĂ . 1183 01:22:11,000 --> 01:22:12,733 - Putain. - Je te l'ai dit. 1184 01:22:18,250 --> 01:22:20,184 - C'est quoi ce bordel ? - Du calme. 1185 01:22:20,208 --> 01:22:21,408 Assieds-toi lĂ . 1186 01:22:23,750 --> 01:22:25,030 Ferme les yeux ! 1187 01:22:30,250 --> 01:22:31,250 Ça va. 1188 01:22:35,333 --> 01:22:36,333 Comment... 1189 01:22:39,750 --> 01:22:41,030 Il s'est dĂ©fendu. 1190 01:22:41,583 --> 01:22:43,183 C'est un accident. 1191 01:22:46,042 --> 01:22:47,042 Respire. 1192 01:22:49,250 --> 01:22:50,290 Oui, respire. 1193 01:23:13,125 --> 01:23:15,592 - Il faut le sortir de lĂ . - Comment ? 1194 01:23:18,042 --> 01:23:19,042 Ne... Putain. 1195 01:23:24,500 --> 01:23:25,540 Restez assis. 1196 01:23:27,083 --> 01:23:28,763 - Qui est-ce ? - Assis. 1197 01:23:35,833 --> 01:23:37,193 - Merde. - Quoi ? 1198 01:23:37,667 --> 01:23:39,347 C'est Richard, il m'a vu. 1199 01:23:39,833 --> 01:23:42,100 - Putain. - Il doit vouloir un truc. 1200 01:23:42,250 --> 01:23:43,690 Je vais y aller... 1201 01:23:44,417 --> 01:23:45,417 Putain. 1202 01:23:45,750 --> 01:23:47,430 Je dois y aller, il m'a vu. 1203 01:23:48,458 --> 01:23:50,138 - Nettoie-toi. - Reste-lĂ . 1204 01:23:50,250 --> 01:23:51,930 Tu as du sang partout. 1205 01:23:52,083 --> 01:23:54,542 Dis-lui qu'on mange. 1206 01:23:55,125 --> 01:23:56,858 Dis-lui qu'on est occupĂ©s. 1207 01:24:03,250 --> 01:24:05,517 - Ça va, vieux ? - Comment vas-tu ? 1208 01:24:06,042 --> 01:24:07,722 Bien. Que se passe-t-il ? 1209 01:24:08,167 --> 01:24:10,750 Non, que se passe-t-il ? 1210 01:24:11,292 --> 01:24:13,159 Rien, il est tard. 1211 01:24:13,708 --> 01:24:17,850 Freddy, j'ai vu l'Ă©vĂȘque monter. 1212 01:24:17,958 --> 01:24:19,478 Que se passe-t-il ? 1213 01:24:20,250 --> 01:24:22,458 Freddy, allez. Sois franc. 1214 01:24:22,583 --> 01:24:23,623 Qu'y a-t-il ? 1215 01:25:11,958 --> 01:25:13,691 Ne regarde pas, retourne-toi. 1216 01:25:18,375 --> 01:25:19,735 Vas-y en premier. 1217 01:25:30,958 --> 01:25:33,226 Dites-nous, de quoi parle la nation ? 1218 01:25:33,250 --> 01:25:36,450 Une histoire que nous suivons depuis des semaines ? 1219 01:25:37,083 --> 01:25:39,350 Car votre nom est sur la sellette. 1220 01:25:40,333 --> 01:25:41,333 Attention. 1221 01:26:26,875 --> 01:26:32,083 Freddy, il y a un interrupteur Ă  gauche du mur, je reviens. 1222 01:27:26,917 --> 01:27:28,417 Un, deux... 1223 01:27:50,042 --> 01:27:51,162 Éloignez-vous. 1224 01:28:25,875 --> 01:28:28,075 - Tu joues avec. - Je suis grosse. 1225 01:28:29,250 --> 01:28:30,930 Tu joues encore avec. 1226 01:28:33,375 --> 01:28:35,108 Je suis Michael Feinstein. 1227 01:28:35,667 --> 01:28:39,123 Mon invitĂ© est le chanteur et compositeur Ryan Bingham. 