All language subtitles for Wallander.[UK].s04e02.A.Lesson.in.Love.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,960 ENGINES ROAR IN DISTANCE 2 00:00:50,960 --> 00:00:54,280 ENGINES ROAR 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,320 CAR LOCK BEEPS 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,680 ENGINES ROAR 5 00:01:33,320 --> 00:01:34,960 HE GROANS 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,600 HE GROANS 7 00:02:01,120 --> 00:02:08,040 # Tram wires cross northern skies 8 00:02:08,040 --> 00:02:12,880 # Cut my blue heart in two 9 00:02:14,680 --> 00:02:17,600 # My knuckles bleed 10 00:02:17,600 --> 00:02:21,440 # Down the tattered street 11 00:02:21,440 --> 00:02:28,760 # On a door that shouldn't be in front of me. # 12 00:02:39,080 --> 00:02:41,760 HE GROANS 13 00:02:49,640 --> 00:02:53,760 HE BREATHES HEAVILY 14 00:03:58,240 --> 00:04:02,160 CHURCH BELLS RING 15 00:04:12,560 --> 00:04:15,160 THEY GIGGLE 16 00:04:15,160 --> 00:04:16,480 Hello. 17 00:04:16,480 --> 00:04:17,800 Grandad! 18 00:04:17,800 --> 00:04:19,480 Hi! 19 00:04:19,480 --> 00:04:22,840 Oh, hello. Ooh, careful with Grandad. 20 00:04:22,840 --> 00:04:25,360 He's a very, very old person. 21 00:04:25,360 --> 00:04:28,880 Now, shall we put those shoes on? Ah, these are yours. 22 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 Oh, that's very nice. Thank you very much. 23 00:04:31,720 --> 00:04:33,320 Do you want to put that one on? 24 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 You do right and I'll do left. 25 00:04:35,040 --> 00:04:36,720 That's a great picture. 26 00:04:36,720 --> 00:04:39,000 Yeah. Well, no, I've got the morning off, 27 00:04:39,000 --> 00:04:45,280 but I'll be back after two at the station. 28 00:04:45,280 --> 00:04:47,880 So if I take you to Africa, yeah? 29 00:04:47,880 --> 00:04:51,280 With Mummy and Daddy, which animals would you like to see? 30 00:04:51,280 --> 00:04:52,760 Elephants. 31 00:04:52,760 --> 00:04:55,000 Elephants, yeah, any others? 32 00:04:55,000 --> 00:04:56,840 Er, lions. 33 00:04:56,840 --> 00:05:00,160 Quite scary. Would you like to go up close to a lion? 34 00:05:00,160 --> 00:05:01,600 - No. - No. 35 00:05:01,600 --> 00:05:04,120 Do you know where an elephant packs his clothes? 36 00:05:04,120 --> 00:05:05,560 No. 37 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Well, an elephant packs his clothes in his trunk, of course. 38 00:05:08,120 --> 00:05:09,840 SHE GIGGLES 39 00:05:09,840 --> 00:05:12,640 And they've got very good memories. Do you have a good memory? 40 00:05:12,640 --> 00:05:16,080 - Yeah. - Good. Good. Elephants have got the best memories of all. 41 00:05:16,080 --> 00:05:17,920 Right, so, we have to get as many 42 00:05:17,920 --> 00:05:20,240 basil leaves as we can in ten seconds. 43 00:05:20,240 --> 00:05:22,880 Oh, you missed one. Nearly missed one. Missed one. Missed one. 44 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 - No, you've got one, now you got two... - It's me. 45 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 Oh, look who it is, go and say hello to Mummy, quickly! 46 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Mummy! 47 00:05:30,800 --> 00:05:35,640 Oh, hello. Did you have a nice time with Grandad? 48 00:05:35,640 --> 00:05:37,160 Yes. 49 00:05:37,160 --> 00:05:39,920 Yes, we did, we actually went to a cake shop. 50 00:05:39,920 --> 00:05:42,080 - Oh, did you? - We did. 51 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 What's that? 52 00:05:43,680 --> 00:05:45,400 Grandad caught a robber. 53 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 We were walking the dog... 54 00:05:47,240 --> 00:05:50,040 I was walking the dog and there was a big slippery rock. 55 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 It was covered in seaweed, 56 00:05:51,480 --> 00:05:53,960 and I just went whoosh and I fell. 57 00:05:53,960 --> 00:05:55,920 Come on, let's finish this. 58 00:05:55,920 --> 00:05:57,840 Grandad's a policeman. 59 00:05:57,840 --> 00:05:59,800 - Yes, I am a policeman. - Yes! 60 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 So how much pasta do we need? 61 00:06:03,880 --> 00:06:08,600 One, two, three, four... 62 00:06:08,600 --> 00:06:09,680 Oh, that's nice. 63 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 See up there, I like what you have done there, cos that's... 64 00:06:12,360 --> 00:06:14,160 Do you want to use that one to...? 65 00:06:14,160 --> 00:06:17,200 Cos if you see it on Grandad's grass, he's got a little 66 00:06:17,200 --> 00:06:19,880 red at the top, but he's also got a little white on the wings, 67 00:06:19,880 --> 00:06:21,680 hasn't he? Which you've got. 68 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 So, how was the play? 69 00:06:25,080 --> 00:06:27,280 I left at the interval. 70 00:06:27,280 --> 00:06:28,720 How's your glucose? 71 00:06:28,720 --> 00:06:31,000 It's fine, thanks. 72 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 Oh, that's nice. You're a good drawer, aren't you? 73 00:06:33,240 --> 00:06:35,760 - HANS: - Hello. - Oh, look, it's Daddy! 74 00:06:35,760 --> 00:06:37,920 - Oh, Kurt. - Hi, Hans. - Hi. 75 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 - Hello? - Grandpa! 76 00:06:39,680 --> 00:06:42,360 Hello? Hello? Hello! 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,160 What are you doing here? 78 00:06:44,160 --> 00:06:47,160 - Long story. - Oh, my little Klara. 79 00:06:47,160 --> 00:06:50,280 Kurt! They've been keeping us apart. 80 00:06:50,280 --> 00:06:52,800 If I had known that you were coming, we would've... 81 00:06:52,800 --> 00:06:56,240 When was the last time - Klara's christening? 82 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 - Hello. - Hello, Linda. 83 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 Now, who do you think this is for? 84 00:07:01,960 --> 00:07:03,240 Ah! 85 00:07:05,240 --> 00:07:07,200 I've just been helping Dad. 86 00:07:07,200 --> 00:07:09,760 - He's here for the afternoon. - OK. 87 00:07:09,760 --> 00:07:11,480 How's the police? 88 00:07:11,480 --> 00:07:13,440 - Yes, er, not bad. - Wow! 89 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 Oh, Hakon, you shouldn't have. 90 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 Mummy, it's a doll's house. 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,600 - Now... - Thank you, Grandpa. 92 00:07:19,600 --> 00:07:23,320 Who do you think could live in here and here? 93 00:07:23,320 --> 00:07:27,680 Grandfathers are meant to spoil. Isn't that right, Kurt? 94 00:07:27,680 --> 00:07:31,000 - Hello, is anybody home? - I have to get back to work, unfortunately. 95 00:07:31,000 --> 00:07:33,680 - You're coming to my birthday party? - Erm... 96 00:07:33,680 --> 00:07:37,640 It's about time we got to know each other. Wednesday. Please come. 97 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 Everyone else is. 98 00:07:39,480 --> 00:07:41,480 Sure. Yeah. OK. Thank you. 99 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 Let's go and find some friends. 100 00:07:44,960 --> 00:07:48,000 - WHISPERING: I don't even have a suit. - You do. 101 00:07:48,000 --> 00:07:49,880 He's only asking me to be polite. 102 00:07:49,880 --> 00:07:52,000 He doesn't want me to come to his birthday party. 103 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 - Linda, do you want to...? - Yep. 104 00:07:54,440 --> 00:07:56,680 - I'll call you. - All right. - Look after yourself, Dad. 105 00:07:56,680 --> 00:07:58,840 Yeah. Bye, Hans. See you. 106 00:07:58,840 --> 00:08:00,520 Bye-bye, Klara. 107 00:08:00,520 --> 00:08:02,360 Grandpa, no! 108 00:08:20,080 --> 00:08:23,400 ENGINES ROAR 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,320 Hi. 110 00:08:55,480 --> 00:08:56,880 Here you go. 111 00:08:56,880 --> 00:08:57,960 Thank you. 112 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 What have you done? 113 00:09:02,800 --> 00:09:04,760 Oh, it's just... 114 00:09:04,760 --> 00:09:07,640 Er, what is this? A missing person? 115 00:09:07,640 --> 00:09:09,920 Oh, er, yeah, that's some 116 00:09:09,920 --> 00:09:12,640 old woman who's gone off from her old folks' home. 117 00:09:12,640 --> 00:09:15,800 Eliasson's gone out to help. He's fine. 118 00:09:15,800 --> 00:09:19,240 Well, I'll... You know, I'm supposed to be mentoring him, 119 00:09:19,240 --> 00:09:21,480 so I'll... 120 00:09:21,480 --> 00:09:23,600 Are you OK? 121 00:09:23,600 --> 00:09:27,280 Just slipped off a ladder. Yeah. It's fine. 122 00:09:27,280 --> 00:09:28,440 All right. 