All language subtitles for Z_1969_English-ELSUBTITLE.COM-ST_19257168

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:08,950 --> 00:01:10,494 Mildew is prevented 3 00:01:10,868 --> 00:01:14,233 by spraying vines with a solution of copper sulfate. 4 00:01:15,125 --> 00:01:17,572 There are two standard remedies: 5 00:01:18,453 --> 00:01:21,033 Bordeaux mixture and Burgundy mixture, 6 00:01:21,561 --> 00:01:23,470 named after the French province 7 00:01:24,150 --> 00:01:26,173 famous for its wines. 8 00:01:27,124 --> 00:01:29,675 The vines are sprayed three times a year: 9 00:01:30,201 --> 00:01:33,290 first, when shoots are about five inches long, 10 00:01:34,546 --> 00:01:37,750 second, just before or after the blossoms appear, 11 00:01:38,353 --> 00:01:40,148 and the third time a month later. 12 00:01:40,570 --> 00:01:44,224 Spraying is preventive and thus essential. 13 00:01:45,009 --> 00:01:46,324 Gentlemen, l conclude 14 00:01:46,679 --> 00:01:48,252 on how to fight mildew. 15 00:01:49,335 --> 00:01:50,966 May l remind you: As in previous years, 16 00:01:51,511 --> 00:01:53,612 planes and leaflets will be at your disposal. 17 00:01:54,610 --> 00:01:57,189 The leaflets remind peasants that mildew, 18 00:01:57,716 --> 00:02:00,805 which infects the vines first appeared 19 00:02:01,399 --> 00:02:04,661 together with the ideological malady that infects humanity. 20 00:02:05,331 --> 00:02:08,334 On this matter, l give the floor to the chief of military police. 21 00:02:11,546 --> 00:02:15,756 ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS AND EVENTS IS NOT COlNCIDENTAL. 22 00:02:16,504 --> 00:02:20,916 lT IS INTENTlONAL. 23 00:02:22,518 --> 00:02:25,327 As the deputy minister of agriculture explained, 24 00:02:25,875 --> 00:02:28,426 three sprayings are required to prevent mildew. 25 00:02:29,049 --> 00:02:32,166 As with mildew this ideological disease 26 00:02:32,760 --> 00:02:35,312 must be fought preventively. 27 00:02:35,896 --> 00:02:38,371 lt is caused by harmful germs 28 00:02:39,417 --> 00:02:41,861 and various parasites. 29 00:02:42,812 --> 00:02:45,285 So the spraying of humans 30 00:02:45,785 --> 00:02:47,214 with appropriate mixtures 31 00:02:47,578 --> 00:02:49,007 is indispensable. 32 00:02:49,371 --> 00:02:52,939 Schools, in this case constitute the first stage. 33 00:02:53,658 --> 00:02:56,296 That is where if you'll excuse the metaphor, 34 00:02:57,082 --> 00:03:00,112 young shoots have not yet reached four or five inches. 35 00:03:00,698 --> 00:03:02,434 The second spraying 36 00:03:02,836 --> 00:03:05,081 is just before or after blossoming. 37 00:03:05,560 --> 00:03:08,619 l refer to universities and young workers. 38 00:03:09,587 --> 00:03:11,046 Military service 39 00:03:11,409 --> 00:03:15,035 is the best time to protect the sacred tree of national liberty 40 00:03:15,706 --> 00:03:18,229 against infection from ideological mildew. 41 00:03:18,967 --> 00:03:22,141 This year, leaflets are being dropped by air 42 00:03:22,745 --> 00:03:25,047 to inform our peasantry 43 00:03:25,526 --> 00:03:29,210 of the ideological mildew threatening our country. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,588 This new variety, 45 00:03:31,991 --> 00:03:34,207 more diffuse and insidious, 46 00:03:34,676 --> 00:03:35,914 is a crafty enemy 47 00:03:36,249 --> 00:03:38,858 that is growing away from God and the crown. 48 00:03:39,385 --> 00:03:41,236 lt is against this enemy in particular 49 00:03:41,658 --> 00:03:43,480 that our preventive action is aimed. 50 00:03:44,439 --> 00:03:47,383 No need to take notes. It's all in the circular. 51 00:03:49,427 --> 00:03:52,322 With the outbreak of such ''isms'' 52 00:03:52,888 --> 00:03:56,762 as socialism, anarchism imperialism, communism, etc., 53 00:03:57,464 --> 00:04:01,818 sunspots began to swarm across the face of the diurnal orb. 54 00:04:03,927 --> 00:04:06,344 God casts no light on the Reds. 55 00:04:06,939 --> 00:04:10,228 Scientists have announced a major increase in sunspots 56 00:04:10,841 --> 00:04:12,779 since the advent of beatniks, Provos 57 00:04:13,210 --> 00:04:17,986 and, most of all, pacifist tendencies from Italy, France and Scandinavia. 58 00:04:19,224 --> 00:04:22,983 As the chief of law and order in the north, 59 00:04:23,673 --> 00:04:27,721 l use this occasion to address you high-ranking civil servants. 60 00:04:28,565 --> 00:04:30,223 We must preserve 61 00:04:30,618 --> 00:04:32,611 the healthy parts of our society 62 00:04:33,043 --> 00:04:35,710 and heal the infected parts. 63 00:04:36,630 --> 00:04:40,111 Tonight the enemy will meet in our city. 64 00:04:41,110 --> 00:04:43,191 But our system is not an ''ism.'' 65 00:04:43,640 --> 00:04:45,157 This is a democracy. 66 00:04:45,531 --> 00:04:47,611 We shall not ban their meeting, 67 00:04:48,053 --> 00:04:49,789 but neither shall we forbid 68 00:04:50,201 --> 00:04:52,417 those who don't think like them from demonstrating. 69 00:04:52,886 --> 00:04:55,581 lt is with these healthy parts, these antibodies, 70 00:04:56,118 --> 00:04:59,322 that we must combat and eradicate all diseases 71 00:04:59,926 --> 00:05:02,985 those of the vine and those of society. 72 00:05:03,732 --> 00:05:05,392 That's all l have to say. 73 00:05:10,427 --> 00:05:14,023 Bear all this in mind in the days to come. 74 00:05:17,429 --> 00:05:19,337 - Lunch with me? - A quick one. 75 00:05:19,769 --> 00:05:21,447 Then l'll take you to your plane. 76 00:05:21,850 --> 00:05:24,764 - That's kind of you. - My pleasure. 77 00:05:30,299 --> 00:05:32,936 Tell my wife l'll pick her up tonight. 78 00:05:34,682 --> 00:05:35,860 Mr. Head of Security? 79 00:05:36,187 --> 00:05:38,691 The Bolshoi ballerinas are visiting our city. 80 00:05:42,679 --> 00:05:43,715 From Moscow? 81 00:05:44,023 --> 00:05:47,869 The Bolshoi is here for four days. Tonight is the premiere. 82 00:05:49,402 --> 00:05:51,483 Stay over. l have a box. 83 00:05:51,924 --> 00:05:53,584 l must be in the capital. 84 00:05:53,978 --> 00:05:55,799 The capital... the palace. 85 00:05:56,251 --> 00:05:58,408 The palace thinks highly of you. 86 00:06:03,193 --> 00:06:06,588 lt would be funny if one of them defected here. 87 00:06:07,644 --> 00:06:09,217 Like that famous dancer - 88 00:06:09,590 --> 00:06:11,298 Oh, no. None of that. 89 00:06:11,700 --> 00:06:15,603 Defectors prefer London or the U.S., countries with strong currency. 90 00:06:19,065 --> 00:06:23,084 Our city has enough hotheads who give us headaches. 91 00:06:23,928 --> 00:06:25,501 Stop! Take that down. 92 00:06:25,875 --> 00:06:28,541 We don't need a permit for an indoor meeting. 93 00:06:29,078 --> 00:06:32,474 l don't care! l don't want trouble. Get a permit, or no hall. 94 00:06:33,978 --> 00:06:35,293 Do as l say! 95 00:06:35,639 --> 00:06:36,702 This is my hall. 96 00:06:37,020 --> 00:06:39,964 Get a permit, or find another place. 97 00:06:40,634 --> 00:06:41,278 Take it down. 98 00:06:41,527 --> 00:06:43,685 How do we find a hall now 99 00:06:44,155 --> 00:06:47,157 and inform thousands of people coming from all over town? 100 00:06:48,690 --> 00:06:51,587 - l didn't know the topic. - It was on your receipt. 101 00:06:53,879 --> 00:06:55,336 Not anymore. 102 00:06:55,894 --> 00:06:56,957 Here's your check. 103 00:06:57,275 --> 00:06:59,691 l'll pay damages. If you don't mind... 104 00:07:01,178 --> 00:07:04,237 - They threatened you. - l don't know what you mean. 105 00:07:04,822 --> 00:07:07,719 You don't cancel a rental unless you're under pressure. 106 00:07:09,051 --> 00:07:10,059 You lawyers - 107 00:07:10,356 --> 00:07:12,629 Mr. Bozini, you're an honest man. 108 00:07:13,108 --> 00:07:15,889 Who's behind all this? What's the real reason? 109 00:07:17,270 --> 00:07:20,531 Leave me alone! l don't want you is all. 110 00:07:21,145 --> 00:07:24,405 lf you don't like it, lump it. - We should be the ones upset. 111 00:07:25,020 --> 00:07:26,784 My father died today, okay? 112 00:07:36,787 --> 00:07:39,395 l'd gladly rent it to you again, 113 00:07:39,922 --> 00:07:42,445 but we had an inspection by the city. 114 00:07:42,963 --> 00:07:43,779 When? 115 00:07:44,056 --> 00:07:46,780 Yesterday. The seats have to comply. 116 00:07:47,317 --> 00:07:49,955 l'll bring some kids to set them up today. 117 00:07:50,492 --> 00:07:54,175 They have to be bolted to the floor. That takes a week. 118 00:07:54,836 --> 00:07:56,351 They were never bolted before. 119 00:07:57,175 --> 00:07:59,305 We either cancel or meet outside. 120 00:07:59,765 --> 00:08:01,166 And without a permit. 121 00:08:01,530 --> 00:08:03,975 That'd mean agitators, club-wielding cops, wounded. 122 00:08:04,475 --> 00:08:07,504 We won't find a hall. They'll all refuse. 123 00:08:08,089 --> 00:08:09,941 l say we cancel. 124 00:08:10,776 --> 00:08:12,262 He'd never agree. 125 00:08:13,076 --> 00:08:15,599 We cancel and go quietly off to bed. 126 00:08:16,117 --> 00:08:18,840 Better yet, we all attend the Bolshoi. 127 00:08:19,388 --> 00:08:23,042 And we take him to the Bolshoi and send his audience to the Bolshoi. 128 00:08:23,704 --> 00:08:24,652 You know a hall? 129 00:08:24,949 --> 00:08:25,956 The Bolshoi. 130 00:08:26,263 --> 00:08:27,692 They plan to murder the doctor. 131 00:08:28,057 --> 00:08:29,735 - Says who? - My wife. 132 00:08:30,138 --> 00:08:32,612 Who told you? None of my business? 133 00:08:33,494 --> 00:08:35,202 What do we tell the police? 134 00:08:35,931 --> 00:08:37,331 Wait, don't hang up. 135 00:08:37,685 --> 00:08:41,502 She won't say. The person didn't know the doctor's due today. 136 00:08:44,313 --> 00:08:47,181 This is Georges Pirou. You must tell us who - 137 00:08:47,736 --> 00:08:49,109 Out of the question. 138 00:08:50,230 --> 00:08:53,319 l trust him. He didn't know about tonight's meeting. 139 00:08:54,325 --> 00:08:55,984 He overheard a conversation. 140 00:08:57,241 --> 00:08:59,207 He won't tell you. Nor will l. 141 00:09:00,377 --> 00:09:03,321 He's already had trouble. He has a family. 142 00:09:03,896 --> 00:09:05,182 Now they know. 143 00:09:05,527 --> 00:09:08,031 Now you know, so do something. 144 00:09:08,539 --> 00:09:10,053 Back to you. 145 00:09:11,032 --> 00:09:13,113 l know, darling. 146 00:09:13,564 --> 00:09:14,629 See you later. 147 00:09:14,935 --> 00:09:16,843 So... what do we do? 148 00:09:17,276 --> 00:09:19,213 We call the Red Cross. 149 00:09:20,248 --> 00:09:21,197 The prosecutor. 150 00:09:21,716 --> 00:09:23,480 Admit it's all vague. 151 00:09:23,931 --> 00:09:25,590 An anonymous informant, 152 00:09:25,973 --> 00:09:28,075 a conversation overheard somewhere. 153 00:09:28,535 --> 00:09:31,201 Maybe it's a practical joke, or a crackpot. 154 00:09:31,892 --> 00:09:35,037 Like those people who phone about a bomb on a plane. 155 00:09:35,899 --> 00:09:37,981 Who'd want to kill your leader? 156 00:09:38,422 --> 00:09:40,302 Marie, get the door, please. 157 00:09:41,433 --> 00:09:42,498 Let's go. 158 00:09:50,487 --> 00:09:52,452 l'll call the head of security. 159 00:09:53,623 --> 00:09:56,596 He'll provide protection, unofficially. 160 00:09:57,718 --> 00:09:59,799 We have no grounds for any action. 161 00:10:01,305 --> 00:10:04,364 Yes, you can be prosecutor and appreciate the Paris Commune. 162 00:10:06,101 --> 00:10:07,672 Ah, my friend! Niki! 163 00:10:08,056 --> 00:10:10,080 - Sorry l'm late. - l'll just be a minute. 164 00:10:10,522 --> 00:10:12,487 Coming to the theater with us? 165 00:10:12,919 --> 00:10:15,307 As for a hall l can't help you - 166 00:10:16,602 --> 00:10:17,974 The colonel. 167 00:10:19,834 --> 00:10:22,442 Property rights are still protected here, 168 00:10:23,410 --> 00:10:25,798 even if some people may want to change that. 169 00:10:26,682 --> 00:10:27,601 About time. 170 00:10:28,791 --> 00:10:31,122 - Yes, Papa? - Niki, see to our guest. 171 00:10:31,611 --> 00:10:32,704 Just a minute. 172 00:10:35,802 --> 00:10:37,566 One of our finest magistrates. 173 00:10:37,979 --> 00:10:40,617 He's out? Give me his duty officer. 174 00:10:42,266 --> 00:10:45,162 You know about tonight? l don't mean the Bolshoi. 175 00:10:48,059 --> 00:10:51,396 Exactly. There was a threat on the doctor's life. 176 00:10:52,921 --> 00:10:55,980 No, but he's due to arrive - - Shortly. 177 00:10:56,699 --> 00:10:58,244 He'll be here shortly. 178 00:10:59,835 --> 00:11:01,264 On the phone. 179 00:11:02,012 --> 00:11:03,220 As you say. 180 00:11:03,546 --> 00:11:04,889 lnform the colonel. 181 00:11:05,244 --> 00:11:07,037 ''All vague.'' 182 00:11:07,451 --> 00:11:09,637 ''No grounds for action.'' 183 00:11:10,232 --> 00:11:12,082 They think it's a publicity stunt. 184 00:11:12,505 --> 00:11:14,749 The doctor will be furious that we asked these sellouts for protection. 185 00:11:15,228 --> 00:11:16,542 - Sellouts? - To the Americans. 186 00:11:16,887 --> 00:11:19,131 What do they have to do with this? 187 00:11:19,610 --> 00:11:22,306 Always blame the Americans. Even if you're wrong. 188 00:11:22,842 --> 00:11:24,944 Cut it out. You're not always funny. 189 00:12:33,236 --> 00:12:34,724 See who that is? 190 00:12:54,201 --> 00:12:55,439 There they are. 191 00:12:56,119 --> 00:12:57,357 Police? 192 00:12:57,816 --> 00:13:00,655 So it seems. They've been tailing me for three days. 193 00:13:01,558 --> 00:13:03,159 Everything set for tonight? 194 00:13:03,542 --> 00:13:06,572 No. We lost our hall and nobody even knows it. 195 00:13:07,157 --> 00:13:09,345 They're out to sabotage the meeting, Doctor. 196 00:13:09,814 --> 00:13:10,937 Who can fix it? 197 00:13:11,253 --> 00:13:13,469 Only the head of security. 198 00:13:14,198 --> 00:13:15,655 We'll see him after lunch. 199 00:13:16,249 --> 00:13:17,707 Let's go now. 200 00:13:19,961 --> 00:13:21,841 Back to the hotel. 201 00:13:22,262 --> 00:13:26,674 Your life's been threatened. Some guy overheard talk about it. 202 00:13:27,576 --> 00:13:30,664 We'll ask the police to - - To do nothing. It looks bad. 203 00:13:31,258 --> 00:13:33,311 We just talk about a hall. 204 00:13:37,081 --> 00:13:38,740 Gentlemen we have a problem. 205 00:13:39,516 --> 00:13:41,789 This hall doesn't comply with safety standards. 206 00:13:42,268 --> 00:13:45,414 There were shows there just two weeks ago, sir. 207 00:13:47,131 --> 00:13:48,646 Here's the report. 208 00:13:49,308 --> 00:13:50,852 There's no emergency exit. 209 00:13:51,226 --> 00:13:52,856 lt never had one. 210 00:13:53,556 --> 00:13:55,829 Counselor with a normal show 211 00:13:56,443 --> 00:13:58,438 there's no danger. 