All language subtitles for Supacell S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,583 --> 00:00:26,166
... remata...
2
00:00:27,708 --> 00:00:28,916
Merda!
3
00:00:33,125 --> 00:00:34,291
Alpha, comigo!
4
00:00:35,416 --> 00:00:36,625
Pare ou disparamos!
5
00:00:36,708 --> 00:00:37,791
Rover, � direita!
6
00:00:37,875 --> 00:00:38,875
Avancem!
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,083
V�, de cada lado!
8
00:00:43,458 --> 00:00:44,541
Mexam-se!
9
00:00:53,750 --> 00:00:55,291
Acesso negado.
10
00:00:56,958 --> 00:00:58,000
Avancem! V�!
11
00:00:58,958 --> 00:01:00,333
Acesso negado.
12
00:01:07,583 --> 00:01:08,583
N�o se mexa!
13
00:01:27,333 --> 00:01:29,666
Alvo abatido. Confirmado, alvo abatido.
14
00:02:26,791 --> 00:02:29,166
CRIADA POR RAPMAN
15
00:02:32,958 --> 00:02:36,000
ESCRITA POR RAPMAN
16
00:02:36,750 --> 00:02:38,958
Desculpa, linda. Posso falar contigo?
17
00:02:39,041 --> 00:02:40,375
N�o, tenho namorado.
18
00:02:40,458 --> 00:02:43,083
Sim? N�o admira, �s linda.
19
00:02:43,666 --> 00:02:46,625
- E se formos amigos?
- Ele � o meu melhor amigo.
20
00:02:46,708 --> 00:02:48,083
- N�o quero.
- Est� bem.
21
00:02:50,625 --> 00:02:52,416
REALIZADA POR RAPMAN
22
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
O teu namorado � sortudo.
23
00:03:05,333 --> 00:03:06,625
Eu � que sou sortuda.
24
00:03:07,583 --> 00:03:11,041
Parece que vamos na mesma dire��o.
Queres boleia?
25
00:03:12,458 --> 00:03:14,125
Sem nada na manga, prometo.
26
00:03:25,125 --> 00:03:26,416
De quem � este carro?
27
00:03:26,500 --> 00:03:27,541
Teu.
28
00:03:28,458 --> 00:03:31,333
- N�o sejas parvo.
- A s�rio, D. � teu.
29
00:03:31,416 --> 00:03:33,041
Entrei s� para ver.
30
00:03:33,125 --> 00:03:35,458
Deram-me as chaves para o testar.
31
00:03:35,541 --> 00:03:37,916
Ia recusar, mas pensei:
32
00:03:38,000 --> 00:03:40,125
"Poup�mos tanto para a hipoteca."
33
00:03:40,208 --> 00:03:42,416
- Foi dif�cil. Certo?
- Sim, eu...
34
00:03:42,500 --> 00:03:45,375
Acho que est� na hora
de nos mimarmos um pouco.
35
00:03:45,458 --> 00:03:50,041
- Isto vai fazer-nos voltar ao mesmo.
- N�o, est� tudo bem.
36
00:03:50,125 --> 00:03:51,791
N�o te preocupes. Senta-te.
37
00:03:51,875 --> 00:03:54,083
- V�, experimenta a sensa��o.
- C�us!
38
00:03:54,166 --> 00:03:57,708
Senta-te. V� s�, fica-te bem. � a tua cor.
39
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
O azul combina com a tua pele.
40
00:04:00,541 --> 00:04:03,333
� giro, mas compramos carro noutra altura.
41
00:04:03,416 --> 00:04:05,750
Est� tudo bem. Acredita, fiz as contas.
42
00:04:05,833 --> 00:04:07,416
Sem horas extraordin�rias.
43
00:04:07,500 --> 00:04:10,000
- N�o chumbaste a matem�tica?
- Quer dizer...
44
00:04:10,583 --> 00:04:11,833
- Doeu.
- Foi no gozo.
45
00:04:11,916 --> 00:04:14,083
Mas devia ser eu a fazer as contas.
46
00:04:14,166 --> 00:04:15,708
Est� bem, faz as contas.
47
00:04:15,791 --> 00:04:18,041
Faz os c�lculos, verifica tudo
48
00:04:18,125 --> 00:04:19,958
e ver�s que estamos bem.
49
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Acredita em mim.
50
00:04:24,125 --> 00:04:27,416
J� que temos uma m�quina nova,
vamos test�-la.
51
00:04:27,500 --> 00:04:30,250
- Para ver o que vale.
- Posso conduzir?
52
00:04:30,333 --> 00:04:32,250
Desculpa. Queres conduzir?
53
00:04:32,333 --> 00:04:33,958
- Sim, quero.
- Vai l�.
54
00:04:34,041 --> 00:04:36,625
Conduz o teu novo carro.
Eu abro-te a porta.
55
00:04:36,708 --> 00:04:39,000
Beldades n�o devem abrir portas.
56
00:04:39,083 --> 00:04:41,041
Conduz o teu carro. Olha s�.
57
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
- Isto � assustador.
- Sim!
58
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
� do cara�as!
59
00:04:46,041 --> 00:04:48,666
Liga o motor. Sente isso. Sim.
60
00:04:48,750 --> 00:04:50,875
- Meu Deus!
- Sei que est�s a gostar.
61
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
- Acredita, � a tua cara.
- N�o consigo...
62
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
- Obrigada.
- De nada.
63
00:04:57,666 --> 00:04:58,625
De nada.
64
00:05:13,333 --> 00:05:15,083
Que cabelo � esse? N�o gosto.
65
00:05:15,166 --> 00:05:17,416
- Come�a a pente�-lo.
- M�e, eu gosto.
66
00:05:17,500 --> 00:05:18,708
N�o te fica bem.
67
00:05:20,333 --> 00:05:22,416
- Como est�s, filho?
- Pai.
68
00:05:22,500 --> 00:05:24,791
- Estou bem.
- AJ.
69
00:05:24,875 --> 00:05:26,625
Vai. Quero falar com o pai.
70
00:05:32,625 --> 00:05:33,458
Vai l�.
71
00:05:39,333 --> 00:05:41,750
Agrade�o-te muito por fazeres isto.
72
00:05:42,500 --> 00:05:44,583
Tive muitas saudades dele.
73
00:05:46,041 --> 00:05:49,000
O que fez ao cabelo?
Quer fazer tran�as ou assim?
74
00:06:08,125 --> 00:06:09,791
- S� isto?
- Aisha, v� l�.
75
00:06:09,875 --> 00:06:12,458
- AJ. Vem c�.
- Aisha, calma. Por favor...
76
00:06:12,541 --> 00:06:15,750
Tive de pedir um adiantamento
para conseguir isso.
77
00:06:17,125 --> 00:06:20,416
Esgotei os cart�es,
cobram-me � porta. Estou a tentar.
78
00:06:20,500 --> 00:06:23,791
Tenta mais. Dar 150 libras
a cada tr�s meses n�o chega.
79
00:06:23,875 --> 00:06:26,500
Sei que n�o chega. Mas estou a trabalhar.
80
00:06:26,583 --> 00:06:29,958
Pagam � sexta-feira.
Depois, dou-te o m�ximo que puder.
81
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Por favor, tem paci�ncia.
82
00:06:31,916 --> 00:06:32,833
Deixa-me v�-lo.
83
00:06:34,291 --> 00:06:35,291
Por favor, Aisha.
84
00:06:39,625 --> 00:06:40,625
Vamos embora?
85
00:06:45,291 --> 00:06:47,166
Aqui t�m. Bom apetite.
86
00:06:49,583 --> 00:06:51,208
N�o, vou s� eu.
87
00:06:52,208 --> 00:06:54,708
At� daqui a umas horas. Porta-te bem.
88
00:06:54,791 --> 00:06:55,625
Sim.
89
00:07:04,041 --> 00:07:06,666
- Est�s bem, pai?
- Sim, estou.
90
00:07:06,750 --> 00:07:08,708
- Queres as minhas batatas?
- N�o.
91
00:07:08,791 --> 00:07:10,500
- Est� bem.
- Come tu.
92
00:07:14,375 --> 00:07:15,666
Trouxe-te uma coisa.
93
00:07:16,416 --> 00:07:18,708
Sim. Acho que vais gostar disto.
