All language subtitles for Way.Out.West.1937.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,662 --> 00:03:29,142 Hej, ova stvar ne radi dobro. 2 00:03:29,222 --> 00:03:31,583 Meni radi dobro. 3 00:03:42,344 --> 00:03:44,303 Mary! Mary Roberts! 4 00:03:44,383 --> 00:03:47,143 Radi ne�to. Evo ga opet. 5 00:03:50,863 --> 00:03:54,144 �to je s tobom? Za�to ne poma�e� Loli? 6 00:03:54,224 --> 00:03:56,424 �ao mi je, gospodine, ali sudje... 7 00:03:56,504 --> 00:04:00,304 Pusti sudje. To ce� kasnije. Pomozi joj da se presvuce. 8 00:04:00,384 --> 00:04:03,065 - Dobro, gospodine. - Kreni odmah dok jo� nisam izgubio strpljenje. 9 00:04:03,145 --> 00:04:06,105 Hajde, idi. Kreni! Idi! 10 00:04:09,985 --> 00:04:13,746 Hocemo Lolu! Hocemo Lolu! 11 00:04:18,105 --> 00:04:20,706 Gospodo, cast mi je 12 00:04:20,786 --> 00:04:23,906 �to vam mogu pru�iti najbolju zabavu koju novac mo�e kupiti. 13 00:04:23,986 --> 00:04:26,346 Doveo sam ovamo uz velike tro�kove... 14 00:04:26,426 --> 00:04:28,826 Uzmi si komad sala i odskli�i se! 15 00:04:28,906 --> 00:04:30,427 Tko je to rekao? 16 00:04:33,867 --> 00:04:36,627 U redu, dobit cete Lolu. 17 00:04:42,308 --> 00:04:44,268 Po�uri, postali su nestrpljivi. 18 00:04:44,348 --> 00:04:47,508 - Moram dobro izgledati. - Jedan je pucao na mene! 19 00:04:47,588 --> 00:04:49,988 - Ah, prestani cmizdriti. - Po�uri! 20 00:04:50,068 --> 00:04:53,788 Ako ikada budemo imali dosta novaca, napustit cemo ovo pojili�te za konje. 21 00:04:53,868 --> 00:04:55,108 Hajde, po�uri. 22 00:04:55,188 --> 00:04:57,868 - Kako izgledam? - Kao milijun. 23 00:05:30,911 --> 00:05:33,751 Bebo! 24 00:05:45,952 --> 00:05:50,233 Finn, stvarno si sretan �to ima� tako otmjenu curu poput Lole. 25 00:05:50,313 --> 00:05:52,073 Naravno da jesam. 26 00:05:52,153 --> 00:05:53,633 Kako to misli�? 27 00:05:53,713 --> 00:05:57,312 Ona je sretna �to ima ovako otmjenog prijatelja kakav sam ja. 28 00:05:57,392 --> 00:06:00,993 To sam ja. 29 00:06:08,074 --> 00:06:09,834 Jesi li vidio mog mu�a? 30 00:06:09,914 --> 00:06:11,514 Da, tamo je. 31 00:06:15,114 --> 00:06:18,555 Hocu li?! 32 00:06:19,515 --> 00:06:23,715 Konobar, �elim veliku fla�u vina, odmah! 33 00:06:23,795 --> 00:06:27,116 Hajde, ovo ovdje ne valja. 34 00:06:29,355 --> 00:06:31,235 Srce! 35 00:06:32,795 --> 00:06:34,355 Oh! 36 00:06:38,756 --> 00:06:41,116 Bok, Charley. Bok, decki. 37 00:07:15,598 --> 00:07:16,959 Joj! 38 00:07:17,959 --> 00:07:20,039 Pripazi malo kuda ide�! 39 00:09:57,250 --> 00:10:01,130 Hej, Ollie, vidi. Imamo jo� samo dvije milje do grada. 40 00:10:01,210 --> 00:10:03,011 Pa, ja necu izdr�ati. 41 00:10:03,091 --> 00:10:05,851 Vec sam jednom nogom u grobu. 42 00:10:07,291 --> 00:10:10,531 Hej, zaustavi ga. Mo�da nas hoce povesti. 43 00:10:10,611 --> 00:10:13,012 Ja se idem obuci. po�uri. 44 00:11:27,536 --> 00:11:32,337 U redu, gospodine. Unutra ste. Hajde, Dinah. Hajde. 45 00:11:44,578 --> 00:11:46,858 Idete li u Brushwood Gulch? 46 00:11:46,938 --> 00:11:48,298 A-ha. 47 00:11:49,739 --> 00:11:51,739 I mi, isto. 48 00:11:59,420 --> 00:12:02,699 Imali smo puno lijepog vremena. 49 00:12:08,219 --> 00:12:09,740 Zgodno. 50 00:12:12,060 --> 00:12:14,460 Jo� samo cetiri mjeseca do Bo�ica. 51 00:12:17,940 --> 00:12:20,381 Vjerujete li u Djeda Bo�icnjaka? 52 00:12:27,701 --> 00:12:31,422 Smeta li vam ako stavim ruku ovamo? 53 00:12:56,743 --> 00:12:59,544 Prvi sam ju vidio. Dodjite. 54 00:13:00,584 --> 00:13:02,344 Tako. 55 00:13:02,424 --> 00:13:04,304 Dragi! 56 00:13:06,943 --> 00:13:10,504 Ne ti! Mislila sam na svog supruga. 57 00:13:10,584 --> 00:13:12,344 Dobro si putovala, draga? 