All language subtitles for Save.Me.S02E15.190626.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,857 --> 00:00:44,075 I'm sorry but I need to close up. 2 00:00:44,728 --> 00:00:45,935 Already? 3 00:00:48,031 --> 00:00:49,245 Eun-ah. 4 00:00:49,266 --> 00:00:51,245 I'm sorry. I know it's late. 5 00:00:51,268 --> 00:00:53,430 We'll just be here for 10 minutes. 6 00:00:53,437 --> 00:00:55,685 - Okay... - Sorry about that. 7 00:01:02,312 --> 00:01:05,225 They were on the same team? This is crazy. 8 00:01:10,854 --> 00:01:12,680 Hey, hurry up and come here. 9 00:01:12,689 --> 00:01:14,505 Choi Kyung-seok is here. 10 00:01:16,560 --> 00:01:19,135 Tonight is the night. 11 00:01:20,030 --> 00:01:24,475 I think we could get more money if we stay for a few more days. 12 00:01:24,768 --> 00:01:28,015 Two times 7 million is 14 million... 13 00:01:28,205 --> 00:01:30,915 Come on. Just stay for one more week. 14 00:01:31,141 --> 00:01:32,385 You little. 15 00:01:32,642 --> 00:01:35,140 A person needs to know when to enter and when to exit. 16 00:01:35,145 --> 00:01:37,940 You could get arrested. Then it would've been all for nothing. 17 00:01:37,948 --> 00:01:39,195 Right. 18 00:01:45,155 --> 00:01:46,365 Yes? 19 00:01:48,125 --> 00:01:49,335 What? 20 00:01:49,893 --> 00:01:52,105 Chil-sung's wife is dead? 21 00:01:53,663 --> 00:01:55,645 No, hold on. 22 00:01:56,433 --> 00:01:58,575 God is definitely on my side. 23 00:01:58,935 --> 00:02:01,115 Halleluja. 24 00:02:01,404 --> 00:02:04,240 Listen carefully to what I'm about to tell you. 25 00:02:04,241 --> 00:02:07,670 After everyone from the village goes to the hospital and the place is empty, 26 00:02:07,677 --> 00:02:10,155 that's when we'll take it and run. 27 00:02:10,180 --> 00:02:12,195 What? The aunt? 28 00:02:12,449 --> 00:02:14,265 Get rid stuff like that! 29 00:02:15,051 --> 00:02:16,265 Hurry! 30 00:02:17,454 --> 00:02:19,735 That's perfect. 31 00:02:19,890 --> 00:02:22,965 When a door closes, another one opens. 32 00:02:35,172 --> 00:02:36,855 How old is this thing? 33 00:02:37,207 --> 00:02:41,325 She didn't even get to have a decent meal before she died. 34 00:02:48,118 --> 00:02:50,235 The guys already left. 35 00:02:50,420 --> 00:02:52,295 Did you find a picture? 36 00:02:53,123 --> 00:02:55,835 Oh, I totally forgot. Hey. 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,675 Did you find a picture? 38 00:03:00,764 --> 00:03:03,160 There's no picture of her by herself. 39 00:03:03,166 --> 00:03:05,715 You know there's that stuff like... 40 00:03:06,269 --> 00:03:09,515 ID picture or a passport picture. 41 00:03:09,739 --> 00:03:11,615 What passport? 42 00:03:11,641 --> 00:03:14,925 Mi-sun didn't even get to go to Jejudo. 43 00:03:18,148 --> 00:03:19,280 Poor Mi-sun... 44 00:03:19,282 --> 00:03:20,495 Don't cry. 45 00:03:21,151 --> 00:03:23,150 Let's not cry. Let's try to smile. 46 00:03:23,153 --> 00:03:24,920 Mi-sun went to heaven. 47 00:03:24,921 --> 00:03:26,135 You're right. 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,865 Why are we crying? 49 00:03:29,059 --> 00:03:31,360 Mi-sun went somewhere really nice. 50 00:03:31,361 --> 00:03:34,575 That's true. Mi-sun went to heaven. 51 00:03:37,867 --> 00:03:41,285 But the guy from the inn... 52 00:03:42,105 --> 00:03:44,640 Do you think Kim Min-cheol really killed him? 53 00:03:44,641 --> 00:03:47,385 Kim Min-cheol is more than enough... 54 00:04:02,926 --> 00:04:07,205 I was being nice to you and... 55 00:04:13,870 --> 00:04:16,485 Everything Min-cheol said was right. 56 00:04:16,740 --> 00:04:18,270 You're Choi Kyung-seok, huh? 57 00:04:18,275 --> 00:04:20,725 Yes, I'm Choi Kyung-seok. 58 00:04:20,910 --> 00:04:23,385 Where's that great Kim Min-cheol? 59 00:04:28,752 --> 00:04:32,920 Don't worry. He'll be here soon to get you. 60 00:04:32,922 --> 00:04:36,265 How dare you... 61 00:04:36,559 --> 00:04:38,805 You bastard! 62 00:04:39,562 --> 00:04:42,660 That rat was hiding here? 63 00:04:42,666 --> 00:04:44,315 I wasn't hiding! 64 00:04:44,401 --> 00:04:46,615 Come here. You need a beating. 65 00:05:49,466 --> 00:05:51,645 What are you doing here? 66 00:05:55,705 --> 00:05:57,085 To get my baby. 67 00:05:58,108 --> 00:06:00,610 I don't know if I have the right to do that... 68 00:06:00,610 --> 00:06:01,825 Byung-ryul... 69 00:06:03,546 --> 00:06:06,355 Byung-ryul ended up like that because of me. 70 00:06:07,650 --> 00:06:12,565 I'm the crazy one. It's all my fault. 71 00:06:13,423 --> 00:06:14,665 Go tell that... 72 00:06:16,926 --> 00:06:19,575 Go tell that to Byung-ryul yourself. 