94
00:07:20,250 --> 00:07:22,833
Sei que te queixaste do teu telem�vel.
95
00:07:22,916 --> 00:07:23,833
Pai.
96
00:07:23,916 --> 00:07:25,250
� o mais recente.
97
00:07:25,333 --> 00:07:27,500
- Sim?
- Tive um upgrade gr�tis.
98
00:07:28,333 --> 00:07:30,083
- Tenho um iPhone novo!
- Sim.
99
00:07:32,666 --> 00:07:35,333
- Obrigado, pai.
- V� l�, meu.
100
00:07:38,666 --> 00:07:42,083
Fa�am barulho, Oeste de Londres!
101
00:07:43,708 --> 00:07:46,000
E o Sul de Londres est� c� ou n�o?
102
00:07:50,833 --> 00:07:52,333
O qu�?
103
00:07:53,041 --> 00:07:54,708
Vamos l�!
104
00:08:00,333 --> 00:08:01,166
Tazer.
105
00:08:01,666 --> 00:08:03,500
N�o disseram que vinham.
106
00:08:04,708 --> 00:08:07,375
Porque t�nhamos de dizer?
H� rivais a� dentro?
107
00:08:07,458 --> 00:08:09,208
N�o h� ningu�m assim aqui.
108
00:08:09,791 --> 00:08:11,458
Ent�o, podemos divertir-nos?
109
00:08:12,583 --> 00:08:13,583
O qu�?
110
00:08:22,416 --> 00:08:23,666
Que faz ele aqui?
111
00:08:46,500 --> 00:08:47,708
O MESMO DE ANTES?
112
00:08:47,791 --> 00:08:48,916
SIM, O MESMO.
113
00:08:52,750 --> 00:08:53,875
OS TB EST�O C�.
114
00:09:11,875 --> 00:09:12,875
Na boa. Tudo bem.
115
00:09:17,041 --> 00:09:18,958
- Como te chamas?
- Veronica.
116
00:09:19,041 --> 00:09:20,666
O que far�s depois disto?
117
00:09:21,458 --> 00:09:23,958
- Veremos.
- Gosto de ti.
118
00:09:24,041 --> 00:09:28,083
Os Sixers est�o l� fora.
Se voc�s n�o sa�rem, eles entram.
119
00:09:29,291 --> 00:09:30,208
Abram a porta!
120
00:09:30,291 --> 00:09:32,375
- N�o podem entrar.
- Cala-te!
121
00:09:32,458 --> 00:09:33,416
Calma, meu.
122
00:09:33,500 --> 00:09:35,250
Tazer!
123
00:09:35,333 --> 00:09:36,791
- Coninhas.
- Abram!
124
00:09:36,875 --> 00:09:39,041
- Tazer!
- S�o mesmo uns cobardolas.
125
00:09:39,125 --> 00:09:41,708
Na janela. Juro que � o Tiny, n�o �?
126
00:09:41,791 --> 00:09:42,916
Abram a porta, meu!
127
00:09:43,833 --> 00:09:45,083
Um monte deles.
128
00:09:48,125 --> 00:09:49,291
N�o alinho nisto.
129
00:09:50,500 --> 00:09:52,750
Taze, eles s�o demasiados, mano.
130
00:09:52,833 --> 00:09:55,208
Esperamos at� chegar o resto da malta.
131
00:09:56,041 --> 00:09:56,916
Ou�am!
132
00:09:58,625 --> 00:09:59,500
Saiam!
133
00:09:59,583 --> 00:10:02,250
Tazer! Medrosos do caralho!
134
00:10:02,333 --> 00:10:04,875
Vou esculpir-te um seis na testa.
135
00:10:04,958 --> 00:10:07,083
Vem c� fora. Pensei que eras dur�o.
136
00:10:07,166 --> 00:10:09,875
Os Tower Boys s�o uns cobardolas. Tazer!
137
00:10:09,958 --> 00:10:12,291
N�o �s nada como o Krazy, coninhas!
138
00:10:12,375 --> 00:10:14,833
Taze, n�o v�s l� fora. Vamos s�...
139
00:10:15,500 --> 00:10:17,791
Esperemos pelos outros... Taze!
140
00:10:18,291 --> 00:10:19,583
- Porra!
- Venham.
141
00:10:20,583 --> 00:10:21,666
Foda-se, meu!
142
00:10:22,250 --> 00:10:25,125
Vamos. Os Tower n�o querem enfrentar-nos.
143
00:10:25,208 --> 00:10:27,750
- Cobardolas, meu. Coninhas!
- Vamos, G.
144
00:10:27,833 --> 00:10:29,041
- Foda-se!
- Foda-se!
145
00:10:29,625 --> 00:10:31,541
- Malditos...
- Que perda de tempo!
146
00:10:32,125 --> 00:10:33,750
- Skreamer.
- Vejam!
147
00:10:33,833 --> 00:10:35,708
Vejam, o gajo saiu.
148
00:10:35,791 --> 00:10:38,000
- Qu�?
- Taze, espera. Tens a certeza?
149
00:10:38,083 --> 00:10:39,958
- Vamos pirar-nos, Taze!
- Qu�?
150
00:10:40,041 --> 00:10:41,750
Acha-se o Krazy. Est�s doido?
151
00:10:41,833 --> 00:10:43,750
- Vamos, meu.
- Vamos pirar-nos!
152
00:10:43,833 --> 00:10:44,916
Vamos l�!
153
00:10:46,500 --> 00:10:47,958
Cobardolas de merda!
154
00:10:48,041 --> 00:10:49,041
Chucky, a b�fia!
155
00:10:49,125 --> 00:10:51,041
Meu Deus! Ele esfaqueou o Tazer!
156
00:10:53,291 --> 00:10:54,125
Foda-se!
157
00:10:54,625 --> 00:10:57,083
- O Taze est� vivo!
- Foi esfaqueado!
158
00:10:57,166 --> 00:10:59,208
- N�o filmes. O que fazes?
- C�us!
159
00:10:59,291 --> 00:11:00,708
Isto � t�o fodido!
160
00:11:09,250 --> 00:11:11,000
- Ol�. Como est�?
- Que tal?
161
00:11:11,083 --> 00:11:12,791
Aqui tem. Assine, por favor.
162
00:11:13,916 --> 00:11:16,458
� melhor despachar-se. Tem algo a queimar.
163
00:11:16,541 --> 00:11:17,833
- Adeus.
- Obrigado.
164
00:11:30,166 --> 00:11:32,000
- Eu vou l�.
- Vai.
165
00:11:33,958 --> 00:11:35,583
- Ol�.
- Ol�.
166
00:11:35,666 --> 00:11:37,333
- Est� bem?
- Bem, obrigado.
167
00:11:38,000 --> 00:11:40,416
- Obrigada.
- Deixe-me digitalizar isto.
168
00:11:40,500 --> 00:11:41,625
- Claro.
- Obrigado.
169
00:11:43,625 --> 00:11:45,041
- Assine aqui.
- Claro.
170
00:11:45,125 --> 00:11:46,000
Sim.
171
00:11:51,958 --> 00:11:53,375
- Aqui tem.
- Obrigado.
172
00:11:56,416 --> 00:11:58,333
N�o precisa de mais nada?
173
00:11:58,416 --> 00:11:59,375
N�o, obrigado.
174
00:12:12,791 --> 00:12:13,791
Achas que � gay?
175
00:12:13,875 --> 00:12:15,041
Nem s�o 9 horas.
176
00:12:15,125 --> 00:12:16,916
Quem n�o arrisca n�o petisca.
177
00:12:17,541 --> 00:12:19,500
E aquele petisco � sensual.
178
00:12:20,583 --> 00:12:22,041
N�o te aguento.
179
00:12:22,125 --> 00:12:25,333
- Pensei que s� come�avas ao meio-dia.
- Vou ajudar.
180
00:12:26,208 --> 00:12:29,541
Ambas sabemos
que podes ir cedo as vezes que quiseres,
181
00:12:30,125 --> 00:12:33,750
mas nunca promover�o uma negra
se houver brancas dispon�veis.
182
00:12:33,833 --> 00:12:35,541
Vou ajudar os meus pacientes.