212 00:13:59,675 --> 00:14:02,907 But a meeting can get people worked up. 213 00:14:04,345 --> 00:14:06,677 Our meeting presents no danger. 214 00:14:07,156 --> 00:14:10,358 l have no reason to stop your meeting. 215 00:14:10,973 --> 00:14:13,131 The reports of competent services 216 00:14:14,359 --> 00:14:15,279 dictate my decisions. 217 00:14:15,577 --> 00:14:17,283 l'm neutral in this affair. 218 00:14:17,781 --> 00:14:19,384 Then why are we being tailed? 219 00:14:19,768 --> 00:14:21,004 For your safety. 220 00:14:21,339 --> 00:14:23,920 The minister of the interior issued orders 221 00:14:24,438 --> 00:14:27,132 to protect your committee members 222 00:14:27,670 --> 00:14:29,579 from possible extremist attacks. 223 00:14:30,009 --> 00:14:32,926 Extremists under your control. 224 00:14:33,501 --> 00:14:34,873 Mr. Deputy... 225 00:14:35,477 --> 00:14:38,027 other halls meet safety standards. 226 00:14:38,709 --> 00:14:42,420 Like the Employees' Union Hall opposite your hotel. 227 00:14:43,417 --> 00:14:45,182 You only have to cross the square. 228 00:14:45,690 --> 00:14:48,835 l'm neutral in this affair. Believe me. 229 00:14:50,389 --> 00:14:51,761 Fine, Colonel. 230 00:14:57,142 --> 00:14:59,530 There it is, on the second floor. 231 00:15:00,249 --> 00:15:01,371 A tiny space 232 00:15:01,687 --> 00:15:03,231 for no more than 200 people. 233 00:15:03,605 --> 00:15:07,652 We'll look pathetic. In a city of 500,000, only 200 will hear you. 234 00:15:08,371 --> 00:15:09,771 The others stay outside. It's pathetic. 235 00:15:10,395 --> 00:15:14,240 Ask the colonel to let us use the square and hang loudspeakers in the trees. 236 00:15:14,969 --> 00:15:17,357 Permit or no permit, we'll have a turnout. 237 00:15:18,941 --> 00:15:20,455 We'll be going now. 238 00:15:44,854 --> 00:15:46,934 We'll try to contact supporters going to the Picadilly. 239 00:15:48,277 --> 00:15:51,567 Print up flyers about the change in venue. 240 00:15:52,181 --> 00:15:54,654 Manuel Iet's discuss my speech. 241 00:15:55,575 --> 00:15:56,832 Georges, you too. 242 00:15:58,203 --> 00:15:59,440 l'll hold. 243 00:16:05,050 --> 00:16:06,758 Hello, darling. How are you? 244 00:16:07,352 --> 00:16:08,867 Fine. Just fine. 245 00:16:11,284 --> 00:16:14,603 Problems with the hall, as usual. 246 00:16:16,060 --> 00:16:18,564 Why would there be fighting? 247 00:16:19,225 --> 00:16:21,326 l said why would there be fighting? 248 00:16:21,911 --> 00:16:23,646 Yes, tomorrow. 249 00:16:25,853 --> 00:16:27,367 Georges sends his love. 250 00:16:28,087 --> 00:16:29,746 See you tomorrow, honey. 251 00:16:31,319 --> 00:16:32,691 How are the kids? 252 00:16:33,333 --> 00:16:35,490 Fine, but l don't see them enough. 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,332 And H�l�ne? 254 00:16:38,013 --> 00:16:39,470 We have our problems. 255 00:16:39,835 --> 00:16:42,357 We've grown apart somewhat, but it's nothing. 256 00:16:42,875 --> 00:16:44,505 We have a saying: ''A hungry bear 257 00:16:44,890 --> 00:16:46,174 doesn't dance.'' 258 00:16:46,520 --> 00:16:48,995 The bears won't dance. They'll read this. 259 00:16:52,342 --> 00:16:53,579 Your pen. 260 00:17:03,831 --> 00:17:06,440 MEETING MOVED TO UNlON HALL 261 00:17:20,537 --> 00:17:21,775 Get going. 262 00:17:39,929 --> 00:17:41,808 Hold your meetings in Russia! 263 00:17:42,326 --> 00:17:44,322 lf you don't mind, we'd rather stay here! 264 00:17:44,762 --> 00:17:46,191 Do as you're told! 265 00:17:49,557 --> 00:17:50,796 Hey, you. 266 00:17:55,734 --> 00:17:57,106 What's the idea? 267 00:19:53,015 --> 00:19:55,173 - lgnore them. - More fun than the Bolshoi. 268 00:19:55,643 --> 00:19:56,958 Call that fun? 269 00:19:57,302 --> 00:20:00,333 l'm only doing you a favor. - Your Russians are old hat. 270 00:20:00,918 --> 00:20:03,642 Except when one defects. 271 00:20:05,110 --> 00:20:07,161 And the Warsaw Pact? 272 00:20:07,612 --> 00:20:10,479 We're against the bomb, Russian or American. 273 00:20:11,036 --> 00:20:13,194 Disarmament! 274 00:20:16,924 --> 00:20:19,054 Long live the bomb! 275 00:20:33,717 --> 00:20:36,777 No more foreign bases! 276 00:20:40,027 --> 00:20:42,272 You can always sell 'em to The Daily Worker. 277 00:20:42,742 --> 00:20:45,351 - They're blas�. - So are these guys. 278 00:20:45,878 --> 00:20:47,115 No more NATO bases! 279 00:20:47,613 --> 00:20:50,223 Keep calm! Don't provoke them! 280 00:20:51,067 --> 00:20:53,368 You're too easy on them! 281 00:20:53,847 --> 00:20:55,084 Don't bother with them. 282 00:20:55,421 --> 00:20:56,601 Calm down! 283 00:20:56,917 --> 00:20:58,288 Don't provoke them! 284 00:20:58,652 --> 00:21:00,677 Counselor! 285 00:21:01,914 --> 00:21:05,002 You have to start now. The hall is full. 286 00:21:06,363 --> 00:21:09,029 - Squeeze 'em in. - Get the speakers. 287 00:21:10,678 --> 00:21:13,182 Do we start? - l'll go get them. 288 00:21:20,855 --> 00:21:21,862 Go on in. 289 00:21:24,729 --> 00:21:26,609 Forget about them. Go on in. 290 00:21:39,862 --> 00:21:41,598 We'll crush you like slugs! 291 00:21:42,845 --> 00:21:44,054 Trash! 292 00:21:53,049 --> 00:21:55,131 - It's all clear now. - Who is it? 293 00:21:55,582 --> 00:21:59,628 The new face of the opposition. Young people and women go for him. 294 00:22:00,347 --> 00:22:01,163 Communist? 295 00:22:01,432 --> 00:22:04,520 No way. He's against foreign influence. 296 00:22:05,334 --> 00:22:07,272 The next elections are his. 297 00:22:08,030 --> 00:22:09,066 He's got presence. 298 00:22:09,372 --> 00:22:14,120 Ex-Olympic champion, doctor, academic and honest politician. Perfection! 299 00:22:15,798 --> 00:22:17,083 He's at the Bolshoi too. 300 00:22:17,438 --> 00:22:19,174 He has to cancel the meeting. 301 00:22:19,577 --> 00:22:22,549 - Sure, chicken out. - It's to avoid any provocation. 302 00:22:23,125 --> 00:22:26,492 - The students can keep order. - They're asking for a fight. 303 00:22:27,133 --> 00:22:28,899 You and your nonviolence! 304 00:22:29,301 --> 00:22:31,209 Our strength lies in respecting the law. 305 00:22:31,642 --> 00:22:33,127 The law of the jungle. 306 00:22:33,752 --> 00:22:35,487 We shouldn't have taken this hall. 307 00:22:35,900 --> 00:22:37,329 lt's a set-up. 308 00:22:37,692 --> 00:22:39,237 A set-up by whom? 309 00:22:40,158 --> 00:22:43,475 We want foreign bases dismantled. It's the CIA. 310 00:22:44,090 --> 00:22:45,374 Aren't you going too far 311 00:22:45,721 --> 00:22:47,714 over some stubborn extremists? 312 00:22:48,157 --> 00:22:50,765 - And the death threats? - It's not the first time. 313 00:22:51,349 --> 00:22:53,450 We all know the risks. 314 00:22:54,198 --> 00:22:56,614 No one. All at the Bolshoi. 315 00:22:58,389 --> 00:23:02,015 Keep trying. The police have responsibilities. 316 00:23:03,548 --> 00:23:05,208 We're going to our meeting. 317 00:23:08,220 --> 00:23:11,057 Politicians! All corrupt! 318 00:23:40,415 --> 00:23:41,450 Cowards! 319 00:23:41,756 --> 00:23:43,810 We'll send you to your graves! 320 00:23:45,690 --> 00:23:47,233 We'll kill you all! 321 00:24:11,736 --> 00:24:14,259 Down with the police state! 322 00:25:16,894 --> 00:25:18,266 Stay outside. 323 00:25:31,260 --> 00:25:33,054 - Who are you? - l'm a mason. 324 00:25:53,655 --> 00:25:55,313 l'm all right. We can start. 325 00:26:17,247 --> 00:26:18,761 They struck me. 326 00:26:19,960 --> 00:26:21,197 Why? 327 00:26:22,837 --> 00:26:24,574 Why do the ideas we stand for 328 00:26:25,945 --> 00:26:27,604 incite such violence? 329 00:26:31,546 --> 00:26:33,646 Why is peace intolerable to them? 330 00:26:34,106 --> 00:26:36,860 Why don't they attack other organizations and movements? 331 00:26:37,942 --> 00:26:39,545 The answer is simple. 332 00:26:40,378 --> 00:26:43,917 The other movements are national, for domestic purposes, 333 00:26:44,570 --> 00:26:47,150 and thus leave our allies indifferent... 334 00:26:47,678 --> 00:26:50,766 Sir, we can't control them. We have to stop this. 335 00:26:51,677 --> 00:26:53,527 l'll have the loudspeakers cut off. 336 00:26:55,609 --> 00:26:57,123 lt'll excite the others. 337 00:26:58,332 --> 00:26:59,224 Out of the question. 338 00:27:01,814 --> 00:27:04,202 Where are your superiors? The colonel? 339 00:27:04,824 --> 00:27:06,455 l was told he was here. 340 00:27:06,839 --> 00:27:09,054 He must be somewhere over there. 341 00:27:10,685 --> 00:27:13,044 We lack hospitals and doctors, 342 00:27:13,628 --> 00:27:16,745 but half the budget goes for military expenditures. 343 00:27:17,916 --> 00:27:19,152 Long live the army! 344 00:27:19,479 --> 00:27:21,387 Come out, you cowards! 345 00:27:30,680 --> 00:27:32,053 lt's him! 346 00:27:46,552 --> 00:27:48,548 Defend yourself, you coward! 347 00:27:49,401 --> 00:27:51,137 A single cannon is fired 348 00:27:51,549 --> 00:27:54,974 and a teacher's monthly salary goes up in smoke. 349 00:27:57,947 --> 00:27:59,682 That's why they cannot 350 00:28:00,095 --> 00:28:02,568 tolerate this meeting or our presence 351 00:28:03,067 --> 00:28:06,521 and employ hired thugs to shout us down and attack us. 352 00:28:07,901 --> 00:28:12,006 Worldwide, there are too many soIdiers ready to fire 353 00:28:12,956 --> 00:28:15,622 at the slightest display of progress. 354 00:28:16,503 --> 00:28:17,481 That your man? 355 00:28:17,789 --> 00:28:19,247 - That's what they said. - Is it him? 356 00:28:19,611 --> 00:28:21,884 - They said it was. - That runt, an Olympic champ? 357 00:28:39,741 --> 00:28:40,778 Turn it off! 358 00:28:46,302 --> 00:28:47,558 Finish him off. 359 00:28:56,189 --> 00:28:57,502 lt's not him! 360 00:28:58,202 --> 00:29:00,389 - l told you it wasn't. - They said it was. 361 00:29:02,682 --> 00:29:03,862 Take off! 362 00:29:17,815 --> 00:29:19,839 l'll go around to avoid the cops. 363 00:29:20,922 --> 00:29:23,733 Out-of-season tomatoes. They cost a fortune. 364 00:29:24,279 --> 00:29:26,188 - What? - Fix your muffler. 365 00:29:26,620 --> 00:29:29,257 l can't even make the monthly payments. 366 00:29:32,892 --> 00:29:34,292 Salaried workers without pay, 367 00:29:34,646 --> 00:29:38,637 confined to this subproletariat where they are manpiulated... 368 00:29:40,189 --> 00:29:41,504 Shit! The cops! 369 00:29:41,849 --> 00:29:44,353 They'll never know that our struggle is theirs too, 370 00:29:44,861 --> 00:29:47,382 for we Iive in a weak and corrupt society 371 00:29:47,901 --> 00:29:50,902 where it's every man for himself 372 00:29:51,737 --> 00:29:53,395 lt's blocked off here too. 373 00:29:54,202 --> 00:29:55,123 Get down. 374 00:29:55,420 --> 00:29:58,085 Even imagination is suspect, 375 00:29:58,622 --> 00:30:02,613 yet it is required to solve the problems of our planet, 376 00:30:03,322 --> 00:30:07,225 where the destructive power of stockpiled nuclear warheads 377 00:30:07,934 --> 00:30:11,138 equals a ton of dynamite for each person. 378 00:30:12,414 --> 00:30:14,265 One-track mind! 379 00:30:18,907 --> 00:30:22,167 They want to prevent us from reaching 380 00:30:22,780 --> 00:30:26,684 the obvious political conclusions based on these simple truths. 381 00:30:27,835 --> 00:30:29,542 But we will speak. 382 00:30:29,945 --> 00:30:33,283 We serve the people, and the people require the truth. 383 00:30:36,093 --> 00:30:38,394 No photos. Send them back to the Bolshoi. 384 00:30:41,530 --> 00:30:44,675 The truth is the start of powerful, united action. 385 00:30:52,732 --> 00:30:54,363 Clear these hoodlums out. 386 00:31:08,029 --> 00:31:09,736 Down with the police state! 387 00:31:19,163 --> 00:31:22,030 No more foreign bases! 388 00:31:36,283 --> 00:31:38,047 Mr. Chief of Police! 389 00:31:42,583 --> 00:31:44,127 Mr. Head of Security! 390 00:31:48,606 --> 00:31:50,821 What are you waiting for? 391 00:32:01,055 --> 00:32:01,888 Watch out! 392 00:32:23,544 --> 00:32:25,031 Throw him off! 393 00:33:41,783 --> 00:33:43,863 lt's my cousin. He fell off. 394 00:33:45,370 --> 00:33:46,942 Get his feet. 395 00:33:50,232 --> 00:33:51,747 l saw you hit him. 396 00:33:52,312 --> 00:33:54,470 - What's that? - What's the problem? 397 00:33:55,257 --> 00:33:59,525 l hit the brake and my cousin fell out. He's bleeding and needs first aid. 398 00:34:00,283 --> 00:34:01,376 Your papers. 399 00:34:03,063 --> 00:34:04,300 Just a second. 400 00:34:09,566 --> 00:34:10,937 How stupid of me. 401 00:34:12,031 --> 00:34:14,304 He's bleeding. He needs first aid. 402 00:34:15,484 --> 00:34:17,813 He hit him. He has a club there. 403 00:34:26,646 --> 00:34:27,990 See? Nothing serious. 404 00:34:28,344 --> 00:34:29,715 And this? Move it. 405 00:34:30,079 --> 00:34:31,873 He meant to kill him. 406 00:34:32,286 --> 00:34:33,072 Fathead! 407 00:34:33,340 --> 00:34:35,048 - And my three-wheeler? - No one will touch it. 408 00:34:35,450 --> 00:34:37,474 Call the station for a patrol car. 409 00:34:37,945 --> 00:34:40,130 Sure, call the station. 410 00:34:45,310 --> 00:34:46,680 Stay over there. 411 00:34:53,884 --> 00:34:55,006 Come here. 412 00:34:57,279 --> 00:35:00,030 l'll run for it. Pretend you're trying to catch me. 413 00:35:01,469 --> 00:35:02,725 l can't explain. 414 00:35:03,992 --> 00:35:05,814 l gotta go. Just play dumb. 415 00:35:06,236 --> 00:35:07,637 One move and l'll hit you. 416 00:35:15,961 --> 00:35:17,246 What time is it? 417 00:35:17,590 --> 00:35:19,500 l got a date l can't miss. 418 00:35:36,157 --> 00:35:38,095 The regime couldn't change that. 419 00:35:44,953 --> 00:35:45,988 l mean it. 420 00:35:46,296 --> 00:35:48,146 Russians all want to live like Americans. 421 00:35:58,140 --> 00:35:59,684 Come quickly, sir. It's serious. 422 00:36:00,058 --> 00:36:01,572 Come with me. 423 00:36:02,235 --> 00:36:03,385 See you later. 424 00:36:10,520 --> 00:36:11,950 Mr. Prosecutor. 425 00:36:14,683 --> 00:36:15,920 We'll discuss it later. 426 00:36:16,255 --> 00:36:18,702 l missed the ballet because of all this. 427 00:36:19,200 --> 00:36:22,067 - Why wasn't l informed earlier? - During the show? How? 428 00:36:22,623 --> 00:36:25,856 - What happened? - A stupid traffic accident. 429 00:36:26,459 --> 00:36:29,241 - The culprit? - We'll have him soon enough. 430 00:36:29,788 --> 00:36:32,684 - The victim's condition? - We're waiting for news. 431 00:36:34,046 --> 00:36:35,896 l'll go. l'll take your car. 432 00:36:36,319 --> 00:36:37,354 Be my guest. 