73 00:06:23,233 --> 00:06:24,630 What did you just say? 74 00:06:24,634 --> 00:06:26,175 Byung-ryul is alive. 75 00:06:27,437 --> 00:06:29,815 Thank goodness! 76 00:06:31,641 --> 00:06:32,855 Thank goodness. 77 00:06:35,445 --> 00:06:38,225 It's dangerous here. Get your baby and run. 78 00:06:41,284 --> 00:06:42,965 Pastor Sung... 79 00:06:43,920 --> 00:06:46,250 Who is he exactly? 80 00:06:46,256 --> 00:06:48,165 He's a pastor from Seoul. 81 00:06:48,858 --> 00:06:53,105 I don't know what Choi told him but since he's still here... 82 00:06:53,930 --> 00:06:56,090 The pastor might be getting played too. 83 00:06:56,099 --> 00:06:58,475 Anyway, he's a real pastor then. 84 00:07:03,706 --> 00:07:06,255 Get out of here as soon as you can. 85 00:07:50,320 --> 00:07:51,535 What? 86 00:07:52,021 --> 00:07:54,605 Why do you keep crying? 87 00:07:56,426 --> 00:07:59,435 Where are you going? Your baby is crying. 88 00:07:59,562 --> 00:08:01,045 No! Don't go! 89 00:08:34,764 --> 00:08:36,845 I'm sorry mother. 90 00:08:38,268 --> 00:08:41,715 I'm just a mean spirited wench. 91 00:08:42,739 --> 00:08:45,485 This must be how I'm getting punished. 92 00:08:47,677 --> 00:08:52,025 I will raise our baby well, mother. 93 00:08:55,018 --> 00:08:56,225 Baby... 94 00:08:59,656 --> 00:09:01,405 It's mommy. 95 00:09:01,991 --> 00:09:03,835 Mommy is sorry. 96 00:09:06,563 --> 00:09:09,005 Can you please forgive me? 97 00:09:29,819 --> 00:09:32,765 Where did Pastor Sung go? Why isn't he answering his phone? 98 00:09:39,996 --> 00:09:45,245 (Save Me 2) 99 00:09:46,469 --> 00:09:50,415 Father, it once used to be a painful path. 100 00:09:51,574 --> 00:09:55,285 Thank you for allowing me to bear it with Young-sun. 101 00:09:56,112 --> 00:10:02,095 Thank you again for giving us a vision for the religious community. 102 00:10:05,221 --> 00:10:07,435 Thank you Father. 103 00:10:08,691 --> 00:10:12,675 Thank you for allowing me to meet you and the pastor to be born again. 104 00:10:13,896 --> 00:10:17,315 Pastor saved me. 105 00:10:18,501 --> 00:10:21,885 He appeared when I thought I was all by myself. 106 00:10:22,505 --> 00:10:27,115 He also saved me when I was tricked by an evil man. 107 00:10:28,011 --> 00:10:31,680 I'm going to live just for you and the pastor from now on. 108 00:10:31,681 --> 00:10:36,195 Thank you for saving me through the pastor. 109 00:10:38,821 --> 00:10:40,065 I love you. 110 00:10:55,772 --> 00:10:57,455 I hope you sleep well. 111 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 Thank you. 112 00:10:58,941 --> 00:11:01,525 - You should go home too. - Okay. 113 00:11:01,711 --> 00:11:02,925 Young-sun. 114 00:11:12,121 --> 00:11:14,405 You must stay by my side, okay? 115 00:11:18,227 --> 00:11:19,435 Okay. 116 00:11:21,698 --> 00:11:23,575 I will stay by your side. 117 00:12:40,343 --> 00:12:41,555 Please don't. 118 00:12:41,744 --> 00:12:45,080 If you care about Young-sun, you shouldn't do this. 119 00:12:45,081 --> 00:12:47,225 You can't commit any more sins! 120 00:12:52,388 --> 00:12:54,465 Hey. I mean, Pastor. 121 00:12:54,690 --> 00:12:56,465 Let me ask for a favor. 122 00:12:56,959 --> 00:12:58,175 Okay? 123 00:12:58,928 --> 00:13:01,445 Please just leave Young-sun alone. 124 00:13:04,967 --> 00:13:06,475 I'm begging you. 125 00:13:14,977 --> 00:13:16,185 Brother. 126 00:13:17,780 --> 00:13:22,065 We're all children of God. 127 00:13:22,819 --> 00:13:25,935 You were just tricked temporarily by Satan. 128 00:13:26,789 --> 00:13:29,635 You can return to being God's child. 129 00:13:34,197 --> 00:13:35,405 Brother 130 00:13:38,267 --> 00:13:41,615 I know how you have lived your life. 131 00:13:42,371 --> 00:13:44,315 The world is a hard place. 132 00:13:44,473 --> 00:13:50,855 It was a place you had to fight and overcome to survive. 133 00:13:52,281 --> 00:13:54,565 I understand. 134 00:13:56,118 --> 00:13:58,780 And I'm not the only one who understands. 135 00:13:58,788 --> 00:14:01,205 God understands everything. 136 00:14:01,724 --> 00:14:06,405 Min-cheol, you can trust me and depend on me to live a happy life. 137 00:14:07,864 --> 00:14:09,845 And leave Young-sun to me. 138 00:14:11,000 --> 00:14:13,715 That's what will make everyone happy. 139 00:14:13,903 --> 00:14:16,245 That's what Young-sun wants too. 140 00:14:18,441 --> 00:14:22,955 Do you know that Young-sun tried to kill herself because of you? 141 00:14:24,714 --> 00:14:29,265 There's something Young-sun confessed to me at the time. 142 00:14:30,753 --> 00:14:35,805 "Father, you allowed me to learn that I was born to be loved." 