123 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 - Hello. - Hello, Kurt. Nice to see you again. 124 00:10:14,680 --> 00:10:17,360 Nice to see you. You spoke to my colleagues, I think. 125 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 Yes, we were talking about your dad. 126 00:10:19,600 --> 00:10:21,960 It's been a long time. Years! 127 00:10:21,960 --> 00:10:23,880 Seven. 128 00:10:23,880 --> 00:10:26,520 We were talking about how he dashed off down the road to Skurup 129 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 with a load of paintings... 130 00:10:28,000 --> 00:10:30,680 So Anita's been missing since nine this morning, has she? 131 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Yes, it's very kind of you to come. 132 00:10:32,480 --> 00:10:34,440 She's missed two doses of medication. 133 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 We're very concerned, Kurt. 134 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 I'm sure we'll find her. 135 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 ..picture of Anita and also of the local area. 136 00:10:41,760 --> 00:10:43,760 Now, she's believed to have been missing 137 00:10:43,760 --> 00:10:45,640 since about nine o'clock this morning. 138 00:10:45,640 --> 00:10:48,040 We're going to start our search just over there. 139 00:10:48,040 --> 00:10:50,160 Just beyond the tree... Oh, Kurt. 140 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 I thought you could do with a hand. 141 00:10:51,760 --> 00:10:54,560 - Thanks. - What is the temperature? Six, seven degrees? 142 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 - Yeah. - What was she dressed in? 143 00:10:56,880 --> 00:10:59,920 - Just nightclothes. - Right. Sooner we go, the better, I think. 144 00:10:59,920 --> 00:11:01,280 OK. Let's go. 145 00:11:07,880 --> 00:11:12,360 ALL: Anita! Anita! Anita! Anita! 146 00:11:12,360 --> 00:11:13,760 Anita! 147 00:11:15,400 --> 00:11:18,720 Anita! Anita! 148 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 WHIMPERING 149 00:11:21,640 --> 00:11:22,800 There. There she is. 150 00:11:24,520 --> 00:11:26,120 Bring the blankets. 151 00:11:26,120 --> 00:11:29,280 SHE SOBS 152 00:11:29,280 --> 00:11:32,440 Yeah. We've found her. The field through the trees. 153 00:11:32,440 --> 00:11:33,880 - RADIO: - Copy that. 154 00:11:33,880 --> 00:11:37,440 There's nothing to worry about, Anita. It's fine. 155 00:11:37,440 --> 00:11:40,400 It's all going to be OK, Anita. Come on, let's get you up. 156 00:11:40,400 --> 00:11:42,880 Let's get you up, Anita. 157 00:11:42,880 --> 00:11:44,800 My name's Kurt. My name's Kurt. 158 00:11:44,800 --> 00:11:48,200 Please! Please! Please! 159 00:11:48,200 --> 00:11:50,320 We'll get you back home, get you warm. 160 00:11:50,320 --> 00:11:54,080 - Please! Please! Please! Please! - Let's get you warm. 161 00:11:54,080 --> 00:11:55,520 Please! Please! 162 00:11:57,880 --> 00:12:02,160 Please! Please! PLEASE! 163 00:12:02,160 --> 00:12:05,560 SHE SOBS 164 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 Yeah, the woman's back in her home now. 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 Eliasson's securing the scene. 166 00:12:43,600 --> 00:12:46,440 She's been dead a few days, we think. 167 00:12:46,440 --> 00:12:49,400 One of our boys recognised her. Erika Hjelmqvist. 168 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Lived in Skane Tranas. 169 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 - PHONE: - Any children? - Teenage daughter. 170 00:12:53,960 --> 00:12:55,920 - And a husband? - Yeah. Husband's dead. 171 00:12:55,920 --> 00:12:58,840 - OK, do we know where she lived? - Yes, thanks. I have her address. 172 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 DOORBELL RINGS 173 00:13:39,200 --> 00:13:42,400 FLIES BUZZ 174 00:14:24,720 --> 00:14:26,360 BROKEN GLASS CRUNCHES 175 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 CLATTERING 176 00:15:37,920 --> 00:15:40,840 BIRD CHEEPS 177 00:15:40,840 --> 00:15:43,200 She was stabbed twice. 178 00:15:43,200 --> 00:15:45,880 There are also six or seven deep defensive wounds 179 00:15:45,880 --> 00:15:47,240 on her hands and wrists. 180 00:15:47,240 --> 00:15:50,640 It looks like she may have fled into the fields, fell into the ditch. 181 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 No sign of a sexual assault. 182 00:15:52,480 --> 00:15:54,960 The weapon used had a serrated edge. 183 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Knife drawer in the kitchen's tipped onto the floor. 184 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 Bread knife, maybe. 185 00:15:59,640 --> 00:16:02,960 There'll have been a lot of blood. Somebody tried to clean it up. 186 00:16:02,960 --> 00:16:06,280 Right. OK, so the urgent priority is locating the daughter - 187 00:16:06,280 --> 00:16:09,520 Hannah Hjelmqvist. So, school, social security records, 188 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 any friends. I'll talk to the neighbours. Thanks. 189 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 What happened? 190 00:16:14,040 --> 00:16:15,200 Nothing. 191 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Is it Erika? 192 00:16:17,800 --> 00:16:20,680 It's not Hannah? I knew it would end in trouble. 193 00:16:20,680 --> 00:16:22,720 Have you any idea where Hannah might be? 194 00:16:22,720 --> 00:16:24,600 We've been away two weeks. 195 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 They were here just before we left. 196 00:16:26,160 --> 00:16:28,880 You said it'd end in trouble. What were you talking about? 197 00:16:28,880 --> 00:16:30,280 The bikers. 198 00:16:30,280 --> 00:16:31,800 The motorcycle club. 199 00:16:31,800 --> 00:16:34,760 They make a hell of a lot of noise, come through here 110k an hour. 200 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Which bikers? 201 00:16:36,320 --> 00:16:39,000 Well, Erika's husband got into a row with this gang, 202 00:16:39,000 --> 00:16:41,840 or whatever they say they are - they rented a farm from him. 203 00:16:41,840 --> 00:16:44,720 Her husband, Anders, he's dead, is that correct? 204 00:16:44,720 --> 00:16:46,320 Last year. He went up there, 205 00:16:46,320 --> 00:16:48,000 he got into an argument. 206 00:16:48,000 --> 00:16:50,920 He came home, he had a heart attack. That was it. 207 00:16:50,920 --> 00:16:52,480 49. 208 00:16:52,480 --> 00:16:53,800 This was a violent argument? 209 00:16:53,800 --> 00:16:56,080 Pushing and shoving, I think, but they just... 210 00:16:56,080 --> 00:16:58,880 It was the stress of it, it was an accident waiting to happen. 211 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 She's trying to have them evicted. 212 00:17:00,480 --> 00:17:01,920 Or was. 213 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Has Erika had any trouble with them since? 214 00:17:03,920 --> 00:17:05,760 All the time. Horrible. 215 00:17:07,920 --> 00:17:09,360 I'm going to ask one of my officers 216 00:17:09,360 --> 00:17:11,240 to take a more detailed statement from you. 217 00:17:11,240 --> 00:17:13,440 Can you tell me where the motorcycle club is? 218 00:17:13,440 --> 00:17:15,760 Towards Fyledalen. It's along there. 219 00:17:15,760 --> 00:17:17,640 You'll know it when you see it. 220 00:17:17,640 --> 00:17:19,400 All right. Thank you. 221 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 - Thanks. - Thank you. 222 00:17:20,600 --> 00:17:22,160 Can you take her statement? 223 00:17:22,160 --> 00:17:23,640 Yeah, sure. 224 00:18:31,040 --> 00:18:33,360 DOGS BARK 225 00:18:38,280 --> 00:18:40,880 ENGINES ROAR 226 00:19:13,000 --> 00:19:14,920 You're a policeman. 227 00:19:14,920 --> 00:19:16,560 Wallander. 228 00:19:16,560 --> 00:19:17,880 What's your name? 229 00:19:24,120 --> 00:19:27,320 A woman from Skane Tranas has been found stabbed in a field 230 00:19:27,320 --> 00:19:30,240 just outside of the village. We think she's Erika Hjelmqvist. 