58 00:13:12,424 --> 00:13:15,584 Izvrsno... dok ova dvojica nisu u�la. 59 00:13:15,664 --> 00:13:19,425 I skroz su me gnjavili. Cijelim putem. 60 00:13:21,265 --> 00:13:23,945 Evo, idi kuci. 61 00:13:24,025 --> 00:13:25,745 Zbogom. 62 00:13:30,986 --> 00:13:32,106 Skitnice, ha? 63 00:13:34,586 --> 00:13:37,587 Ne volimo va�u vrstu u ovim krajevima. 64 00:13:37,667 --> 00:13:40,506 I ima jedna stvar koju ne dopu�tamo, 65 00:13:40,586 --> 00:13:43,346 a to je petljanje sa na�im �enama. 66 00:13:43,426 --> 00:13:45,546 Ako �elite ostati zdravi, 67 00:13:45,626 --> 00:13:48,067 odite sa prvom kocijom iz grada. 68 00:13:48,147 --> 00:13:50,347 Da, gospodine. Bit ce nam drago. 69 00:13:50,427 --> 00:13:53,227 Odmah dok zavr�imo na� posao. 70 00:13:53,307 --> 00:13:55,707 Ako propustite sljedecu kociju... 71 00:13:57,868 --> 00:14:01,228 odjahat cete odavde u lijesu. 72 00:14:01,308 --> 00:14:04,988 - Dobar dan, stranci. - Dobar dan, gospodine. 73 00:14:05,068 --> 00:14:06,789 Zbogom. 74 00:14:06,869 --> 00:14:09,189 Ne izazivaj srecu. 75 00:17:06,641 --> 00:17:08,561 Kako je, gospodo. �to budete? 76 00:17:08,641 --> 00:17:12,322 Znate li gdje je gospodja imenom Mary Roberts? 77 00:17:12,402 --> 00:17:16,042 Naravno. Tu je negdje. 78 00:17:16,122 --> 00:17:20,522 Ja sam cuvar gdje. Roberts. Zbog cega ju trebate? 79 00:17:20,603 --> 00:17:22,683 Imamo neke vrlo va�ne vijesti za nju. 80 00:17:22,763 --> 00:17:24,443 O cemu se radi? 81 00:17:24,523 --> 00:17:28,363 �ao mi je, ali ne smijemo to nikome reci osim njoj. 82 00:17:28,443 --> 00:17:31,683 Osobno je. Umro joj je otac i ostavo joj rudnik zlata. 83 00:17:31,763 --> 00:17:34,363 Ali, ne smijemo to nikome reci osim njoj. 84 00:17:34,443 --> 00:17:35,683 Zar ne, Ollie? 85 00:17:35,763 --> 00:17:38,123 - Rudnik zlata? - To je najveci... 86 00:17:38,203 --> 00:17:41,404 Sada, kada vam je vec skoro sve izbrbljao, 87 00:17:41,484 --> 00:17:44,244 mo�ete saznati i ostatak. 88 00:17:48,604 --> 00:17:51,005 Imamo vlasnicki list za taj posjed. 89 00:17:51,085 --> 00:17:54,125 Moramo joj ju osobno predati. 90 00:17:54,205 --> 00:17:55,165 �to? 91 00:17:55,245 --> 00:17:59,205 Rekao sam da imamo vlasnicki list za taj posjed i da...Ma! 92 00:18:00,486 --> 00:18:04,326 Poka�i mu ga. Mo�da nam ne vjeruje. 93 00:18:05,565 --> 00:18:07,325 Istina je. 94 00:18:08,765 --> 00:18:11,206 Reci, da nisam tebi dao vlasnicki list? 95 00:18:11,846 --> 00:18:14,806 Oh, znam gdje je. Ispricajte me. 96 00:18:25,807 --> 00:18:28,487 Vidite? Mary Roberts. 97 00:18:30,168 --> 00:18:34,128 Dodjite ovamo. Jeste li ikada vidjeli Mary Roberts? 98 00:18:35,288 --> 00:18:39,928 Dobro. Idem ju pronaci. Nemojte nikome ni�ta govoriti. 99 00:18:40,008 --> 00:18:42,968 - Necemo. - Hvala vam. 100 00:18:43,048 --> 00:18:45,128 Dobro je da smo ju na�li. 101 00:18:56,049 --> 00:18:57,649 Lola! 102 00:18:59,410 --> 00:19:03,250 Lola, pravo bogatstvo nam je palo na dlan. 103 00:19:03,330 --> 00:19:04,370 Kako to misli�? 104 00:19:04,450 --> 00:19:06,610 Oni ljudi dolje tra�e Mary Roberts. 105 00:19:06,690 --> 00:19:07,650 I? 106 00:19:07,730 --> 00:19:11,730 Imaju vlasnicki list za rudnik zlata koji joj je njezin otac ostavio. 107 00:19:11,810 --> 00:19:13,850 Oni su ga do�li predati. 108 00:19:13,930 --> 00:19:15,970 Dobro, zar to nije krasno? 109 00:19:16,050 --> 00:19:19,211 Moglo bi biti da si ti Mary Roberts. 110 00:19:19,291 --> 00:19:21,771 Da, ali ne mogu ja to obaviti. 111 00:19:21,851 --> 00:19:24,411 Naravno da mo�e�! Nikada ju nisu vidjeli. 112 00:19:24,491 --> 00:19:26,051 Onda je to prijevara. 