143 00:14:36,192 --> 00:14:38,535 "Pastor, I would like to ask you." 144 00:14:38,561 --> 00:14:41,590 "Just like how you've shown me this hope," 145 00:14:41,597 --> 00:14:44,975 "could you show that hope to my brother?" 146 00:14:46,736 --> 00:14:50,285 "My brother lived a harder life than I did." 147 00:14:50,306 --> 00:14:52,040 "I used to resent him." 148 00:14:52,041 --> 00:14:54,440 "But now I want to give him strength." 149 00:14:54,443 --> 00:14:57,155 "Everyone may say he's a bad person," 150 00:14:57,780 --> 00:15:01,695 "but there are 2 people in this world who do love him." 151 00:15:02,551 --> 00:15:05,335 "God and me." 152 00:15:07,256 --> 00:15:13,705 "Pastor, please help my brother come into God's arms." 153 00:15:25,908 --> 00:15:27,115 Brother. 154 00:15:28,544 --> 00:15:29,785 Please get up. 155 00:15:31,314 --> 00:15:33,725 As God forgave you, 156 00:15:34,583 --> 00:15:36,825 I also forgive you. 157 00:15:38,254 --> 00:15:40,395 You're not a bad person. 158 00:15:46,128 --> 00:15:48,545 I've never said that. 159 00:15:49,265 --> 00:15:51,915 It's all right Min-cheol. Stand up. 160 00:15:53,235 --> 00:15:55,285 No, that's not what I mean. 161 00:15:57,506 --> 00:16:00,155 She has never called me oppa. 162 00:16:00,443 --> 00:16:01,655 What? 163 00:16:10,553 --> 00:16:16,065 Young-sun has never called me oppa, you bastard. 164 00:16:16,792 --> 00:16:18,205 Got it? 165 00:16:18,461 --> 00:16:21,045 How dare you lie! 166 00:16:26,435 --> 00:16:28,045 What's with you? 167 00:16:35,511 --> 00:16:37,795 She called me oppa once. 168 00:16:41,017 --> 00:16:43,225 I went too far, huh? 169 00:16:43,619 --> 00:16:44,995 You got me. 170 00:16:45,688 --> 00:16:47,180 Look at this fool. 171 00:16:47,189 --> 00:16:49,105 Are you out of your mind? 172 00:16:52,595 --> 00:16:54,105 You psycho. 173 00:16:56,098 --> 00:16:59,175 You're worse than the scammer. 174 00:16:59,368 --> 00:17:00,770 Come here. 175 00:17:00,770 --> 00:17:02,485 I'm different! 176 00:17:13,449 --> 00:17:16,225 Don't compare me with Choi Kyung-seok. 177 00:17:16,485 --> 00:17:18,465 I'm different. 178 00:17:18,821 --> 00:17:21,065 He's out of his mind. 179 00:17:30,032 --> 00:17:32,315 I gave you a chance. 180 00:17:40,409 --> 00:17:42,585 You're just like him. 181 00:17:43,712 --> 00:17:47,550 You should've become a new person after I gave you a chance. 182 00:17:47,550 --> 00:17:49,165 You satans. 183 00:17:52,254 --> 00:17:55,965 People like you need to be judged by God. 184 00:17:56,425 --> 00:17:58,475 That's why I judged him. 185 00:17:59,695 --> 00:18:00,975 Judged who? 186 00:18:01,263 --> 00:18:04,445 That piece of trash Choi Kyung-seok brought. 187 00:18:08,270 --> 00:18:11,985 He was sitting at an inn all smiling... 188 00:18:18,247 --> 00:18:20,095 He will be put to death. 189 00:18:25,154 --> 00:18:27,650 You're out of your mind. You're the one who killed him? 190 00:18:27,656 --> 00:18:32,535 I was ordered by God to judge him. 191 00:18:34,330 --> 00:18:35,575 You bastard. 192 00:19:00,789 --> 00:19:03,205 What have you done for Young-sun? 193 00:19:04,460 --> 00:19:07,075 You have no right! 194 00:19:07,096 --> 00:19:08,990 She said she'll listen to only me. 195 00:19:08,998 --> 00:19:11,830 Young-sun will only listen to me now! 196 00:19:11,834 --> 00:19:13,875 You're a total psycho. 197 00:19:15,838 --> 00:19:17,855 Young-sun doesn't need you. 198 00:19:21,210 --> 00:19:25,855 Young-sun won't be able to get away from me. 199 00:19:30,352 --> 00:19:31,795 You crazy bastard. 200 00:19:32,321 --> 00:19:34,465 I won't ever let that happen. 201 00:19:52,208 --> 00:19:53,400 God... 202 00:19:53,409 --> 00:19:54,625 God. 203 00:19:55,277 --> 00:19:56,925 Please help me. 204 00:19:59,949 --> 00:20:01,195 God. 205 00:20:03,419 --> 00:20:04,635 God! 206 00:20:06,622 --> 00:20:09,365 Please hold my hand. 207 00:20:10,125 --> 00:20:13,275 God... 208 00:20:16,799 --> 00:20:19,245 Please hold my hand God. 209 00:20:51,767 --> 00:20:55,545 Choi Kyung-seok! 210 00:21:02,278 --> 00:21:04,525 They're all the same... 211 00:21:26,435 --> 00:21:27,645 I'm sorry. 212 00:21:28,337 --> 00:21:31,185 I'm sorry. 213 00:21:54,596 --> 00:21:56,145 Come with me. 214 00:21:56,799 --> 00:21:58,600 - Let go of me! - Come here. 215 00:21:58,600 --> 00:22:00,930 - What's wrong with you? - Come here! 216 00:22:00,936 --> 00:22:02,645 What's wrong with you? 217 00:22:04,573 --> 00:22:07,185 Trust me just this once and come. 218 00:22:21,056 --> 00:22:22,265 Doctor. 