183
00:12:36,375 --> 00:12:38,833
E n�o � pela cor da pele,
184
00:12:38,916 --> 00:12:40,875
mas sim pela compet�ncia.
185
00:12:42,041 --> 00:12:43,416
Ou devia ser.
186
00:12:44,208 --> 00:12:48,541
Um conjunto com vidro duplo e prote��o.
187
00:12:49,416 --> 00:12:52,291
E as venezianas. Ainda est� interessado?
188
00:12:53,041 --> 00:12:54,125
Fant�stico!
189
00:12:54,625 --> 00:12:57,625
A luz entra lindamente no ver�o.
190
00:12:58,541 --> 00:13:00,708
Sim. Ent�o, acrescentamos isso?
191
00:13:01,708 --> 00:13:03,708
N�o. Eu � que agrade�o, Ben.
192
00:13:04,791 --> 00:13:06,083
Sim, claro.
193
00:13:06,166 --> 00:13:08,333
Falamos em breve. Muito bem.
194
00:13:08,416 --> 00:13:09,333
Adeus.
195
00:13:09,416 --> 00:13:12,208
"A luz entra lindamente no ver�o."
196
00:13:12,791 --> 00:13:15,500
Mano. Como fazes isso?
197
00:13:15,583 --> 00:13:16,916
Fa�o o que � preciso.
198
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
N�o, J. Ajudaste-me muito com isto.
199
00:13:21,125 --> 00:13:24,416
- N�o foi nada.
- Gra�as a ti, posso ver o AJ.
200
00:13:24,500 --> 00:13:26,083
Ainda bem que se resolveu.
201
00:13:26,166 --> 00:13:28,166
- Resolveu?
- N�o me agrade�as.
202
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Quem quiser horas extraordin�rias,
203
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
ponha o autocolante no quadro
ap�s a chamada.
204
00:13:33,458 --> 00:13:35,375
- N�o, estou bem assim.
- Eu vou.
205
00:13:35,458 --> 00:13:38,583
- Vai-te a elas.
- Vou mesmo. Acredita.
206
00:13:41,041 --> 00:13:42,333
- Andre.
- Sim.
207
00:13:42,416 --> 00:13:44,208
Podemos falar no meu gabinete?
208
00:13:45,708 --> 00:13:46,583
Claro.
209
00:13:48,416 --> 00:13:50,541
- Espere. Deixe-me verificar.
- Sim.
210
00:13:51,166 --> 00:13:52,458
Pois, bem me parecia.
211
00:13:52,541 --> 00:13:56,250
O novo propriet�rio pediu
o registo criminal dos funcion�rios.
212
00:13:57,291 --> 00:13:58,958
Recebeu o teu hoje.
213
00:13:59,041 --> 00:14:02,083
Gav... eu s� falo ao telefone.
214
00:14:02,166 --> 00:14:06,666
Andre, �s muito trabalhador
e os teus resultados s�o �timos,
215
00:14:06,750 --> 00:14:09,416
mas uma decis�o destas est� fora do meu...
216
00:14:13,333 --> 00:14:14,375
Ouve, Dre.
217
00:14:15,708 --> 00:14:17,125
Espera. O que aconteceu?
218
00:14:17,791 --> 00:14:18,750
O que aconteceu?
219
00:14:24,125 --> 00:14:25,875
Dre, o que aconteceu?
220
00:14:25,958 --> 00:14:28,916
Disseste que era uma formalidade
e n�o verificavam.
221
00:14:29,000 --> 00:14:30,625
Verificaram o teu cadastro?
222
00:14:31,500 --> 00:14:34,333
Meu, isso �... Nunca verificam essas coisas.
223
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
Acabei de o recuperar.
224
00:14:37,083 --> 00:14:39,291
O que dir� a Aisha agora?
225
00:14:39,875 --> 00:14:41,708
Sabes como ela �. O que dir�?
226
00:14:43,416 --> 00:14:45,500
- Meu...
- Estou fodido, meu!
227
00:14:48,083 --> 00:14:49,041
Est�o bem?
228
00:14:49,125 --> 00:14:52,333
Reparei que pareces um pouco enervado.
229
00:14:52,416 --> 00:14:55,000
Tenho algo perfeito para ti. V� isto.
230
00:14:55,083 --> 00:14:59,250
- Marijuana da boa, sacos cheios. Cheirem...
- Ningu�m quer erva, porra!
231
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
Desanda.
232
00:15:08,875 --> 00:15:09,708
Estou?
233
00:15:09,791 --> 00:15:12,958
Uma encomenda para o n�mero nove,
mas n�o atendem.
234
00:15:13,041 --> 00:15:15,583
- Posso deix�-la consigo?
- � comida?
235
00:15:15,666 --> 00:15:17,541
Sim, da Morning Fresh.
236
00:15:17,625 --> 00:15:19,708
Lamento, n�o posso receber comida.
237
00:15:19,791 --> 00:15:22,625
Pode deixar-me entrar? Deixo-a � porta.
238
00:15:22,708 --> 00:15:25,500
N�o pode entrar
sem autoriza��o de um residente.
239
00:15:25,583 --> 00:15:26,833
Lamento. Adeus.
240
00:15:26,916 --> 00:15:28,791
Est� bem, amigo. Na boa.
241
00:15:33,333 --> 00:15:35,916
Tudo bem? Morning Fresh.
242
00:15:37,250 --> 00:15:39,375
Mano, fumas erva?
243
00:15:39,916 --> 00:15:42,416
Tenho Cali Kush no bolso. � excelente.
244
00:15:42,500 --> 00:15:43,916
Nunca falha.
245
00:15:44,000 --> 00:15:45,791
- Eu n�o fumo.
- Est� bem.
246
00:15:45,875 --> 00:15:47,583
Eu tamb�m n�o at� come�ar.
247
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
Fa�o-te desconto. Tr�s por 25.
248
00:15:50,583 --> 00:15:53,250
Nunca falha. O pre�o � �timo.
Aperta-me a m�o.
249
00:15:53,750 --> 00:15:55,291
N�o? Anotas o meu n�mero?
250
00:15:55,375 --> 00:15:57,666
- Est� bem. Diz l� o n�mero.
- Boa!
251
00:15:57,750 --> 00:15:59,250
- Certo. � 077...
- Sim.
252
00:15:59,333 --> 00:16:01,583
- ... 009-00983.
- Sim.
253
00:16:01,666 --> 00:16:02,708
- Boa.
- Perfeito.
254
00:16:02,791 --> 00:16:04,791
- Est� certo?
- Grava-o em "Rod".
255
00:16:04,875 --> 00:16:06,625
- Tudo bem.
- A qualquer hora.
256
00:16:06,708 --> 00:16:08,666
- Boa, meu.
- Liga-me, sim?
257
00:16:09,375 --> 00:16:10,250
Est�s bem?
258
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Que tal? Est�s bem?
259
00:16:16,291 --> 00:16:18,208
Tenho um amigo que faz entregas.
260
00:16:18,291 --> 00:16:20,250
Pergunto-lhe. Pode ter trabalho.
261
00:16:20,333 --> 00:16:21,583
- Obrigado.
- De nada.
262
00:16:24,208 --> 00:16:26,041
Eu disse-te que tem sabores.
263
00:16:26,125 --> 00:16:30,208
Desculpe, temos
um c�digo de vestu�rio r�gido, por isso...
264
00:16:30,291 --> 00:16:33,541
Homens de classe m�dia
n�o entram com roupa de trabalho?
265
00:16:34,458 --> 00:16:36,958
De classe m�dia? Onde?
266
00:16:37,958 --> 00:16:39,166
Seu...
267
00:16:39,250 --> 00:16:41,500
- Tens uma mesa.
- N�o posso. Trabalho.
268
00:16:41,583 --> 00:16:43,166
Mas preciso de um favor.
269
00:16:43,833 --> 00:16:46,208
Procuro um restaurante para sexta-feira.
270
00:16:46,291 --> 00:16:48,375
Est�o todos lotados.
271
00:16:48,958 --> 00:16:51,500
- Qual � o mal deste?
- � muito bom.
272
00:16:51,583 --> 00:16:53,875
- Mas eu...
- N�o gostas da decora��o?
273
00:16:53,958 --> 00:16:56,083
- Talvez. � boa...