113 00:20:05,374 --> 00:20:07,335 Obuj tu cipelu kako treba. 114 00:20:16,576 --> 00:20:19,175 - Kaj ne valja? - Ne mogu ja to jesti. 115 00:20:19,255 --> 00:20:21,375 Tvrdo je kao djon od cipele. 116 00:20:44,777 --> 00:20:47,738 - Misli� da to mo�e�? - Mogu li? 117 00:20:47,818 --> 00:20:50,297 Za rudnik zlata, mogu biti i Cleopatra. 118 00:20:50,377 --> 00:20:53,537 - To je moja cura. - Dovedi ih gore. 119 00:20:59,898 --> 00:21:01,458 Hej! 120 00:21:01,538 --> 00:21:04,538 - Dodjite gore, ceka vas Mary Roberts. - Idemo odmah. 121 00:21:04,618 --> 00:21:06,619 Zvali ste me, g. Finn? 122 00:21:08,979 --> 00:21:12,379 Vrati se u kuhinju gdje i pripada�. Nemoj mi smetati. 123 00:21:12,459 --> 00:21:15,340 Ovuda, gospodo. Idemo ovim putem. 124 00:21:17,860 --> 00:21:19,580 Ovamo, gospodo. 125 00:21:21,860 --> 00:21:25,980 Sjednite, a ja idem po Lolu... Hocu reci po Mary. 126 00:21:26,060 --> 00:21:29,380 Rekao sam joj novosti i u�asno je �okirana. 127 00:21:33,780 --> 00:21:36,821 - Lola, tu su. - Otmjena curica. 128 00:21:42,621 --> 00:21:44,782 Uzmi ove u ruke. 129 00:21:54,023 --> 00:21:57,902 Mary, ovo su gospoda o kojima sam ti pricao. 130 00:22:12,063 --> 00:22:16,384 Pricajte mi... Pricajte mi o mom dragom, dragom tatici. 131 00:22:16,464 --> 00:22:18,784 Da li je istina da je mrtav? 132 00:22:18,864 --> 00:22:21,824 Pa, nadamo se da je. Pokopali su ga. 133 00:22:24,145 --> 00:22:27,185 Nije moguce. Kako je umro? 134 00:22:27,265 --> 00:22:31,784 Mislim da je umro u utorak. Ili je bila srijeda? Sjeca� li se...? 135 00:22:33,545 --> 00:22:36,705 Ja cu rije�iti ovu delikatnu situaciju. 136 00:22:36,785 --> 00:22:38,905 Gospodicna, culi ste najgore. 137 00:22:38,985 --> 00:22:41,745 Sada se pripremite za najbolje. 138 00:22:41,825 --> 00:22:44,786 Razvedrite se. Smije�ak. Tako je dobro. 139 00:22:44,866 --> 00:22:50,146 Zapamtite, svaki oblak ima srebrni rub. 140 00:22:50,226 --> 00:22:53,507 Tako je. Svaka ptica mo�e sagraditi gnijezdo, 141 00:22:53,587 --> 00:22:57,427 ali svaka ne mo�e polijegati jaja. Zar ne, Ollie? 142 00:22:57,507 --> 00:22:58,667 Tocno. 143 00:23:03,267 --> 00:23:07,907 Znate li da posjedujete jedan od najbogatijih rudnika zlata na svijetu? 144 00:23:09,587 --> 00:23:12,588 Va� otac vam je ostavio cijelo nasljedstvo. 145 00:23:12,668 --> 00:23:18,548 I dao je cast meni da vam mogu predati vlasnicki list. 146 00:23:18,628 --> 00:23:22,029 - Zar to nije predivno, ujace? - Je, draga moja. 147 00:23:33,710 --> 00:23:35,070 Tko je? 148 00:23:35,150 --> 00:23:37,709 - Mary. - Mary koja? 149 00:23:37,789 --> 00:23:39,749 Mary... Merry Christmas. 150 00:23:42,150 --> 00:23:43,590 Oprostite mi, g. Finn. 151 00:23:43,670 --> 00:23:46,670 Gospodinu je ovo palo na stepenicama. 152 00:23:46,750 --> 00:23:51,151 Ooh, hvala vam, gospodicna. Ne znate �to ste napravili. 153 00:23:51,231 --> 00:23:53,951 U redu. U redu. U redu. 154 00:23:54,031 --> 00:23:58,631 Evo ga. Potpisan, sa pecatom i sada... 155 00:23:58,711 --> 00:24:00,271 predan. 156 00:24:00,351 --> 00:24:03,312 - Puno vam hvala. - Nema na cemu. 157 00:24:05,752 --> 00:24:07,432 Hajde, Stanley. Idemo sada. 158 00:24:07,512 --> 00:24:09,911 Oh, reci. A �to je sa medaljonom? 159 00:24:09,991 --> 00:24:12,192 - Tako je... - Imamo jo� ne�to za vas. 160 00:24:12,272 --> 00:24:14,032 Skoro sam zaboravio. 161 00:24:15,632 --> 00:24:17,592 A osim toga... 162 00:24:19,232 --> 00:24:21,553 va� otac vam je ostavio ovo obiteljsko nasljedstvo. 163 00:24:21,633 --> 00:24:23,793 Oh, da. Sjecam ga se. 164 00:24:23,873 --> 00:24:26,233 Pomozi mi da ga skinem, Stanley. 