1228 01:28:39,500 --> 01:28:42,367 Sa musique Ă©voque la dure vie qu'il a menĂ©e, 1229 01:28:42,667 --> 01:28:44,734 mais son parcours frĂŽle la magie. 1230 01:28:45,000 --> 01:28:49,352 Il travaillait comme cavalier de rodĂ©o quand il s'est mis Ă  composer. 1231 01:28:49,458 --> 01:28:53,234 Ses deux albums ont attirĂ© l'attention du producteur Burnett 1232 01:28:53,875 --> 01:28:57,011 qui produisait la bande originale de Crazy Heart. 1233 01:28:57,875 --> 01:29:01,267 Le reste est relatĂ© dans l'histoire des Grammy-Oscar. 1234 01:29:01,542 --> 01:29:03,809 Bienvenue dans Voyages en chansons. 1235 01:29:04,125 --> 01:29:06,925 - Merci beaucoup. - Ravi que vous soyez lĂ . 1236 01:29:07,708 --> 01:29:11,804 Votre travail est extraordinaire, car c'est un mĂ©lange de... 1237 01:29:17,542 --> 01:29:18,662 C'Ă©tait quoi ? 1238 01:29:40,583 --> 01:29:41,583 Quoi ? 1239 01:29:53,333 --> 01:29:55,333 Je peux rester et dormir ici ? 1240 01:29:55,875 --> 01:29:57,875 - Quoi ? - Je peux dormir ici ? 1241 01:31:18,333 --> 01:31:19,373 Qu'y a-t-il ? 1242 01:31:34,458 --> 01:31:36,138 C'est quoi cette merde ? 1243 01:31:38,042 --> 01:31:41,114 - C'est quoi ? - C'est Chino qui les a apportĂ©es. 1244 01:31:42,417 --> 01:31:44,017 Il me les a donnĂ©es. 1245 01:31:45,500 --> 01:31:47,100 Ça m'a fait flipper. 1246 01:32:24,875 --> 01:32:27,775 C'est... un vieil immeuble d'avant-guerre... 1247 01:32:30,917 --> 01:32:31,917 Un instant. 1248 01:32:32,292 --> 01:32:34,959 C'est le 14, 15 qui habite au 2ᔉ Ă©tage ? 1249 01:32:36,417 --> 01:32:38,097 Il faut que je vĂ©rifie. 1250 01:32:45,500 --> 01:32:46,500 Aina. 1251 01:32:49,083 --> 01:32:50,083 Qui est lĂ  ? 1252 01:32:50,625 --> 01:32:51,625 Ça va ? 1253 01:32:52,000 --> 01:32:54,467 - Arthur. - Artie, regarde qui est lĂ . 1254 01:32:55,250 --> 01:32:58,351 - C'est oncle Freddy. - Ça va, amigo ? Comment vas-tu ? 1255 01:32:58,375 --> 01:33:00,508 Il va bientĂŽt avoir de la barbe. 1256 01:33:00,667 --> 01:33:03,931 - Regardez ça. - Je sais, il grandit tellement vite. 1257 01:33:03,958 --> 01:33:06,291 - OĂč allez-vous ? - Prendre un cafĂ©. 1258 01:33:06,458 --> 01:33:09,125 - On va chez Smooch. - Isaac est rentrĂ© ? 1259 01:33:10,083 --> 01:33:13,539 Il est rentrĂ© tard aprĂšs un long voyage. On se promĂšne. 1260 01:33:20,125 --> 01:33:21,559 Tu sembles fatiguĂ©. 1261 01:33:21,583 --> 01:33:24,050 Oui, nous n'avons pas beaucoup dormi. 1262 01:33:26,958 --> 01:33:27,958 Vraiment ? 1263 01:33:28,167 --> 01:33:29,167 Eh bien... 1264 01:33:31,458 --> 01:33:32,458 C'est super. 1265 01:40:57,958 --> 01:40:59,958 Traduction : Caroline Grigoriou 88862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.