231 00:19:31,640 --> 00:19:33,320 I'm sorry to hear that. 232 00:19:33,320 --> 00:19:35,480 Erika Hjelmqvist who owns this farm. 233 00:19:39,720 --> 00:19:43,360 When you say stabbed, you mean she's dead? 234 00:19:43,360 --> 00:19:45,280 When was the last time you saw her? 235 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 Her daughter Hannah is missing. Have you seen her? 236 00:20:00,400 --> 00:20:03,960 Well, if you hear anything about it, 237 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 or if you think of anything, 238 00:20:06,920 --> 00:20:08,800 will you call me? 239 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Yeah. I'll call you. 240 00:20:49,040 --> 00:20:50,360 Hello. 241 00:20:51,920 --> 00:20:53,360 Good boy. 242 00:21:15,760 --> 00:21:18,200 HE SIGHS 243 00:21:22,080 --> 00:21:24,720 MACHINE BEEPS 244 00:21:24,720 --> 00:21:26,920 PHONE RINGS 245 00:21:29,760 --> 00:21:31,040 Hello? 246 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 'Hi Dad, it's me.' 247 00:21:32,840 --> 00:21:34,440 Hi. 248 00:21:34,440 --> 00:21:37,360 'Listen, I am sorry about earlier - Hakon.' 249 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 What are you... what are you sorry about? 250 00:21:39,720 --> 00:21:42,080 'The birthday party. 251 00:21:42,080 --> 00:21:45,520 'It'll be nice if you come, though. The house is quite something.' 252 00:21:45,520 --> 00:21:48,880 Er, yeah, when was it? 253 00:21:48,880 --> 00:21:51,000 'This Wednesday.' 254 00:21:52,440 --> 00:21:54,360 Wednesday - Hakon. 255 00:21:54,360 --> 00:21:56,600 'It's a bit of a drive. Do you think you can make it?' 256 00:21:56,600 --> 00:21:58,760 Yeah, yeah, I'll make sure. 257 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 'Oh, that'd be great! 258 00:22:00,480 --> 00:22:02,720 'Oh, and Klara wants to say goodnight. 259 00:22:02,720 --> 00:22:04,080 'There you go, sweetie.' 260 00:22:04,080 --> 00:22:06,800 'Night-night, Grandad!' 261 00:22:06,800 --> 00:22:09,160 Night-night, Klara-bo-bo-bo! 262 00:22:09,160 --> 00:22:12,000 SHE GIGGLES 263 00:22:13,640 --> 00:22:15,360 All right. 264 00:22:15,360 --> 00:22:18,200 - 'I'll speak to you soon, Dad.' - Yeah. Night, sweetheart. 265 00:22:37,520 --> 00:22:39,680 CLICK 266 00:23:13,200 --> 00:23:16,120 WARNING BEEPS 267 00:23:23,040 --> 00:23:26,000 BEEPING CONTINUES 268 00:23:31,480 --> 00:23:33,840 BEEPING STOPS CAR LOCKS 269 00:23:37,520 --> 00:23:39,120 Good boy. Good boy. 270 00:23:42,320 --> 00:23:44,040 Good boy. Come here. 271 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 There's a good dog. 272 00:23:50,240 --> 00:23:52,560 Good boy, good boy. 273 00:23:52,560 --> 00:23:53,600 Good boy. 274 00:23:56,400 --> 00:23:59,440 ENGINES ROAR 275 00:24:05,200 --> 00:24:07,040 Good boy. 276 00:24:35,320 --> 00:24:37,720 - SCREAMING: - No! 277 00:24:37,720 --> 00:24:40,240 - Can we have a word? - Do you have any idea where Hannah...? 278 00:24:40,240 --> 00:24:43,320 - Detective, do you have a statement? - I am sure there will be a statement, 279 00:24:43,320 --> 00:24:45,440 but it will be...it will be later in the morning. 280 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 Later in the morning. Thanks. 281 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 HE SIGHS 282 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 Kurt? 283 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 Hi. 284 00:24:54,840 --> 00:24:57,360 We found two blood traces at the house. 285 00:24:57,360 --> 00:25:00,320 DNA suggests it's mother and child. 286 00:25:02,800 --> 00:25:06,000 Three sets of fingerprints in the blood in the kitchen area - 287 00:25:06,000 --> 00:25:10,080 Erika's, Hannah's, probably, judging by other prints in her bedroom, 288 00:25:10,080 --> 00:25:12,480 and one set unidentified. 289 00:25:13,960 --> 00:25:15,680 Come in. Sit down. 290 00:25:17,200 --> 00:25:20,400 So Hannah hasn't been seen since the mother disappeared, 291 00:25:20,400 --> 00:25:23,200 - which is approximately, what, six days ago? - Yep. 292 00:25:23,200 --> 00:25:27,360 We haven't found the mobile but we know that it hasn't been used, 293 00:25:27,360 --> 00:25:30,760 so, given the evidence, we need to work on the assumption that 294 00:25:30,760 --> 00:25:33,240 she was attacked herself, potentially kidnapped. 295 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 So what information do we have about Hannah? 296 00:25:35,240 --> 00:25:39,360 Born in 2000, parents were Anders and Erika Hjelmqvist. 297 00:25:39,360 --> 00:25:43,040 Fostered by a family in Landskrona between the ages of five and nine. 298 00:25:43,040 --> 00:25:45,720 Reunited with her parents in March, 2009. 299 00:25:45,720 --> 00:25:47,360 And why was she fostered? 300 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 The mother had severe post-natal depression - 301 00:25:50,040 --> 00:25:51,800 institutionalised briefly - 302 00:25:51,800 --> 00:25:54,760 and compounded by alcohol dependency problems. 303 00:25:54,760 --> 00:25:58,080 Right. And what detail do we have on this motorcycle gang? 304 00:25:58,080 --> 00:26:00,960 Gustav Ericsson is the man with his name on the lease. 305 00:26:00,960 --> 00:26:04,080 Long record. Assault, drugs - possession, dealing. 306 00:26:04,080 --> 00:26:07,040 He spent six years in prison in Copenhagen for manslaughter. 307 00:26:07,040 --> 00:26:08,800 What about this property dispute? 308 00:26:08,800 --> 00:26:11,520 Erika was trying to have them evicted. 309 00:26:11,520 --> 00:26:13,680 Standard landlord/tenant dispute. 310 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 She started the proceedings after her husband died. 311 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 Who are the lawyers on that? 312 00:26:17,640 --> 00:26:19,600 Larsson, Skane Tranas. 313 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 Yeah, I know her. So... 314 00:26:21,400 --> 00:26:22,880 Right. 315 00:26:22,880 --> 00:26:26,280 You co-ordinate the vulnerable and missing persons protocols 316 00:26:26,280 --> 00:26:28,840 and I will talk to Rita Larsson. 317 00:26:28,840 --> 00:26:30,680 - Yep. - Thanks. 318 00:26:35,680 --> 00:26:39,400 - Inspector? - Inspector? - Detective, do you have any suspects? 319 00:26:39,400 --> 00:26:42,480 - I can't say anything... - Detective, is this a murder investigation? 320 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Can you tell me anything about Hannah? Have you found her? 321 00:26:45,080 --> 00:26:47,280 My colleagues are putting together a statement... 322 00:26:47,280 --> 00:26:49,680 No, I'm not a journalist. We were fostered together, 323 00:26:49,680 --> 00:26:51,400 - Hannah and me. - Right. OK. 324 00:26:51,400 --> 00:26:52,880 Seven years ago. 325 00:26:52,880 --> 00:26:55,520 I saw it, I read about her going missing and, er... 326 00:26:55,520 --> 00:26:57,560 You seen her recently or heard from her? 327 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 Just worried. Is she OK? 328 00:26:59,360 --> 00:27:01,720 We're doing everything we can to find her. 329 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 Listen, I need you to give your details to Emma here on reception. 330 00:27:05,080 --> 00:27:07,320 We will definitely talk to you about this. 331 00:27:07,320 --> 00:27:08,920 OK. 332 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 I'm sorry I can't tell you anything more at the moment, 333 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 but thank you for coming in. 334 00:27:42,360 --> 00:27:45,520 EXAGGERATED THUMP OF WINDSCREEN WIPERS 335 00:28:02,240 --> 00:28:06,440 EXAGGERATED BRUSHING SOUNDS 336 00:28:09,400 --> 00:28:11,200 Can I help you? 337 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 Uh, I... 338 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 Uh.... Lawyer, um, Larsson.... 339 00:28:15,200 --> 00:28:18,520 Erm... Rita Larsson, lawyer's office. 340 00:28:18,520 --> 00:28:21,240 You're sitting outside it. 341 00:28:21,240 --> 00:28:23,320 Thanks. Thanks. 342 00:28:50,600 --> 00:28:54,000 I've seen a lot of her since her husband died. 343 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 She tried very hard to bring charges against them, 344 00:28:57,000 --> 00:29:00,720 but there was no violence, they didn't kill him. 345 00:29:00,720 --> 00:29:03,760 A lot of intimidation - nothing illegal, though - 346 00:29:03,760 --> 00:29:06,080 but she became obsessed by it. 347 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 She...was very heavy handed. 348 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 Why do you think her husband hired it to them in the first place? 