165 00:24:50,395 --> 00:24:52,235 Boli li te? 166 00:24:52,315 --> 00:24:54,635 Ne. Samo trenutak... 167 00:24:54,715 --> 00:24:56,475 Nece jo� dugo. 168 00:25:01,956 --> 00:25:04,276 Mo�da je bolje da ga otkopcam. 169 00:25:04,356 --> 00:25:05,796 Mislim da je. 170 00:25:15,356 --> 00:25:16,916 Skliznuo. 171 00:25:21,637 --> 00:25:24,637 Mo�da bi bilo dobro da skine� kaput. 172 00:25:24,717 --> 00:25:26,677 Ispricavam se, samo trenutak. 173 00:26:42,243 --> 00:26:45,003 Samo �to ga nismo na�li. 174 00:27:00,244 --> 00:27:01,804 Imamo ga. 175 00:27:06,565 --> 00:27:09,085 Idem se presvuci. Ispricajte nas. 176 00:27:24,646 --> 00:27:26,607 - Reci, Ollie? - �to? 177 00:27:26,687 --> 00:27:30,006 Sada kada si se vec skinuo, za�to se ne okupa�? 178 00:27:30,086 --> 00:27:34,526 Mo�e� li napustiti sobu? Mogu li imati malo privatnosti? 179 00:27:34,606 --> 00:27:38,167 Samo sam poku�ao ubiti dvije ptice jednim kamenom. 180 00:27:40,207 --> 00:27:42,527 Ja cu se pobrinuti za te budale. 181 00:27:42,607 --> 00:27:47,088 Ne brini, prepusti sve meni. Za sada mi dobro ide. 182 00:27:47,168 --> 00:27:50,288 Naravno da jeste. Voljeo bih da ste u mojim cipelama. 183 00:27:50,368 --> 00:27:54,008 - �to ka�ete na jedno pice? - Meni zvuci dobro. 184 00:27:54,088 --> 00:27:57,969 - Kako si se tako brzo obukao? - Nije te briga. 185 00:27:58,049 --> 00:28:00,928 Zbogom i hvala vam za kori�tenje va�eg "boudoir-a". 186 00:28:01,008 --> 00:28:02,928 - Nema na cemu. - Zbogom. 187 00:28:03,008 --> 00:28:06,969 Sada kada imate rudnik, bit cete otmjena kopacica zlata. 188 00:28:07,049 --> 00:28:08,849 Zbogom. 189 00:28:12,009 --> 00:28:13,889 Za�to si ih pustio same? 190 00:28:13,970 --> 00:28:16,610 Poslat cu ju gore. Mora� ju natjerati da nam prepi�e vlasni�tvo. 191 00:28:16,690 --> 00:28:19,090 A ti izbaci ove tipove iz grada i to hitro! 192 00:28:19,170 --> 00:28:20,690 Dobro. 193 00:28:21,410 --> 00:28:23,010 Koja prijevara. 194 00:28:23,250 --> 00:28:25,811 Daj gospodi najbolje pice koje imamo. 195 00:28:25,891 --> 00:28:27,251 Da, gospon. 196 00:28:27,331 --> 00:28:29,291 Odmah se vracam. 197 00:30:45,221 --> 00:30:46,980 To je bilo dobro. 198 00:30:47,060 --> 00:30:49,260 Gdjice Lola, za �to je ovo? 199 00:30:49,340 --> 00:30:52,741 Pa...Odsada sve �to radimo za tebe je legalno. 200 00:30:52,821 --> 00:30:54,301 Puno vam hvala. 201 00:30:54,381 --> 00:30:58,141 Nema na cemu. A sada se vrati na posao. 202 00:31:00,262 --> 00:31:02,262 Pa, neka vam je sretno. 203 00:31:21,903 --> 00:31:23,543 I�! 204 00:31:31,424 --> 00:31:34,704 - Pa, ja moram ici. - I mi isto. 205 00:31:34,784 --> 00:31:36,544 - Zbogom, g. Finn. - Zbogom. 206 00:31:36,624 --> 00:31:38,384 - Zbogom, gospodine. - Zbogom, gospon. 207 00:31:38,464 --> 00:31:39,785 - Zbogom. - Zbogom. 208 00:31:39,865 --> 00:31:41,505 Lijepo se provedite. 209 00:31:41,585 --> 00:31:43,465 Zbogom, gospodicna, hm...? Gospodicna...? 210 00:31:43,545 --> 00:31:45,745 Roberts. Mary Roberts. 211 00:31:45,825 --> 00:31:47,985 - Zbogom, gospodicna Roberts. - Zbogom. 212 00:31:51,026 --> 00:31:53,585 Jesi li cuo kako joj je ime? 213 00:31:53,665 --> 00:31:55,145 Naravno. Mary Roberts. 214 00:31:55,225 --> 00:31:58,826 Kako mo�e ona biti Mary Roberts, kad smo upravo dali vlasnicki list Mary Roberts? 215 00:31:58,906 --> 00:32:00,266 Ne znam. 216 00:32:04,786 --> 00:32:08,347 - Smrdi mi na prijevaru. - I meni ne�to smrdi. 217 00:32:20,268 --> 00:32:22,028 Hajde. 218 00:32:30,708 --> 00:32:32,308 Ispricavam se. 219 00:32:32,388 --> 00:32:35,348 Da li ste vi ikada imali oca koji se zove Sy Roberts? 220 00:32:35,428 --> 00:32:39,909 O, da. Ostavio me je davno kod ovih ljudi kada je i�ao ne�to zaraditi. 