433 00:36:37,662 --> 00:36:39,934 Has the press heard about it yet? 434 00:36:41,209 --> 00:36:42,303 l don't think so. 435 00:36:43,866 --> 00:36:45,947 Let's go. l must call the minister. 436 00:36:54,751 --> 00:36:56,459 Editorial offices. 437 00:37:09,079 --> 00:37:10,537 What happened to you? 438 00:37:11,487 --> 00:37:14,939 There was a demonstration. We taught the bastards a lesson. 439 00:37:15,994 --> 00:37:19,590 They can't stop them from meeting or keep us from reacting either. 440 00:37:20,252 --> 00:37:21,960 lt's like a biological process. 441 00:37:22,679 --> 00:37:23,685 You see... 442 00:37:24,952 --> 00:37:28,241 we're society's healthy elements, its antibodies. 443 00:37:28,856 --> 00:37:30,619 We gave 'em hell. 444 00:37:31,224 --> 00:37:32,989 What do you want from me? 445 00:37:34,014 --> 00:37:35,109 Write... 446 00:37:35,712 --> 00:37:39,107 that l was there with the guys that thrashed 'em. 447 00:37:39,741 --> 00:37:40,978 But why? 448 00:37:41,304 --> 00:37:42,905 For my pals... so they know. 449 00:37:43,710 --> 00:37:45,024 lf you want. 450 00:37:45,945 --> 00:37:47,797 But get over to the hospital. 451 00:37:48,218 --> 00:37:51,307 And check in, so they know both sides were hurt. 452 00:37:51,900 --> 00:37:55,047 Go now and l'll get your name in the lead. 453 00:38:16,702 --> 00:38:19,618 We warned you, but no, it was a practical joke 454 00:38:20,184 --> 00:38:21,784 or a crackpot. - Not now! 455 00:38:22,168 --> 00:38:25,141 No, now you have an assassination on your hands. 456 00:38:25,726 --> 00:38:28,815 The police have proof it was an accident. 457 00:38:33,792 --> 00:38:35,192 We need their help. 458 00:38:35,548 --> 00:38:38,837 You'll put us in a bind with unfounded accusations. 459 00:38:39,709 --> 00:38:41,646 They're blind. Or worse... 460 00:38:42,462 --> 00:38:43,526 accomplices. 461 00:38:43,834 --> 00:38:45,684 Calling it an accident without proof. 462 00:38:46,106 --> 00:38:48,015 - Attempted murder? - Who are you? 463 00:38:48,446 --> 00:38:50,691 l saw it all. l was there taking photos. 464 00:38:51,160 --> 00:38:52,896 Photos of the three-wheeler? 465 00:38:53,309 --> 00:38:54,402 No, l missed it. 466 00:38:54,718 --> 00:38:56,426 The cops ejected us. 467 00:38:57,021 --> 00:39:00,339 What cynicism! They'll use the incident politically. 468 00:39:00,952 --> 00:39:03,954 - Predictable. - They know how to make martyrs. 469 00:39:04,663 --> 00:39:07,924 Those necrophiliacs! - Let's hope he doesn't die. 470 00:39:08,538 --> 00:39:10,197 That would suit them. 471 00:39:11,809 --> 00:39:13,016 lt's dreadful. 472 00:39:13,343 --> 00:39:16,681 The brain is damaged in two or three places. We're operating. 473 00:39:17,629 --> 00:39:19,874 His heart is holding up, 474 00:39:20,344 --> 00:39:22,866 but it's too early to tell. 475 00:39:23,384 --> 00:39:24,621 But you must! 476 00:39:24,957 --> 00:39:26,165 He can't hear you. 477 00:39:26,492 --> 00:39:28,257 Can't you see the political repercussions? 478 00:39:28,764 --> 00:39:30,979 But the other victim is out of danger. 479 00:39:31,450 --> 00:39:33,445 What other victim? 480 00:39:33,886 --> 00:39:36,466 Deputy Georges Prou. He was found in the street. 481 00:39:37,147 --> 00:39:38,911 lt's serious but he'll be all right. 482 00:39:39,870 --> 00:39:42,479 Two deputies hurt. The police behaved scandalously. 483 00:39:44,321 --> 00:39:47,495 l must phone the minister. Where can l call in private? 484 00:39:48,319 --> 00:39:49,528 This way. 485 00:39:53,852 --> 00:39:54,889 They must have told his wife. 486 00:39:55,358 --> 00:39:57,152 l don't listen in. 487 00:39:57,976 --> 00:39:58,811 l'm sure you don't. 488 00:39:59,099 --> 00:40:00,249 lt's true. 489 00:40:01,085 --> 00:40:02,484 When does she arrive? 490 00:40:02,848 --> 00:40:04,221 Tomorrow, on the first flight. 491 00:40:04,576 --> 00:40:06,657 Tomorrow... meaning today. 492 00:40:08,095 --> 00:40:09,638 lt's for my paper. 493 00:40:11,000 --> 00:40:12,937 So what did she say? 494 00:40:14,175 --> 00:40:15,575 Nothing at first. 495 00:40:15,930 --> 00:40:17,637 l heard her breathing. 496 00:40:18,040 --> 00:40:19,863 Then she said, ''Will he live?'' 497 00:40:21,023 --> 00:40:22,701 The director couldn't answer. 498 00:40:23,103 --> 00:40:26,000 Then she said, ''So they finally got him.'' 499 00:40:36,828 --> 00:40:38,823 Were you there tonight? 500 00:40:39,264 --> 00:40:40,520 l'm a reporter. 501 00:40:40,856 --> 00:40:42,227 No, wait! 502 00:40:45,660 --> 00:40:49,507 The police bungled it. They should have prevented all this. 503 00:40:50,236 --> 00:40:52,114 Two deputies hurt, one critically. 504 00:40:52,536 --> 00:40:53,909 We have the culprit. 505 00:40:54,272 --> 00:40:55,730 Where? l want to see him. 506 00:40:56,094 --> 00:40:57,888 Come with me. He's in the canteen. 507 00:40:59,385 --> 00:41:02,022 - The canteen? - The cells are in bad shape. 508 00:41:02,559 --> 00:41:05,848 No electricity. The funds are pending, as usual. 509 00:41:06,462 --> 00:41:07,978 So we use them for storage. 510 00:41:09,148 --> 00:41:12,935 l just spoke to the minister. This could be politically disastrous. 511 00:41:13,886 --> 00:41:16,215 lf the press hears he's lazing about in a canteen! 512 00:41:16,705 --> 00:41:19,285 The minister wants a minute-by-minute update. 513 00:41:31,963 --> 00:41:33,334 Not even handcuffed? 514 00:41:34,715 --> 00:41:36,873 His son? - No, a street peddler. 515 00:41:37,344 --> 00:41:38,859 - Was he alone? - No, there were two. 516 00:41:39,232 --> 00:41:41,227 We have the other's address. 517 00:41:41,659 --> 00:41:44,297 He was asleep in the back during the accident. 518 00:41:44,891 --> 00:41:46,684 He gave himself up? 519 00:41:47,097 --> 00:41:50,914 No, arrested for a minor offense - drunk driving. You'll get a report. 520 00:41:53,436 --> 00:41:54,252 Exhale. 521 00:41:56,255 --> 00:41:58,587 No trace of alcohol. - It's the stew. 522 00:41:59,104 --> 00:42:01,607 lt's a fact that mutton stew kills odors. 523 00:42:02,105 --> 00:42:03,707 What were you doing until now? 524 00:42:04,282 --> 00:42:05,492 Making stew. 525 00:42:07,006 --> 00:42:11,332 He's been here for hours and you've kept it from me? 526 00:42:12,090 --> 00:42:14,640 l didn't know. l only found out later. 527 00:42:15,168 --> 00:42:17,806 You weren't informed? How long have you been here? 528 00:42:18,332 --> 00:42:20,155 Since 10:30 or 11:00 pm. 529 00:42:20,577 --> 00:42:23,185 That's harboring a criminal! You hid him from me. 530 00:42:24,193 --> 00:42:25,852 You knew about it, Colonel? 531 00:42:27,070 --> 00:42:28,413 l knew 532 00:42:28,768 --> 00:42:31,127 but l didn't have time to inform the general. 533 00:42:31,615 --> 00:42:32,900 Then you arrived. 534 00:42:33,246 --> 00:42:36,190 When the general said we didn't have the culprit, 535 00:42:36,766 --> 00:42:38,425 l didn't dare contradict him. 536 00:42:39,834 --> 00:42:41,071 Very well. 537 00:42:44,640 --> 00:42:47,479 Find me an office. l'll take his statement myself. 538 00:42:49,627 --> 00:42:51,708 Arrest the other culprit. 539 00:42:52,474 --> 00:42:53,712 Eat up. 540 00:43:03,264 --> 00:43:05,259 They're in the pressroom. 541 00:43:14,265 --> 00:43:16,845 Now what? Since when do you wear glasses? 542 00:43:18,686 --> 00:43:20,114 To avoid being recognized. 543 00:43:20,479 --> 00:43:22,954 Take my name off the list. The guy's dying. 544 00:43:23,864 --> 00:43:26,587 - Where do you fit into all this? - Nowhere. 545 00:43:27,711 --> 00:43:29,925 lt was an accident. Two drunks in a three-wheeler. 546 00:43:30,396 --> 00:43:33,992 lf my name's in the paper, l'll be questioned. l'd rather not be. 547 00:43:34,653 --> 00:43:36,590 Okay, l'll take it out. Now go. 548 00:43:38,778 --> 00:43:40,437 What are you up to now? 549 00:43:42,910 --> 00:43:44,282 No, l can't. 550 00:43:44,858 --> 00:43:46,488 l'm busy. 551 00:43:47,294 --> 00:43:48,665 You have to go. 552 00:43:50,651 --> 00:43:51,993 That way. 553 00:44:51,646 --> 00:44:53,132 No one move! 554 00:44:54,782 --> 00:44:56,239 What do they want now? 555 00:44:56,825 --> 00:44:58,139 To start trouble. 556 00:44:58,493 --> 00:45:00,258 But we're reasonable. We refuse. 557 00:45:00,670 --> 00:45:03,144 Why is it always our people who get killed? 558 00:45:03,806 --> 00:45:04,756 He's alive. 559 00:45:05,053 --> 00:45:07,298 He's clinically dead. Why dream? 560 00:45:08,505 --> 00:45:10,020 ''Clinically dead,'' they said. 561 00:45:11,737 --> 00:45:15,055 His brain is dead, but his heart's beating. 562 00:45:16,025 --> 00:45:18,211 lt won't give up. 563 00:45:21,242 --> 00:45:23,907 Just say the word and they'll tear up the town. 564 00:45:24,444 --> 00:45:27,955 Why hold them back? l wonder if we have any fight left. 565 00:45:28,607 --> 00:45:29,863 He had plenty. 566 00:45:30,209 --> 00:45:32,367 That's why they killed him. Us they leave alone. 567 00:45:32,827 --> 00:45:34,064 Come on. 568 00:45:36,289 --> 00:45:37,603 lt's all l could find. 569 00:45:39,004 --> 00:45:42,657 The morning papers. The police blame us for the clashes. 570 00:45:43,548 --> 00:45:44,499 Coffee? 571 00:45:44,796 --> 00:45:47,941 ''Broadcasting the speech was a provocation. 572 00:45:48,545 --> 00:45:50,060 The antinational tone 573 00:45:50,559 --> 00:45:55,115 and the attack on foreign policy immediately roused the crowd. 574 00:45:55,902 --> 00:45:58,482 Hence the climate of violence. 575 00:45:59,008 --> 00:46:01,109 The police performed their duty with serenity. 576 00:46:01,569 --> 00:46:05,617 Thirteen officers were injured in the course of duty.'' 577 00:46:06,681 --> 00:46:09,712 So said the general to the press. We have to respond. 578 00:46:10,296 --> 00:46:14,036 Yes, and stress the pacifist nature and calm of our meeting. 579 00:46:14,717 --> 00:46:16,003 We had permission. 580 00:46:16,349 --> 00:46:18,401 So the police could sabotage it. 581 00:46:19,033 --> 00:46:20,913 But we have no proof of that. 582 00:46:21,345 --> 00:46:23,224 - We have plenty. - Nothing concrete. 583 00:46:24,385 --> 00:46:27,138 We can only deplore police passivity and ineffectiveness. 584 00:46:27,838 --> 00:46:30,811 Only later can we exploit the flaws politically. 585 00:46:32,536 --> 00:46:35,931 Why not call in the Red Cross or the Human Rights Commission? 586 00:46:37,026 --> 00:46:40,622 That's a crybaby defense. 587 00:46:41,273 --> 00:46:43,883 We have to go after those responsible. 588 00:46:44,409 --> 00:46:46,682 - Take up arms in the streets? - Why not? 589 00:46:47,162 --> 00:46:48,477 - What nonsense. - Intolerable. 590 00:46:48,831 --> 00:46:52,706 - What we could do - - We have to remain within the law. 591 00:46:53,406 --> 00:46:56,408 - We have been for years. - It's no time to change. 592 00:46:56,992 --> 00:46:58,277 We must exploit this. 593 00:46:58,623 --> 00:47:00,983 - It mustn't turn against us. - Exactly. 594 00:47:01,471 --> 00:47:02,928 Aren't you ashamed? 595 00:47:03,514 --> 00:47:05,452 He's dying 10 feet from here. 596 00:47:10,457 --> 00:47:12,453 We have no valid case against them. 597 00:47:12,894 --> 00:47:15,368 We have that death threat yesterday. 598 00:47:15,867 --> 00:47:17,267 He ignored it too. 599 00:47:17,631 --> 00:47:20,077 But that was yesterday. And today? 600 00:47:21,698 --> 00:47:24,085 Will your man talk now? 601 00:47:24,575 --> 00:47:26,147 A statement to the press. 602 00:47:32,860 --> 00:47:34,233 l doubt it. 603 00:47:36,092 --> 00:47:38,481 He was already scared of reprisals. 604 00:47:39,132 --> 00:47:40,284 Now even more so. 605 00:47:40,609 --> 00:47:42,883 Try. Can you find him? 606 00:47:43,352 --> 00:47:44,303 Not before noon. 607 00:47:44,801 --> 00:47:46,460 We have to be careful. 608 00:47:48,254 --> 00:47:49,913 They're watching our every move. 609 00:47:50,690 --> 00:47:51,869 lt's them, all right. 610 00:47:52,186 --> 00:47:56,204 They're watching over us. We can feel as safe as the doctor. 611 00:48:14,972 --> 00:48:17,072 What was your reaction to the news? 612 00:48:19,260 --> 00:48:21,810 Did the American president really send a telegram? 613 00:48:22,338 --> 00:48:23,681 What did he say? 614 00:48:24,025 --> 00:48:25,569 Are you a perfect couple? 615 00:48:29,405 --> 00:48:30,327 Was he threatened? 616 00:48:30,623 --> 00:48:33,040 Will you let the Communists use your husband's name? 617 00:48:33,693 --> 00:48:36,168 Was this a murder attempt? 618 00:48:36,666 --> 00:48:39,053 Why did you call in a British surgeon? 619 00:48:39,610 --> 00:48:41,854 Were you really divorcing? 620 00:48:42,938 --> 00:48:44,396 Was it an accident? 621 00:48:53,017 --> 00:48:55,147 They're operating for the third time. 622 00:49:14,433 --> 00:49:16,563 Here's the hospital director. 623 00:49:22,584 --> 00:49:25,922 This is the hospital director. Your husband's had an accident. 624 00:49:26,556 --> 00:49:27,371 Nana! 625 00:49:31,935 --> 00:49:35,504 l knew your husband. We were in school together. 626 00:49:37,373 --> 00:49:39,704 l wanted to take part in his peace marathon, 627 00:49:40,192 --> 00:49:41,824 but since it was banned l couIdn't. 628 00:49:42,562 --> 00:49:44,298 lt's serious but he'll make it. 629 00:49:47,290 --> 00:49:49,592 Professor Dodd is here from London. 630 00:49:50,080 --> 00:49:52,602 One of England's top surgeons. He's optimistic. 631 00:49:53,946 --> 00:49:57,207 Tell the parents the truth? They'll have time for that later. 632 00:50:08,187 --> 00:50:11,612 The fracture caused by the fall ruptured the cranial vault. 633 00:50:12,254 --> 00:50:14,756 There's no doubt the brain mass has been affected. 634 00:50:15,266 --> 00:50:19,706 The shock was very violent, causing an explosion inside the skull, 635 00:50:20,483 --> 00:50:22,142 a sort of cerebral earthquake. 636 00:50:22,880 --> 00:50:25,719 l can't evaluate the physical and mental effects 637 00:50:26,265 --> 00:50:28,787 of this concussion, even if the operation succeeds. 638 00:50:29,305 --> 00:50:31,722 The third operation is underway. 639 00:50:32,221 --> 00:50:34,609 The only positive side is his cardiac resistance. 640 00:50:35,098 --> 00:50:38,550 When he came in, we did heart massage. Adrenaline shots too. 641 00:50:39,193 --> 00:50:41,466 His heart has incredible resistance. 642 00:50:41,945 --> 00:50:43,203 lt's beating regularly - 643 00:50:46,587 --> 00:50:48,295 Madam... 644 00:50:51,009 --> 00:50:53,033 General Missou chief of military police. 645 00:50:53,474 --> 00:50:56,810 A stupid accident we all deplore. 646 00:50:57,434 --> 00:50:59,035 The head of security. 