- Estou a brincar.
274
00:16:56,666 --> 00:16:58,375
Qual � a ocasi�o? Anivers�rio?
275
00:16:58,458 --> 00:17:01,458
Sim. Olha para isto.
276
00:17:03,583 --> 00:17:07,083
O qu�? O grande Mike
vai fazer a grande pergunta?
277
00:17:07,166 --> 00:17:08,041
Sim.
278
00:17:09,000 --> 00:17:11,291
Sinceramente, j� vais tarde.
279
00:17:11,875 --> 00:17:14,083
Est�s com ela desde o 10.� ano?
280
00:17:14,166 --> 00:17:15,833
- Desde o 9.� ano.
- Nono.
281
00:17:17,083 --> 00:17:19,083
Sempre soube que casaria com ela.
282
00:17:20,500 --> 00:17:23,083
Parece ser a altura perfeita.
283
00:17:23,166 --> 00:17:26,791
Temos a casa,
compr�mos um carro, estamos felizes.
284
00:17:27,625 --> 00:17:30,708
Sempre fomos felizes,
mas felizes sem stresse, sabes?
285
00:17:32,208 --> 00:17:33,208
Sei como �.
286
00:17:35,166 --> 00:17:37,458
- Estou t�o feliz por ti.
- Obrigado.
287
00:17:38,375 --> 00:17:41,958
Sabes que mais?
Sei de um restaurante muito rom�ntico.
288
00:17:42,041 --> 00:17:45,750
O dono � meu amigo e tratar� de tudo.
289
00:17:45,833 --> 00:17:47,791
Envia-me mensagem. Tenho de ir.
290
00:17:47,875 --> 00:17:49,666
- J�?
- Ao hospital. Obrigado.
291
00:17:49,750 --> 00:17:50,833
Cuidado com a m�o.
292
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
- Um abra�o meu.
- Claro.
293
00:17:54,541 --> 00:17:55,916
HOSPITAL BELGRAVE
294
00:17:56,000 --> 00:17:58,166
Como est� a tua irm�?
295
00:17:58,250 --> 00:18:00,208
Est� bem. A Shar de sempre.
296
00:18:01,625 --> 00:18:05,958
H� dias, a outra enfermeira
demorou uma hora a tirar-me sangue.
297
00:18:06,041 --> 00:18:08,625
- N�o foi assim tanto tempo.
- Pareceu.
298
00:18:08,708 --> 00:18:11,083
Acho que gostava de me espetar.
299
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
� c� uma pe�a!
300
00:18:14,666 --> 00:18:18,291
Como est�s, querida?
E aquele teu lindo namorado?
301
00:18:18,375 --> 00:18:22,083
Se eu fosse dez anos mais nova,
estavas em sarilhos.
302
00:18:22,708 --> 00:18:24,791
Sim? Dez anos?
303
00:18:24,875 --> 00:18:27,875
Estou em sarilhos na mesma.
Vi como ele a olha.
304
00:18:27,958 --> 00:18:29,583
E j� lhe ralhei por isso.
305
00:18:29,666 --> 00:18:31,416
N�o o deixo perto de si.
306
00:18:41,208 --> 00:18:43,416
Em que quarto est� o Taze?
307
00:18:43,500 --> 00:18:44,916
Desculpe, o Tayo Amusan.
308
00:18:45,416 --> 00:18:47,083
Como se escreve o apelido?
309
00:18:47,166 --> 00:18:49,625
A-M-U-S-A-N.
310
00:18:49,708 --> 00:18:51,375
Ela � mesmo boazona.
311
00:18:51,458 --> 00:18:52,375
Isto � s�rio.
312
00:18:54,125 --> 00:18:55,875
Est� no quarto 109.
313
00:18:56,458 --> 00:18:57,291
Obrigado.
314
00:18:59,250 --> 00:19:02,500
Desculpe, enfermeira.
Eu tamb�m tenho um problema.
315
00:19:02,583 --> 00:19:05,041
Tenho um incha�o entrepernas sempre que...
316
00:19:05,125 --> 00:19:06,625
Deixa-te de tretas e vem.
317
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Ent�o? Est�s bem?
318
00:19:19,125 --> 00:19:19,958
N�o � grave.
319
00:19:23,166 --> 00:19:24,125
Ouve, Taze,
320
00:19:25,750 --> 00:19:27,875
lamentamos ter-te deixado.
321
00:19:28,791 --> 00:19:30,250
Eles eram muitos.
322
00:19:30,750 --> 00:19:33,041
- Tudo bem.
- Nada disso, Taze.
323
00:19:34,458 --> 00:19:35,833
Tudo para provar o qu�?
324
00:19:37,000 --> 00:19:38,500
Que �s duro como o Krazy?
325
00:19:41,750 --> 00:19:43,541
Que se foda! N�o importa.
326
00:19:44,666 --> 00:19:47,708
Para a pr�xima, estaremos l� contigo.
327
00:19:49,041 --> 00:19:50,791
Morremos juntos, entendes?
328
00:19:54,666 --> 00:19:57,208
Eu n�o alinho nessa merda de morrer.
329
00:19:58,291 --> 00:20:03,375
Ou�am, agora o Chucky acha
que os Sixers controlam tudo.
330
00:20:04,208 --> 00:20:05,291
Mas somos n�s.
331
00:20:06,125 --> 00:20:07,750
E esta cena das festas...
332
00:20:09,583 --> 00:20:12,375
N�o h� festas at� o Chucky e os Sixers
333
00:20:12,458 --> 00:20:14,000
serem eliminados. Certo?
334
00:20:14,625 --> 00:20:16,000
- Na boa.
- Isso, meu.
335
00:20:29,500 --> 00:20:32,375
- Foste tu.
- A dizer piadas, idiota?
336
00:20:36,416 --> 00:20:38,541
- Vamos buscar produto?
- Sim, vamos.
337
00:20:39,583 --> 00:20:43,250
A tua av� ficaria t�o feliz
por dares o anel dela � Dionne.
338
00:20:45,958 --> 00:20:48,458
Querem falar contigo sobre umas coisas.
339
00:20:48,541 --> 00:20:49,708
Quem?
340
00:20:49,791 --> 00:20:52,583
Lembras-te do centro
contra a anemia falciforme?
341
00:20:52,666 --> 00:20:53,625
Ol�, Michael.
342
00:20:53,708 --> 00:20:55,708
Trouxe a minha colega Victoria.
343
00:20:55,791 --> 00:20:58,791
Est� na organiza��o
h� muito mais tempo do que eu.
344
00:20:58,875 --> 00:21:00,833
Responder� �s vossas perguntas.
345
00:21:00,916 --> 00:21:03,583
- Muito prazer.
- Igualmente, Michael.
346
00:21:03,666 --> 00:21:05,458
- Deve ser a Tina.
- Ol�.
347
00:21:05,541 --> 00:21:06,666
Sabe o meu nome?
348
00:21:06,750 --> 00:21:09,750
O seu filho falou muito de si
aos meus colegas.
349
00:21:10,250 --> 00:21:12,875
Desculpe, n�o tenho os meus apontamentos,
350
00:21:12,958 --> 00:21:15,708
mas tamb�m luta
contra a anemia falciforme?
351
00:21:15,791 --> 00:21:17,958
- N�o.
- N�o tem nada disso.
352
00:21:18,458 --> 00:21:20,916
- � um dos sortudos.
- Ele � aben�oado!
353
00:21:23,250 --> 00:21:26,500
Fale-me desse centro.
V�, sente-se. Eu n�o mordo.
354
00:21:28,583 --> 00:21:29,500
Bem...
355
00:21:30,333 --> 00:21:33,666
Somos de uma organiza��o
chamada Sa�de e Unidade,
356
00:21:33,750 --> 00:21:36,083
especializada em anemia falciforme.
357
00:21:36,583 --> 00:21:39,166
Temos centros em todo o mundo
358
00:21:39,250 --> 00:21:41,416
e abrimos o primeiro em Londres.
359
00:21:41,500 --> 00:21:43,416
Temos funcion�rios qualificados
360
00:21:43,500 --> 00:21:46,291
e atentos �s necessidades
de cada paciente.
361
00:21:46,375 --> 00:21:48,916
T�m as mais recentes
m�quinas de transfus�o.