221 00:32:39,989 --> 00:32:41,989 Tko je ona �ena gore? 222 00:32:42,069 --> 00:32:44,469 Lola Marcel. �ena gospodina Finna. 223 00:32:44,549 --> 00:32:46,589 Ona je sada moj legalni skrbnik. 224 00:32:52,110 --> 00:32:54,110 Mogu li porazgovarati sa tobom? 225 00:32:54,190 --> 00:32:57,151 - Ispricajte nas. - Brzo se vracamo. 226 00:33:07,031 --> 00:33:08,311 - Zna� �to? - �to? 227 00:33:08,391 --> 00:33:11,471 Mislim da smo dali onaj vlasnicki list krivoj �eni. 228 00:33:11,551 --> 00:33:15,471 Na�a prva pogre�ka od kada nam je onaj tip prodao Brooklynski most. 229 00:33:15,551 --> 00:33:19,632 To nije bila pogre�ka. Jednoga dana ce taj most vrijediti puno novaca. 230 00:33:19,712 --> 00:33:22,032 Mo�da si u pravu. Idemo sada po onaj vlasnicki list. 231 00:33:22,112 --> 00:33:24,552 A mo�da nam ga oni ne �ele vratiti? 232 00:33:24,632 --> 00:33:26,273 Kako to misli�? 233 00:33:26,353 --> 00:33:29,153 Dobit cemo taj vlasnicki list ili cu ti pojesti �e�ir. 234 00:33:29,233 --> 00:33:32,192 To ja zovem odlucnost. 235 00:33:32,272 --> 00:33:33,632 Hajde. 236 00:33:36,433 --> 00:33:38,713 Izvrsno! Izvrsno! 237 00:33:38,793 --> 00:33:41,433 Pala je na to kao �to si ti pao na mene. 238 00:33:41,513 --> 00:33:44,593 Lola, curo moja, lijepo smo to obavili. 239 00:33:46,874 --> 00:33:48,194 - Tko je? - Ja. 240 00:33:48,274 --> 00:33:51,594 - Tko ja? - Tko ja. 241 00:33:52,394 --> 00:33:54,114 �to vi �elite? 242 00:33:54,194 --> 00:33:56,675 Makni mi se s puta, ti zmijo u travi! 243 00:33:58,115 --> 00:34:00,395 Ti �abo u rupi. 244 00:34:03,115 --> 00:34:06,675 �to ste si mislili pri tome da samo ovako upadnete? 245 00:34:06,755 --> 00:34:09,715 �elimo znati za�to ti nisi Mary Roberts. 246 00:34:09,795 --> 00:34:11,395 Ja cu se za to pobrinuti. 247 00:34:11,475 --> 00:34:12,915 Ti si pametan, ha? 248 00:34:12,995 --> 00:34:16,356 Ako ste do�li po ovaj vlasnicki list, nemate srece. 249 00:34:16,436 --> 00:34:18,236 Uzmi ga, Stan. Bje�i! 250 00:34:19,876 --> 00:34:22,676 Tako. Evo ga! 251 00:34:31,957 --> 00:34:33,717 Joj! Joj! 252 00:34:42,037 --> 00:34:42,997 Jao! 253 00:35:18,320 --> 00:35:19,880 Tako je! 254 00:35:19,960 --> 00:35:22,880 Dr�i ga, Stan! Dr�i ga! 255 00:35:22,960 --> 00:35:25,441 Hajde, dr�i ga! Hajde, Stan! 256 00:35:25,521 --> 00:35:27,921 Hajde dr�i ga, Stan! 257 00:35:33,322 --> 00:35:34,602 Daj mi taj vlasnicki list. 258 00:35:53,163 --> 00:35:54,483 Makni se! Makni se! 259 00:35:54,563 --> 00:35:56,643 Za�to ne...? 260 00:36:01,523 --> 00:36:03,604 Daj mi to! 261 00:36:14,605 --> 00:36:16,325 Hajde, ne daj ga. 262 00:36:16,405 --> 00:36:20,044 Makni se od tih vrata! Makni se! 263 00:36:24,605 --> 00:36:26,605 Stani sada. 264 00:36:26,685 --> 00:36:28,765 Stani! 265 00:36:55,407 --> 00:36:57,767 Natrag! Budi miran! Odmakni se. 266 00:37:02,608 --> 00:37:04,728 Ollie, dodji i uzmi... 267 00:37:09,888 --> 00:37:11,849 Da nisi dirao! 268 00:37:17,809 --> 00:37:20,730 Stani! �kaklja� me! 269 00:37:21,530 --> 00:37:23,530 Ne sada! Ne sada! 270 00:37:27,129 --> 00:37:29,689 Ostani gdje jesi. Ne mici se! 271 00:38:03,972 --> 00:38:06,012 Evo, Stan, uzmi ga! 272 00:38:15,093 --> 00:38:17,093 Ne mogu to podnijeti! 273 00:38:18,654 --> 00:38:20,614 A sada ih izbaci odavdje. 274 00:38:23,734 --> 00:38:25,694 Van! 275 00:38:27,814 --> 00:38:29,535 Odmah! Van! 276 00:38:31,054 --> 00:38:33,014 - Tko je? - �erif. 277 00:38:33,094 --> 00:38:37,054 Ba� u pravo vrijeme. Sada cemo dobiti pravdu. 