349 00:29:13,400 --> 00:29:15,720 He leased it to the one man, Gustav Ericsson, 350 00:29:15,720 --> 00:29:18,080 he had no idea he'd bring his friends with him. 351 00:29:18,080 --> 00:29:21,240 And how far on are you in the eviction process? 352 00:29:22,800 --> 00:29:26,560 It's been registered as an EM2 by the council. 353 00:29:26,560 --> 00:29:29,760 Means, er...shouldn't be long now. 354 00:29:29,760 --> 00:29:31,800 Is that public? 355 00:29:31,800 --> 00:29:34,440 Can people know about that in advance? 356 00:29:34,440 --> 00:29:36,680 No. Small town, Kurt - 357 00:29:36,680 --> 00:29:39,840 they probably had some idea which way the wind was blowing. 358 00:29:39,840 --> 00:29:42,840 Erika would have told them about it if no-one else did. 359 00:29:42,840 --> 00:29:44,960 She would've yelled it through the letterbox. 360 00:29:48,120 --> 00:29:51,560 Right. Thanks, Rita. I appreciate that. 361 00:29:51,560 --> 00:29:54,560 - I'd like permission to search the biker place. - 'Yeah, OK.' 362 00:29:54,560 --> 00:29:56,040 There's a history of conflict 363 00:29:56,040 --> 00:29:58,120 between the Hjelmqvists and that group. 364 00:29:58,120 --> 00:30:00,640 I think it's likely they knew they were going to be evicted. 365 00:30:00,640 --> 00:30:02,960 'I'll chase it but it's going to take a couple of hours. 366 00:30:02,960 --> 00:30:05,360 'I'll send Eliasson up when it comes through.' 367 00:30:05,360 --> 00:30:07,640 ENGINE ROARS 368 00:30:07,640 --> 00:30:09,600 'Kurt? Kurt?' 369 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Right, thanks. 370 00:30:44,080 --> 00:30:48,400 - Now, if you just hold that down. - Thanks. 371 00:30:50,480 --> 00:30:54,760 I mean, I'm not... I just... I don't know how it happened. 372 00:30:54,760 --> 00:30:57,840 I was, um, I was just... I was just standing there, 373 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 I was looking for my car, actually, 374 00:31:00,240 --> 00:31:03,080 and I heard, er...motorbikes, 375 00:31:03,080 --> 00:31:05,760 and then I don't know what happened after that. 376 00:31:05,760 --> 00:31:09,280 You don't seem concussed. There's no sign of bleeding. 377 00:31:09,280 --> 00:31:12,600 It's very good you came in, though, Kurt. 378 00:31:12,600 --> 00:31:14,240 Good. 379 00:31:14,240 --> 00:31:17,760 I mean, er... I'm just, er... 380 00:31:17,760 --> 00:31:18,920 What? 381 00:31:21,120 --> 00:31:23,440 I'm dizzy, on and off. 382 00:31:23,440 --> 00:31:24,720 Erm... 383 00:31:24,720 --> 00:31:27,000 Earlier today, I just... I didn't know where I, uh... 384 00:31:27,000 --> 00:31:30,040 There's nothing unusual with your glucose. Are you eating? 385 00:31:30,040 --> 00:31:33,800 Yeah. I'm taking care of myself, I'm exercising regularly. 386 00:31:33,800 --> 00:31:35,520 How's your balance? 387 00:31:35,520 --> 00:31:36,600 Er... 388 00:31:37,720 --> 00:31:40,000 I...I don't know. 389 00:31:40,000 --> 00:31:43,320 There was a moment or two in South Africa 390 00:31:43,320 --> 00:31:45,240 where I was, erm... 391 00:31:47,160 --> 00:31:49,080 ..light-headed for a couple of minutes. 392 00:31:49,080 --> 00:31:51,920 - I don't know if that's anything... - Are they getting more frequent, 393 00:31:51,920 --> 00:31:55,480 - the dizzy spells? - I don't really know. 394 00:31:55,480 --> 00:31:59,640 Diabetes is a serious condition, Kurt. You know that. 395 00:31:59,640 --> 00:32:02,320 - I'm... I'm just, uh... - What? 396 00:32:04,880 --> 00:32:07,560 I'm just, you know, thinking... 397 00:32:09,640 --> 00:32:11,280 ..about how my dad, er... 398 00:32:13,800 --> 00:32:16,720 Kurt, don't overthink it. 399 00:32:16,720 --> 00:32:20,360 We will absolutely run some tests, 400 00:32:20,360 --> 00:32:23,880 but I am sure you'll be fine. 401 00:32:23,880 --> 00:32:28,320 - CHUCKLING: - You're 55, you've got a stressful job, you're a diabetic 402 00:32:28,320 --> 00:32:30,080 and you've just been beaten up, 403 00:32:30,080 --> 00:32:32,400 so don't work yourself up. 404 00:32:32,400 --> 00:32:35,880 - You going to say I'm not getting any younger? - Well, who is? 405 00:32:35,880 --> 00:32:37,640 THEY LAUGH 406 00:32:43,160 --> 00:32:44,760 Thanks. That's a big, uh... 407 00:33:17,200 --> 00:33:19,520 DOGS BARK 408 00:33:30,880 --> 00:33:32,920 We have a warrant to search your property 409 00:33:32,920 --> 00:33:36,160 for evidence pertaining to the killing of Erika Hjelmqvist. 410 00:33:36,160 --> 00:33:38,240 I can't say I'm entirely surprised. 411 00:33:40,400 --> 00:33:42,520 We will look in here first, thank you. 412 00:33:45,800 --> 00:33:48,760 You want anything - coffee or...? 413 00:33:48,760 --> 00:33:52,240 Or you just want to look around, see where the corpses are buried? 414 00:33:52,240 --> 00:33:55,800 Thing is, you gave me warning, coming round the other day. 415 00:33:55,800 --> 00:33:57,720 I've executed all the sex-slaves 416 00:33:57,720 --> 00:33:59,760 and flushed their body parts down the toilet. 417 00:33:59,760 --> 00:34:01,400 It would be helpful if you could give us 418 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 the names and numbers of everyone who's here. 419 00:34:03,360 --> 00:34:05,800 Anyone who lives here permanently, anyone who visits. 420 00:34:05,800 --> 00:34:08,560 - That'll take a bit of time to organise. - Yeah, I appreciate it, 421 00:34:08,560 --> 00:34:10,760 - thank you. - Look around in the meantime. Why not? 422 00:34:14,120 --> 00:34:16,920 Shame people won't just allow us to be somewhere. 423 00:34:18,240 --> 00:34:20,360 It's the only kindness I ask these days, 424 00:34:20,360 --> 00:34:23,200 just to be allowed to be somewhere, raise my boy in peace. 425 00:34:25,160 --> 00:34:27,520 - It's our sixth place in ten years. - Why is that? 426 00:34:29,200 --> 00:34:31,720 Isn't going to do you any good asking me. Ask them. 427 00:34:31,720 --> 00:34:32,920 Ask her. 428 00:34:32,920 --> 00:34:34,960 Get your Ouija board and ask her. 429 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 I don't have a problem with people. 430 00:34:39,040 --> 00:34:41,800 I did six years for manslaughter, as you know. 431 00:34:43,720 --> 00:34:46,520 I missed my son being born. I missed him being a child. 432 00:34:46,520 --> 00:34:48,920 That's something that hurts me every day. 433 00:34:52,640 --> 00:34:55,200 You will not find a single bloody thing here. 434 00:34:57,920 --> 00:35:00,440 DOG BARKS 435 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 - The barn, yeah? - Sure. 436 00:35:10,640 --> 00:35:12,880 ENGINE ROARS 437 00:35:20,840 --> 00:35:25,320 SHOUTING VOICES ECHO AND FADE 438 00:36:21,240 --> 00:36:23,000 HINGE CREAKS 439 00:36:40,240 --> 00:36:41,560 Kurt? 440 00:37:09,400 --> 00:37:11,440 Is this yours, sir? 441 00:37:11,440 --> 00:37:14,760 You know bloody well it's not mine! I'll cut your bloody throat with it! 442 00:37:14,760 --> 00:37:16,560 Will you just calm down? 443 00:37:16,560 --> 00:37:19,040 - I will cut your neck open! - Will you just calm down? 444 00:37:23,080 --> 00:37:24,480 GUNSHOT 445 00:37:24,480 --> 00:37:27,520 Stand back! All of you! Put your hands up! 446 00:37:36,200 --> 00:37:39,320 Sorry I have to...go. I don't really want to. 447 00:37:39,320 --> 00:37:43,640 Go, it's fine. They're going to take some getting through, anyway. 448 00:37:43,640 --> 00:37:46,360 All right, well, call me if there's anything at all, 449 00:37:46,360 --> 00:37:48,240 - anything about Hannah. - Sure. 450 00:38:06,040 --> 00:38:07,640 (Aahh!) 451 00:39:02,320 --> 00:39:04,440 QUIET POP MUSIC ON CAR RADIO 452 00:39:04,440 --> 00:39:07,120 KURT TURNS UP THE VOLUME 453 00:39:42,160 --> 00:39:43,400 Good afternoon. 454 00:40:05,000 --> 00:40:07,680 HUBBUB OF VOICES IN ADJACENT ROOM 455 00:40:12,400 --> 00:40:14,120 - Thank you. - Thank you. 456 00:40:27,800 --> 00:40:30,080 - Kurt! - Louise. 457 00:40:30,080 --> 00:40:32,760 I hope it wasn't too long a journey for you. 458 00:40:32,760 --> 00:40:37,120 No, it, er... What a...a beautiful house. 459 00:40:37,120 --> 00:40:41,720 It's been in Hakan's family for a long time, built in 1778. 460 00:40:41,720 --> 00:40:44,400 - You'll have some champagne? - Er, yes. 461 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 I'll see if I can find Linda for you. 462 00:41:10,000 --> 00:41:13,200 MANY VOICES TALK AT ONCE 463 00:41:45,760 --> 00:41:50,840 WHISPERING VOICES ECHO 464 00:41:56,640 --> 00:41:59,440 QUIET CONVERSATION 465 00:42:01,240 --> 00:42:06,640 Kurt? You fancy a drink, away from all this nonsense? 