362
00:21:49,000 --> 00:21:51,625
Podemos reduzir para metade o processo.
363
00:21:52,916 --> 00:21:55,041
A nossa prioridade
364
00:21:55,125 --> 00:21:58,250
� os pacientes n�o sofrerem
mais do que o necess�rio.
365
00:21:58,333 --> 00:22:01,958
Ao primeiro sinal de desconforto ou crise,
366
00:22:02,041 --> 00:22:03,958
fornecemos o opioide relevante.
367
00:22:04,041 --> 00:22:05,791
Sem esperas nas Urg�ncias
368
00:22:05,875 --> 00:22:08,625
a implorar que te deem algo,
como uma drogada.
369
00:22:09,416 --> 00:22:12,041
Estas pessoas compreendem bem a doen�a.
370
00:22:12,541 --> 00:22:15,666
Compreendemos o fardo
de viver com anemia falciforme
371
00:22:15,750 --> 00:22:19,000
e achamos que ningu�m
deve carregar esse fardo sozinho.
372
00:22:20,166 --> 00:22:22,958
Est� tudo na brochura.
373
00:22:23,041 --> 00:22:25,625
Se lhes interessar
374
00:22:25,708 --> 00:22:28,333
ou se tiverem perguntas, contactem-me.
375
00:22:28,958 --> 00:22:30,916
- Obrigado.
- Foi um prazer.
376
00:22:31,000 --> 00:22:34,250
- Igualmente.
- Muito obrigada por terem vindo.
377
00:22:37,541 --> 00:22:38,666
Ent�o, o que achas?
378
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Toma.
379
00:22:44,750 --> 00:22:45,750
Obrigado.
380
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
O que � isto?
381
00:22:47,916 --> 00:22:50,416
Assaltaste um mealheiro? Est�s a gozar.
382
00:22:50,500 --> 00:22:52,166
Est� tudo a�. Acho eu.
383
00:22:54,583 --> 00:22:57,875
- Faltam 50 pence.
- Pago-te depois. Prometo.
384
00:22:57,958 --> 00:22:58,958
- Pagas?
- Sim.
385
00:22:59,041 --> 00:23:01,041
Est� bem. Abre a m�o.
386
00:23:01,583 --> 00:23:02,875
Obrigado.
387
00:23:05,041 --> 00:23:07,250
Toma. Dou-te mais uma.
388
00:23:07,333 --> 00:23:10,375
- N�o me d�s o saco?
- Sim, custa 50 pence.
389
00:23:10,458 --> 00:23:11,666
- A s�rio?
- A s�rio.
390
00:23:11,750 --> 00:23:13,416
Podes crer. Mesmo a s�rio.
391
00:23:14,333 --> 00:23:15,458
- Boa.
- Boa, meu.
392
00:23:15,541 --> 00:23:17,625
N�o fiques muito triste. Adoro-te.
393
00:23:17,708 --> 00:23:19,250
- At� logo.
- Lamento.
394
00:23:19,333 --> 00:23:20,916
- S�o neg�cios.
- Pois.
395
00:23:29,250 --> 00:23:31,416
O dia est� a acabar e s� temos isto.
396
00:23:31,500 --> 00:23:32,375
S� isso?
397
00:23:32,458 --> 00:23:34,666
Mais isto do teu g�meo magricela.
398
00:23:34,750 --> 00:23:36,125
N�o � parecido comigo.
399
00:23:38,083 --> 00:23:40,291
Mais valia trabalhar no supermercado.
400
00:23:40,375 --> 00:23:41,958
At� segui o teu conselho.
401
00:23:42,041 --> 00:23:44,375
Tentei usar o charme para ter clientes.
402
00:23:44,458 --> 00:23:47,000
Abordei todos os que respiravam.
403
00:23:47,083 --> 00:23:48,916
"Queres comprar?"
404
00:23:49,000 --> 00:23:51,166
Parecia um maldito janado.
405
00:23:51,750 --> 00:23:53,625
Vai correr bem. Tu consegues.
406
00:23:53,708 --> 00:23:57,250
� f�cil falares.
Se quiseres, podes ir para casa.
407
00:23:57,750 --> 00:23:58,625
Est� pronto.
408
00:24:01,625 --> 00:24:04,000
Obrigado. Anda, Rod.
409
00:24:13,708 --> 00:24:16,083
Nada de crumble de ma��. Comida a s�rio.
410
00:24:16,166 --> 00:24:17,583
- V�.
- � o que quero.
411
00:24:17,666 --> 00:24:20,708
- Tarte de ma��, n�o.
- Posso comer aquilo?
412
00:24:20,791 --> 00:24:22,375
V�, pede comida a s�rio.
413
00:24:24,625 --> 00:24:26,833
Preciso de fazer o meu telefonema!
414
00:24:29,583 --> 00:24:31,083
Quero fazer o telefonema!
415
00:24:31,166 --> 00:24:33,041
Quero fazer o telefonema!
416
00:24:33,875 --> 00:24:36,250
Tenho de telefonar aos meus pais!
417
00:24:42,791 --> 00:24:44,958
Ainda n�o encontraram a Jasmine Johnson.
418
00:24:45,041 --> 00:24:45,916
Ainda n�o?
419
00:24:47,083 --> 00:24:49,958
Passaram uns meses.
N�o ouvi nada nas not�cias.
420
00:24:50,041 --> 00:24:53,291
Infelizmente, a n�o ser
que pare�as a Madeleine McCann,
421
00:24:53,375 --> 00:24:55,541
s� tens uma publica��o no Facebook.
422
00:24:56,041 --> 00:24:57,541
Amanh� falamos com a m�e.
423
00:24:57,625 --> 00:25:00,458
O Terry acha que est� envolvida,
mas eu n�o sei.
424
00:25:00,541 --> 00:25:02,333
N�o tenho essa sensa��o.
425
00:25:02,416 --> 00:25:04,958
Sabes avaliar bem as pessoas
426
00:25:05,041 --> 00:25:06,958
e deves confiar no teu instinto.
427
00:25:07,041 --> 00:25:08,916
- Que simp�tico.
- Sim, �.
428
00:25:11,125 --> 00:25:12,000
O que achas?
429
00:25:12,083 --> 00:25:13,750
- Ele ficar� com ela?
- N�o.
430
00:25:13,833 --> 00:25:16,375
A pessoa que escolho � a Karen.
431
00:25:16,458 --> 00:25:18,541
- A Karen n�o.
- A cara dela!
432
00:25:18,625 --> 00:25:19,916
Est� a chorar?
433
00:25:20,000 --> 00:25:23,541
T�m de parar de p�r
mulheres negras nestes programas.
434
00:25:23,625 --> 00:25:26,333
S� se tiverem homens
que as achem atraentes.
435
00:25:26,416 --> 00:25:27,875
Aquilo � mesmo injusto.
436
00:25:30,416 --> 00:25:34,000
Querida, estava a pensar
que dev�amos sair na sexta-feira.
437
00:25:34,083 --> 00:25:36,333
Comer num s�tio bom, aperaltar-nos.
438
00:25:41,000 --> 00:25:42,083
Qual � a ocasi�o?
439
00:25:42,791 --> 00:25:43,791
Nenhuma.
440
00:25:44,750 --> 00:25:46,208
S� porque � sexta-feira.
441
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
Por isso?
442
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Sim, por isso.
443
00:25:49,625 --> 00:25:50,708
- Est� bem.
- Sim?
444
00:25:50,791 --> 00:25:52,791
- Seja.
- Boa! Est� combinado.
445
00:25:52,875 --> 00:25:53,875
Est� bem.
446
00:26:04,708 --> 00:26:06,083
O que est�o a ouvir?
447
00:26:06,625 --> 00:26:08,875
O Chucky lan�ou uma can��o a malhar.
448
00:26:08,958 --> 00:26:10,708
S� tretas, mas � boa.
449
00:26:10,791 --> 00:26:13,291
Ponho os Sixers � maneira
Reina a ca�adeira
450
00:26:13,375 --> 00:26:14,916
Foi o Twosie e o Skreamer
451
00:26:15,000 --> 00:26:17,250
- Apunhalei o Tazer...
- Desliga isso.