219 00:22:22,825 --> 00:22:25,520 What's the cause of death for Kim Mi-sun? 220 00:22:25,527 --> 00:22:29,030 She has stage four lung cancer. It was not treatable. 221 00:22:29,031 --> 00:22:32,545 I think she hung in there with just pain killers. 222 00:22:33,769 --> 00:22:35,430 What about the wound on her arm? 223 00:22:35,437 --> 00:22:37,570 I saw her keep scratching it. 224 00:22:37,573 --> 00:22:40,400 That's why I requested for an investigation. 225 00:22:40,409 --> 00:22:43,855 I think it's from a meth bug. 226 00:22:44,346 --> 00:22:48,280 I have to do an autopsy but her guardian won't agree to it. 227 00:22:48,283 --> 00:22:52,820 Is the guardian, Park Chil-sung, hospitalized too? 228 00:22:52,821 --> 00:22:54,065 Yes. 229 00:22:54,423 --> 00:22:59,235 We'll know for sure once we get the tox screen on him too, 230 00:22:59,495 --> 00:23:03,030 but he's showing signs of hallucinations and hearing voices. 231 00:23:03,031 --> 00:23:04,545 Ample... 232 00:23:07,870 --> 00:23:11,315 Who brought them to the hospital? 233 00:23:15,277 --> 00:23:17,285 Please answer... 234 00:23:20,849 --> 00:23:23,410 I let Kim Min-cheol go so he can get away from here. 235 00:23:23,419 --> 00:23:25,720 And he still went to Wolchoo-ri! 236 00:23:25,721 --> 00:23:28,065 You know he never listens. 237 00:23:28,457 --> 00:23:31,065 Why do you think he went back there? 238 00:23:31,593 --> 00:23:34,305 It's because of Choi Kyung-seok. 239 00:23:35,497 --> 00:23:39,700 Oh, Choi Kyung-seok might come to the funeral. 240 00:23:39,701 --> 00:23:41,060 You're right. 241 00:23:41,069 --> 00:23:44,085 We will get him tonight no matter what. 242 00:23:57,252 --> 00:24:00,135 The pastor isn't here yet? 243 00:24:00,189 --> 00:24:02,335 Ji-woong called me. 244 00:24:02,825 --> 00:24:06,820 Pastor and Elder Choi are going to wrap up things and come. 245 00:24:06,829 --> 00:24:10,945 We held a funeral at the church for Sung-ho's grandmother. 246 00:24:11,400 --> 00:24:13,460 But we're having Mi-sun's funeral here. 247 00:24:13,469 --> 00:24:15,070 Doesn't that upset you? 248 00:24:15,070 --> 00:24:16,315 No... 249 00:24:16,772 --> 00:24:20,870 We can't compare her to Sung-ho's grandmother who got the first spot in heaven. 250 00:24:20,876 --> 00:24:22,125 That's right. 251 00:24:22,311 --> 00:24:24,480 Where is the place we're going to live at? 252 00:24:24,480 --> 00:24:26,280 It's connected to heaven. 253 00:24:26,281 --> 00:24:29,480 She'll be watching us from above. 254 00:24:29,485 --> 00:24:30,725 But still... 255 00:24:30,953 --> 00:24:32,865 What is life and death... 256 00:24:39,194 --> 00:24:44,405 Why are you guys looking like that? 257 00:24:44,633 --> 00:24:49,445 Have more of the food. 258 00:24:49,471 --> 00:24:51,455 Is the pork here? 259 00:24:52,875 --> 00:24:54,315 Give some to them. 260 00:24:55,043 --> 00:24:57,770 Chil-sung, are you really okay? 261 00:24:57,779 --> 00:25:00,695 Why wouldn't I be? 262 00:25:00,849 --> 00:25:03,095 I'm good. 263 00:25:03,151 --> 00:25:05,120 I'm very good. 264 00:25:05,120 --> 00:25:06,365 Everyone! 265 00:25:06,788 --> 00:25:08,035 Everyone! 266 00:25:08,457 --> 00:25:10,390 You guys know that, right? 267 00:25:10,392 --> 00:25:14,175 Mi-sun went to heaven. 268 00:25:14,496 --> 00:25:17,975 There's no reason for me to be sad. 269 00:25:18,000 --> 00:25:21,645 I'm so happy I could die! 270 00:25:21,703 --> 00:25:28,140 Mi-sun went to heaven with a very happy expression on her face. 271 00:25:28,143 --> 00:25:33,540 I can't forget that face. 272 00:25:33,549 --> 00:25:36,595 I'm very happy! I'm so happy! 273 00:25:36,652 --> 00:25:38,650 Thank you Father! 274 00:25:38,654 --> 00:25:40,520 - Amen! - Amen! 275 00:25:40,522 --> 00:25:41,920 Where are the drinks? 276 00:25:41,924 --> 00:25:43,490 Right here. 277 00:25:43,492 --> 00:25:44,590 Let's drink. 278 00:25:44,593 --> 00:25:47,060 We need to drink a lot on a day like this! 279 00:25:47,062 --> 00:25:49,475 - Let's drink! - Go ahead. 280 00:26:12,621 --> 00:26:14,595 What is this? 281 00:26:14,856 --> 00:26:16,535 It looks like a party. 282 00:26:19,261 --> 00:26:20,605 A cult. 283 00:26:29,938 --> 00:26:32,185 (Promissory Note) 284 00:28:15,844 --> 00:28:17,325 Is he here already? 285 00:28:28,890 --> 00:28:30,105 Pastor! 286 00:28:35,330 --> 00:28:38,345 What happened here? 287 00:28:42,137 --> 00:28:43,985 This bastard... 288 00:28:44,005 --> 00:28:46,055 Put that down! 289 00:29:29,417 --> 00:29:31,595 This is payment for your sin. 290 00:31:06,014 --> 00:31:09,265 Kim Min-cheol that bastard! 