647 00:50:59,420 --> 00:51:00,512 We have the culprit, a drunken thug. 648 00:51:00,829 --> 00:51:02,144 The prosecutor. 649 00:51:02,498 --> 00:51:03,755 My sympathies, madam. 650 00:51:04,541 --> 00:51:05,913 The magistrate. 651 00:51:21,564 --> 00:51:23,107 As l was saying, 652 00:51:23,482 --> 00:51:26,963 certain areas of the brain could be relatively affected. 653 00:51:27,616 --> 00:51:29,466 These lesions aren't yet clear. 654 00:51:29,889 --> 00:51:32,047 But the surgeons are optimistic. 655 00:51:32,507 --> 00:51:34,953 We must await the end of the third operation. 656 00:51:36,027 --> 00:51:38,242 Your husband has an exceptional heart. 657 00:51:38,846 --> 00:51:40,103 lf it holds out, he'll live. 658 00:51:41,626 --> 00:51:43,286 There's every reason to hope. 659 00:52:05,114 --> 00:52:07,838 A phone call from the minister himself. 660 00:52:15,290 --> 00:52:16,411 They'll exploit his wife, 661 00:52:16,737 --> 00:52:19,347 play on people's emotions. They're good at it. 662 00:52:23,585 --> 00:52:24,823 The files. 663 00:52:31,296 --> 00:52:32,839 Their committee secretary. 664 00:52:33,886 --> 00:52:35,678 l want summaries of each. 665 00:52:36,254 --> 00:52:39,343 Details of their private lives. Their jobs too. 666 00:52:39,936 --> 00:52:41,308 By tonight. 667 00:52:42,143 --> 00:52:43,515 The injured deputy. 668 00:52:47,552 --> 00:52:48,789 The other lawyer. 669 00:52:52,577 --> 00:52:54,255 And his file? 670 00:52:54,946 --> 00:52:56,317 lt just came in. 671 00:53:00,739 --> 00:53:02,139 Any other women? 672 00:53:02,493 --> 00:53:04,171 l don't know, but probably. 673 00:53:05,342 --> 00:53:08,152 Destroy his character. Does he get along with his wife? 674 00:53:12,736 --> 00:53:15,037 - She being watched? - Like the others, sir. 675 00:53:15,585 --> 00:53:18,529 We have two photographers - - l'm not interested. 676 00:53:19,353 --> 00:53:20,083 The others? 677 00:53:20,350 --> 00:53:23,525 They met this morning, picked up his wife at the airport, 678 00:53:24,129 --> 00:53:25,473 then separated. 679 00:53:25,818 --> 00:53:29,472 One group took her to the hospital. As for him - 680 00:53:30,594 --> 00:53:32,694 He delivered a press release. 681 00:53:33,155 --> 00:53:34,584 You should have a copy. 682 00:53:36,060 --> 00:53:38,449 Then he met with some university students. 683 00:53:38,947 --> 00:53:39,896 Students! 684 00:53:40,193 --> 00:53:41,373 Contact our students. 685 00:53:41,689 --> 00:53:45,286 That one's a mad dog. He'll make the most of it. No shame. 686 00:53:45,947 --> 00:53:47,579 - A Jew, naturally. - A half-Jew. 687 00:53:47,961 --> 00:53:50,657 Worst kind. They feel superior even to other Jews. 688 00:53:52,958 --> 00:53:54,867 - The prosecutor is here. - Send him in. 689 00:53:55,298 --> 00:53:57,150 Follow him night and day. 690 00:53:57,888 --> 00:53:59,374 Come in. 691 00:53:59,968 --> 00:54:01,369 We were expecting you. 692 00:54:02,338 --> 00:54:05,120 - This second culprit? - We have him. 693 00:54:05,665 --> 00:54:07,095 He turned himself in today. 694 00:54:07,449 --> 00:54:08,937 Come into my office. 695 00:54:13,569 --> 00:54:15,141 Please sit down. 696 00:54:18,555 --> 00:54:20,742 He's in charge now. It's official. 697 00:54:21,566 --> 00:54:24,598 Give him the file containing your initial findings, 698 00:54:25,183 --> 00:54:27,120 then follow his instructions. 699 00:54:27,676 --> 00:54:29,440 My deputy will report to me. 700 00:54:29,853 --> 00:54:31,512 The colonel's men inquired - 701 00:54:32,193 --> 00:54:33,823 When can l question the second culprit? 702 00:54:34,753 --> 00:54:36,096 Whenever you like. 703 00:54:37,027 --> 00:54:40,767 lt seems he was asleep in the back of the three-wheeler, dead drunk, 704 00:54:41,438 --> 00:54:43,884 so he's innocent if it all checks out. 705 00:54:45,024 --> 00:54:46,732 Their whereabouts earlier? 706 00:54:47,135 --> 00:54:49,887 l have the driver's statement. Here's his photo. 707 00:54:51,230 --> 00:54:54,375 lt seems they'd been out drinking at the Chinaman's bar. 708 00:54:55,420 --> 00:54:58,260 There are Chinese merchants in our city? 709 00:54:58,815 --> 00:55:01,319 The owner fought in Korea, in a volunteer battalion, 710 00:55:01,818 --> 00:55:03,332 so he's called the Chinaman. 711 00:55:03,707 --> 00:55:05,501 He confirms their statements. 712 00:55:05,922 --> 00:55:08,196 And this is his. l'll read it. 713 00:55:09,538 --> 00:55:13,719 ''l, Bertrand... aka the Chinaman bar owner, etc... 714 00:55:14,457 --> 00:55:18,084 do hereby declare that on May 22 of this year 715 00:55:18,754 --> 00:55:22,015 Yago and Vago entered my bar at 7:00 p.m. 716 00:55:22,620 --> 00:55:24,720 and remained until 10:00 p.m. 717 00:55:25,343 --> 00:55:27,922 l saw them start with several glasses of anisette...'' 718 00:55:29,755 --> 00:55:31,126 lt's not allowed, madam. 719 00:56:07,139 --> 00:56:08,932 Thirteenth witness... a dockhand. 720 00:56:09,727 --> 00:56:12,567 ''l saw Vago and Yago drinking all evening. 721 00:56:13,122 --> 00:56:16,384 By the time they left at 10:00 p.m., they were drunk. 722 00:56:16,988 --> 00:56:19,347 The Chinaman said 'Leave the kamikaze.'''' 723 00:56:20,028 --> 00:56:21,034 Kamikaze? 724 00:56:21,342 --> 00:56:24,881 A three-wheel hauler. Japanese model. 725 00:56:25,724 --> 00:56:27,805 This is like the Far East. 726 00:56:29,666 --> 00:56:31,211 l think it's clear enough. 727 00:56:31,584 --> 00:56:34,673 Though we lack background on the culprits, 728 00:56:35,267 --> 00:56:37,262 the theory of an accident seems valid. 729 00:56:37,693 --> 00:56:38,423 l agree. 730 00:56:38,690 --> 00:56:42,738 Besides, the minister phoned and wants this settled quickly 731 00:56:43,458 --> 00:56:46,689 to cut short political speculation abroad. 732 00:56:47,294 --> 00:56:51,282 l think my office must make a statement today 733 00:56:52,002 --> 00:56:55,061 about the accident and say that the culprits are in jail 734 00:56:55,647 --> 00:56:59,665 on charges of drunken driving and assault and battery. 735 00:57:00,548 --> 00:57:01,947 And hit-and-run. 736 00:57:02,303 --> 00:57:03,559 Naturally. 737 00:57:05,246 --> 00:57:07,520 And find out who drove him to the clinic. 738 00:57:10,109 --> 00:57:11,480 lt's for you, sir. 739 00:57:18,970 --> 00:57:20,342 He just died. 740 00:57:27,420 --> 00:57:30,622 That doesn't change the terms of your statement. 741 00:57:31,515 --> 00:57:34,602 Simply replace ''assault and battery'' 742 00:57:35,197 --> 00:57:37,250 with ''manslaughter.'' 743 00:57:53,247 --> 00:57:54,675 Don't bother, Shoula. 744 00:57:58,272 --> 00:57:59,788 l'll wait for you downstairs. 745 01:00:31,584 --> 01:00:32,592 Who are you? 746 01:00:32,928 --> 01:00:35,679 l admired your husband. l'm a reporter. 747 01:00:36,227 --> 01:00:37,060 No photos! 748 01:00:38,529 --> 01:00:41,136 Just a few questions. The public... 749 01:00:41,665 --> 01:00:43,745 the people have the right to know. 750 01:00:49,117 --> 01:00:52,876 Why do you think it wasn't an accident? 751 01:00:54,113 --> 01:00:58,016 There was a death threat yesterday. You knew about it? 752 01:00:59,675 --> 01:01:01,334 You expected it, didn't you? 753 01:01:01,987 --> 01:01:04,767 You said, ''So they finally got him.'' 754 01:01:08,739 --> 01:01:10,254 What did l say? 755 01:01:10,877 --> 01:01:13,572 You told the hospital director, 756 01:01:14,109 --> 01:01:17,139 ''So they finally got him.'' Who are ''they''? 757 01:01:18,434 --> 01:01:19,498 Leave me alone. 758 01:01:19,969 --> 01:01:23,229 The culprits have been arrested. That's who you meant? 759 01:01:25,626 --> 01:01:27,084 Go away. 760 01:01:40,415 --> 01:01:42,545 Unmask the murderers! 761 01:01:45,115 --> 01:01:46,486 They know already? 762 01:01:46,850 --> 01:01:48,845 Yes, and it's only the start. 763 01:02:31,484 --> 01:02:33,479 Police, accomplice! 764 01:02:59,489 --> 01:03:02,691 l don't understand. The fall didn't kill him? 765 01:03:03,296 --> 01:03:04,697 Absolutely not. 766 01:03:05,050 --> 01:03:08,677 The skull was fractured by a blow to the head. 767 01:03:09,663 --> 01:03:11,323 That's our conclusion. 768 01:03:11,717 --> 01:03:14,469 The fall only caused minor contusions. 769 01:03:15,197 --> 01:03:16,540 Are you sure? 770 01:03:17,278 --> 01:03:19,782 A blow? The collision with the three-wheeler? 771 01:03:21,441 --> 01:03:23,858 The vehicle hit his body. 772 01:03:24,645 --> 01:03:26,351 The fatal blow was to the head. 773 01:03:26,755 --> 01:03:28,912 lt could only have been made 774 01:03:29,373 --> 01:03:31,876 by a club, an iron bar or a pistol butt. 775 01:03:34,053 --> 01:03:36,440 No one said anything about a weapon. 776 01:03:39,548 --> 01:03:41,034 Continue, Doctor. 777 01:03:41,408 --> 01:03:45,906 The skull fracture was caused by a weapon striking from above. 778 01:03:46,682 --> 01:03:51,180 That explains the symmetrical brain lesions 779 01:03:51,968 --> 01:03:57,367 on the area underneath and opposite the wound. 780 01:03:58,269 --> 01:04:00,120 Our autopsy revealed lesions 781 01:04:00,609 --> 01:04:02,852 and a right cerebral hemorrhage, 782 01:04:03,331 --> 01:04:06,334 whereas the fracture occurred in the left temporal bone. 783 01:04:06,909 --> 01:04:09,182 Had the shock resulted from a fall 784 01:04:09,987 --> 01:04:13,382 on a hard surface, like the street, 785 01:04:14,112 --> 01:04:16,298 such lesions wouldn't exist. 786 01:04:17,055 --> 01:04:18,878 Why weren't we told sooner? 787 01:04:19,300 --> 01:04:21,008 - Sooner? - Like yesterday. 788 01:04:21,409 --> 01:04:23,405 Yesterday he was still alive, sir. 789 01:04:23,837 --> 01:04:25,237 Before any autopsy. 790 01:04:25,601 --> 01:04:28,498 Other tests would have shown the same results. 791 01:04:29,054 --> 01:04:32,391 Another theory: He was dragged by the three-wheeler, 792 01:04:33,023 --> 01:04:34,903 and his skull struck the curb. 793 01:04:35,326 --> 01:04:38,865 We know the collision took place in the middle of the street. 794 01:04:39,871 --> 01:04:42,508 ln any case, no fall could cause this. 795 01:04:43,391 --> 01:04:45,022 May l make a call? 796 01:04:47,745 --> 01:04:49,117 Yago was driving. 797 01:04:49,472 --> 01:04:52,896 The other man was drunk. Too drunk for such an accurate blow. 798 01:04:53,596 --> 01:04:55,054 A demonstrator? 799 01:04:56,060 --> 01:04:57,316 Their story doesn't hold. 800 01:04:57,662 --> 01:04:59,427 - You know them well? - Very well. 801 01:05:00,002 --> 01:05:01,315 Are they activists? 802 01:05:01,920 --> 01:05:02,811 Maybe. 803 01:05:03,685 --> 01:05:06,159 - Communists? - Not if they work here. 804 01:05:06,879 --> 01:05:08,336 Part of the opposition? 805 01:05:08,701 --> 01:05:10,072 You can never tell. 806 01:05:12,066 --> 01:05:13,322 The general, please. 807 01:05:14,973 --> 01:05:18,233 l wanted to see you, sir, to clear up a few points. 808 01:05:18,848 --> 01:05:21,177 lt all seems clear enough to me. 809 01:05:21,667 --> 01:05:23,461 A new fact has come to light. 810 01:05:23,872 --> 01:05:25,531 There's no air in here. 811 01:05:27,556 --> 01:05:29,262 You saw the accident? 812 01:05:30,078 --> 01:05:31,285 How did it happen? 813 01:05:31,871 --> 01:05:33,357 At what point, exactly? 814 01:05:33,732 --> 01:05:36,541 When the three-wheeler appeared, what happened? 815 01:05:37,789 --> 01:05:38,996 The colonel and l... 816 01:05:39,332 --> 01:05:40,541 were there. 817 01:05:40,925 --> 01:05:42,718 He came out 818 01:05:43,140 --> 01:05:44,320 waving to the crowd, 819 01:05:44,636 --> 01:05:46,458 which didn't applaud him. 820 01:05:47,072 --> 01:05:49,940 He didn't see the three-wheeler 821 01:05:50,496 --> 01:05:51,646 swerving toward him. 822 01:05:51,973 --> 01:05:52,950 lt hit him. 823 01:05:53,315 --> 01:05:56,153 The colonel's men ran after the vehicle. 824 01:05:56,701 --> 01:05:58,494 Two officers drew their guns, 825 01:05:58,915 --> 01:06:01,073 but due to the crowd they didn't open fire. 826 01:06:01,535 --> 01:06:03,663 The three-wheeler kept swerving 827 01:06:04,124 --> 01:06:05,782 and got away. 828 01:06:07,297 --> 01:06:09,485 - And then? - Police cleared the square 829 01:06:09,955 --> 01:06:13,742 and helped the lawyers put the victim into a VW for the hospital. 830 01:06:14,434 --> 01:06:16,533 Still no trace of the VW driver? 831 01:06:16,994 --> 01:06:19,295 Not yet, but obviously a friend of the lawyers. 832 01:06:19,775 --> 01:06:22,048 He helped carry the wounded man. 833 01:06:23,103 --> 01:06:26,919 When the victim was run down could his head 834 01:06:27,621 --> 01:06:28,991 have struck the curb? 835 01:06:29,758 --> 01:06:31,783 No, it was out in the street. 836 01:06:32,224 --> 01:06:34,189 - You're sure? - Positive. 837 01:06:34,852 --> 01:06:37,690 Why these questions? What's this new fact? 838 01:06:39,330 --> 01:06:41,690 The autopsy says he was killed by a club. 839 01:06:42,178 --> 01:06:43,215 A club? 840 01:06:43,521 --> 01:06:45,881 These doctors! Who asked them for an autopsy? 841 01:06:46,370 --> 01:06:48,192 l did. It's legal procedure. 842 01:06:48,604 --> 01:06:51,970 Yesterday it was all clear! You'll get us into deep - 843 01:07:01,598 --> 01:07:05,051 A volunteer witness. He claims the deputy was murdered 844 01:07:05,695 --> 01:07:07,267 and has proof. 845 01:07:08,158 --> 01:07:10,490 He'll be here to testify at 2:00 p.m. 846 01:07:12,063 --> 01:07:14,363 Here we go. It's a murder now. 847 01:07:14,853 --> 01:07:17,606 They'll be calling it a plot if this drags on. 848 01:07:55,362 --> 01:07:57,041 l saw him. He's drunk. 849 01:07:57,760 --> 01:08:00,148 He stepped out right in front of the truck. 850 01:08:05,826 --> 01:08:07,907 Did you see it? What happened? 851 01:08:08,348 --> 01:08:10,200 l saw him slip and fall. 852 01:08:27,970 --> 01:08:29,342 Anybody here? 853 01:08:31,806 --> 01:08:33,043 Anybody here? 854 01:09:23,173 --> 01:09:25,082 l'm the chief of police. 855 01:09:26,270 --> 01:09:30,711 Sir, l was on my way to testify, and as l was walking - 856 01:09:31,488 --> 01:09:34,154 You fell and your head hit the sidewalk. 857 01:09:35,295 --> 01:09:37,453 You suffer from epilepsy? 858 01:09:39,812 --> 01:09:42,393 Someone hit me. l was on my way to testify 859 01:09:42,911 --> 01:09:44,819 about the deputy's murder. 860 01:09:45,538 --> 01:09:48,769 lt was no accident. Yago told me so himself. 861 01:09:50,083 --> 01:09:51,456 l was gonna testify. 