278 00:38:37,974 --> 00:38:40,695 �erife, vi ste covjek kojeg sam tra�io. 279 00:38:40,775 --> 00:38:43,615 A ti si covjek kojeg sam ja tra�io. 280 00:38:43,695 --> 00:38:46,855 Hvala vam. Ovaj covjek... Oh. 281 00:39:01,497 --> 00:39:05,696 Mislim da sam rekao vama mulcima da napustite grad sljedecom kocijom. 282 00:39:05,776 --> 00:39:07,096 Da, gospodine. 283 00:39:07,176 --> 00:39:08,937 Oti�la je prije deset minuta. 284 00:39:09,017 --> 00:39:12,377 Zbilja? Mo�da bi ju trebali poku�ati uhvatiti. 285 00:39:12,457 --> 00:39:14,177 I bolje vam je! 286 00:39:20,498 --> 00:39:21,938 Vidi kako bje�e! 287 00:39:22,018 --> 00:39:24,698 Ne vide se od pra�ine. 288 00:40:10,621 --> 00:40:12,781 - Reci, Ollie? - �to? 289 00:40:12,861 --> 00:40:16,702 Ima li �anse da se vratimo i orobimo onaj sef? 290 00:40:16,782 --> 00:40:19,942 Ima �anse ili nema, moramo uzeti onaj vlasnicki list natrag. 291 00:40:20,022 --> 00:40:24,542 Cim mi se osu�i odjeca, upravo to cemo i napraviti. 292 00:40:24,622 --> 00:40:28,303 To je dobra ideja. Ako ta djevojka ikada sazna... 293 00:40:28,383 --> 00:40:30,343 Daj mi vatre. 294 00:40:32,303 --> 00:40:34,583 Te �ibice su totalno mokre. 295 00:40:43,023 --> 00:40:44,583 Hvala. 296 00:40:53,744 --> 00:40:55,905 Vidi da li mi se je odjeca osu�ila. 297 00:41:11,786 --> 00:41:13,466 �e�ir ti je suh. 298 00:41:14,747 --> 00:41:18,066 To je podsjetilo. Ne�to si danas obecao. 299 00:41:18,146 --> 00:41:19,706 Jesam li? 300 00:41:19,786 --> 00:41:24,427 Rekao si da ce� pojesti moj �e�ir ako ne dobijemo vlasnicki list. 301 00:41:24,507 --> 00:41:26,707 Oh, a sada me dr�i� za rijec. 302 00:41:26,787 --> 00:41:31,187 Naucit cu te da nikada ne daje� brzopleta obecanja. 303 00:41:31,267 --> 00:41:33,027 Pojedi �e�ir. 304 00:41:33,107 --> 00:41:36,548 To je smije�no. Jesi li ikada cuo da je netko pojeo �e�ir? 305 00:41:36,628 --> 00:41:39,628 A tko je ikada cuo da je netko napravio ovo? 306 00:41:39,708 --> 00:41:42,668 - Pojedi taj �e�ir. - Necu. 307 00:41:42,748 --> 00:41:44,109 Ako ga ne pojede�, 308 00:41:44,189 --> 00:41:48,948 svezat cu te za drvo i ostaviti da te le�inari srede. 309 00:41:49,708 --> 00:41:52,788 - Stvarno bi to napravio? - Naravno da bi. 310 00:41:53,669 --> 00:41:55,589 Nikada nisam jeo �e�ir. 311 00:41:55,669 --> 00:41:57,029 Pojedi ga. 312 00:43:14,195 --> 00:43:15,955 Dodaj mi odjecu. 313 00:44:16,159 --> 00:44:17,679 Joj! 314 00:44:21,760 --> 00:44:23,320 Pssst! 315 00:44:34,960 --> 00:44:37,760 Cekaj malo. Pomoci cu ti. 316 00:45:04,043 --> 00:45:07,003 Za�to si me onako gurnuo unutra? 317 00:45:07,083 --> 00:45:09,203 Ti si najgluplji stvor kojeg sam ikada vidio. 318 00:45:13,883 --> 00:45:17,203 Hej, hej, Imam ideju. 319 00:45:17,283 --> 00:45:20,804 Za�to se ne popnemo na onu nadstre�nicu, odemo na balkon 320 00:45:20,884 --> 00:45:24,164 i udjemo unutra da ne moramo ici na glavni ulaz? 321 00:45:24,244 --> 00:45:27,284 E, ovo zaslu�uje pohvalu. 322 00:46:41,770 --> 00:46:47,930 Hej! Psst! Psst! Hej, Ollie! Psst! 323 00:46:48,010 --> 00:46:50,010 Jesi li dobro? Psst! 324 00:46:51,330 --> 00:46:55,731 Cekaj. Donijet cu ti ljestve. Za minutu sam tu! 325 00:47:00,571 --> 00:47:02,811 Idem mu donijeti ljestve. 326 00:47:03,971 --> 00:47:05,572 - Pssst! - Pssst! 327 00:47:15,573 --> 00:47:18,973 Vratimo se na prvobitni plan i udjimo kroz glavna vrata. 328 00:47:19,053 --> 00:47:20,852 Kreni. 329 00:47:26,333 --> 00:47:29,253 Bi li ti smetalo da iznesem jo� jednu ideju? 330 00:47:29,333 --> 00:47:33,173 Ako je ne�to poput one pro�le, bi. Reci? 331 00:47:33,253 --> 00:47:37,894 A �to ka�e� da te �trikom povucem gore? 332 00:47:59,775 --> 00:48:02,535 �to radi� tu vani? 333 00:48:02,615 --> 00:48:04,136 Ne�to nije u redu... 334 00:48:04,216 --> 00:48:08,136 Da, ti. Vrati se u krevet. Na smrt si me prepla�io... 335 00:48:09,896 --> 00:48:11,456 Evo, dr�i ovo. 336 00:48:15,977 --> 00:48:19,577 I, jesi li spreman? Visinodizac. 