452
00:26:17,333 --> 00:26:18,958
- Sou louco, certo?
- Certo?
453
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
- Relaxa.
- N�o me digas para relaxar!
454
00:26:21,375 --> 00:26:22,833
... testa-me, dou cabo...
455
00:26:23,333 --> 00:26:25,250
Esfaqueou-me e dan�as a ouvi-lo?
456
00:26:28,708 --> 00:26:30,833
- Desculpa, meu...
- Cala a boca!
457
00:26:32,208 --> 00:26:33,875
Que raio te deu?
458
00:26:33,958 --> 00:26:36,291
Porque fazes sempre isto, meu?
459
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
Meu Deus!
460
00:26:53,375 --> 00:26:56,000
Querido, recebi as flores.
S�o t�o bonitas.
461
00:26:56,083 --> 00:26:58,333
Devias ter visto a cara das outras.
462
00:26:58,416 --> 00:26:59,958
"S� porque � sexta-feira."
463
00:27:00,041 --> 00:27:03,166
Sei que est�s a trabalhar,
mas queria dizer que te amo
464
00:27:03,250 --> 00:27:06,000
e estou ansiosa pelo jantar. Adeus.
465
00:27:19,291 --> 00:27:20,416
Jantar!
466
00:27:51,500 --> 00:27:53,083
Que tal? Tudo bem, meu?
467
00:27:54,625 --> 00:27:55,458
Tudo bem.
468
00:27:56,250 --> 00:27:57,750
Sabes o pre�o, certo?
469
00:27:58,416 --> 00:27:59,250
O pre�o?
470
00:27:59,333 --> 00:28:02,833
O pre�o para entregar
encomendas aqui, idiota.
471
00:28:03,333 --> 00:28:06,375
- N�o sabia que havia pre�o.
- �s novo? Que � isto?
472
00:28:06,458 --> 00:28:08,333
N�o � a minha rota habitual.
473
00:28:08,416 --> 00:28:10,625
Levamos as encomendas � porta por ti.
474
00:28:10,708 --> 00:28:12,875
Por 50 libras cada encomenda,
475
00:28:12,958 --> 00:28:14,333
mas algo assim grande?
476
00:28:15,125 --> 00:28:16,791
S�o 100 libras, grandalh�o.
477
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
N�o tenho dinheiro.
478
00:28:19,666 --> 00:28:22,583
Problema teu. Sem dinheiro, n�o entras.
479
00:28:23,166 --> 00:28:24,000
Est� bem.
480
00:28:26,333 --> 00:28:27,583
Aonde vais?
481
00:28:28,083 --> 00:28:29,791
Querem dinheiro e n�o tenho.
482
00:28:29,875 --> 00:28:32,791
- Estou a tentar trabalhar...
- Que se foda!
483
00:28:32,875 --> 00:28:34,000
�s est�pido, porra?
484
00:28:36,541 --> 00:28:38,208
Que porra est�s a fazer?
485
00:28:38,291 --> 00:28:39,125
Taze, meu!
486
00:28:39,208 --> 00:28:41,250
- Taze, aviaste um civil!
- Vamos!
487
00:28:42,375 --> 00:28:43,958
Taze, foge!
488
00:28:44,041 --> 00:28:45,166
Temos de ir, meu!
489
00:28:47,166 --> 00:28:48,291
- Vamos.
- Foda-se!
490
00:29:21,833 --> 00:29:23,250
Taze, aviaste um civil!
491
00:29:35,500 --> 00:29:37,125
Que tal? Tudo bem, meu?
492
00:29:38,166 --> 00:29:40,000
Sabes o pre�o, certo?
493
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
O pre�o?
494
00:29:41,000 --> 00:29:44,083
O pre�o para entregar
encomendas aqui, idiota.
495
00:29:44,166 --> 00:29:47,166
- N�o sabia que havia pre�o.
- �s novo? Que � isto?
496
00:29:49,000 --> 00:29:50,958
N�o � a minha rota habitual.
497
00:29:51,041 --> 00:29:52,833
Levamos as encomendas � porta.
498
00:29:53,416 --> 00:29:56,916
Por 50 libras cada encomenda,
mas algo assim grande?
499
00:29:57,000 --> 00:29:58,625
S�o 100 libras, grandalh�o.
500
00:29:58,708 --> 00:29:59,833
N�o tenho dinheiro.
501
00:29:59,916 --> 00:30:02,958
Problema teu. Sem dinheiro, n�o entras.
502
00:30:08,000 --> 00:30:09,958
- Aonde vais?
- Vou-me embora.
503
00:30:10,666 --> 00:30:12,041
Taze, aviaste um civil!
504
00:30:13,750 --> 00:30:16,750
- N�o levas a encomenda. Ficas.
- Esperem. Ou�am.
505
00:30:16,833 --> 00:30:19,416
N�o sabia que havia uma taxa. Est� bem?
506
00:30:20,333 --> 00:30:22,958
Quando voltar c�, pago. Prometo. Eu s�...
507
00:30:23,041 --> 00:30:25,500
- Estou a tentar trabalhar...
- Que se foda!
508
00:30:25,583 --> 00:30:26,708
Deixem-no.
509
00:30:33,208 --> 00:30:35,208
Mas foi o teu aviso. Sim?
510
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
J� sabes.
511
00:30:37,583 --> 00:30:39,958
- Para a pr�xima, n�o falhes.
- Est� bem.
512
00:30:42,291 --> 00:30:44,166
- Venham.
- Porra!
513
00:30:45,000 --> 00:30:46,916
N�o, Taze. Pagas o jantar.
514
00:30:47,000 --> 00:30:49,750
J� que queres dar ab�bias, meu. Vamos l�.
515
00:31:03,916 --> 00:31:04,791
Monte de mer...
516
00:31:17,416 --> 00:31:20,166
- Ent�o, James, tudo bem?
- Vens a caminho?
517
00:31:20,250 --> 00:31:23,083
Este carro � um pesadelo, meu.
518
00:31:23,166 --> 00:31:24,250
Nem arranca.
519
00:31:24,333 --> 00:31:27,125
- Vem de autocarro.
- N�o posso.
520
00:31:27,208 --> 00:31:30,583
Isto cheira mesmo mal, meu.
521
00:31:30,666 --> 00:31:33,625
Vai empestar tudo.
Por dez libras, n�o vale a pena.
522
00:31:33,708 --> 00:31:35,916
Dez libras? Quero dez bolas.
523
00:31:36,000 --> 00:31:37,583
- Queres o dinheiro?
- Sim.
524
00:31:37,666 --> 00:31:39,166
Quero isso em 15 minutos.
525
00:31:39,250 --> 00:31:42,166
Se n�o cumprires,
arranjo outro fornecedor.
526
00:31:44,958 --> 00:31:45,791
Maldito...
527
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
Merda!
528
00:31:51,708 --> 00:31:52,708
Pare o autocarro!
529
00:31:57,833 --> 00:32:00,291
BEM-VINDOS AO BLUE BERMONDSEY
530
00:32:44,625 --> 00:32:47,375
Desculpe... Pe�o desculpa, senhora.
531
00:32:51,583 --> 00:32:52,958
Onde estou?
532
00:32:53,916 --> 00:32:55,958
Est�s em Queen's Drive.
533
00:32:56,750 --> 00:32:58,166
Desculpe...
534
00:32:58,250 --> 00:32:59,291
Onde � isso?
535
00:33:01,291 --> 00:33:02,541
Em Edimburgo.
536
00:33:03,375 --> 00:33:06,375
O qu�? Na Esc�cia?
537
00:33:07,291 --> 00:33:10,500
Conheces outra Edimburgo? Eu n�o.
538
00:33:45,833 --> 00:33:47,916
- Vais cozinhar?
- Podes bater?
539
00:33:48,666 --> 00:33:51,000
Vou sair, tens de te desenrascar.
540
00:33:58,166 --> 00:34:01,500
- Aonde vais toda jeitosa?
- O Kevin vai levar-me a sair.
541
00:34:02,083 --> 00:34:04,916
- Porque ainda andas com ele?
- N�o ando.
542
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Temos uma rela��o. � meu parceiro.
543
00:34:07,583 --> 00:34:09,666
N�o deves saber a diferen�a.