466 00:42:16,040 --> 00:42:19,520 - Do you see much of your ex-wife? - Oh... - Inga? 467 00:42:19,520 --> 00:42:24,240 - Well, I... - She and Louise seem to get along. I like her. 468 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 She seems very nice. 469 00:42:26,400 --> 00:42:29,600 - Pity she couldn't...be here. - Yeah. 470 00:42:33,040 --> 00:42:37,280 Odd, that one should be so much a part of somebody's life, and then... 471 00:42:37,280 --> 00:42:39,000 Yeah, I don't see her very often. 472 00:42:39,000 --> 00:42:42,360 - We're perfectly fine these days, but I just... - Oh, I don't mean to pry. 473 00:42:46,760 --> 00:42:48,880 Klara's a wonderful little girl. 474 00:42:48,880 --> 00:42:50,400 Yes, she is. 475 00:42:50,400 --> 00:42:52,600 Very bright. Very light. 476 00:42:52,600 --> 00:42:53,800 Very. 477 00:42:53,800 --> 00:42:56,920 I hope she manages to hold on to her light-heartedness. 478 00:42:56,920 --> 00:42:59,560 Most children seem to lose it sooner or later. 479 00:43:01,240 --> 00:43:03,920 It's a rare thing, to be able to be happy. 480 00:43:07,000 --> 00:43:09,120 It's different nowadays. 481 00:43:09,120 --> 00:43:12,800 Happiness is something that people seem to think is their right. 482 00:43:12,800 --> 00:43:18,320 They don't worry about starvation, or having a roof over their head, 483 00:43:18,320 --> 00:43:23,640 or being invaded, so they worry about whether they're happy or not. 484 00:43:23,640 --> 00:43:26,040 I suppose that's some kind of progress. 485 00:43:31,240 --> 00:43:32,840 Hakan? 486 00:43:40,560 --> 00:43:42,320 - What is it? - I... 487 00:43:49,000 --> 00:43:51,320 The autumn of 1980. 488 00:43:52,360 --> 00:43:54,920 What were you doing then? 489 00:43:54,920 --> 00:43:57,120 Police officer, just started. 490 00:43:57,120 --> 00:44:02,640 35 years. On the 1st of October, we had an alarm call. 491 00:44:02,640 --> 00:44:06,560 A Russian submarine was in the Harsfjarden channel. 492 00:44:06,560 --> 00:44:10,360 Foreign submarines in a restricted area. 493 00:44:10,360 --> 00:44:12,720 - You remember all the fuss? - I do. 494 00:44:12,720 --> 00:44:16,720 Don't know what you could compare it with, really. 495 00:44:16,720 --> 00:44:21,200 Maybe a Soviet helicopter landing outside the Royal Palace. 496 00:44:21,200 --> 00:44:24,840 That's what it felt like. We never got it, though. 497 00:44:24,840 --> 00:44:26,120 They didn't let us. 498 00:44:28,120 --> 00:44:30,720 They made us leave the submarines where they were 499 00:44:30,720 --> 00:44:33,800 because they didn't want an international incident. 500 00:44:36,040 --> 00:44:39,280 I think it was the greatest betrayal in Swedish history. 501 00:44:43,800 --> 00:44:48,360 I must go back to my party. I'm being rude. 502 00:45:15,400 --> 00:45:17,280 TEXT ALERT 503 00:45:20,480 --> 00:45:21,680 Let me help. 504 00:45:21,680 --> 00:45:23,440 Leave it. Leave it! 505 00:45:31,680 --> 00:45:33,000 I thought you'd gone to bed. 506 00:45:33,000 --> 00:45:36,040 Oh...about to. Sorry, I'm in the middle of a... 507 00:45:37,600 --> 00:45:40,560 There's a young girl gone missing. 508 00:45:42,360 --> 00:45:44,000 Thank you for coming. 509 00:45:46,400 --> 00:45:48,720 Linda, come and talk to some of these people, will you? 510 00:45:48,720 --> 00:45:52,320 - I've got nothing to say to them. - OK. Night, Dad. 511 00:45:52,320 --> 00:45:53,920 Yeah. Night, sweetheart. 512 00:46:11,360 --> 00:46:13,360 PHONE RINGS 513 00:46:15,040 --> 00:46:16,680 - Yeah? - Kurt, it's Lennart. 514 00:46:37,560 --> 00:46:41,520 I... I have to rush back down to work. Some urgency. 515 00:46:41,520 --> 00:46:42,680 Sorry... 516 00:46:42,680 --> 00:46:47,720 I understand. Oh... I must thank you for the painting. 517 00:46:47,720 --> 00:46:49,120 Oh, it's nothing. 518 00:46:49,120 --> 00:46:50,680 One of your father's? 519 00:46:50,680 --> 00:46:52,920 One of many. Of the same thing. 520 00:46:52,920 --> 00:46:55,560 My dad always painted the same thing. 521 00:46:55,560 --> 00:46:57,480 We all have our furrows to plough. 522 00:47:01,120 --> 00:47:04,920 I go for the same walk every day. Drink the same coffee. 523 00:47:04,920 --> 00:47:06,760 Think the same thoughts. 524 00:47:06,760 --> 00:47:09,000 You come to an age like mine, you start to realise 525 00:47:09,000 --> 00:47:12,760 it's impossible to be anybody other than you have always been. 526 00:47:14,200 --> 00:47:17,080 Thank you, Kurt. See you soon. 527 00:47:17,080 --> 00:47:18,120 Hope so. 528 00:47:37,920 --> 00:47:39,760 ENGINE STARTS 529 00:48:10,360 --> 00:48:12,160 Sorry... 530 00:48:12,160 --> 00:48:14,280 You're keeping my boy. Why are you keeping my boy? 531 00:48:14,280 --> 00:48:16,120 We can discuss this when I've taken... 532 00:48:16,120 --> 00:48:18,000 I have a temper. You've seen I have a temper. 533 00:48:18,000 --> 00:48:19,560 Don't threaten me! I'm doing my job. 534 00:48:19,560 --> 00:48:21,680 A woman has been murdered, a girl's gone missing. 535 00:48:21,680 --> 00:48:23,520 I'm not threatening you. 536 00:48:23,520 --> 00:48:26,320 I'm telling you that if you try and pin any of this shit on him, 537 00:48:26,320 --> 00:48:28,120 I'll hunt you down and I'll kill you. 538 00:48:28,120 --> 00:48:29,320 The boy did nothing. 539 00:48:29,320 --> 00:48:32,360 Now you mess with my blood, I'll mess with yours. 540 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 Policeman or not. 541 00:48:38,880 --> 00:48:40,960 Now, you should go home. 542 00:48:57,440 --> 00:48:59,040 So? 543 00:48:59,040 --> 00:49:02,400 He's not talking. The knife you found is the murder weapon. 544 00:49:03,640 --> 00:49:07,480 His prints are on it, and they were in the Hjelmqvist place. 545 00:49:07,480 --> 00:49:09,520 He was there, clearing it up. 546 00:49:17,080 --> 00:49:20,920 What were you doing at Erika and Hannah Hjelmqvist's house? 547 00:49:23,040 --> 00:49:25,000 Were you there at any point between 548 00:49:25,000 --> 00:49:27,280 the 10th and the 16th of October? 549 00:49:30,080 --> 00:49:32,160 Do you want something to eat? 550 00:49:34,360 --> 00:49:37,120 You can answer that without incriminating yourself. 551 00:49:37,120 --> 00:49:38,680 Yeah. 552 00:49:38,680 --> 00:49:40,120 OK. 553 00:49:49,640 --> 00:49:51,840 DOOR CLOSES 554 00:49:51,840 --> 00:49:54,320 So why would you kill two people? 555 00:49:54,320 --> 00:49:56,280 For your father? 556 00:49:58,440 --> 00:50:02,760 For that farm? That was what, your tenth house in six years? 557 00:50:02,760 --> 00:50:04,160 Two people dead? 558 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Hey, Pontus, do you want to tell me what really went on? 559 00:50:10,320 --> 00:50:13,160 We just want to know what's happened to Hannah. 560 00:50:15,920 --> 00:50:17,760 Fine. 561 00:50:17,760 --> 00:50:20,760 So...later on today, Pontus, 562 00:50:20,760 --> 00:50:23,480 we're going to charge you formally 563 00:50:23,480 --> 00:50:26,040 with the murder of Erika Hjelmqvist. 564 00:50:28,120 --> 00:50:30,960 And we're going to continue to interview you tomorrow. 565 00:50:42,480 --> 00:50:44,840 - Kurt. - Yeah? 566 00:50:44,840 --> 00:50:50,440 I was thinking, as far as Hannah goes, maybe she was spooked. 567 00:50:50,440 --> 00:50:52,280 Sorry? 568 00:50:52,280 --> 00:50:54,880 Her mother ran away, she ran off. 569 00:50:54,880 --> 00:50:57,120 She didn't die where she was attacked. 570 00:50:58,400 --> 00:51:01,400 I can't think of many mothers who would leave their daughter behind. 571 00:51:02,880 --> 00:51:06,720 Maybe they both got out. Maybe she's still alive. 572 00:51:07,800 --> 00:51:12,280 If she escaped but she was injured, where might she go? 573 00:51:12,280 --> 00:51:14,960 Where do you think we haven't concentrated? 574 00:51:14,960 --> 00:51:16,080 The foster family. 575 00:51:19,160 --> 00:51:22,640 Yeah, you're right. That is exactly where we should go. 576 00:51:24,640 --> 00:51:27,320 Oh, there's someone in reception to see you. 577 00:51:27,320 --> 00:51:28,720 OK, let's go then. 578 00:51:43,280 --> 00:51:45,000 Baiba? 