337 00:48:19,657 --> 00:48:23,177 Nemoj se praviti pametan. Samo me povuci gore. 338 00:48:40,898 --> 00:48:43,219 Cekaj samo da pljunem u dlanove. 339 00:48:43,299 --> 00:48:45,339 Dobro... Ne! 340 00:48:47,499 --> 00:48:49,339 Visinodizac. 341 00:49:16,701 --> 00:49:19,661 Pljunut cu opet u njih da budem siguran. 342 00:50:13,425 --> 00:50:15,905 Dodaj mi drugi kraj �trika. 343 00:50:20,866 --> 00:50:23,026 Sada, ispru�i ruke. 344 00:50:23,106 --> 00:50:25,106 Ispru�i ruke. 345 00:50:26,666 --> 00:50:28,226 Ovu. 346 00:50:44,707 --> 00:50:47,067 Sada ovo sve�i za mulu. 347 00:50:49,507 --> 00:50:51,628 Sve�i to na mulu. 348 00:51:08,709 --> 00:51:10,470 Popni se na mulu. 349 00:51:11,550 --> 00:51:13,949 Popni se na mulu. 350 00:51:34,191 --> 00:51:35,551 Hej! 351 00:51:37,431 --> 00:51:40,472 - Gdje je alat? - U samaru. 352 00:51:40,552 --> 00:51:42,312 Dodaj mi ga. 353 00:51:42,392 --> 00:51:43,952 OK. 354 00:51:48,632 --> 00:51:50,392 Evo me odmah. 355 00:52:14,874 --> 00:52:16,914 �to to poku�ava� napraviti? 356 00:52:16,994 --> 00:52:18,554 Spustiti mulu dolje. 357 00:52:18,634 --> 00:52:21,114 Nemoj sada. Nije bitno. Vratit cemo se na to kasnije. 358 00:52:21,194 --> 00:52:24,274 - Mo�da ovuda mo�emo uci. - Dobra ideja. 359 00:52:25,634 --> 00:52:29,315 - Psssst! - Psst! 360 00:52:29,635 --> 00:52:32,995 - Cekaj tu. Odmah smo gore. - Psst! 361 00:52:47,877 --> 00:52:48,997 �to je bilo? 362 00:52:49,077 --> 00:52:52,116 - Prestani se smijati u snu. - Nisam se smijao. 363 00:52:52,196 --> 00:52:54,716 Nemoj mi govoriti, znam tvoj smijeh. Idi spavati! 364 00:52:54,796 --> 00:52:57,397 Cijelu noc mi ne da� spavati... 365 00:53:16,359 --> 00:53:17,759 Psst! 366 00:53:29,759 --> 00:53:31,319 Joj! 367 00:53:35,880 --> 00:53:37,120 �to to tu radite? 368 00:53:37,200 --> 00:53:40,400 Cim se izvucem odavde, sve cu objasniti. 369 00:53:40,480 --> 00:53:42,440 Mary! �to radi� tamo? 370 00:53:42,520 --> 00:53:44,360 Sakrij me! Sakrij me! 371 00:53:44,440 --> 00:53:46,081 Kakva je to buka dolje? 372 00:53:46,161 --> 00:53:47,601 Odgovori mi! 373 00:53:48,401 --> 00:53:49,361 Mary! 374 00:53:51,161 --> 00:53:53,761 Ne! Mora� se sakriti. 375 00:53:53,841 --> 00:53:57,841 Mary, �to se dolje dogadja? Kakva je to buka? 376 00:54:02,001 --> 00:54:04,361 Za�to radi� buku tako kasno? 377 00:54:04,441 --> 00:54:06,282 - G. Finn, ja... - Ti... 378 00:54:06,362 --> 00:54:10,042 Vrati se u krevet i da nisam vi�e cuo ni�ta od tebe. 379 00:54:10,122 --> 00:54:12,282 Ideja. 380 00:54:13,722 --> 00:54:16,123 Joj! Joj! Joj! 381 00:54:26,364 --> 00:54:28,724 Molim vas, �to radite tu? 382 00:54:28,804 --> 00:54:31,763 Udji i sve cu ti ispricati. 383 00:54:32,803 --> 00:54:34,604 - Ollie. - �to? 384 00:54:34,684 --> 00:54:37,724 Cekaj tamo. Vratit cu se brzo! 385 00:55:02,006 --> 00:55:05,846 Obuci se i vidimo se kasnije! 386 00:55:17,287 --> 00:55:18,647 Joj! 387 00:55:19,567 --> 00:55:23,128 - Gdje si bio? - Rekao sam Mary �to se je dogodilo. 388 00:55:23,208 --> 00:55:26,488 Cim uzme� vlasnicki list, ona ce otici sa nama. 389 00:55:26,568 --> 00:55:28,288 Dobro. Gdje je ona sada? 390 00:55:28,368 --> 00:55:30,968 Oblaci se. Naci cemo se vani. 391 00:55:31,048 --> 00:55:33,729 Fino. A sada me izvuci odavde. 392 00:55:33,809 --> 00:55:35,329 OK. 393 00:55:37,728 --> 00:55:40,008 Samo polako. 394 00:55:41,288 --> 00:55:43,689 Ne mo�e�... 