862 01:09:51,810 --> 01:09:56,106 But someone hit me on the head. Someone in a van with a club. 863 01:09:57,276 --> 01:10:00,278 Probably to shut me up. They wanted to kill me. 864 01:10:00,863 --> 01:10:03,587 l don't know who told you to say this, or why. 865 01:10:04,575 --> 01:10:05,918 l don't want to know. 866 01:10:06,272 --> 01:10:10,377 We can forget all this. Let's say someone put you up to it. 867 01:10:12,928 --> 01:10:14,636 You're practically family. 868 01:10:15,038 --> 01:10:16,888 Your cousin's a policeman, 869 01:10:17,311 --> 01:10:19,363 and your brother-in-law's a civil servant. 870 01:10:19,804 --> 01:10:20,985 Forget all this. 871 01:10:21,311 --> 01:10:22,711 Sir, they're here. 872 01:10:23,104 --> 01:10:25,943 lf you need anything, come and see me. 873 01:10:26,652 --> 01:10:28,445 l'll check in on you again. 874 01:10:34,306 --> 01:10:36,635 l'm a bachelor. l live with my mother. 875 01:10:37,183 --> 01:10:38,420 Occupation? 876 01:10:38,755 --> 01:10:40,127 l run a varnishing shop. 877 01:10:40,482 --> 01:10:41,661 You know Yago? 878 01:10:41,987 --> 01:10:44,011 He makes my deliveries. 879 01:10:44,893 --> 01:10:46,494 l don't know the other two. 880 01:10:46,974 --> 01:10:48,404 The murder... - Accident! 881 01:10:50,465 --> 01:10:52,968 ...was the day l phoned Yago 882 01:10:53,477 --> 01:10:54,398 about a delivery. 883 01:10:54,724 --> 01:10:58,405 Varnished coffins! l can't even make my kamikaze payments. 884 01:10:59,078 --> 01:11:00,756 Come back this afternoon. They're not ready. 885 01:11:01,149 --> 01:11:02,300 l'm busy later. 886 01:11:02,626 --> 01:11:04,870 - Tonight, then. - l'm busy then too. 887 01:11:06,309 --> 01:11:09,627 l'm about to make the biggest mistake of my life. A murder. 888 01:11:10,500 --> 01:11:13,531 Next day l heard he'd killed the deputy. 889 01:11:14,115 --> 01:11:15,601 Yago told you all that? 890 01:11:15,966 --> 01:11:17,510 When did you join the parrty? 891 01:11:17,885 --> 01:11:21,203 l've never belonged to any parrty. l only like soccer. 892 01:11:22,373 --> 01:11:24,674 What's with you all? The general says l'm epileptic - 893 01:11:25,153 --> 01:11:25,940 General? 894 01:11:26,209 --> 01:11:28,788 The chief of police. Calls it a nervous disorder. 895 01:11:29,316 --> 01:11:31,866 - He was here? - Just before you came. 896 01:11:32,606 --> 01:11:36,451 But l'm no epileptic, and l don't belong to any party. 897 01:11:38,206 --> 01:11:39,606 Go on about Yago. 898 01:11:40,029 --> 01:11:42,580 That's all. He left, saying to my helper... 899 01:11:43,779 --> 01:11:45,179 He's the lucky one. 900 01:11:46,530 --> 01:11:48,632 When can you deliver these? 901 01:11:49,120 --> 01:11:52,295 l tried to set him straight, but he does as he pleases. 902 01:11:52,899 --> 01:11:55,652 Who told you to call the magistrate? 903 01:11:56,285 --> 01:11:59,095 No one. l saw Yago's picture in all the papers. 904 01:11:59,967 --> 01:12:02,442 A thug on the front page, like a minister. 905 01:12:03,238 --> 01:12:05,625 - And why not you, right? - So you made up this story. 906 01:12:06,115 --> 01:12:08,301 No, someone advised you. 907 01:12:08,771 --> 01:12:10,565 No. Even Ma was against it. 908 01:12:10,976 --> 01:12:12,435 She said to keep quiet. 909 01:12:12,799 --> 01:12:14,736 - Come and eat. - He killed a man. 910 01:12:15,167 --> 01:12:17,220 - What man? - A deputy. 911 01:12:17,661 --> 01:12:20,021 - In the government? - No, the opposition. 912 01:12:20,510 --> 01:12:22,956 He did right. What's it to you? 913 01:12:23,453 --> 01:12:25,132 He got his picture in the paper. 914 01:12:26,532 --> 01:12:29,055 Eat. Let them kill each other. 915 01:12:29,698 --> 01:12:30,560 Not hungry. 916 01:12:30,945 --> 01:12:32,824 Later she came with my sister. 917 01:12:33,245 --> 01:12:35,067 You trying to be a hero? 918 01:12:35,615 --> 01:12:37,801 Just doing my civic duty. Take a walk! 919 01:12:38,271 --> 01:12:40,487 Your civic duty's to your family. 920 01:12:40,956 --> 01:12:44,188 l've done enough. Now some other idiot buys you dresses. 921 01:12:44,803 --> 01:12:47,354 My husband's no idiot. And that's my business! 922 01:12:47,871 --> 01:12:50,202 Don't butt in, Mama. Think you'll earn a medal? 923 01:12:51,526 --> 01:12:52,926 l came anyway. 924 01:12:53,281 --> 01:12:55,640 Or l would've if they hadn't clobbered me. 925 01:12:56,128 --> 01:12:57,643 You didn't fall? 926 01:12:58,017 --> 01:13:01,614 l'd have to be an acrobat to land on my head. 927 01:13:02,430 --> 01:13:05,432 l'll come by tomorrow if you still want to testify. 928 01:13:06,017 --> 01:13:07,983 Sure do. l'm not nuts. 929 01:13:09,699 --> 01:13:12,508 Your first prosecution witness. They lost no time. 930 01:13:13,056 --> 01:13:15,836 Tomorrow you'll have 10, the next day 15. 931 01:13:16,384 --> 01:13:19,078 ''Yago this, Yago that...'' Nonsense! 932 01:13:19,616 --> 01:13:21,697 Vague statements of no legal value 933 01:13:22,147 --> 01:13:24,669 that will create unrest. 934 01:13:25,187 --> 01:13:27,431 They sent him and made up the attack 935 01:13:27,901 --> 01:13:29,609 to turn a witness into a martyr. 936 01:13:30,021 --> 01:13:31,681 Here he's hospitalized 937 01:13:32,063 --> 01:13:33,665 but able to talk. 938 01:13:34,049 --> 01:13:36,859 You admit l was attacked. See? l didn't fall. 939 01:13:37,405 --> 01:13:39,315 You know what perjury can get you? 940 01:13:39,746 --> 01:13:41,233 lt's not perjury! 941 01:13:42,019 --> 01:13:44,042 Maybe l should've stayed home. 942 01:13:46,114 --> 01:13:47,457 l warned you. 943 01:13:48,253 --> 01:13:51,341 Why get involved? Aren't you happy at home? 944 01:13:54,784 --> 01:13:56,039 Eat. 945 01:13:57,948 --> 01:14:00,980 What if you say you slipped on an orange peel? 946 01:14:01,574 --> 01:14:02,974 l didn't slip. 947 01:14:03,329 --> 01:14:05,937 You're so pigheaded. Listen to me for once. 948 01:14:06,464 --> 01:14:09,831 Just this once. The first and last time. 949 01:14:10,463 --> 01:14:13,159 - Like always. - Really the last time. 950 01:14:13,764 --> 01:14:15,845 Say you slipped. 951 01:14:16,285 --> 01:14:18,366 Your brother-in-law will be okay. You won't risk prison. 952 01:14:18,980 --> 01:14:20,947 l'll send others to prison. 953 01:14:21,666 --> 01:14:23,209 No risk. l got 'em. 954 01:14:23,584 --> 01:14:25,607 So much for Yago and his picture. 955 01:14:26,556 --> 01:14:28,915 Who sent you, Ma? The cops or Sis? 956 01:14:30,144 --> 01:14:33,261 Yes, it was me. You want to destroy my home? 957 01:14:33,856 --> 01:14:34,978 Leave us, Mama. 958 01:14:35,360 --> 01:14:36,674 Leave us, l said. 959 01:14:40,031 --> 01:14:41,969 - Don't fight. - Out! 960 01:14:44,701 --> 01:14:46,974 You hate me for succeeding in life. 961 01:14:47,454 --> 01:14:49,420 You and your husband hate me. 962 01:14:49,861 --> 01:14:52,978 Never mind him. You've caused him enough trouble! 963 01:14:53,919 --> 01:14:56,133 You want to destroy my life. 964 01:14:57,764 --> 01:15:00,431 When Papa died, l hoped you'd take his place. 965 01:15:00,996 --> 01:15:02,568 l needed security. 966 01:15:02,943 --> 01:15:06,568 You ignored me. You never took me anywhere. 967 01:15:07,325 --> 01:15:10,356 You preferred soccer and thugs like Yago. 968 01:15:10,942 --> 01:15:14,873 See where it's got you! Prison, maybe, for perjury. 969 01:15:15,583 --> 01:15:18,556 We'll be called accomplices. My husband will be fired. 970 01:15:19,390 --> 01:15:21,606 Come here. Listen. 971 01:15:24,320 --> 01:15:27,494 You hear a guy's gonna be killed. You don't believe it. 972 01:15:28,166 --> 01:15:31,110 Then you hear he's dead. Wouldn't you tell the cops? 973 01:15:31,686 --> 01:15:34,467 That's all l did to help them. 974 01:15:35,329 --> 01:15:38,648 - Help who? - To help the law find the killer. 975 01:15:39,550 --> 01:15:41,486 You're helping the others. 976 01:15:43,588 --> 01:15:44,843 What do you want? 977 01:15:46,013 --> 01:15:47,528 Your mother sent me. 978 01:15:48,133 --> 01:15:49,706 l'm a journalist. 979 01:15:50,079 --> 01:15:53,791 l'll tell you what happened, because you print a lot of nonsense. 980 01:15:54,463 --> 01:15:57,186 - Were you there? - No, but he wasn't struck. 981 01:15:57,733 --> 01:16:00,907 He slipped or passed out, 982 01:16:01,502 --> 01:16:04,197 or leftists hit him to stir up trouble. 983 01:16:04,734 --> 01:16:05,913 That's what the police say. 984 01:16:06,240 --> 01:16:09,136 They say he's crazy but can't prove it. Can you? 985 01:16:10,048 --> 01:16:12,176 - No, l can't. - Then why try? 986 01:16:13,471 --> 01:16:14,843 l never said that. 987 01:16:15,198 --> 01:16:17,384 On the contrary, he's mule-headed. 988 01:16:18,276 --> 01:16:19,733 There's no changing his mind. 989 01:16:20,223 --> 01:16:23,541 lf he doesn't change it, the investigation continues. 990 01:16:24,480 --> 01:16:28,384 What if he is crazy and had epilepsy as a kid? 991 01:16:29,094 --> 01:16:31,280 Tell him how you and your husband 992 01:16:31,779 --> 01:16:34,358 joined the right-wingers to get yourselves jobs. 993 01:16:35,394 --> 01:16:37,812 lt's true! l joined them! 994 01:16:41,829 --> 01:16:43,087 Don't wake the policeman. 995 01:16:44,831 --> 01:16:46,769 She woke him up. - He was asleep? 996 01:16:48,323 --> 01:16:49,693 Taking pictures? 997 01:16:51,266 --> 01:16:52,639 For the press, like Yago? 998 01:16:53,953 --> 01:16:55,190 lt looks ugly. 999 01:16:55,525 --> 01:16:58,786 People have to see you and know they attacked you 1000 01:16:59,582 --> 01:17:02,362 to keep you from saying something important. See? 1001 01:17:02,910 --> 01:17:04,397 They'll attack me again. 1002 01:17:04,770 --> 01:17:07,744 They won't dare, once you're famous. 1003 01:17:08,798 --> 01:17:10,899 But the papers have to talk about you. 1004 01:17:11,358 --> 01:17:14,677 Tell me who was here: your sister, mother, the magistrate. 1005 01:17:15,301 --> 01:17:17,429 The general. He can't stand me. 1006 01:17:17,956 --> 01:17:20,288 l wanted to help and got a cold shoulder. 1007 01:17:20,767 --> 01:17:22,704 They asked if l was a Commie. 1008 01:17:23,231 --> 01:17:26,070 - Are you? - No. Say l only care about soccer. 1009 01:17:26,626 --> 01:17:29,350 We'll make the front page for a week. 1010 01:17:41,405 --> 01:17:42,642 Excuse me. 1011 01:17:44,513 --> 01:17:45,300 Who was it? 1012 01:17:46,210 --> 01:17:47,582 l know him. 1013 01:18:08,421 --> 01:18:10,475 So you're a cardiac case? 1014 01:18:13,438 --> 01:18:14,867 lt's an old fracture. 1015 01:18:18,435 --> 01:18:19,950 Name and occupation? 1016 01:18:23,814 --> 01:18:25,301 Any convictions? 1017 01:18:27,622 --> 01:18:30,316 - Yes, four. - Four. 1018 01:18:31,007 --> 01:18:32,158 Yes, four. 1019 01:18:32,484 --> 01:18:36,139 lllegal possession of a weapon, abuse and slander, theft... 1020 01:18:37,731 --> 01:18:38,881 and rape. 1021 01:18:39,975 --> 01:18:41,212 Rape? 1022 01:18:43,015 --> 01:18:45,959 lt wasn't really. l was a boy scout camp counselor. 1023 01:18:48,606 --> 01:18:50,121 Why were you in the hospital? 1024 01:18:51,071 --> 01:18:54,973 Security confined him there. My client has a weak heart. 1025 01:18:55,808 --> 01:18:58,676 Here's the police MD's certificate. - l've seen it. 1026 01:19:00,325 --> 01:19:02,089 But why the cast 1027 01:19:02,790 --> 01:19:04,612 and this clublike cane? 1028 01:19:05,025 --> 01:19:07,183 On account of this old fracture. 1029 01:19:08,160 --> 01:19:10,261 l was broke when it happened. 1030 01:19:11,268 --> 01:19:14,835 l needed X rays, a cast and 10 days in bed. Two days off work 1031 01:19:15,488 --> 01:19:16,667 and l'd starrve. 1032 01:19:17,760 --> 01:19:19,275 lt was a rich man's fracture. 1033 01:19:20,388 --> 01:19:24,099 A rich man catches a cold... and plop! 1034 01:19:24,896 --> 01:19:25,846 A week in bed. 1035 01:19:26,142 --> 01:19:29,259 We poor get a fracture, we still gotta work or we die. 1036 01:19:29,854 --> 01:19:33,029 l was in the hospital already, so l had it taken care of. 1037 01:19:33,633 --> 01:19:35,005 And the night of the accident? 1038 01:19:36,097 --> 01:19:38,793 l was drinking with Yago till 10:00 at the Chinaman's. 1039 01:19:39,329 --> 01:19:40,701 You see Yago often? 1040 01:19:41,824 --> 01:19:44,211 Sure. We're friends and cousins. 1041 01:19:45,409 --> 01:19:46,359 He'd been drinking too? 1042 01:19:46,657 --> 01:19:48,786 A lot. Yago drinks a lot. 1043 01:19:51,365 --> 01:19:54,204 The Chinaman even told him not to drive home. 1044 01:19:55,461 --> 01:19:57,704 l got in back and fell asleep. 1045 01:19:58,214 --> 01:20:00,543 The collision and the shouting woke me. 1046 01:20:01,695 --> 01:20:04,812 l thought we were in a ditch, but we kept going. 1047 01:20:05,856 --> 01:20:09,539 Then this guy leaps onto the truck bed, 1048 01:20:10,211 --> 01:20:12,206 lithe and ferocious as a tiger. 1049 01:20:12,647 --> 01:20:15,849 He grabs me... and whoosh! Out l go into the street. 1050 01:20:16,454 --> 01:20:18,084 How did he leap? 1051 01:20:18,469 --> 01:20:20,147 - Like a tiger. - Before that. 1052 01:20:23,590 --> 01:20:25,133 Lithe and ferocious as a tiger. 1053 01:20:27,492 --> 01:20:29,679 Yago used the same exact phrase. 1054 01:20:30,821 --> 01:20:32,556 As the driver he couldn't have seen him. 1055 01:20:32,959 --> 01:20:34,619 A mere coincidence Your Honor. 1056 01:20:35,012 --> 01:20:38,435 They haven't met since the accident. They've had no contact. 1057 01:20:39,077 --> 01:20:40,506 The police can confirm. 1058 01:20:42,694 --> 01:20:43,901 Continue. 1059 01:20:44,228 --> 01:20:48,495 There l was in the street, cars all around me. l coulda got run over. 1060 01:20:49,253 --> 01:20:51,612 - And then? - l went home. 1061 01:20:52,390 --> 01:20:54,471 When l read the papers the next day, 1062 01:20:54,912 --> 01:20:57,299 l went to the police, who put me in the hospital. 1063 01:20:57,799 --> 01:21:01,309 There he got lost in the halls Iooking for his room 1064 01:21:01,952 --> 01:21:04,340 and met that reporter quite by chance. 1065 01:21:06,209 --> 01:21:08,627 That concurs with other testimony. 1066 01:21:09,662 --> 01:21:12,634 But something you said makes me wonder. 1067 01:21:13,795 --> 01:21:15,790 lt changes the direction of my investigation. 1068 01:21:17,506 --> 01:21:18,486 You're a Communist. 1069 01:21:18,783 --> 01:21:19,674 Me? 1070 01:21:19,972 --> 01:21:21,881 You and Yago. You're friends. 1071 01:21:22,302 --> 01:21:25,390 lt was something you let slip out. 1072 01:21:26,982 --> 01:21:28,719 ''A rich man catches a cold... 1073 01:21:29,121 --> 01:21:31,902 we poor still have to work or we die.'' 1074 01:21:32,449 --> 01:21:34,529 Then you caught yourself and stopped. 