291 00:31:15,290 --> 00:31:17,805 Kim Min-cheol came to the village! 292 00:31:18,126 --> 00:31:20,620 What are you waiting for? Go find him! 293 00:31:20,629 --> 00:31:22,505 - Right now! - Yes, sir. 294 00:31:56,398 --> 00:31:57,605 Sir... 295 00:32:00,168 --> 00:32:01,530 Please help me. 296 00:32:01,536 --> 00:32:04,485 You couldn't even protect my money. 297 00:32:18,186 --> 00:32:19,395 Let go of me! 298 00:32:19,621 --> 00:32:21,235 Kim Min-cheol! 299 00:32:21,456 --> 00:32:23,120 I said let go of me! 300 00:32:23,124 --> 00:32:25,105 What's up with you? 301 00:32:26,161 --> 00:32:28,090 Young-sun, listen carefully. 302 00:32:28,096 --> 00:32:29,890 That pastor is a murderer. 303 00:32:29,898 --> 00:32:31,545 A murderer. 304 00:32:31,833 --> 00:32:33,600 He's not who you think you are. 305 00:32:33,601 --> 00:32:35,985 You're the one who's a murderer. 306 00:32:48,950 --> 00:32:50,165 Young-sun. 307 00:32:50,785 --> 00:32:51,995 Are you okay? 308 00:32:53,121 --> 00:32:54,220 Pastor? 309 00:32:54,222 --> 00:32:55,805 You crazy bastard. 310 00:32:57,058 --> 00:33:00,135 Mr. Kim. Why are you always like this? 311 00:33:01,329 --> 00:33:03,090 What's wrong with you? 312 00:33:03,098 --> 00:33:04,305 Stop it! 313 00:33:04,733 --> 00:33:05,945 Kim Young-sun. 314 00:33:07,402 --> 00:33:09,300 Can you trust me just this once? 315 00:33:09,304 --> 00:33:10,685 Listen carefully. 316 00:33:10,739 --> 00:33:14,840 He's a psychopath who killed someone and said he was judging them. 317 00:33:14,843 --> 00:33:16,810 What are you talking about? 318 00:33:16,811 --> 00:33:18,025 Pastor! 319 00:33:18,213 --> 00:33:19,680 What is he talking about? 320 00:33:19,681 --> 00:33:22,995 I said it was the right thing to do! Damn it! 321 00:33:23,651 --> 00:33:24,865 He's crazy. 322 00:33:26,888 --> 00:33:28,495 Come here, Young-sun. 323 00:33:33,361 --> 00:33:34,575 Young-sun. 324 00:33:34,996 --> 00:33:36,745 You love me. 325 00:33:38,166 --> 00:33:39,375 What? 326 00:33:42,637 --> 00:33:44,830 It's me, not Kim Min-cheol. 327 00:33:44,839 --> 00:33:46,455 You have to trust me. 328 00:33:48,810 --> 00:33:50,555 I chose you. 329 00:33:51,012 --> 00:33:51,910 Come here. 330 00:33:51,913 --> 00:33:56,025 Kim Young-sun, he's the one who killed the guy at the inn. 331 00:33:57,352 --> 00:33:58,595 Young-sun. 332 00:33:59,020 --> 00:34:02,265 You love me, right? I'll explain everything. 333 00:34:07,429 --> 00:34:09,445 What's wrong with you? 334 00:34:11,066 --> 00:34:13,275 What's wrong with you? 335 00:34:15,703 --> 00:34:17,770 I said I chose you! 336 00:34:17,772 --> 00:34:19,255 This psycho... 337 00:34:19,574 --> 00:34:20,985 You love me. 338 00:34:21,476 --> 00:34:24,585 You said you love me when you were praying. 339 00:34:24,946 --> 00:34:26,555 Was it all a lie? 340 00:34:26,681 --> 00:34:28,155 You psycho! 341 00:34:29,317 --> 00:34:31,525 Do you want to die? 342 00:34:38,259 --> 00:34:40,875 Kim Young-sun! 343 00:34:44,265 --> 00:34:46,015 Believe in me. 344 00:34:48,036 --> 00:34:50,745 That's what will make everyone happy. 345 00:34:51,840 --> 00:34:53,055 Got it? 346 00:35:04,452 --> 00:35:06,465 You said you trust me. 347 00:35:15,563 --> 00:35:17,605 You said you trust me. 348 00:35:20,168 --> 00:35:22,730 Young-sun is mine! She's mine! 349 00:35:22,737 --> 00:35:25,245 Who are you to tear us apart? 350 00:35:44,692 --> 00:35:45,905 I told you... 351 00:35:46,494 --> 00:35:53,345 I told you to trust me! 352 00:35:58,840 --> 00:36:02,055 Kim Min-cheol, hang in there. 353 00:36:06,047 --> 00:36:07,455 Let's go this way. 354 00:36:12,086 --> 00:36:13,835 I called the ambulance. 355 00:36:14,322 --> 00:36:16,135 Hang in there. 356 00:36:42,817 --> 00:36:45,795 I didn't like seeing you become like dad. 357 00:36:48,723 --> 00:36:49,935 I was scared. 358 00:36:53,328 --> 00:36:55,405 So I hated you. 359 00:37:01,035 --> 00:37:06,255 But because of me you were... 360 00:37:16,651 --> 00:37:17,895 It's okay. 361 00:37:35,103 --> 00:37:37,215 Young-sun... 362 00:37:41,342 --> 00:37:45,995 Young-sun... 363 00:37:47,148 --> 00:37:49,795 Sung-ho, where did you go? 364 00:38:02,297 --> 00:38:05,405 Kim Min-cheol, you're dead when I find you. 365 00:38:05,900 --> 00:38:07,445 My money! 