544
00:34:09,750 --> 00:34:11,416
Desculpa l�.
545
00:34:11,500 --> 00:34:14,583
Estive com o Craig dois anos
antes de ele ser preso.
546
00:34:14,666 --> 00:34:17,416
E ele diz que quer casar comigo
quando sair.
547
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
Casamento?
548
00:34:19,333 --> 00:34:20,250
Com alian�a.
549
00:34:20,333 --> 00:34:23,166
- Vais esperar 35 anos por ele?
- Claro que n�o.
550
00:34:23,250 --> 00:34:25,250
O Kevin deve estar a chegar.
551
00:34:25,333 --> 00:34:28,041
Tens de ser adulta e cozinhar para ti.
552
00:34:28,125 --> 00:34:30,833
Cozinhar quando h� Uber Eats?
553
00:34:31,416 --> 00:34:32,375
Bom proveito.
554
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
O que �?
555
00:34:49,166 --> 00:34:51,250
- Pensei que ias sair.
- E vou.
556
00:34:51,833 --> 00:34:52,833
Est�s bem?
557
00:34:52,916 --> 00:34:55,041
Estou bem. Podes sair, por favor?
558
00:34:55,625 --> 00:34:57,750
- O que se passa?
- Podes sair daqui?
559
00:34:58,500 --> 00:35:00,583
Deixou-te pendurada outra vez?
560
00:35:00,666 --> 00:35:02,333
Antes foi uma emerg�ncia.
561
00:35:02,416 --> 00:35:04,541
E agora, o que foi?
562
00:35:04,625 --> 00:35:05,791
Ele n�o disse.
563
00:35:05,875 --> 00:35:08,125
Como te pareceu ao telefone? Sincero?
564
00:35:08,208 --> 00:35:11,250
Mandou mensagem.
Liga mais logo para explicar.
565
00:35:12,458 --> 00:35:16,208
Pode enviar-te mensagens,
mas n�o telefona?
566
00:35:16,291 --> 00:35:17,625
N�o achas estranho?
567
00:35:18,208 --> 00:35:21,291
Pode ser qualquer coisa.
Pode estar com a pol�cia.
568
00:35:21,875 --> 00:35:22,958
Pode estar ferido.
569
00:35:23,041 --> 00:35:24,958
Ou enrolado com outra.
570
00:35:25,041 --> 00:35:26,541
Ele n�o faria isso.
571
00:35:26,625 --> 00:35:29,083
- Ent�o, vamos a casa dele.
- O qu�?
572
00:35:29,583 --> 00:35:31,416
Vamos ver se ele est� l�.
573
00:35:31,500 --> 00:35:35,375
N�o vou aparecer em casa dele.
N�o sou assim.
574
00:35:35,458 --> 00:35:36,458
Eu sou.
575
00:35:37,791 --> 00:35:39,500
Se n�o estiver l�, boa.
576
00:35:39,583 --> 00:35:41,166
Descartamos isso.
577
00:35:45,541 --> 00:35:48,333
Pai, est�s a demorar. Tenho fome.
578
00:35:48,416 --> 00:35:50,541
N�o te esque�as do molho, por favor.
579
00:35:51,041 --> 00:35:53,833
N�o � � parte. Tem de cobrir tudo.
580
00:35:53,916 --> 00:35:55,083
At� j�.
581
00:35:56,958 --> 00:35:59,250
Estou a tentar ser r�pido.
582
00:35:59,333 --> 00:36:00,666
J� l� estive,
583
00:36:00,750 --> 00:36:04,083
mas a m�quina estava avariada
e vim levantar dinheiro.
584
00:36:04,166 --> 00:36:06,083
Sim? Acabei de chegar.
585
00:36:06,166 --> 00:36:09,125
Vou levantar dinheiro
e j� vou ter contigo.
586
00:36:11,375 --> 00:36:14,333
INSIRA O SEU CART�O
587
00:36:19,791 --> 00:36:22,000
SALDO DA CONTA
SALDO DISPON�VEL
588
00:36:27,166 --> 00:36:29,416
V� l�, John.
589
00:36:29,500 --> 00:36:31,708
Ligou para o John. Deixe mensagem.
590
00:36:31,791 --> 00:36:32,791
Ouve, meu.
591
00:36:32,875 --> 00:36:34,791
Eles n�o me pagaram.
592
00:36:35,291 --> 00:36:37,625
John, eles n�o me pagaram.
593
00:36:37,708 --> 00:36:39,291
Apesar de me despedirem,
594
00:36:39,375 --> 00:36:41,541
t�m de pagar as horas que trabalhei.
595
00:36:43,333 --> 00:36:46,125
O AJ est� cheio de fome � minha espera.
596
00:36:46,208 --> 00:36:47,208
Sim?
597
00:36:47,916 --> 00:36:49,666
Atende a merda do telem�vel!
598
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Foda-se!
599
00:37:12,458 --> 00:37:13,708
LEVANTAMENTO GR�TIS
600
00:37:30,291 --> 00:37:33,208
Deus s� pode ajudar
quem se ajuda a si mesmo.
601
00:37:34,333 --> 00:37:36,958
N�o basta pedir um desejo.
602
00:37:38,166 --> 00:37:39,541
Ele n�o � um g�nio.
603
00:37:40,666 --> 00:37:42,208
N�o � um g�nio da l�mpada.
604
00:37:43,125 --> 00:37:46,041
O que se dispuserem a fazer,
Ele far� o triplo.
605
00:37:47,166 --> 00:37:48,166
O triplo.
606
00:37:48,708 --> 00:37:51,166
Se nada fizerem, ser� o triplo de nada.
607
00:37:53,416 --> 00:37:54,875
- Aleluia!
- Obrigada.
608
00:37:57,083 --> 00:37:59,083
Percebem o que estou a dizer?
609
00:38:00,083 --> 00:38:02,541
Leva isso e volta. Quero falar contigo.
610
00:38:02,625 --> 00:38:03,625
Sim, av�.
611
00:38:07,333 --> 00:38:10,333
Ajoelhem-se. T�m de rezar...
612
00:38:10,958 --> 00:38:11,958
O que � isto?
613
00:38:16,000 --> 00:38:18,833
Ca� e cortei-me.
614
00:38:21,375 --> 00:38:22,625
Vem c�.
615
00:38:23,916 --> 00:38:26,833
A f� � a chave que desbloqueia o milagre.
616
00:38:26,916 --> 00:38:30,666
Tayo, pare�o-te est�pida?
617
00:38:30,750 --> 00:38:32,833
A f� desbloqueia o milagre.
618
00:38:32,916 --> 00:38:33,916
N�o, av�.
619
00:38:36,041 --> 00:38:37,541
Nas not�cias di�rias,
620
00:38:37,625 --> 00:38:40,416
vejo negros como tu
a matarem-se uns aos outros.
621
00:38:40,916 --> 00:38:42,458
N�o sabem que s�o irm�os?
622
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Ent�o?
623
00:38:44,666 --> 00:38:47,833
Queres acabar como aquele Craig
que costumavas seguir,
624
00:38:47,916 --> 00:38:49,083
na pris�o?
625
00:38:53,125 --> 00:38:54,375
Isso n�o � para ti.
626
00:38:55,250 --> 00:38:57,500
Prometi � tua m�e que cuidaria de ti.
627
00:38:58,083 --> 00:39:00,375
- Disse-lhe que me certificaria...
- Av�.
628
00:39:02,083 --> 00:39:04,500
Porque tens sempre de falar dessa mulher?
629
00:39:04,583 --> 00:39:07,541
"Dessa mulher"? N�o � tua m�e?
630
00:39:07,625 --> 00:39:08,625
N�o.
631
00:39:09,541 --> 00:39:10,458
N�o, n�o �.
632
00:39:12,791 --> 00:39:16,166
Uma m�e cria os filhos. N�o os abandona.
633
00:39:17,416 --> 00:39:20,833
Sei que ela voltar� um dia.
Rezo por ela todos os dias.
634
00:39:20,916 --> 00:39:22,875
N�o desperdices as tuas ora��es.
635
00:39:24,625 --> 00:39:25,875
N�o te preocupes.
636
00:39:25,958 --> 00:39:27,625
N�o vou acabar como o Craig.