1075 01:21:34,980 --> 01:21:36,324 l hate Communists! 1076 01:21:36,679 --> 01:21:38,644 Not words. l want proof! 1077 01:21:39,076 --> 01:21:41,128 Only a Communist would say that. 1078 01:21:41,569 --> 01:21:44,265 l belong to an anti-Communist group! 1079 01:21:44,801 --> 01:21:45,866 - And Yago? - Yago too. 1080 01:21:46,183 --> 01:21:46,912 Which one? 1081 01:21:48,350 --> 01:21:51,496 CROC! Christian Royalist Organization against Communism. 1082 01:22:02,180 --> 01:22:03,665 You've unleashed a storm. 1083 01:22:04,384 --> 01:22:08,547 Vago's charged with collusion. Collusion means premeditation. 1084 01:22:10,110 --> 01:22:12,661 The magistrate believed you. He started digging... 1085 01:22:14,273 --> 01:22:16,997 and found that Vago and Yago belong to a secret group. 1086 01:22:17,542 --> 01:22:20,382 - Secret group? - Yes, CROC. 1087 01:22:20,928 --> 01:22:22,780 Everybody knows 'em. 1088 01:22:23,201 --> 01:22:25,723 The cops use 'em to keep order during state visits. 1089 01:22:27,843 --> 01:22:29,809 You're safe. You're famous now. 1090 01:22:31,679 --> 01:22:33,416 But in a year l'll be forgotten. 1091 01:22:33,828 --> 01:22:35,257 No one can touch you now. 1092 01:22:36,580 --> 01:22:40,262 Know anyone who could point out these CROC people to me? 1093 01:22:41,376 --> 01:22:42,353 l'd pay. 1094 01:22:43,264 --> 01:22:44,098 They did this. 1095 01:22:44,386 --> 01:22:46,046 All the more reason to expose them. 1096 01:22:47,168 --> 01:22:47,982 Well? 1097 01:22:48,740 --> 01:22:49,661 Know anyone? 1098 01:22:50,247 --> 01:22:51,484 Sure do. 1099 01:22:52,712 --> 01:22:54,678 But don't say l told you. 1100 01:22:55,137 --> 01:22:56,231 lt's Dumas... 1101 01:22:56,998 --> 01:22:58,706 alias ''The Russian,'' born in Odessa. 1102 01:22:59,751 --> 01:23:03,347 CROC's gotta hold on him 'cause of trouble with his brother. 1103 01:23:04,517 --> 01:23:07,068 He wants to work in Germany but has no passport. 1104 01:23:08,161 --> 01:23:10,434 So if you can fix that... 1105 01:23:14,530 --> 01:23:17,733 A passport? No problem. l can get one through my paper. 1106 01:23:19,526 --> 01:23:21,185 The photos? - Here. 1107 01:23:29,443 --> 01:23:31,716 l've kept my word. 1108 01:23:32,838 --> 01:23:34,208 Now you keep yours. 1109 01:23:35,781 --> 01:23:37,968 - Don't like it? - Sure. 1110 01:23:40,452 --> 01:23:42,505 So... those questions? 1111 01:23:43,492 --> 01:23:45,650 Does CROC meet regularly? 1112 01:23:48,547 --> 01:23:49,784 Where? 1113 01:23:50,657 --> 01:23:53,600 At some fat guy's place on the edge of town. 1114 01:23:54,435 --> 01:23:56,008 Are there many of you? 1115 01:23:56,516 --> 01:23:57,753 Sometimes. 1116 01:23:59,038 --> 01:24:01,790 - What goes on? - The chief talks patriotism... 1117 01:24:02,625 --> 01:24:05,014 Religion, monarchy... 1118 01:24:05,502 --> 01:24:08,083 the twin pillars of our eternal homeland 1119 01:24:09,223 --> 01:24:12,034 and Western Christian civilization. 1120 01:24:12,867 --> 01:24:15,984 lf you don't listen, you don't work. 1121 01:24:16,742 --> 01:24:17,951 What else? 1122 01:24:18,277 --> 01:24:21,423 ln Russia a worker can't, strike or believe in God 1123 01:24:22,017 --> 01:24:24,011 or have his own house and garden. 1124 01:24:24,550 --> 01:24:26,995 lndividuals are crushed by a totalitarian regime. 1125 01:24:27,809 --> 01:24:30,707 - You all believe that? - l even read it in the papers. 1126 01:24:31,263 --> 01:24:33,229 The state owns everything. 1127 01:24:34,178 --> 01:24:36,278 Yago attended the meetings? 1128 01:24:36,864 --> 01:24:39,530 Always. He also talked about capitalists. 1129 01:24:40,191 --> 01:24:42,272 No more capitalists! No more workers! 1130 01:24:42,723 --> 01:24:44,353 No more Left or Right! 1131 01:24:44,737 --> 01:24:47,067 A people united, one nation, is what we need! 1132 01:24:47,557 --> 01:24:49,014 That calls for a clean sweep. 1133 01:24:49,378 --> 01:24:51,900 Start with intellectual scum! 1134 01:24:52,418 --> 01:24:53,877 The bookstore down the street! 1135 01:24:54,309 --> 01:24:58,125 He'd talk about parliamentary farce, political youth movements. 1136 01:24:58,815 --> 01:25:00,609 Really? What'd he say? 1137 01:25:01,991 --> 01:25:03,113 Unite the young people... 1138 01:25:03,429 --> 01:25:05,615 ...and give them a common ideal. 1139 01:25:06,085 --> 01:25:09,087 Abroad they're told, ''Make love, not war.'' 1140 01:25:09,663 --> 01:25:11,369 We say, ''Make war! 1141 01:25:11,782 --> 01:25:15,042 Make war on corruption, on liberalism, 1142 01:25:15,647 --> 01:25:18,064 and on indiscriminate liberties!'' 1143 01:25:19,425 --> 01:25:21,583 l say fine, but l don't care. 1144 01:25:22,054 --> 01:25:22,868 And Yago? 1145 01:25:23,137 --> 01:25:26,589 He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze. 1146 01:25:27,232 --> 01:25:29,255 Now he can pay it off easily. 1147 01:25:30,339 --> 01:25:31,913 That's why he killed the deputy? 1148 01:25:32,287 --> 01:25:34,166 You said no accusations. 1149 01:25:35,585 --> 01:25:36,736 No, it's on me. 1150 01:25:37,091 --> 01:25:38,348 No way. 1151 01:25:38,855 --> 01:25:41,637 At least point them out for some photos. 1152 01:25:42,212 --> 01:25:43,842 That what you wanted? 1153 01:25:45,732 --> 01:25:47,392 The three guys on the three-wheeler. 1154 01:25:49,856 --> 01:25:51,986 The butcher. He was in on it. 1155 01:25:53,797 --> 01:25:56,636 The fat guy. He owns the bar where we meet. 1156 01:25:58,151 --> 01:25:59,332 The barber. 1157 01:26:00,454 --> 01:26:03,686 The mechanic and the two in black. 1158 01:26:05,028 --> 01:26:07,416 - In the khaki jacket. - Him? 1159 01:26:07,905 --> 01:26:10,743 An ex-boxer who lived in the U.S. for a while. 1160 01:26:11,300 --> 01:26:13,123 ln the garden, the chief... 1161 01:26:13,534 --> 01:26:15,722 an officer during the German occupation. 1162 01:26:16,192 --> 01:26:20,602 The fig seller, a loudmouth. Goes in for rough stuff. 1163 01:26:33,952 --> 01:26:35,296 Some figs, please. 1164 01:26:44,195 --> 01:26:47,370 The guy sitting over there. Sells his own blood. 1165 01:26:48,675 --> 01:26:50,727 ln emergencies he jacks up the price. 1166 01:26:51,168 --> 01:26:54,226 That guy got rich selling one eye to an American. 1167 01:26:54,821 --> 01:26:57,094 He doesn't attend meetings anymore. 1168 01:26:57,670 --> 01:26:59,636 His sight's bad, so he sells his blood. 1169 01:27:01,919 --> 01:27:02,983 Not him? 1170 01:27:03,999 --> 01:27:04,920 Them? 1171 01:27:06,531 --> 01:27:07,510 Him? 1172 01:27:13,188 --> 01:27:15,183 lt looks like... It's him. 1173 01:27:16,160 --> 01:27:17,532 He beat me twice. 1174 01:27:17,887 --> 01:27:19,430 ln the street and in the ambulance. 1175 01:27:19,815 --> 01:27:21,694 Write that in the margin. 1176 01:27:22,212 --> 01:27:24,763 You have to publish it in our paper. 1177 01:27:25,827 --> 01:27:27,457 Sign your name. 1178 01:27:29,663 --> 01:27:30,844 Publish it. 1179 01:27:31,170 --> 01:27:33,836 Sure, but not in your paper. In a national daily. 1180 01:27:34,372 --> 01:27:37,269 lt'll get read, and it pays. - Money's not the point! 1181 01:27:37,826 --> 01:27:41,613 The photo runs tomorrow with my piece. Bring the magistrate here. 1182 01:27:43,551 --> 01:27:46,217 Want do you want out of this? Satisfaction or impact? 1183 01:27:46,754 --> 01:27:49,477 ln a local opposition paper, no one will see it. 1184 01:27:50,025 --> 01:27:52,354 ln mine it's sensational news. 1185 01:27:55,175 --> 01:27:56,631 So you recognized me? 1186 01:27:56,996 --> 01:27:59,077 l'm a working man. You dishonored me 1187 01:27:59,518 --> 01:28:02,099 made me out to be a gangster. 1188 01:28:02,625 --> 01:28:06,443 l wasn't at that demonstration. l'm not political. 1189 01:28:07,143 --> 01:28:08,907 Deputies are all swine. 1190 01:28:09,321 --> 01:28:10,692 Let go of him. 1191 01:28:12,485 --> 01:28:13,856 Leave the room. 1192 01:28:18,498 --> 01:28:20,158 l'm the magistrate. 1193 01:28:22,372 --> 01:28:23,188 Let's hear it. 1194 01:28:23,456 --> 01:28:25,701 My photo on the front page. 1195 01:28:26,400 --> 01:28:30,419 Mr. Pirou says l hit him at the demonstration. 1196 01:28:31,139 --> 01:28:33,469 l wasn't there. l got witnesses. 1197 01:28:34,054 --> 01:28:36,556 Politics is full of swine. 1198 01:28:37,536 --> 01:28:39,357 l was at the market with my figs. 1199 01:28:39,780 --> 01:28:42,283 Your picture was in what paper? 1200 01:28:43,779 --> 01:28:45,351 l forget. 1201 01:28:46,626 --> 01:28:48,680 lt arrives from the capital at 10:00 a.m. 1202 01:28:50,463 --> 01:28:52,880 l can't read... not very well. 1203 01:28:55,431 --> 01:28:58,605 The newsstand guy read it to me. 1204 01:28:59,650 --> 01:29:02,489 Everyone at the market thinks l'm a hood. 1205 01:29:03,200 --> 01:29:05,807 l came to have it out with him man to man. 1206 01:29:06,335 --> 01:29:08,128 A paper from the capital? 1207 01:29:08,799 --> 01:29:11,831 - Still recognize me? - l asked which paper! 1208 01:29:15,522 --> 01:29:18,305 The paper that gets in from the capital at 10:00. 1209 01:29:18,851 --> 01:29:22,534 lt didn't get in this morning. The mail plane was grounded. 1210 01:29:24,259 --> 01:29:26,054 Who told you to say all this? 1211 01:29:41,312 --> 01:29:42,319 Okay... 1212 01:29:43,911 --> 01:29:45,397 so l hit him. 1213 01:29:45,992 --> 01:29:47,699 But it wasn't my idea. 1214 01:29:49,089 --> 01:29:52,033 Somebody made me do it. The same person who warned me. 1215 01:29:52,609 --> 01:29:54,124 What's his name? 1216 01:29:56,387 --> 01:29:59,475 l can't tell you. Somebody high up. 1217 01:30:01,384 --> 01:30:04,166 Somebody big. l can't tell you. 1218 01:30:05,345 --> 01:30:06,803 He came to warn me. 1219 01:30:07,752 --> 01:30:11,377 Barone, your picture's in the paper. 1220 01:30:12,040 --> 01:30:13,132 Mine? 1221 01:30:13,440 --> 01:30:16,758 The papers arrive at 10:00, so at 10:45, no earlier, 1222 01:30:17,381 --> 01:30:19,088 you rush down to see Pirou in the hospital. 1223 01:30:19,491 --> 01:30:21,793 Raise hell. Claim you're innocent. 1224 01:30:22,273 --> 01:30:24,008 Yell. Make a stink. 1225 01:30:24,612 --> 01:30:27,757 There'll be reporters around. Repeat what you have to do. 1226 01:30:28,353 --> 01:30:30,088 l run to the hospital... 1227 01:30:30,501 --> 01:30:31,815 Get lost. 1228 01:30:32,295 --> 01:30:33,187 ...to see Deputy Pirou. 1229 01:30:33,705 --> 01:30:35,439 Tell us his name. 1230 01:30:35,842 --> 01:30:37,330 l can't. He's too big. 1231 01:30:37,704 --> 01:30:39,074 Enough. 1232 01:30:39,784 --> 01:30:41,270 Come with me, please. 1233 01:30:45,989 --> 01:30:47,448 l'm innocent. 1234 01:30:47,907 --> 01:30:49,481 l only wanted to testify. 1235 01:30:50,277 --> 01:30:52,156 lt's all an opposition scheme. 1236 01:30:52,837 --> 01:30:55,647 This important man - l'm not asking his name. 1237 01:30:56,712 --> 01:30:57,748 He helped you? 1238 01:30:58,054 --> 01:31:00,576 Yes, in my work and with my birds. 1239 01:31:01,094 --> 01:31:04,853 Their singing wakes the neighbors. l was gonna have to move. 1240 01:31:05,545 --> 01:31:07,203 But birds are nice. 1241 01:31:07,904 --> 01:31:09,725 You should come by to see them. 1242 01:31:10,723 --> 01:31:12,939 He helped me out in my work too. 1243 01:31:13,600 --> 01:31:16,074 My market permit and all that. 1244 01:31:16,583 --> 01:31:19,642 The day of the accident, he came for you? 1245 01:31:20,736 --> 01:31:24,361 Yes. Jimmy the Boxer said, ''The director's downstairs.'' 1246 01:31:25,733 --> 01:31:26,911 He was in his car. 1247 01:31:27,238 --> 01:31:28,475 Getin. 1248 01:31:33,346 --> 01:31:34,834 You know it's tonight? 1249 01:31:35,303 --> 01:31:36,617 But l can't. 1250 01:31:36,963 --> 01:31:38,478 l had a shipment coming in. 1251 01:31:38,851 --> 01:31:41,355 Figs need special care. 1252 01:31:42,151 --> 01:31:45,518 You need a stand to sell them. 1253 01:31:46,151 --> 01:31:46,985 l got one. 1254 01:31:47,273 --> 01:31:48,817 And a permit. 1255 01:31:49,602 --> 01:31:52,921 - l got one. - Sure, but for how much longer? 1256 01:31:54,053 --> 01:31:56,527 - Six months. - And who renews your permits? 1257 01:31:58,407 --> 01:31:59,864 He issues the permits? 1258 01:32:00,228 --> 01:32:01,149 Yeah. 1259 01:32:02,243 --> 01:32:03,644 Then he dropped us off. 1260 01:32:04,200 --> 01:32:07,288 Do a good job tonight. l'm counting on you. 1261 01:32:07,872 --> 01:32:09,609 You'll get your permanent permit, 1262 01:32:10,020 --> 01:32:13,108 and maybe a new house just for you and your birds. 1263 01:32:13,703 --> 01:32:14,940 Go on. 1264 01:32:15,976 --> 01:32:18,787 l said, ''Yes, Colonel. We'll do our best.'' 1265 01:32:20,388 --> 01:32:21,789 The head of security. 1266 01:32:27,360 --> 01:32:29,719 Sit down. We'll go over it calmly. 1267 01:32:32,644 --> 01:32:34,860 Can l have my assistant? 1268 01:32:36,424 --> 01:32:39,233 Do you realize that prolonging the investigation 1269 01:32:39,780 --> 01:32:42,752 gives the opposition fuel for subversive action? 1270 01:32:43,492 --> 01:32:44,862 Are you on their side? 1271 01:32:45,218 --> 01:32:48,479 lt's a new case in a different light. 1272 01:32:49,448 --> 01:32:52,899 Some points are murky, but the case is clear. Nothing's changed. 1273 01:32:53,733 --> 01:32:54,799 On the contrary. 1274 01:32:55,105 --> 01:32:57,714 We began with an accident and two drunks. 1275 01:32:58,242 --> 01:32:59,757 Some ice, dear. 1276 01:33:01,474 --> 01:33:04,620 Their testimony concurs in every detail. 1277 01:33:05,224 --> 01:33:07,045 Backed up by the Chinaman. 1278 01:33:08,292 --> 01:33:12,281 Next day, the autopsy reveals death caused by a clubbing. 1279 01:33:12,991 --> 01:33:14,622 Which a counter autopsy will refute, 1280 01:33:15,016 --> 01:33:18,803 and an expert will annul the previous ones, etc. 1281 01:33:19,494 --> 01:33:20,673 Before l have time 1282 01:33:20,999 --> 01:33:22,399 to examine this new theory, 1283 01:33:22,754 --> 01:33:25,930 a volunteer witness says it was a murder attempt. 1284 01:33:26,534 --> 01:33:28,662 Based on vague talk. 1285 01:33:30,370 --> 01:33:33,428 On his way to see me, the witness is clubbed. 1286 01:33:34,244 --> 01:33:35,529 He's still in the hospital. 1287 01:33:35,875 --> 01:33:36,737 What are you hinting at? 1288 01:33:37,025 --> 01:33:39,211 Nothing, sir. l'm only stating facts. 1289 01:33:41,188 --> 01:33:42,645 Enter the reporter. 1290 01:33:43,009 --> 01:33:45,848 His motives are anything but political. That's important. 