366 00:38:08,636 --> 00:38:10,085 Young-sun... 367 00:38:11,639 --> 00:38:14,215 Young-sun! 368 00:38:14,375 --> 00:38:15,585 What the? 369 00:38:16,811 --> 00:38:18,755 It's Professor Choi's car. 370 00:39:28,816 --> 00:39:30,765 You were judged too. 371 00:40:56,537 --> 00:40:57,745 Young-sun. 372 00:41:03,044 --> 00:41:04,525 Kim Young-sun! 373 00:41:09,717 --> 00:41:11,865 Young-sun. 374 00:41:21,796 --> 00:41:23,305 Kim Young-sun! 375 00:41:49,190 --> 00:41:50,765 Young-sun? 376 00:42:02,169 --> 00:42:03,885 Young-sun? 377 00:42:25,860 --> 00:42:27,475 Young-sun. 378 00:42:29,664 --> 00:42:31,475 Young-sun! 379 00:42:32,700 --> 00:42:34,875 Why are you doing this to me? 380 00:42:53,754 --> 00:42:55,480 Are you crazy? I'll go. 381 00:42:55,489 --> 00:42:56,720 I'll go and talk to him. 382 00:42:56,724 --> 00:42:58,605 - Move! - Please! 383 00:42:58,693 --> 00:42:59,975 I'm begging you! 384 00:43:19,146 --> 00:43:20,310 Pastor. 385 00:43:20,314 --> 00:43:21,525 Young-sun. 386 00:43:22,617 --> 00:43:25,195 Did you really kill someone? 387 00:43:26,087 --> 00:43:27,535 You didn't, right? 388 00:43:28,923 --> 00:43:30,865 You wouldn't do that. 389 00:43:31,325 --> 00:43:33,635 Young-sun, hear me out. 390 00:43:35,796 --> 00:43:40,175 He was a sinful man. 391 00:43:40,801 --> 00:43:43,585 He was also on Choi Kyung-seok's team. 392 00:43:43,671 --> 00:43:45,885 Father told me to judge him. 393 00:43:46,807 --> 00:43:49,455 I'm different from people like them. 394 00:43:50,411 --> 00:43:55,495 Choi Kyung-seok stole all the money he got from the village as offering. 395 00:43:56,283 --> 00:44:01,035 The religious community was a lie. 396 00:44:02,890 --> 00:44:04,105 Really? 397 00:44:05,059 --> 00:44:06,275 Yes. 398 00:44:06,460 --> 00:44:07,875 But it's okay. 399 00:44:08,629 --> 00:44:10,675 I took the money back. 400 00:44:11,132 --> 00:44:12,675 It's all in the car. 401 00:44:24,311 --> 00:44:25,555 Young-sun. 402 00:44:26,547 --> 00:44:31,495 We can do anything if we're together. 403 00:44:35,523 --> 00:44:39,165 Pastor, I'm sorry about earlier. 404 00:44:39,326 --> 00:44:42,475 I was trying to get away from Kim Min-cheol. 405 00:44:47,268 --> 00:44:49,015 I knew it. 406 00:44:50,071 --> 00:44:52,915 There's no reason for you to betray me. 407 00:44:56,844 --> 00:44:58,425 Who called for them? 408 00:44:58,713 --> 00:45:00,755 Su-ho should be down. 409 00:45:03,250 --> 00:45:05,365 He was on the same team too. 410 00:45:05,686 --> 00:45:07,935 So he deserved the punishment. 411 00:45:10,524 --> 00:45:11,765 That's right. 412 00:45:12,593 --> 00:45:13,835 Good job. 413 00:45:15,329 --> 00:45:17,805 I will take care of the ambulance. 414 00:45:17,998 --> 00:45:21,000 - Let's meet at the church later. - Can you do that for me? 415 00:45:21,001 --> 00:45:22,715 Thank goodness. 416 00:45:22,837 --> 00:45:25,385 Then I'll head to the church first. 417 00:45:26,373 --> 00:45:28,015 Let's leave together. 418 00:45:37,651 --> 00:45:39,165 Thank you. 419 00:46:04,211 --> 00:46:06,210 The ambulance is here. Where are you going? 420 00:46:06,213 --> 00:46:07,455 The money... 421 00:46:08,115 --> 00:46:12,520 The village people won't survive if they don't have their money. 422 00:46:12,520 --> 00:46:13,735 Seriously? 423 00:46:28,068 --> 00:46:29,315 Kim Min-cheol! 424 00:46:29,937 --> 00:46:31,900 There it is. Get on it and get out of here. 425 00:46:31,906 --> 00:46:33,115 What about you? 426 00:46:34,441 --> 00:46:35,915 What is that? 427 00:46:44,885 --> 00:46:47,535 Send him first. He's about to die. 428 00:46:49,323 --> 00:46:50,535 Jin-sook. 429 00:46:54,495 --> 00:46:57,530 Pastor Sung did this to him. It was Pastor Sung. 430 00:46:57,531 --> 00:47:00,300 You two take the ambulance and get out of here. 431 00:47:00,301 --> 00:47:01,330 What about you? 432 00:47:01,335 --> 00:47:04,800 I have to get the money back. The village peoples' lives are at stake. 433 00:47:04,805 --> 00:47:07,455 Please take her and get out of here. 434 00:47:07,741 --> 00:47:08,985 Okay. 435 00:47:09,410 --> 00:47:11,640 No! He can't do it alone! 436 00:47:11,645 --> 00:47:14,380 I'm going to call the police chief so don't worry. Just go. 437 00:47:14,381 --> 00:47:15,540 Who's getting on? 438 00:47:15,549 --> 00:47:17,595 Over here. Let's go Young-sun. 439 00:47:18,953 --> 00:47:20,365 Come on Young-sun. 440 00:47:21,021 --> 00:47:24,135 I'll get the money and be right behind you. 441 00:47:32,833 --> 00:47:34,400 The analysis is back? 442 00:47:34,401 --> 00:47:36,670 Yes, I went and got it. 443 00:47:36,670 --> 00:47:39,385 - It just came out. - Let me see it. 444 00:47:47,047 --> 00:47:49,180 (Finger prints are a match for Choi Kyung-seok) 445 00:47:49,183 --> 00:47:53,295 I can't believe we called him "Professor." 446 00:47:55,322 --> 00:47:57,435 I didn't even see it either. 