579 00:51:46,720 --> 00:51:49,600 How are you? Are you...? 580 00:51:51,320 --> 00:51:53,360 What the hell are you doing here? 581 00:51:53,360 --> 00:51:55,400 I'm fine. Are you fine? 582 00:51:56,440 --> 00:51:59,040 I... I am fine... I... 583 00:52:00,560 --> 00:52:03,240 What are you... What are you doing here? 584 00:52:03,240 --> 00:52:08,440 I have a concert in Copenhagen. I saw a train to Ystad. 585 00:52:08,440 --> 00:52:12,680 And...I thought it would be a surprise. 586 00:52:12,680 --> 00:52:15,400 It is. Yeah. 587 00:52:15,400 --> 00:52:19,120 Oh, how is Linda and... 588 00:52:19,120 --> 00:52:20,520 - Klara? - Klara... 589 00:52:20,520 --> 00:52:22,720 Erm, great, they're both fine. 590 00:52:23,960 --> 00:52:25,880 How are you? 591 00:52:25,880 --> 00:52:28,800 I'm...happier. 592 00:52:28,800 --> 00:52:32,000 It's nice to be travelling and playing again. 593 00:52:33,000 --> 00:52:35,040 How long are you... How long are you staying? 594 00:52:35,040 --> 00:52:36,080 A few days. 595 00:52:37,360 --> 00:52:39,520 Kurt, you...? 596 00:52:39,520 --> 00:52:41,480 - Yeah. I'm just, erm... - Go. 597 00:52:41,480 --> 00:52:43,760 Will you... Will you stay? 598 00:52:43,760 --> 00:52:45,920 Cos I... I don't want you to leave. 599 00:52:45,920 --> 00:52:51,440 Erm, take my keys. Get a taxi and make yourself at home... 600 00:52:51,440 --> 00:52:54,640 Erm, we don't have to. We could have a drink here later if you want to? 601 00:52:54,640 --> 00:52:56,160 I'd like to. 602 00:52:56,160 --> 00:52:57,600 - Yeah? - Yes. 603 00:52:57,600 --> 00:52:59,280 Erm... 604 00:52:59,280 --> 00:53:01,160 Hey, have you got a...? Thank you. 605 00:53:02,320 --> 00:53:07,080 Now, there is a slightly smelly black dog. 606 00:53:07,080 --> 00:53:08,680 Jussi. 607 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 Jussi, well remembered. He's very friendly. 608 00:53:13,360 --> 00:53:16,360 I'll try not to get lost on my way. 609 00:53:16,360 --> 00:53:18,080 It's great to see you. 610 00:53:23,680 --> 00:53:27,080 I'd no idea. I hadn't heard a thing. 611 00:53:28,680 --> 00:53:31,840 There'll have been a conspiracy to keep it from me. 612 00:53:31,840 --> 00:53:34,960 They won't have wanted me to worry... 613 00:53:34,960 --> 00:53:38,040 but that's just stupid of them. 614 00:53:38,040 --> 00:53:40,600 I mean, I fostered her for years. 615 00:53:41,640 --> 00:53:42,880 Oh, Christ, poor thing... 616 00:53:42,880 --> 00:53:45,400 We don't know that she's necessarily come to any harm. 617 00:53:45,400 --> 00:53:47,560 Well, she hasn't come to any good, has she? 618 00:53:47,560 --> 00:53:51,240 Well, if she was afraid, or... Has she been in touch with you recently? 619 00:53:51,240 --> 00:53:52,560 No. 620 00:53:52,560 --> 00:53:54,680 At all, since she was fostered? 621 00:53:54,680 --> 00:53:55,720 No. 622 00:54:14,080 --> 00:54:15,760 This is her. 623 00:54:17,280 --> 00:54:20,160 She couldn't sleep with the light off. 624 00:54:20,160 --> 00:54:23,840 Little puppet she called Mouse, she wouldn't let go of. 625 00:54:23,840 --> 00:54:26,080 She called it Mouse but it was a dog. 626 00:54:26,080 --> 00:54:31,080 You try to turn them around, give them some love, stability. 627 00:54:31,080 --> 00:54:33,760 And you hope they turn out well. 628 00:54:33,760 --> 00:54:35,560 She went back to her parents. 629 00:54:35,560 --> 00:54:39,280 Yes. They were still together. I mean, that is unusual. 630 00:54:39,280 --> 00:54:40,680 She was very sad to go. 631 00:54:41,800 --> 00:54:44,480 And you haven't heard from her since? 632 00:54:44,480 --> 00:54:47,000 No. I mean, we write. 633 00:54:47,000 --> 00:54:50,480 Photographs at Christmas, little birthday things. 634 00:54:50,480 --> 00:54:53,360 Some of them write back. Some of them visit. 635 00:54:55,440 --> 00:55:00,520 I sent her a note when Rasmus died last year. My husband. 636 00:55:00,520 --> 00:55:01,960 Did she reply? 637 00:55:01,960 --> 00:55:03,280 No. 638 00:55:03,280 --> 00:55:07,640 Well, I suppose it's better if they don't, to be honest. 639 00:55:07,640 --> 00:55:10,880 If we've done it well, they should be happy to forget us. 640 00:55:12,320 --> 00:55:13,360 Hi, Maja. 641 00:55:13,360 --> 00:55:15,840 - Hello, darlings. - Hi, Maja. 642 00:55:15,840 --> 00:55:17,720 Hi. 643 00:55:17,720 --> 00:55:21,080 Well, I'd better get these ones fed, if you don't mind. 644 00:55:21,080 --> 00:55:24,040 We'll be in touch as soon as we know anything. 645 00:55:26,200 --> 00:55:28,840 Now, then, what will we have? 646 00:55:35,280 --> 00:55:37,680 PEOPLE CHAT INSIDE 647 00:55:48,080 --> 00:55:51,480 No, he's really fit. I mean, I even took him to yoga class once. 648 00:55:51,480 --> 00:55:53,160 Oh! 649 00:55:53,160 --> 00:55:56,480 Yeah. I mean, that was a mistake... 650 00:55:56,480 --> 00:55:58,960 Erm...hello, everybody. 651 00:55:58,960 --> 00:56:00,760 Hello. 652 00:56:00,760 --> 00:56:03,280 - Hello, Grandad! - Hello, you! Lovely to see you! 653 00:56:03,280 --> 00:56:05,120 You have lots of guests. 654 00:56:06,320 --> 00:56:08,200 Linda is coming to my concert. 655 00:56:08,200 --> 00:56:09,760 Really? Well, the more the merrier. 656 00:56:09,760 --> 00:56:11,600 Are you going to stay for din-dins tonight? 657 00:56:11,600 --> 00:56:13,600 - No, we're long overdue. - OK. 658 00:56:13,600 --> 00:56:15,400 I've got to get this one to bed. 659 00:56:15,400 --> 00:56:16,800 Come here. 660 00:56:18,440 --> 00:56:23,760 We were, erm... We were really just checking if you were OK. 661 00:56:24,960 --> 00:56:29,520 Which clearly you are. So we are just going to say goodnight. 662 00:56:29,520 --> 00:56:30,800 Say bye-bye to Grandad. 663 00:56:30,800 --> 00:56:33,000 - Bye, Grandad. - Bye, sweetheart. 664 00:56:33,000 --> 00:56:34,520 - Say bye to Baiba. - Bye-bye, Baiba! 665 00:56:34,520 --> 00:56:35,960 - Bye, Baiba. - Bye! - All right. 666 00:56:35,960 --> 00:56:37,640 Have a nice evening. See you soon. 667 00:56:37,640 --> 00:56:40,560 Take it easy. Sleep well and drive safe, please. 668 00:57:12,920 --> 00:57:15,160 There's something you're thinking about. 669 00:57:15,160 --> 00:57:16,680 No, not really... 670 00:57:16,680 --> 00:57:18,240 A woman. 671 00:57:18,240 --> 00:57:21,400 There's no woman. Well, there's no other woman. 672 00:57:27,640 --> 00:57:28,680 Oh! 673 00:57:30,320 --> 00:57:32,320 Have you hurt yourself? 674 00:57:32,320 --> 00:57:33,560 Yeah. 675 00:57:36,800 --> 00:57:38,320 I was mugged. 676 00:57:40,360 --> 00:57:43,360 - I, erm... - Thank you. 677 00:57:43,360 --> 00:57:48,320 I think I was beaten up by a couple of kids the other night. 678 00:57:48,320 --> 00:57:50,640 I didn't really know what was going on. 679 00:57:50,640 --> 00:57:54,440 But I did suddenly feel a bit...a bit wobbly, you know? 680 00:57:56,040 --> 00:57:57,600 But I'm OK. 681 00:58:00,080 --> 00:58:02,760 There's just a, you know, a work, 682 00:58:02,760 --> 00:58:04,920 a work thing that, erm... 683 00:58:04,920 --> 00:58:06,400 Work? 684 00:58:09,480 --> 00:58:11,240 Do you need to talk? 685 00:58:13,000 --> 00:58:14,880 Hmm? 686 00:58:14,880 --> 00:58:16,400 Talk? 687 00:58:16,400 --> 00:58:18,520 There's a young girl who has gone missing. 688 00:58:18,520 --> 00:58:20,440 And these things are always so... 689 00:58:21,640 --> 00:58:24,400 And, you know, some things bother you. 690 00:58:24,400 --> 00:58:28,080 Just as a policeman, they bother you a bit more than others. 691 00:58:29,440 --> 00:58:35,800 Anyway, we have this boy...kid, who we have arrested. 692 00:58:35,800 --> 00:58:41,480 And it seems like...he killed her and killed her mother. 693 00:58:43,280 --> 00:58:47,320 He will not tell us where the daughter is, and... 694 00:58:50,840 --> 00:58:55,240 I just... I do not see... 695 00:58:55,240 --> 00:58:58,600 why he would or could have done it. 696 00:59:00,640 --> 00:59:03,880 You know, I just... I can't. I can't see it. 697 00:59:11,680 --> 00:59:15,840 Hmm. Well...I can't help. 698 00:59:17,960 --> 00:59:20,440 It's good to be able to share it, at least. 699 00:59:22,720 --> 00:59:24,440 You don't have a piano? 700 00:59:25,600 --> 00:59:27,080 No. 701 00:59:28,720 --> 00:59:30,680 Every house should have a piano. 702 00:59:30,680 --> 00:59:34,480 A lady might come one time and want to play the piano for you. 703 00:59:36,000 --> 00:59:37,880 Well, I will get one. 704 01:01:00,760 --> 01:01:02,800 - Are you all right? - Mm-hm. 705 01:01:02,800 --> 01:01:07,120 Karlis once said that love was the only reason that people killed. 