1291 01:33:46,404 --> 01:33:51,209 Then l discover that Yago and Vago belong to CROC, 1292 01:33:52,034 --> 01:33:53,798 the Christian Royalists - 1293 01:33:54,212 --> 01:33:55,726 - l know them. - You know them. 1294 01:33:56,388 --> 01:33:58,489 Along with the second deputy's assailant 1295 01:33:58,948 --> 01:34:01,366 and most of those at the demonstration. 1296 01:34:01,864 --> 01:34:05,039 lt seems the police know them and use them 1297 01:34:05,633 --> 01:34:08,358 to maintain order during state visits. 1298 01:34:08,903 --> 01:34:10,390 That remains to be proven. 1299 01:34:10,851 --> 01:34:13,239 As does the head of security 1300 01:34:13,728 --> 01:34:16,231 driving this man to the demonstration. 1301 01:34:16,739 --> 01:34:17,688 That's outrageous! 1302 01:34:17,986 --> 01:34:20,710 He would never deal with such an individual. 1303 01:34:21,256 --> 01:34:24,200 Not openly. No one would believe it. 1304 01:34:26,214 --> 01:34:27,729 My conclusion is this: 1305 01:34:28,833 --> 01:34:32,257 lt would be simple as a drunk driving case, 1306 01:34:32,900 --> 01:34:34,578 but that's no longer possible. 1307 01:34:34,981 --> 01:34:39,584 However, if we accept it as the premeditated act of a group 1308 01:34:40,389 --> 01:34:42,997 abetted or simply tolerated by the police, 1309 01:34:43,526 --> 01:34:45,856 it all becomes clear and fits together. 1310 01:34:47,237 --> 01:34:50,775 This is very serious. l must phone the minister. 1311 01:34:52,070 --> 01:34:54,650 l favor the accident theory. 1312 01:34:55,715 --> 01:34:59,561 Premeditated by two fanatics. Drunk, to boot. 1313 01:35:02,026 --> 01:35:03,454 Right, you don't smoke. 1314 01:35:04,480 --> 01:35:06,810 You must settle this quickly. 1315 01:35:08,287 --> 01:35:12,335 The city, the country, even the world are watching and waiting. 1316 01:35:13,284 --> 01:35:15,365 Our country's honor is at stake. 1317 01:35:17,187 --> 01:35:18,982 Forget about these lowlifes. 1318 01:35:19,624 --> 01:35:21,533 Your future lies before you. 1319 01:35:21,954 --> 01:35:24,084 This case can take you very far 1320 01:35:25,570 --> 01:35:26,999 or break your career. 1321 01:35:28,456 --> 01:35:30,336 Take it from someone who knows. 1322 01:35:33,539 --> 01:35:36,061 My organization is recognized by the authorities. 1323 01:35:36,579 --> 01:35:40,655 We are honest citizens healthy elements of socieiy, 1324 01:35:41,576 --> 01:35:44,414 antibodies in the fight against all infection. 1325 01:35:44,961 --> 01:35:47,235 Our goal is the defense 1326 01:35:47,714 --> 01:35:51,281 of Western civilization. But it's a moral struggle. 1327 01:35:52,069 --> 01:35:56,508 None of our members were at that demonstration. 1328 01:35:57,861 --> 01:35:59,318 Where were you that night? 1329 01:36:00,134 --> 01:36:03,165 l was with the treasurer of the Dockers' Union. 1330 01:36:05,063 --> 01:36:06,243 Alibi confirmed. 1331 01:36:07,873 --> 01:36:10,933 My brother and l were playing cards with our dentist. 1332 01:36:11,873 --> 01:36:12,658 Alibi confirmed. 1333 01:36:12,936 --> 01:36:16,198 l'm a baker. l sleep till midnight at my shop. 1334 01:36:16,965 --> 01:36:18,116 Alibi confirmed. 1335 01:36:18,566 --> 01:36:20,360 l was at the Chinaman's. 1336 01:36:21,376 --> 01:36:22,162 Alibi confirmed. 1337 01:36:22,441 --> 01:36:23,391 At the Chinaman's. 1338 01:36:24,033 --> 01:36:24,848 Alibi confirmed. 1339 01:36:25,184 --> 01:36:28,809 l was with the brothers at the dentist's. 1340 01:36:29,673 --> 01:36:30,794 Alibi confirmed. 1341 01:36:31,428 --> 01:36:34,007 That's not you at the demonstration? 1342 01:36:34,630 --> 01:36:36,308 lt does look like me. 1343 01:36:38,121 --> 01:36:39,781 lndicted for perjury... 1344 01:36:40,769 --> 01:36:43,185 along with those who confirmed his alibi. 1345 01:36:43,684 --> 01:36:45,342 Plus obstructing justice. 1346 01:36:46,408 --> 01:36:47,778 Take him away. 1347 01:36:50,407 --> 01:36:52,823 Witness 27 died last night of a heart attack. 1348 01:36:53,313 --> 01:36:55,365 He owned the CROC meeting hall. 1349 01:36:55,815 --> 01:36:57,360 Before, you stated 1350 01:36:57,830 --> 01:36:59,143 Yago hit you with a club 1351 01:36:59,748 --> 01:37:01,291 similar to a police nightstick. 1352 01:37:01,705 --> 01:37:03,949 Do you maintain that? - Yes, Your Honor. 1353 01:37:04,418 --> 01:37:07,055 The prosecutor says he phoned you that morning 1354 01:37:07,650 --> 01:37:10,374 about death threats against the deputy. 1355 01:37:11,045 --> 01:37:11,965 Your superiors say 1356 01:37:12,264 --> 01:37:13,693 they never got his message. 1357 01:37:14,057 --> 01:37:15,715 True, l forgot to tell them. 1358 01:37:16,100 --> 01:37:17,222 That's a serious error. 1359 01:37:18,084 --> 01:37:20,837 l'll answer to my superiors, not you, 1360 01:37:21,383 --> 01:37:22,755 Your Honor. 1361 01:37:24,711 --> 01:37:28,529 That morning, Counselor, you were warned of death threats 1362 01:37:29,219 --> 01:37:31,243 against the head of your movement. 1363 01:37:32,289 --> 01:37:34,197 Who informed you about them? 1364 01:37:34,888 --> 01:37:37,803 A colleague's wife. She can't give us the name. 1365 01:37:38,819 --> 01:37:40,056 She'll have to. 1366 01:37:40,420 --> 01:37:42,522 The man says l can tell you. 1367 01:37:43,433 --> 01:37:44,976 He's out in the hall. 1368 01:37:45,351 --> 01:37:46,721 Bring him in. 1369 01:37:48,131 --> 01:37:49,646 His name's Coste. 1370 01:37:50,720 --> 01:37:53,559 The day of the murder... - The incident. 1371 01:37:54,692 --> 01:37:56,456 ...he came to my office 1372 01:37:56,868 --> 01:37:59,372 to tell me of a conversation he'd overheard. 1373 01:38:00,130 --> 01:38:02,096 But he can tell you better. 1374 01:38:02,882 --> 01:38:06,305 l don't want to be in the papers. l don't want to be known. 1375 01:38:06,947 --> 01:38:08,771 Why not? Isn't your story true? 1376 01:38:09,192 --> 01:38:11,378 Yes, but l don't want any trouble. 1377 01:38:12,069 --> 01:38:13,469 Come see me if you need help. 1378 01:38:15,369 --> 01:38:17,248 Wait in the hall, please. 1379 01:38:20,835 --> 01:38:22,236 Name and occupation? 1380 01:38:23,521 --> 01:38:26,024 llya Coste, deliveryman. 1381 01:38:27,462 --> 01:38:28,978 On the day of the murder - 1382 01:38:29,352 --> 01:38:32,612 The incident. There's no proof of murder yet. 1383 01:38:34,472 --> 01:38:37,647 The day of the incident, it rained a bit... 1384 01:38:38,568 --> 01:38:41,263 l work myself to death, 1385 01:38:42,212 --> 01:38:45,664 and the bank gets half of what l earn. 1386 01:38:46,691 --> 01:38:48,398 Someone wants you. 1387 01:38:48,992 --> 01:38:49,635 Again? 1388 01:38:55,782 --> 01:38:57,019 Which one? 1389 01:38:58,017 --> 01:38:59,082 Him. 1390 01:38:59,398 --> 01:39:00,462 Go on. 1391 01:39:00,769 --> 01:39:01,950 l heard Yago say... 1392 01:39:02,276 --> 01:39:03,531 - What if it rains? - So? 1393 01:39:03,877 --> 01:39:05,584 - We'll skid. - It won't rain. 1394 01:39:05,987 --> 01:39:07,895 lf it gets damaged? l got payments due. 1395 01:39:08,326 --> 01:39:09,699 We'll reimburse you. 1396 01:39:10,053 --> 01:39:11,233 All the payments? 1397 01:39:11,558 --> 01:39:12,450 Hey, Yago! 1398 01:39:12,739 --> 01:39:14,139 The varnisher phoned. 1399 01:39:14,503 --> 01:39:17,792 He needs some coffins delivered. 1400 01:39:20,104 --> 01:39:22,262 lt's a good sign. See you tonight. 1401 01:39:25,062 --> 01:39:26,722 Then he came over to me. 1402 01:39:28,841 --> 01:39:30,499 l'll buy you a drink. 1403 01:39:31,881 --> 01:39:33,675 As he sat down l saw the club. 1404 01:39:34,087 --> 01:39:35,430 What's that for? 1405 01:39:36,129 --> 01:39:39,246 A delivery job tonight. It'll make things easier. 1406 01:39:39,936 --> 01:39:41,309 What kind of delivery? 1407 01:39:42,209 --> 01:39:43,725 A delivery to hell. 1408 01:39:44,099 --> 01:39:45,921 A deputy from the capital. 1409 01:39:46,344 --> 01:39:47,658 Don't get into trouble. 1410 01:39:48,290 --> 01:39:49,633 No one will know. 1411 01:39:49,988 --> 01:39:51,868 lf they find out, l'll know it was you. 1412 01:39:56,289 --> 01:39:58,839 Later, the same man came back. 1413 01:40:22,663 --> 01:40:24,321 The colonel looks different in civvies. 1414 01:40:24,705 --> 01:40:27,965 - How do you know him? - l applied for a three-wheeler permit. 1415 01:40:28,580 --> 01:40:32,627 Every six months, l go to him to renew it. l always saw him in uniform. 1416 01:40:37,920 --> 01:40:39,129 But why pick Yago? 1417 01:40:40,098 --> 01:40:42,256 He's the best driver in town. 1418 01:40:42,726 --> 01:40:46,436 You should see him drive his kamikaze. 1419 01:40:49,410 --> 01:40:51,770 This fellow has a political history. 1420 01:40:52,258 --> 01:40:55,126 During the Occupation, he was in the Communist underground. 1421 01:40:55,683 --> 01:40:57,361 He was deported to the islands. 1422 01:40:57,831 --> 01:41:00,247 - So his testimony - - Is suspect, of course. 1423 01:41:00,746 --> 01:41:02,404 l wouldn't use it. 1424 01:42:16,520 --> 01:42:18,007 Leave him. 1425 01:42:18,370 --> 01:42:21,180 lsn't it obvious they're targeting troublesome witnesses? 1426 01:42:22,025 --> 01:42:24,499 They just tried a quicker method on me. 1427 01:42:24,998 --> 01:42:28,172 - What are you talking about? - Attempted murder. Just now. 1428 01:42:28,777 --> 01:42:30,799 The plot continues 1429 01:42:31,241 --> 01:42:32,363 as long as the culprits are free. 1430 01:42:32,804 --> 01:42:34,712 l'm the magistrate here. Spare me your advice. 1431 01:42:35,145 --> 01:42:38,596 This affair started at the top. The police are a tool. 1432 01:42:39,239 --> 01:42:41,320 They don't have the means or the guts 1433 01:42:41,800 --> 01:42:45,118 to commit a murder like this without being covered. 1434 01:42:45,857 --> 01:42:49,598 The guilty ones are in the government or higher up at the palace, 1435 01:42:50,279 --> 01:42:52,916 where the general was head of the guard. 1436 01:42:53,443 --> 01:42:54,594 And since the palace 1437 01:42:54,977 --> 01:42:56,608 has its foreign protectors - 1438 01:42:57,001 --> 01:42:58,487 One more word 1439 01:42:58,851 --> 01:43:02,247 and l'll charge you with insulting the state and the courts. 1440 01:43:03,685 --> 01:43:05,393 This isn't a rally. 1441 01:43:06,918 --> 01:43:07,924 What happened? 1442 01:43:08,452 --> 01:43:09,824 They tried to kill me. 1443 01:43:10,179 --> 01:43:12,201 They knew l had vital information for you. 1444 01:43:12,643 --> 01:43:15,366 On my way here, a car tried to run me down. 1445 01:43:15,913 --> 01:43:17,150 Any witnesses? 1446 01:43:17,476 --> 01:43:22,138 Here are the names of three honest God-fearing housewives who'll testify, 1447 01:43:22,952 --> 01:43:24,689 and the park guard, 1448 01:43:25,092 --> 01:43:26,299 a decorated war veteran. 1449 01:43:26,625 --> 01:43:28,199 And your vital information? 1450 01:43:29,033 --> 01:43:31,556 The VW was a police vehicle. 1451 01:43:33,445 --> 01:43:35,689 The one that took him to the hospital? 1452 01:43:36,225 --> 01:43:39,170 But as no police were allow,ed in the car to finish him off 1453 01:43:39,746 --> 01:43:42,248 the driver took detours. 1454 01:43:42,757 --> 01:43:43,822 l know. l was there. 1455 01:43:44,138 --> 01:43:47,342 How odd. l know the car belongs to one of your friends. 1456 01:43:47,946 --> 01:43:51,456 Surely a friend of theirs. He helped carry the victim. 1457 01:43:52,099 --> 01:43:54,736 Who told you that nonsense? 1458 01:43:55,272 --> 01:43:58,505 The car vanished. No trace of it at the hospital. 1459 01:43:59,108 --> 01:44:01,382 The page was torn out of the registry. 1460 01:44:01,862 --> 01:44:03,406 Don't you find that odd? 1461 01:44:06,091 --> 01:44:09,063 l think you did it to add grist to your mill. 1462 01:44:10,570 --> 01:44:11,940 ls this the car? 1463 01:44:14,021 --> 01:44:15,815 Find the owner of this car. 1464 01:44:18,309 --> 01:44:19,594 You want to wash up? 1465 01:44:20,745 --> 01:44:22,288 Thanks. l'm all right. 1466 01:44:23,076 --> 01:44:24,168 Sit down. 1467 01:44:26,499 --> 01:44:28,235 Let's hear your revelations. 1468 01:44:28,647 --> 01:44:32,302 But you risk indictment for perjury and obstruction ofjustice. 1469 01:44:33,317 --> 01:44:33,990 Go ahead. 1470 01:44:34,727 --> 01:44:38,487 The car was waiting there, hidden by the police. 1471 01:44:39,494 --> 01:44:41,288 And when the three-wheeler came? 1472 01:44:41,892 --> 01:44:43,349 He came forward. 1473 01:44:43,943 --> 01:44:45,229 Mr. Head of Security! 1474 01:44:48,807 --> 01:44:50,379 Mr. Chief of Police! 1475 01:44:50,917 --> 01:44:54,091 He wanted the general to clear the square to avoid fighting. 1476 01:44:55,271 --> 01:44:56,527 Come on. 1477 01:45:03,048 --> 01:45:04,563 What are you waiting for? 1478 01:45:06,529 --> 01:45:08,015 l saw the three-wheeler. 1479 01:45:08,390 --> 01:45:08,975 Watch out! 1480 01:45:09,666 --> 01:45:12,783 Was the man in back standing? Could he have hit him? 1481 01:45:13,387 --> 01:45:15,803 l can't say. It all happened so fast. 1482 01:45:16,581 --> 01:45:17,415 And then? 1483 01:45:17,703 --> 01:45:19,044 He fell to his knees. 1484 01:45:19,399 --> 01:45:20,800 lt was chaos. 1485 01:45:21,154 --> 01:45:22,364 His knees? 1486 01:45:22,690 --> 01:45:24,712 His head didn't hit the ground? 1487 01:45:25,154 --> 01:45:27,005 No, he was on his knees 1488 01:45:27,426 --> 01:45:29,584 surrounded by demonstrators swarming in. 1489 01:45:30,055 --> 01:45:31,599 The police just stood there. 1490 01:45:31,973 --> 01:45:34,389 Which demonstrators? Who was with him? 1491 01:45:34,889 --> 01:45:36,259 lmpossible to say. 1492 01:45:38,887 --> 01:45:42,819 We pulled them away. That's when he collapsed. 1493 01:45:48,459 --> 01:45:49,668 A VW drove up. 1494 01:45:50,186 --> 01:45:51,844 From where, l don't know. 1495 01:45:59,881 --> 01:46:03,929 Only then did the police intervene. They tried to get into the car. 1496 01:46:11,590 --> 01:46:13,356 Come on! 1497 01:46:19,176 --> 01:46:20,750 Quick! To the hospital! 1498 01:46:24,202 --> 01:46:25,410 Get going! 1499 01:46:30,090 --> 01:46:32,641 Faster! Use your horn. 1500 01:46:33,159 --> 01:46:34,819 ls it broken? 1501 01:46:35,942 --> 01:46:39,624 Turn right! - l'm just avoiding traffic. 1502 01:46:40,554 --> 01:46:44,543 He did it to waste time. Then he hit another car. 1503 01:46:45,762 --> 01:46:47,948 You're doing it on purpose. 1504 01:46:48,610 --> 01:46:50,269 We have to make a report. 1505 01:46:51,651 --> 01:46:54,824 A man's been hurt. It's a matter of life or death. 