447 00:47:57,491 --> 00:47:58,705 Me neither. 448 00:47:59,193 --> 00:48:01,790 I didn't think he looked like that bastard because 449 00:48:01,795 --> 00:48:04,190 people called him "professor" and "Elder Choi." 450 00:48:04,198 --> 00:48:06,900 His image was drastically different. 451 00:48:06,901 --> 00:48:09,745 We should've believed Kim Min-cheol. 452 00:48:09,837 --> 00:48:11,745 Methamphetamine... 453 00:48:15,542 --> 00:48:18,785 I think it's from a meth bug. 454 00:48:18,846 --> 00:48:23,580 We'll know for sure once we get the tox screen on him too, 455 00:48:23,584 --> 00:48:27,365 but he's showing signs of hallucinations and hearing voices. 456 00:48:31,592 --> 00:48:33,205 (Kim Min-cheol) 457 00:48:34,094 --> 00:48:35,290 Yes? 458 00:48:35,296 --> 00:48:39,260 The pastor is the one who killed the guy at the inn. He said it himself. 459 00:48:39,266 --> 00:48:40,200 What? 460 00:48:40,200 --> 00:48:45,130 And Choi Kyung-seok will come to the church to get the money. 461 00:48:45,139 --> 00:48:46,600 We have to get both of them. 462 00:48:46,607 --> 00:48:48,770 We got more evidence on Choi Kyung-seok. 463 00:48:48,776 --> 00:48:51,770 - We're going to come right now. - But... 464 00:48:51,779 --> 00:48:53,080 If you lose both of them... 465 00:48:53,080 --> 00:48:55,980 Hey, worry about yourself! Don't get yourself beaten up. 466 00:48:55,983 --> 00:48:57,195 Wait for me. 467 00:48:57,718 --> 00:49:00,665 Don't do anything and wait for me! 468 00:49:02,589 --> 00:49:04,720 Guys, get the handcuffs. 469 00:49:04,725 --> 00:49:07,035 - Hurry! - Yes, sir. 470 00:49:07,561 --> 00:49:10,790 Choi Kyung-seok will do anything for money. 471 00:49:10,798 --> 00:49:11,830 Be on alert! 472 00:49:11,832 --> 00:49:13,045 Yes, sir! 473 00:49:14,902 --> 00:49:16,115 Chief. 474 00:49:16,270 --> 00:49:19,270 You were the one who let Kim Min-cheol get away. 475 00:49:19,273 --> 00:49:22,115 I will explain all of it later. 476 00:49:22,409 --> 00:49:23,710 Later? 477 00:49:23,711 --> 00:49:25,355 Explain it right now. 478 00:49:26,447 --> 00:49:28,310 Come to Wolchoo-ri with us. 479 00:49:28,315 --> 00:49:32,550 Kim Min-cheol and a scam artist named Choi Kyung-seok are there. 480 00:49:32,553 --> 00:49:33,820 You can come with us. 481 00:49:33,821 --> 00:49:36,650 Look how shameless you are after letting a suspect get away. 482 00:49:36,657 --> 00:49:38,820 - You call yourself a cop? - He's telling the truth! 483 00:49:38,826 --> 00:49:41,560 Kim Min-cheol and Choi Kyung-seok are all at Wolchoo-ri right now! 484 00:49:41,562 --> 00:49:44,775 Look at this. The proof is all in here. 485 00:49:45,199 --> 00:49:47,600 Whatever. Go give your testimony at our station. 486 00:49:47,601 --> 00:49:49,330 Later. I need to go to Wolchoo-ri first... 487 00:49:49,336 --> 00:49:50,500 You're a suspect too! 488 00:49:50,504 --> 00:49:53,015 I said I have to go to Wolchoo-ri! 489 00:49:58,379 --> 00:50:02,095 Young-sun... Young-sun... Young-sun... 490 00:50:22,002 --> 00:50:24,030 Are you looking for something? 491 00:50:24,038 --> 00:50:25,670 What are you doing here? 492 00:50:25,672 --> 00:50:27,815 Why aren’t you at the funeral? 493 00:50:28,876 --> 00:50:30,470 What happened to your face? 494 00:50:30,477 --> 00:50:32,110 I said, are you looking for something? 495 00:50:32,112 --> 00:50:35,425 Can't you tell? Kim Min-cheol did this! 496 00:50:35,616 --> 00:50:37,065 It wasn't him. 497 00:50:37,951 --> 00:50:42,765 I'm going to look for a new place for the religious community and the church tomorrow. 498 00:50:45,025 --> 00:50:46,235 It was you? 499 00:50:47,061 --> 00:50:49,275 Did you take my money? 500 00:50:49,463 --> 00:50:52,045 Did you take my compensation money? 501 00:50:55,402 --> 00:50:57,145 Look at this bastard... 502 00:50:58,305 --> 00:51:02,955 You have a face that looks innocent, but you took my money? 503 00:51:03,343 --> 00:51:06,310 I knew there was something wrong with you. 504 00:51:06,313 --> 00:51:08,740 But I didn't know you were this bad. 505 00:51:08,749 --> 00:51:09,950 You're crazy, huh? 506 00:51:09,950 --> 00:51:11,995 You're the one who's crazy. 507 00:51:12,586 --> 00:51:15,980 That's why you tried to threaten me with Ji-sun's dad. 508 00:51:15,989 --> 00:51:18,335 You thought that would scare me? 509 00:51:22,296 --> 00:51:25,245 Did you kill him too? 510 00:51:29,369 --> 00:51:34,155 A guy who believes in God is murdering people! 511 00:51:34,508 --> 00:51:37,755 You're a total piece of trash! 512 00:51:38,712 --> 00:51:41,055 You're the piece of trash. 