706 01:01:07,120 --> 01:01:09,920 It's just a matter of working out what they loved. 707 01:01:47,520 --> 01:01:49,640 Can I help you? 708 01:01:58,320 --> 01:02:00,400 What is it? 709 01:02:06,360 --> 01:02:10,880 Look, I used to go over there every now and again after Anders died. 710 01:02:10,880 --> 01:02:14,880 Help her with the heavy stuff. Odd jobs, you know, fixing. 711 01:02:14,880 --> 01:02:16,480 Right. 712 01:02:16,480 --> 01:02:19,000 I screwed her a couple of times. 713 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 My wife doesn't know. 714 01:02:23,640 --> 01:02:25,200 I mean, she was... 715 01:02:26,720 --> 01:02:28,480 Erika was a bit wild. 716 01:02:32,120 --> 01:02:34,360 I feel I took advantage, really. 717 01:02:35,600 --> 01:02:38,000 She wasn't...100% in control. 718 01:02:38,000 --> 01:02:40,120 So, how do you mean? 719 01:02:40,120 --> 01:02:42,360 Things weren't right between her and the girl. 720 01:02:42,360 --> 01:02:44,240 They hadn't been right for a long time. 721 01:02:44,240 --> 01:02:46,680 Not since she moved back in with them. 722 01:02:46,680 --> 01:02:49,280 - She didn't love her mum. - How can you know that? 723 01:02:49,280 --> 01:02:51,880 Erika said so. It's what she felt. 724 01:02:51,880 --> 01:02:53,840 Her daughter hated her. 725 01:02:53,840 --> 01:02:55,600 So, they argued? 726 01:02:55,600 --> 01:02:58,080 Argued like hell after he died. 727 01:02:59,120 --> 01:03:01,480 She had a boyfriend, Hannah. 728 01:03:01,480 --> 01:03:03,400 Whoever it was, she wouldn't say, 729 01:03:03,400 --> 01:03:06,760 but she was hardly there some weeks, stayed out all night. 730 01:03:06,760 --> 01:03:09,440 - And you have no idea who the boyfriend was? - No. 731 01:03:12,040 --> 01:03:13,600 Thanks. 732 01:03:26,600 --> 01:03:29,920 Was your son having a relationship with Hannah Hjelmqvist? 733 01:03:29,920 --> 01:03:31,720 Are you out of your mind? 734 01:03:37,920 --> 01:03:40,280 Had he shown any interest in her? 735 01:03:40,280 --> 01:03:43,200 Do you know what that bitch of a mother was like with us? 736 01:03:43,200 --> 01:03:45,200 I'd have killed him myself. 737 01:03:45,200 --> 01:03:49,080 - You've charged him? It's what I've heard, with murder. - We're going to. 738 01:03:49,080 --> 01:03:51,800 We have no choice unless you can do something to help your son. 739 01:03:51,800 --> 01:03:54,000 You think he could be so dumb? Killing people? 740 01:03:54,000 --> 01:03:56,400 - Leaving a knife in a rubbish bag? - Somebody was that dumb. 741 01:03:56,400 --> 01:03:59,160 - DOG BARKS - I haven't got anything left. 742 01:03:59,160 --> 01:04:00,880 DOG BARKS 743 01:04:00,880 --> 01:04:02,960 - SHOUTING: - I haven't got anything left! 744 01:04:02,960 --> 01:04:05,120 HIS VOICE ECHOES 745 01:04:05,120 --> 01:04:06,680 Did you hear what I said? 746 01:04:06,680 --> 01:04:08,240 HIS VOICE ECHOES 747 01:04:10,040 --> 01:04:12,040 Get out! 748 01:04:18,920 --> 01:04:21,960 Just...think about it. 749 01:04:21,960 --> 01:04:24,040 Think about it, she was an attractive girl. 750 01:04:24,040 --> 01:04:25,920 You think about your son. 751 01:04:36,480 --> 01:04:38,040 TYRES SCREECH 752 01:04:49,640 --> 01:04:50,680 HE GROANS 753 01:04:52,480 --> 01:04:54,440 HE BREATHES HEAVILY 754 01:05:12,080 --> 01:05:14,160 GAS STARTS 755 01:05:25,200 --> 01:05:27,280 BOTTLE CAP FALLS ON FLOOR 756 01:05:33,640 --> 01:05:36,200 BELLS RING 757 01:05:36,200 --> 01:05:38,800 INDISTINCT TRAIN ANNOUNCEMENTS 758 01:06:00,400 --> 01:06:03,240 PIANO PLAYS 759 01:06:35,320 --> 01:06:37,000 HE WHISPERS: Sorry. 760 01:06:40,160 --> 01:06:42,040 PLAYING CONTINUES 761 01:07:23,200 --> 01:07:24,960 APPLAUSE 762 01:07:28,600 --> 01:07:31,480 Bravo! Bravo! 763 01:07:31,480 --> 01:07:33,600 Bravo! 764 01:07:41,720 --> 01:07:44,880 INDISTINCT 765 01:07:56,800 --> 01:07:58,800 That was amazing! 766 01:08:00,760 --> 01:08:03,240 INDISTINCT CHATTER 767 01:08:03,240 --> 01:08:05,200 I was surprised! 768 01:08:10,600 --> 01:08:14,720 INDISTINCT CHATTER 769 01:08:25,720 --> 01:08:27,480 You deserve a drink. 770 01:08:44,920 --> 01:08:48,600 Is he all right? Jussi, you all right? Good boy. 771 01:08:48,600 --> 01:08:51,800 Good job you had an alarm. In the kitchen. 772 01:09:05,320 --> 01:09:07,840 You forgot to turn the gas off? 773 01:09:07,840 --> 01:09:10,480 No, I didn't forget. 774 01:09:10,480 --> 01:09:13,200 Kurt, it's not so bad. We can clean this up... 775 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 No, I didn't forget. I didn't forget. 776 01:09:14,800 --> 01:09:17,760 And I just... What I want... What I want... 777 01:09:17,760 --> 01:09:20,560 I just want some... I am not... 778 01:09:20,560 --> 01:09:22,560 I need to... People are trying to scare me. 779 01:09:22,560 --> 01:09:24,720 That's what they are trying to do. 780 01:09:51,920 --> 01:09:53,720 DOOR OPENS 781 01:09:54,960 --> 01:09:57,360 Kurt? 782 01:10:04,120 --> 01:10:06,040 DOG BARKS 783 01:10:06,040 --> 01:10:09,480 DOGS BARK 784 01:10:09,480 --> 01:10:10,760 Gustav? 785 01:10:19,360 --> 01:10:22,560 - What the hell do you think you're doing? - Kurt! 786 01:10:22,560 --> 01:10:24,600 - What are you doing here? - Kurt? 787 01:10:24,600 --> 01:10:27,320 You know how much you'll serve? Arson? 25 years. 788 01:10:27,320 --> 01:10:32,920 Kurt! It's Hannah's. It's her childhood dog toy and letters. 789 01:10:32,920 --> 01:10:35,320 Where was it? 790 01:10:35,320 --> 01:10:37,040 My son's things... 791 01:10:38,560 --> 01:10:40,120 Stupid lad. 792 01:10:41,640 --> 01:10:44,720 There it is, then. He knew her. One way or another. 793 01:10:46,440 --> 01:10:48,920 It's yours. You do what you like with it. 794 01:10:48,920 --> 01:10:50,640 Let me know, yeah? 795 01:10:52,200 --> 01:10:53,840 What you saying about arson? 796 01:10:55,200 --> 01:10:56,920 What you shouting about? 797 01:10:56,920 --> 01:10:59,880 It's nothing. Thank you. 798 01:11:01,000 --> 01:11:02,800 Let me know. 799 01:11:09,160 --> 01:11:12,520 Why would he have these, these foster things? 800 01:11:12,520 --> 01:11:15,800 - None of them are addressed to her. - What? 801 01:11:15,800 --> 01:11:19,760 These letters from the foster mother. They're to "Dear Stefan". 802 01:11:19,760 --> 01:11:22,520 Stefan was the name of her foster brother. 803 01:11:24,040 --> 01:11:27,200 - What, have we heard of him somewhere? - No. 804 01:11:30,040 --> 01:11:33,560 Argh! Yeah! Yeah! He was here. He was here the other day. 805 01:11:33,560 --> 01:11:35,800 - He was here asking about her. - That's him! 806 01:11:35,800 --> 01:11:37,760 - Yeah, come on! Come on! - Kurt? 807 01:11:50,160 --> 01:11:53,840 - Excuse me. Stefan Persson, please. - Yeah, sure. 808 01:11:53,840 --> 01:11:55,960 Stefan! 809 01:11:55,960 --> 01:11:59,400 The police are in my office. They want to see you. 810 01:12:02,880 --> 01:12:05,800 Stefan! Have you seen Hannah recently? 811 01:12:05,800 --> 01:12:07,840 Have you seen Hannah recently? 812 01:12:07,840 --> 01:12:10,720 We know she had your letters. Why? Why didn't you tell us? 813 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 Why didn't you tell us you had seen her? 814 01:12:12,600 --> 01:12:16,480 - I didn't... I wasn't sure it had... - When did you see her? 815 01:12:16,480 --> 01:12:18,520 I didn't recognise her, OK? 816 01:12:18,520 --> 01:12:20,360 I hadn't set eyes on her in seven years, 817 01:12:20,360 --> 01:12:21,960 then there was just this girl there, 818 01:12:21,960 --> 01:12:26,880 suddenly giving me this almighty hug. She looked...thin. 819 01:12:26,880 --> 01:12:30,320 And we sat and talked about the old days when we were kids. 820 01:12:30,320 --> 01:12:32,080 What was she doing when you saw her? 821 01:12:32,080 --> 01:12:34,680 The train. Catching a train to Tomelilla. See her boyfriend. 822 01:12:34,680 --> 01:12:36,480 Why did she have your letters? 823 01:12:36,480 --> 01:12:39,640 She asked me why Maja and Rasmus, our foster parents, 824 01:12:39,640 --> 01:12:41,680 had never written to her. 825 01:12:41,680 --> 01:12:44,000 She was really desperate about that. 826 01:12:44,000 --> 01:12:46,520 I told her they must have done. They always did - to all of us. 827 01:12:46,520 --> 01:12:49,240 It was a point of principle. She came home with me. 828 01:12:49,240 --> 01:12:51,840 I gave her my old letters and things, to read. 829 01:12:51,840 --> 01:12:53,600 How did she react? 