1506 01:46:55,946 --> 01:46:57,712 Okay, go on. 1507 01:47:05,480 --> 01:47:06,909 He did it on purpose. 1508 01:47:07,273 --> 01:47:10,246 The cops would've finished him off in the car. 1509 01:47:10,822 --> 01:47:12,337 l did it on purpose? 1510 01:47:12,835 --> 01:47:14,801 That's unfair. l did my best. 1511 01:47:15,271 --> 01:47:17,630 They were upset. l don't blame them. 1512 01:47:18,379 --> 01:47:20,431 Everyone ignored me at the hospital. 1513 01:47:21,611 --> 01:47:25,773 l'd rented the car for a date that afternoon. 1514 01:47:26,857 --> 01:47:28,113 l'd just dropped the girl off. 1515 01:47:28,458 --> 01:47:29,858 Traffic was cut off. 1516 01:47:31,240 --> 01:47:34,298 l must've passed a roadblock without security realizing it. 1517 01:47:36,802 --> 01:47:39,919 At the hospital, l washed the blood off the car seats. 1518 01:47:40,523 --> 01:47:43,496 You just stated, ''l'm a part-time chauffeur.'' 1519 01:47:44,579 --> 01:47:46,824 But you rented the car as a serviceman. 1520 01:47:47,304 --> 01:47:49,691 - l'm doing my military service. - In what branch? 1521 01:47:50,948 --> 01:47:52,550 Military police. 1522 01:47:57,220 --> 01:47:59,302 So you're a police driver. 1523 01:48:02,082 --> 01:48:03,118 Which department? 1524 01:48:04,298 --> 01:48:06,092 A department close to the general. 1525 01:48:06,791 --> 01:48:07,770 How close? 1526 01:48:08,297 --> 01:48:09,275 Let's say personal. 1527 01:48:09,573 --> 01:48:10,387 For how long? 1528 01:48:11,586 --> 01:48:12,565 A year. 1529 01:48:13,093 --> 01:48:15,307 The general's driver for the past year. 1530 01:48:15,940 --> 01:48:18,664 And you just happened onto the scene of the murder? 1531 01:48:19,307 --> 01:48:20,371 Excuse me, sir. 1532 01:48:20,679 --> 01:48:22,386 Do l type ''murder''? 1533 01:48:22,789 --> 01:48:23,938 You said ''murder.'' 1534 01:48:40,262 --> 01:48:42,765 The prosecutor just phoned. Do you know who's here? 1535 01:48:43,273 --> 01:48:44,933 The attorney general. 1536 01:48:45,316 --> 01:48:46,496 Leave us alone. 1537 01:48:48,040 --> 01:48:51,215 The attorney general has come to see you, 1538 01:48:51,818 --> 01:48:53,478 in secret and incognito. 1539 01:48:55,587 --> 01:48:56,796 Yes, Mr. Prosecutor? 1540 01:48:57,122 --> 01:48:58,359 Yes, he's here. 1541 01:48:58,887 --> 01:49:00,402 We'll be right down. 1542 01:49:10,116 --> 01:49:12,304 So it's you. Take a seat. 1543 01:49:16,484 --> 01:49:19,630 So you'd indict the chiefs of police and security? 1544 01:49:20,234 --> 01:49:21,443 lt's inevitable - 1545 01:49:21,770 --> 01:49:24,435 Only events dictated by divine will are inevitable. 1546 01:49:24,963 --> 01:49:26,450 The body of proof is damning, sir. 1547 01:49:26,853 --> 01:49:28,934 Proof? Malicious gossip! 1548 01:49:29,384 --> 01:49:32,750 So-called proof invented by pacifists 1549 01:49:33,930 --> 01:49:35,531 who want to create a hero. 1550 01:49:35,943 --> 01:49:39,234 Certainly, sir, but the collusion of police 1551 01:49:39,847 --> 01:49:41,785 with demonstrators has been established. 1552 01:49:42,600 --> 01:49:46,024 These two circled in red are plainclothesmen. 1553 01:49:46,666 --> 01:49:49,562 They took part in the demonstration. They've even confessed. 1554 01:49:50,819 --> 01:49:53,936 We also know that the head of security met Yago that day, 1555 01:49:54,530 --> 01:49:56,160 along with other demonstrators. 1556 01:49:56,553 --> 01:49:59,670 The general said he didn't know the driver of the VW. 1557 01:50:00,486 --> 01:50:03,853 ln fact, he's the general's personal driver. 1558 01:50:05,416 --> 01:50:07,995 l'll skip the matter of police passivity. 1559 01:50:08,523 --> 01:50:11,132 Then comes the intimidation of witnesses. 1560 01:50:11,975 --> 01:50:16,300 Vago is hospitalized secretly with a police medical certificate. 1561 01:50:17,193 --> 01:50:20,903 He's found prowling near the room of a witness with a club. 1562 01:50:22,314 --> 01:50:25,603 Then there's the crime weapon, the club Yago carried 1563 01:50:26,216 --> 01:50:27,847 and which witnesses saw. 1564 01:50:28,299 --> 01:50:31,530 This club disappeared during his arrest, 1565 01:50:32,259 --> 01:50:35,040 but the officer admitted he rewrote his report. 1566 01:50:35,587 --> 01:50:37,947 You're not to mention the club in your report. 1567 01:50:38,435 --> 01:50:39,586 But it's done, sir. 1568 01:50:40,104 --> 01:50:41,954 l'm the inspector general. 1569 01:50:43,691 --> 01:50:45,005 At ease. 1570 01:50:45,926 --> 01:50:48,898 No need to defend yourself. You were doing your duty. 1571 01:50:49,484 --> 01:50:51,535 How long have you been in the service? 1572 01:50:51,976 --> 01:50:53,377 Six years. 1573 01:50:54,019 --> 01:50:56,437 lt's simple. Just rewrite your report. 1574 01:50:57,347 --> 01:50:59,400 Mr. Prosecutor! 1575 01:51:00,196 --> 01:51:02,804 That's when you walked in, sir. 1576 01:51:04,099 --> 01:51:08,280 The officer couldn't lie. His confession will cost him dearly. 1577 01:51:09,384 --> 01:51:11,483 There are grounds for indictment, 1578 01:51:11,945 --> 01:51:14,245 but not enough to sentence police officers. 1579 01:51:14,725 --> 01:51:17,056 The jury will do its duty. l have to do mine. 1580 01:51:17,545 --> 01:51:20,806 You'll discredit the police, as well as the court, 1581 01:51:21,420 --> 01:51:23,749 which will be blamed for not sentencing them. 1582 01:51:24,901 --> 01:51:26,301 As if it's not enough 1583 01:51:26,665 --> 01:51:28,794 that our country's been invaded by long-haired thugs, 1584 01:51:29,255 --> 01:51:32,286 atheists and junkies of unclear sex, 1585 01:51:32,870 --> 01:51:35,738 now you want to disparage our armed forces and courts 1586 01:51:36,294 --> 01:51:39,890 the only elements not corrupted by parliamentarianism. 1587 01:51:40,553 --> 01:51:42,826 Just when we d,ream of renewal 1588 01:51:43,333 --> 01:51:46,144 a country without parties, without Left or Right, 1589 01:51:46,690 --> 01:51:48,570 heeding God and its destiny, 1590 01:51:49,827 --> 01:51:51,620 you want to ruin it all. 1591 01:51:53,154 --> 01:51:54,362 Listen to me. 1592 01:51:55,015 --> 01:51:56,952 Let me make a suggestion. 1593 01:51:58,755 --> 01:52:00,356 l understand your scruples. 1594 01:52:01,833 --> 01:52:03,378 They're to your credit. 1595 01:52:03,751 --> 01:52:07,090 My idea should satisfy you, the government and the palace. 1596 01:52:09,478 --> 01:52:11,500 Divide the case into three parts. 1597 01:52:12,652 --> 01:52:14,752 First, try the two criminals. 1598 01:52:15,203 --> 01:52:17,083 Let justice be done. 1599 01:52:17,609 --> 01:52:19,288 Second, the police authorities. 1600 01:52:19,690 --> 01:52:21,907 Their negligence is evident, or at least probable, 1601 01:52:23,018 --> 01:52:26,337 but it lies outside the jurisdiction of a circuit court. 1602 01:52:26,951 --> 01:52:30,288 lt's an administrative matter that can be handled internally. 1603 01:52:31,880 --> 01:52:36,014 Third, bring an action against the rally organizers. 1604 01:52:36,868 --> 01:52:41,500 Their inflammatory speech makes them morally responsible for the violence. 1605 01:52:43,082 --> 01:52:47,494 lt's an old rule of thumb. Who stands to gain the most? 1606 01:52:49,191 --> 01:52:52,509 The justice minister asked me if you were a Leftist. 1607 01:52:53,124 --> 01:52:54,974 l categorically denied it. 1608 01:52:56,874 --> 01:52:59,348 Here's a list of useful witnesses. 1609 01:53:00,939 --> 01:53:04,987 lt seems no one meant to kill the deputy, just intimidate him. 1610 01:53:06,474 --> 01:53:08,132 l trust l've convinced you 1611 01:53:09,188 --> 01:53:12,447 to protect the honor of the forces of law and order. 1612 01:53:13,771 --> 01:53:19,334 But you're accountable only to your conscience, after God. 1613 01:53:32,492 --> 01:53:33,835 l won't bear this dishonor. 1614 01:53:34,179 --> 01:53:36,308 lndict me and l'll commit suicide. 1615 01:53:36,778 --> 01:53:38,323 Dishonor is intolerable. 1616 01:53:38,696 --> 01:53:41,056 lf need be, my blood will flow in this very room. 1617 01:53:41,737 --> 01:53:43,645 Name and occupation. 1618 01:53:45,285 --> 01:53:46,916 You have to answer. 1619 01:53:57,158 --> 01:53:58,617 Sign your statement. 1620 01:54:08,197 --> 01:54:11,457 You are officially charged with first-degree murder. 1621 01:54:12,168 --> 01:54:13,846 Your arrest warrant is ready. 1622 01:54:14,469 --> 01:54:17,472 The law grants officers 24 hours before incarceration. 1623 01:54:18,056 --> 01:54:20,445 To avoid the press, use that door. 1624 01:54:50,376 --> 01:54:52,879 You are charged with first-degree murder. 1625 01:55:06,028 --> 01:55:07,342 This is intolerable! 1626 01:55:07,811 --> 01:55:09,719 Disgraceful! You have no right! 1627 01:55:17,095 --> 01:55:19,148 l've been thrown to the hounds. 1628 01:55:19,781 --> 01:55:21,516 Name and occupation. 1629 01:55:25,831 --> 01:55:28,019 You are charged with first-degree murder. 1630 01:55:49,481 --> 01:55:50,690 Take a seat. 1631 01:55:53,702 --> 01:55:56,089 For me l see no alternative. 1632 01:55:56,589 --> 01:55:59,706 Either l'm cleared or l commit suicide to avoid dishonor. 1633 01:56:00,300 --> 01:56:01,671 Name and occupation. 1634 01:56:02,026 --> 01:56:03,598 lt's routine, General. 1635 01:56:04,423 --> 01:56:06,131 What did you do the day of the murder? 1636 01:56:07,271 --> 01:56:09,325 l'd decided to attend the Bolshoi. 1637 01:56:09,766 --> 01:56:13,554 Not out of love for dance. l'm no pervert, thank God. 1638 01:56:14,378 --> 01:56:16,796 But it was a chance to spot sympathizers. 1639 01:56:20,747 --> 01:56:22,655 The morning of the murder, 1640 01:56:23,077 --> 01:56:25,771 you were informed of a threat on the victim's life. 1641 01:56:26,952 --> 01:56:28,888 No one told me of any death threats. 1642 01:56:29,320 --> 01:56:32,946 l'm convinced it was only a tactic to justify any incidents. 1643 01:56:37,318 --> 01:56:39,284 My men couldn't stop the three-wheeler, 1644 01:56:40,004 --> 01:56:43,322 but a man leaped, onto the flatbed 1645 01:56:43,945 --> 01:56:47,370 like a tiger, lithe and ferocious as a tiger. 1646 01:56:55,818 --> 01:56:57,756 l know no one in that organization. 1647 01:56:58,187 --> 01:57:01,161 l have no contact with these combatants... this CROC. 1648 01:57:01,736 --> 01:57:04,911 l have a photo of a banquet you gave for them 1649 01:57:05,515 --> 01:57:08,910 as thanks for maintaining order during a state visit. 1650 01:57:09,543 --> 01:57:11,902 ls he a Communist? Why is he after me? 1651 01:57:12,775 --> 01:57:14,874 His father was a colonel in the military police. 1652 01:57:19,690 --> 01:57:22,192 This photo's doctored. It's no proof. 1653 01:57:23,181 --> 01:57:25,732 First-degree murder and abuse of authority. 1654 01:57:35,917 --> 01:57:38,016 Are you a victim like Dreyfus? 1655 01:57:38,505 --> 01:57:40,299 Dreyfus was guilty! 1656 01:58:04,621 --> 01:58:05,876 H�l�ne! 1657 01:58:14,824 --> 01:58:17,242 They've all been charged, even the general. 1658 01:58:19,140 --> 01:58:20,933 The magistrate didn't back down. 1659 01:58:21,797 --> 01:58:23,820 You see? It's as if he were still alive. 1660 01:58:26,986 --> 01:58:28,664 lt's a real revolution. 1661 01:58:29,547 --> 01:58:32,913 The government will fall. The extremists will be swept away. 1662 01:58:33,546 --> 01:58:35,704 The elections will be a landslide victory. 1663 01:58:46,857 --> 01:58:47,778 THE TRIAL 1664 01:58:48,804 --> 01:58:50,684 The deputy prosecutor never made the trial. 1665 01:58:51,114 --> 01:58:53,925 He died of a heart attack according to the coroner. 1666 01:58:54,855 --> 01:58:58,729 Seven other witnesses died before the trial. 1667 01:58:59,660 --> 01:59:00,840 A car accident. 1668 01:59:01,157 --> 01:59:02,134 A gas explosion. 1669 01:59:02,661 --> 01:59:03,496 A suicide. 1670 01:59:04,004 --> 01:59:04,896 A drowning. 1671 01:59:05,386 --> 01:59:06,623 A work accident. 1672 01:59:07,083 --> 01:59:08,454 A second car accident. 1673 01:59:08,809 --> 01:59:10,661 And a heart attack while driving. 1674 01:59:11,082 --> 01:59:14,793 ''Foul play is ruled out,'' the new head of security declared. 1675 01:59:15,466 --> 01:59:18,017 After a three-month trial Vago was sentenced 1676 01:59:18,534 --> 01:59:20,356 to eight years on a prison farm, 1677 01:59:20,779 --> 01:59:22,457 where one year equals two. 1678 01:59:23,205 --> 01:59:25,199 Yago, 11 years of the same. 1679 01:59:25,929 --> 01:59:27,836 Ten months for disturbing the peace. 1680 01:59:28,326 --> 01:59:29,898 Twelve months with a possibility 1681 01:59:30,311 --> 01:59:31,683 of paying off his term. 1682 01:59:32,459 --> 01:59:33,552 For the four indicted officers 1683 01:59:33,859 --> 01:59:36,728 charges dropped, with administrative reprimands. 1684 01:59:37,292 --> 01:59:39,988 The scandal led to the government's resignation. 1685 01:59:40,525 --> 01:59:42,827 After the trial, the opposition united, 1686 01:59:43,307 --> 01:59:45,013 certain to win the elections. 1687 01:59:45,415 --> 01:59:46,729 Weeks before elections 1688 01:59:47,084 --> 01:59:49,780 the military seized power and dismissed the magistrate. 1689 01:59:50,853 --> 01:59:54,901 During transport in a police van, Deputy Georges Pirou 1690 01:59:55,621 --> 01:59:57,702 died of a stroke according to police. 1691 01:59:58,727 --> 01:59:59,878 Deported to the islands. 1692 02:00:00,712 --> 02:00:03,071 Fell from the seventh floor during questioning. 1693 02:00:03,561 --> 02:00:05,354 Attempted to escape, according to police. 1694 02:00:06,093 --> 02:00:09,325 Three years for disclosure of official documents. 1695 02:00:10,246 --> 02:00:12,154 The military regime banned 1696 02:00:13,162 --> 02:00:15,243 long hair, miniskirts, 1697 02:00:15,692 --> 02:00:18,301 Sophocles, Tolstoy, Euripides, 1698 02:00:18,830 --> 02:00:21,495 Russian-style toasts, strikes, 1699 02:00:22,022 --> 02:00:25,053 Aristophanes, Ionesco, Sartre, 1700 02:00:25,639 --> 02:00:27,518 Albee, Pinter, 1701 02:00:27,940 --> 02:00:29,226 freedom of the press, 1702 02:00:29,580 --> 02:00:30,818 sociology, 1703 02:00:31,144 --> 02:00:32,965 Beckett Dostoyevsky, 1704 02:00:33,483 --> 02:00:35,872 modern music, pop music, 1705 02:00:36,360 --> 02:00:37,645 new math 1706 02:00:38,441 --> 02:00:42,652 and the letter Z, which means HE LlVES in Ancient Greek. 1707 02:00:43,305 --> 02:00:49,582 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now124932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.