395 00:55:44,089 --> 00:55:46,049 Ne mo�e� to tako napraviti. 396 00:55:57,010 --> 00:55:59,290 Samo polako! 397 00:56:02,651 --> 00:56:05,251 Mo�da te mogu ovako izvuci. 398 00:56:05,331 --> 00:56:09,171 Mo�da te mogu ovako cijeloga izvuci. 399 00:56:09,251 --> 00:56:11,130 Pusti me, gu�i�... 400 00:56:20,211 --> 00:56:21,772 Oh, moja jabucica! 401 00:56:21,852 --> 00:56:23,252 Jesi li dobro? 402 00:57:24,496 --> 00:57:27,176 Za�to si to i�ao raditi? 403 00:57:27,256 --> 00:57:28,856 Pa, nisam znao da... 404 00:57:56,458 --> 00:57:59,419 Mary! �to radi� tamo dolje? 405 00:57:59,499 --> 00:58:00,819 �to se dogadja? 406 00:58:01,379 --> 00:58:02,739 Mary! Mary! 407 00:58:05,979 --> 00:58:07,419 Mary! 408 00:58:09,420 --> 00:58:10,780 Mary! 409 00:58:18,421 --> 00:58:20,261 Hoce� li se malo pomaknuti? 410 00:58:57,383 --> 00:58:59,103 Ah! Jao! 411 00:59:06,863 --> 00:59:08,464 Daj mi tu pu�ku! 412 00:59:08,544 --> 00:59:10,504 Ruke u vis! Ne ti! 413 00:59:10,584 --> 00:59:13,344 - �to to radi�? - Vodim te gore i uzimam onaj list. 414 00:59:13,424 --> 00:59:16,384 - Ne mo�e� to napraviti! - Hajde! Hajde! 415 00:59:16,744 --> 00:59:21,265 Ulazi u sobu. Hajde! Otvori taj sef i daj nam vlasnicki list. 416 00:59:21,345 --> 00:59:22,745 Po�uri. 417 00:59:25,545 --> 00:59:29,425 Vrati se u onu sobu. Hajde. Daj nam vlasnicki list. 418 00:59:29,545 --> 00:59:31,185 Hajde, uzmi ga, Stan. 419 00:59:31,265 --> 00:59:33,825 Sada ulazi tamo i vrati se u krevet. 420 00:59:33,945 --> 00:59:36,426 - Ja... - Hajde! Ti�ina! 421 00:59:37,386 --> 00:59:39,066 Ne mo�ete pobjeci... 422 00:59:39,146 --> 00:59:42,066 - Legni u krevet. - Sredit cu ja vas. 423 00:59:42,146 --> 00:59:43,066 Sve�i ga. 424 00:59:43,146 --> 00:59:46,587 - �to to radite? - Nije te briga. 425 00:59:46,667 --> 00:59:50,427 - Prestani. Ne mo�e� to raditi! - Zave�i. Zave�i. 426 00:59:50,507 --> 00:59:52,627 Ne mo�ete to napraviti. Sredit cu vas zbog ovoga. 427 00:59:52,707 --> 00:59:55,707 Idi i dovedi Dinah. Ja cu se pobrinuti za ovoga. 428 00:59:55,788 --> 00:59:59,268 Pustite me van. Pustite me. Ne mo�ete to napraviti. 429 00:59:59,508 --> 01:00:04,707 Prestani. Spusti me. Pusti me van. 430 01:00:04,787 --> 01:00:06,668 �to to misli� napraviti? 431 01:00:06,748 --> 01:00:13,108 Platit cete mi za ovo. Pusti me! Pusti me! U pomoc! Lola! 432 01:00:13,188 --> 01:00:16,989 Lola! Lola! Lola! Lola! 433 01:00:22,069 --> 01:00:23,589 Pomozi mi, Lola! 434 01:00:23,709 --> 01:00:25,070 Oh! 435 01:00:33,230 --> 01:00:35,910 Hej, vratite se ovamo! Vratite se! 436 01:00:37,790 --> 01:00:40,310 Vratite se! Vratite se! 437 01:00:40,390 --> 01:00:43,750 Pustite me van! Stanite! Vratite se! 438 01:00:54,832 --> 01:00:58,472 Pa, sada su na�e nevolje gotove. Kamo idemo sada? 439 01:00:58,552 --> 01:01:00,792 Voljela bih se vratiti u moj rodni grad. 440 01:01:00,872 --> 01:01:03,232 - Gdje je to? - Na jug. 441 01:01:03,312 --> 01:01:05,833 - Ti si sa juga? - Jesam. 442 01:01:05,913 --> 01:01:08,832 Pa, propu�i mi obrvu! Ja sam sa juga. 443 01:01:08,912 --> 01:01:10,272 I ti si? 444 01:01:10,352 --> 01:01:13,072 Pa, zacepi mi gubicu! I ja sam isto sa juga. 445 01:01:13,152 --> 01:01:14,953 Juga cega, gospodine? 446 01:01:15,033 --> 01:01:16,673 Juga Londona. 447 01:01:16,753 --> 01:01:21,353 London! Pa, �eceru, idemo dolje u Dixie. 448 01:01:21,433 --> 01:01:25,074 Oh, na �gance i kri�ku proje. 449 01:01:25,154 --> 01:01:28,674 Da, gospodine i na dobre stare ribe i krumpire. 450 01:01:28,754 --> 01:01:30,234 Ribe i krumpire. 451 01:01:57,676 --> 01:01:59,036 Znam kako se to pi�e. 31672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.