830 01:12:53,600 --> 01:12:57,280 She was upset. Her mum must have been keeping them from her. 831 01:12:57,280 --> 01:13:00,440 Her mum would never allow her to get in contact. 832 01:13:00,440 --> 01:13:04,120 Cos she'd been desperate to go back to Maja and Rasmus. 833 01:13:04,120 --> 01:13:07,600 There was never much love lost between her and her birth mother. 834 01:13:07,600 --> 01:13:11,360 And she was heartbroken when she read the letter about Rasmus. 835 01:13:11,360 --> 01:13:12,960 That he was dead. 836 01:13:15,120 --> 01:13:18,520 I put her on the train, she was still sobbing her heart out. 837 01:13:18,520 --> 01:13:20,800 Did you see her again? 838 01:13:20,800 --> 01:13:22,880 Did you see her again? 839 01:13:22,880 --> 01:13:24,480 I said we'd meet up. Then... 840 01:13:25,760 --> 01:13:27,400 ..this happened. 841 01:13:28,680 --> 01:13:30,160 I didn't know if she... 842 01:13:30,160 --> 01:13:31,680 I knew she always had a temper, 843 01:13:31,680 --> 01:13:34,280 but I wouldn't think for one second that she was capable of... 844 01:13:34,280 --> 01:13:35,800 It's all right, thank you. 845 01:13:44,800 --> 01:13:47,120 All right, Pontus? 846 01:13:47,120 --> 01:13:49,720 So, we don't have much time, I don't think, 847 01:13:49,720 --> 01:13:52,560 so we know that you know Hannah. 848 01:13:52,560 --> 01:13:54,760 We know that you care about her a lot. 849 01:13:54,760 --> 01:13:57,920 We know that you're her friend, so did she come to you for help? 850 01:13:57,920 --> 01:14:00,320 Did you try and help her? Did you keep her things safe? 851 01:14:00,320 --> 01:14:02,720 Did you take care of her? Did you clean up after her? 852 01:14:02,720 --> 01:14:04,960 Did you clean everything up after her? 853 01:14:07,280 --> 01:14:10,200 Just tell us, Pontus, what kind of state was she in? 854 01:14:10,200 --> 01:14:12,760 She was terrified - I assume absolutely terrified. 855 01:14:12,760 --> 01:14:14,000 She'd fought with her mum. 856 01:14:14,000 --> 01:14:16,200 She'd hurt her mum, she'd really hurt her mum 857 01:14:16,200 --> 01:14:18,720 because her mum had lied to her all those years. 858 01:14:18,720 --> 01:14:19,760 And you tried to help her 859 01:14:19,760 --> 01:14:22,520 because you care about her, cos she was in a mess. 860 01:14:26,880 --> 01:14:29,040 You must be terrified for her. 861 01:14:29,040 --> 01:14:30,600 So where is she, Pontus? 862 01:14:30,600 --> 01:14:33,200 You tell us where she is, we can get her safe. 863 01:14:33,200 --> 01:14:34,920 We can make sure that she's OK. 864 01:14:38,720 --> 01:14:41,040 Hannah pitched up at mine last week. 865 01:14:41,040 --> 01:14:43,240 She'd fought with her mum. 866 01:14:43,240 --> 01:14:44,320 Her mum was drunk. 867 01:14:46,080 --> 01:14:48,200 We went back, but she wasn't there. 868 01:14:48,200 --> 01:14:49,600 We didn't know what'd happened. 869 01:14:49,600 --> 01:14:51,000 So wh-where is she now? 870 01:14:53,000 --> 01:14:54,240 I can't... 871 01:14:54,240 --> 01:14:55,840 You tell me where she is now 872 01:14:55,840 --> 01:14:59,560 or I'll make sure that you never see her again. Do you understand? 873 01:15:02,680 --> 01:15:03,720 Tomelilla. 874 01:15:08,320 --> 01:15:09,440 A caravan. 875 01:15:09,440 --> 01:15:10,680 By some greenhouses. 876 01:15:13,600 --> 01:15:14,960 I was bringing her food. 877 01:15:14,960 --> 01:15:16,840 I don't know where she'll be now. 878 01:15:19,800 --> 01:15:21,400 She'll be worried to death. 879 01:15:24,360 --> 01:15:26,040 SIRENS 880 01:15:41,760 --> 01:15:44,240 Right, let's step up the alert for Hannah. 881 01:15:44,240 --> 01:15:45,360 Search the area. 882 01:15:45,360 --> 01:15:48,400 See if we can get roadblocks on the E65 and the 101 883 01:15:48,400 --> 01:15:50,840 and give Maja Hahne and Stefan Persson a call. 884 01:15:50,840 --> 01:15:53,440 - She may be in touch with them if she's nowhere else to go. - Sure. 885 01:15:53,440 --> 01:15:55,800 MOBILE RINGS Yeah. Wallander. 886 01:15:55,800 --> 01:15:58,000 - 'Hi, Kurt. It's Doctor Oberg here.' - Yeah. 887 01:15:58,000 --> 01:16:00,320 - 'I was wondering if you could come in.' - Why? 888 01:16:00,320 --> 01:16:03,600 'I'd like to discuss your blood tests with you.' 889 01:16:03,600 --> 01:16:06,920 Uh... I'm just, I'm busy right now, sorry. 890 01:16:06,920 --> 01:16:09,680 So I'll have to give you a call, yeah? 891 01:16:09,680 --> 01:16:10,760 - 'OK, Kurt.' - Thanks. 892 01:16:49,960 --> 01:16:52,280 - Where you heading? - Ystad? 893 01:16:52,280 --> 01:16:53,720 OK, jump in. 894 01:17:33,120 --> 01:17:35,720 You can, um... 895 01:17:35,720 --> 01:17:38,960 I know I said Ystad. But you can actually... 896 01:17:38,960 --> 01:17:41,360 You know, you could drop me off here at the corner. 897 01:17:41,360 --> 01:17:43,160 It's fine. It's no trouble. 898 01:18:30,880 --> 01:18:35,240 PUMP WHIRRING ECHOES 899 01:18:35,240 --> 01:18:37,600 VOICES ECHO INDISTINCTLY 900 01:18:43,680 --> 01:18:45,920 PUMP CLICKS, ECHOING STOPS 901 01:18:55,600 --> 01:18:56,760 Hannah? 902 01:18:59,760 --> 01:19:00,800 Hannah? 903 01:19:03,320 --> 01:19:04,360 Hannah? 904 01:19:10,000 --> 01:19:11,040 Hannah? 905 01:19:26,120 --> 01:19:27,160 Hannah? 906 01:19:35,080 --> 01:19:36,120 Hannah! 907 01:19:40,160 --> 01:19:43,600 Hannah? Wait. Wait. 908 01:19:43,600 --> 01:19:46,640 Wait, wait! Be careful! Hannah? Hannah! 909 01:19:46,640 --> 01:19:47,880 Hannah. 910 01:19:49,040 --> 01:19:50,360 What's wrong with you? 911 01:19:52,800 --> 01:19:54,160 What's wrong with you?! 912 01:19:54,160 --> 01:19:57,200 - Hannah, my name's Kurt. I'm a police officer. - No! 913 01:19:57,200 --> 01:19:59,800 We know you were angry. We know you were hurt. It's all right. 914 01:19:59,800 --> 01:20:02,080 We know you didn't mean for it to happen. 915 01:20:10,840 --> 01:20:12,040 I'm sorry. 916 01:20:15,080 --> 01:20:16,120 She... 917 01:20:16,120 --> 01:20:17,160 I didn't... 918 01:20:17,160 --> 01:20:19,200 It's all right. 919 01:20:19,200 --> 01:20:20,400 I...I'm so sorry. 920 01:20:22,120 --> 01:20:23,680 It's all right. Come on. 921 01:20:27,600 --> 01:20:28,640 Come on. 922 01:20:30,960 --> 01:20:32,240 Where's Pontus? 923 01:20:32,240 --> 01:20:35,440 He's safe, he's fine. 924 01:20:35,440 --> 01:20:37,360 It's all right. 925 01:20:37,360 --> 01:20:38,400 It's all right. 926 01:20:47,880 --> 01:20:50,480 We really need you to help us with some details. 927 01:20:53,320 --> 01:20:56,000 I was only trying to protect myself. 928 01:20:56,000 --> 01:20:58,200 I wasn't actually going to do anything. 929 01:20:58,200 --> 01:21:00,120 But she didn't believe me. And... 930 01:21:39,920 --> 01:21:42,040 MOTORBIKE ENGINES ROAR 931 01:22:16,120 --> 01:22:18,320 MOBILE CHIRPS 932 01:22:21,080 --> 01:22:24,600 WOMAN'S VOICE ECHOES INDISTINCTLY 933 01:22:42,240 --> 01:22:44,320 CONVERSATION ECHOES INDISTINCTLY 934 01:22:54,160 --> 01:22:55,560 DOG BARKS IN DISTANCE 935 01:22:57,360 --> 01:22:59,920 TYRES ROAR ON ASPHALT 936 01:23:07,560 --> 01:23:09,520 MOBILE CHIRPS 937 01:23:13,360 --> 01:23:18,240 - Yeah? - 'Kurt, I need you back at the station as soon as you can.' 938 01:23:18,240 --> 01:23:19,600 All right. 939 01:23:19,600 --> 01:23:20,680 'OK.' 940 01:23:41,720 --> 01:23:42,880 What's the problem? 941 01:23:48,840 --> 01:23:50,520 Is this yours? 942 01:23:50,520 --> 01:23:51,800 I don't... 943 01:23:59,760 --> 01:24:03,920 You left it on a chair at a restaurant next to the E65. 944 01:24:06,400 --> 01:24:07,440 I... 945 01:24:10,480 --> 01:24:12,440 A little girl picked it up. 946 01:24:12,440 --> 01:24:14,280 Her dad took it from her. 947 01:24:14,280 --> 01:24:16,200 It was fully loaded. 948 01:24:16,200 --> 01:24:17,240 I'm sorry. 949 01:24:24,280 --> 01:24:25,440 Were you drunk? 950 01:24:25,440 --> 01:24:26,480 No. No... 951 01:24:28,480 --> 01:24:30,960 I'm sorry, Kurt, I'm going to have to suspend you 952 01:24:30,960 --> 01:24:33,560 pending an internal affairs investigation. 953 01:24:38,040 --> 01:24:40,160 I'm sorry. Er... 954 01:26:19,680 --> 01:26:22,760 So, well, Sweden was very beautiful. 955 01:26:22,760 --> 01:26:24,000 Yeah. 956 01:26:25,080 --> 01:26:28,000 But...you will be coming to Riga soon? 957 01:26:28,000 --> 01:26:31,720 As soon as I get some time off. I'll try not to get lost on the way. 958 01:26:33,880 --> 01:26:35,200 Bye. 959 01:26:50,240 --> 01:26:51,680 HE WHISPERS: I love you. 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.