637
00:39:30,208 --> 00:39:31,666
Posso ir, por favor?
638
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
Est� bem.
639
00:39:43,000 --> 00:39:45,208
Deixa a luz acesa, pode n�o estar l�.
640
00:39:45,291 --> 00:39:47,083
- Tens uma chave?
- N�o.
641
00:39:47,666 --> 00:39:50,166
- N�o � o teu parceiro?
- E �.
642
00:39:50,666 --> 00:39:53,083
Ningu�m tem a chave passados uns meses.
643
00:39:53,666 --> 00:39:54,541
Fala por ti.
644
00:39:57,166 --> 00:39:58,583
V�s o carro dele?
645
00:39:58,666 --> 00:39:59,791
Ele n�o tem carro.
646
00:40:00,791 --> 00:40:02,791
Porque andas com algu�m sem carro?
647
00:40:02,875 --> 00:40:04,458
Tenho o meu pr�prio carro.
648
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
Bate � porta e v� se ele abre.
649
00:40:07,916 --> 00:40:09,333
N�o vou fazer isso.
650
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
Certo, fa�o eu.
651
00:40:10,541 --> 00:40:13,666
Esquece. � �bvio que n�o est�.
652
00:40:14,208 --> 00:40:16,750
Nem acredito que me deixei convencer.
653
00:40:20,291 --> 00:40:21,291
Olha.
654
00:40:23,083 --> 00:40:24,083
Anda.
655
00:40:35,291 --> 00:40:37,041
Obrigada. Eu levo isso.
656
00:40:37,916 --> 00:40:38,916
Obrigada.
657
00:40:39,916 --> 00:40:40,916
Obrigado.
658
00:40:52,750 --> 00:40:54,958
- Quem �s tu?
- Quem s�o voc�s?
659
00:40:55,041 --> 00:40:56,875
N�s � que fazemos as perguntas.
660
00:40:57,458 --> 00:41:00,625
- N�o me olhes assim...
- Deixa-me falar com ela.
661
00:41:02,333 --> 00:41:04,791
Sou a Sabrina, a namorada do Kevin.
662
00:41:06,041 --> 00:41:07,708
- A s�rio?
- N�o te disse...
663
00:41:07,791 --> 00:41:10,208
- Podes esperar no carro?
- Como assim?
664
00:41:10,291 --> 00:41:11,166
S�...
665
00:41:11,875 --> 00:41:14,833
Est� bem. Mas se precisares de mim, chama.
666
00:41:22,375 --> 00:41:24,416
Estou com o Kevin h� nove meses.
667
00:41:25,000 --> 00:41:26,791
Estou com ele h� dois meses.
668
00:41:26,875 --> 00:41:28,291
Com quem est�s a falar?
669
00:41:28,375 --> 00:41:31,958
- Com a tua namorada.
- Sabrina.
670
00:41:33,083 --> 00:41:34,750
Mentiroso de merda!
671
00:41:42,833 --> 00:41:44,375
Porque apareceste assim?
672
00:41:47,791 --> 00:41:49,875
Aonde vais? Estou a falar contigo.
673
00:41:49,958 --> 00:41:51,833
Vem c�, estou a falar contigo.
674
00:41:51,916 --> 00:41:53,125
Deixa-me em paz!
675
00:42:11,458 --> 00:42:12,458
Obrigada.
676
00:42:21,708 --> 00:42:25,416
O meu pai diz que um d�j�-vu
� uma segunda oportunidade de Deus.
677
00:42:26,041 --> 00:42:27,041
� diferente.
678
00:42:27,125 --> 00:42:29,041
- Senti a faca no meu...
- N�o.
679
00:42:29,666 --> 00:42:31,791
S� de pensar, fico maldisposta.
680
00:42:32,458 --> 00:42:33,666
Como est� tudo?
681
00:42:33,750 --> 00:42:36,166
- �timo, obrigada.
- Bem, obrigado.
682
00:42:36,250 --> 00:42:38,625
- Querem sobremesa?
- N�o, nada para mim.
683
00:42:39,666 --> 00:42:41,666
Posso provar o bolo de chocolate?
684
00:42:41,750 --> 00:42:43,375
- Claro.
- Obrigada.
685
00:42:47,458 --> 00:42:49,166
� bom ver-te sorrir.
686
00:42:52,250 --> 00:42:53,875
Sim? Contigo, � f�cil.
687
00:42:55,541 --> 00:42:57,291
- Aqui tem.
- Foi r�pido.
688
00:42:57,375 --> 00:42:58,583
QUERES CASAR COMIGO?
689
00:42:58,666 --> 00:42:59,583
"Queres casar..."
690
00:43:00,291 --> 00:43:03,416
Meu Deus! Acho que me deu o bolo errado.
691
00:43:03,500 --> 00:43:05,416
- Desculpe!
- Querida, espera.
692
00:43:05,500 --> 00:43:07,000
Com licen�a. Desculpe!
693
00:43:09,083 --> 00:43:10,083
Querido, isto �...
694
00:43:15,541 --> 00:43:17,291
Seja como for o meu dia,
695
00:43:18,541 --> 00:43:21,833
sei que tudo ficar� bem porque...
696
00:43:22,958 --> 00:43:24,041
... estarei contigo.
697
00:43:25,541 --> 00:43:28,000
Dionne, amo-te tanto.
698
00:43:28,083 --> 00:43:31,041
Devo estar a fazer asneira, mas...
699
00:43:31,125 --> 00:43:32,708
Est�s a ir bem.
700
00:43:32,791 --> 00:43:35,208
... s� quero estar contigo para sempre.
701
00:43:36,583 --> 00:43:37,458
Ent�o,
702
00:43:38,333 --> 00:43:39,791
Dionne Ofori...
703
00:43:39,875 --> 00:43:41,541
Meu Deus!
704
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
... queres...
705
00:43:43,791 --> 00:43:44,791
Queres...
706
00:43:46,583 --> 00:43:47,583
... casar comigo?
707
00:43:47,666 --> 00:43:49,333
- Sim.
- Sim?
708
00:43:49,416 --> 00:43:50,500
Sim!
709
00:43:50,583 --> 00:43:51,500
Vem c�.
710
00:43:53,875 --> 00:43:55,041
Parab�ns!
711
00:44:14,208 --> 00:44:16,291
Queres que te prepare um banho?
712
00:44:18,458 --> 00:44:19,458
D...
713
00:44:59,875 --> 00:45:01,541
Michael, os teus olhos!
714
00:45:19,916 --> 00:45:20,958
Que porra?
715
00:45:49,791 --> 00:45:50,791
Preparem-se!
716
00:46:28,333 --> 00:46:29,416
Olha!
717
00:46:44,583 --> 00:46:45,583
Pareces eu.
718
00:46:45,666 --> 00:46:47,125
Como � poss�vel?
719
00:46:50,875 --> 00:46:51,875
Porque sou tu.
720
00:47:08,083 --> 00:47:09,166
Calma.
721
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Merda!
722
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
Est�s no futuro.
723
00:47:35,041 --> 00:47:36,041
Que porra?
724
00:47:41,458 --> 00:47:43,083
O que foi aquilo?
725
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
Ouve, o que...
726
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Como fizeste aquilo?
727
00:47:47,166 --> 00:47:48,708
Porque me trouxeste aqui?
728
00:47:48,791 --> 00:47:51,041
Foi tr�s meses ap�s fazeres o pedido.
729
00:47:51,125 --> 00:47:53,541
- Talvez se n�o...
- Fiquei noivo hoje.
730
00:47:53,625 --> 00:47:55,375
Que relev�ncia tem isso?
731
00:48:02,916 --> 00:48:05,041
N�o... N�o pode ser verdade.
732
00:48:08,583 --> 00:48:11,083
� daqui a poucos meses.
733
00:48:11,166 --> 00:48:14,000
Estares aqui
significa que podes impedir isto.
734
00:48:16,166 --> 00:48:17,541
Podes salv�-la.
735
00:48:20,333 --> 00:48:22,833
EM MEM�RIA DE DIONNE OFORI
736
00:48:22,916 --> 00:48:25,625
2 DE MAR�O DE 1994 - 9 DE JULHO DE 2024
737
00:49:57,583 --> 00:49:59,500
Legendas: L�gia Teixeira
47994