513 00:51:41,715 --> 00:51:43,925 He was just being judged. 514 00:51:47,688 --> 00:51:50,405 Let's put an end to it today. 515 00:51:50,791 --> 00:51:53,275 You bastard, bring me my money. 516 00:51:53,627 --> 00:51:55,675 Bring me my money! 517 00:51:56,630 --> 00:51:58,645 That's not your money. 518 00:51:58,932 --> 00:52:01,030 It's the Father's money. 519 00:52:01,034 --> 00:52:05,215 People will think he's really your father or something. You crazy bastard! 520 00:52:06,573 --> 00:52:10,240 Someone like you can't know God's will. 521 00:52:10,244 --> 00:52:11,955 You little! 522 00:52:12,246 --> 00:52:14,995 Sung-ho, we need to go to heaven. 523 00:52:24,324 --> 00:52:25,965 You crazy bastard! 524 00:53:03,630 --> 00:53:05,845 That psycho! 525 00:53:05,866 --> 00:53:08,100 You should've trusted me and followed me. 526 00:53:08,101 --> 00:53:10,085 You're the one... 527 00:53:10,137 --> 00:53:13,915 You're nothing without me. 528 00:53:14,274 --> 00:53:18,085 I planted a new tree in your yard. 529 00:53:18,745 --> 00:53:21,895 It's not your prayer. 530 00:53:22,049 --> 00:53:27,735 You don't even know what's real and fake because people are saying it's a miracle. 531 00:53:29,423 --> 00:53:33,475 Hey, I'm the director. 532 00:53:33,760 --> 00:53:37,930 You're the actor. You can't treat me like this. 533 00:53:37,931 --> 00:53:42,815 You're nothing without me! 534 00:53:45,439 --> 00:53:46,655 No. 535 00:53:47,874 --> 00:53:49,455 No... 536 00:53:51,712 --> 00:53:53,395 No... 537 00:54:24,945 --> 00:54:26,185 What is this? 538 00:54:28,115 --> 00:54:30,625 Is this what they call a miracle? 539 00:54:45,766 --> 00:54:47,845 Sung Chul-woo! 540 00:54:48,502 --> 00:54:50,015 Damn it! 541 00:55:04,351 --> 00:55:05,565 I know. 542 00:55:05,752 --> 00:55:08,580 God is on my side. 543 00:55:08,588 --> 00:55:10,905 God was always on my side. 544 00:55:12,826 --> 00:55:14,590 Where do you think you're going? 545 00:55:14,594 --> 00:55:15,975 That bastard... 546 00:55:16,830 --> 00:55:18,305 Hey! 547 00:55:32,045 --> 00:55:34,095 Hurry up and come out here. 548 00:55:41,688 --> 00:55:43,865 That crazy bastard... 549 00:56:01,975 --> 00:56:04,725 Don't come near me. 550 00:56:10,517 --> 00:56:12,725 That's my money. 551 00:56:12,853 --> 00:56:15,335 I worked so hard to get it. 552 00:56:15,355 --> 00:56:19,335 The village people will die if they don't get this back. 553 00:56:27,801 --> 00:56:29,130 Let's compromise. 554 00:56:29,136 --> 00:56:31,870 You won't be able to make this much money ever in your life. 555 00:56:31,872 --> 00:56:33,270 I'll give you half! 556 00:56:33,273 --> 00:56:34,440 Let's compromise. 557 00:56:34,441 --> 00:56:35,685 Okay. 558 00:56:36,109 --> 00:56:38,825 Let's compromise. Compromise... 559 00:56:46,052 --> 00:56:48,035 You piece of sh**! 560 00:56:48,722 --> 00:56:50,205 You bastard... 561 00:56:51,091 --> 00:56:52,290 Yeah... 562 00:56:52,292 --> 00:56:54,675 If it weren't for you... 563 00:56:58,565 --> 00:57:04,585 I would've lived my whole life as a gang banger if it weren't for you. 564 00:57:05,372 --> 00:57:09,815 It horrifies me that I might become someone like you. 565 00:57:29,329 --> 00:57:31,990 I need to go back to Wolchoo-ri. 566 00:57:31,998 --> 00:57:32,760 What? 567 00:57:32,766 --> 00:57:35,030 There's someone who needs help. He was stabbed in the leg! 568 00:57:35,035 --> 00:57:36,030 Really? 569 00:57:36,036 --> 00:57:37,230 Where are you going? 570 00:57:37,237 --> 00:57:38,870 Kim Min-cheol told you to stay here. 571 00:57:38,872 --> 00:57:40,855 He was stabbed in the leg. 572 00:57:41,141 --> 00:57:42,870 I have to go to Wolchoo-ri right now. 573 00:57:42,876 --> 00:57:44,555 Let's go! This way. 574 00:57:55,489 --> 00:57:57,965 She's just like her brother. 575 00:58:03,864 --> 00:58:07,575 Please just believe me and go to Wolchoo-ri with us. 576 00:58:08,735 --> 00:58:11,570 Wolchoo-ri people's lives are at stake! 577 00:58:11,571 --> 00:58:14,470 Their lives won't change because you're just a few hours late. 578 00:58:14,474 --> 00:58:18,270 You know what's important right now are proper procedures. 579 00:58:18,278 --> 00:58:21,525 Just listen to me! Let's go to Wolchoo-ri! 580 00:58:25,051 --> 00:58:27,065 I'm here to report a crime. 581 00:58:28,021 --> 00:58:31,805 Please catch Cho Kyung-seok who did this to us. 582 00:58:32,292 --> 00:58:33,735 Chief. 583 00:58:34,327 --> 00:58:37,305 Please go save Min-cheol. 584 00:59:05,258 --> 00:59:06,465 Father. 585 00:59:09,329 --> 00:59:11,745 You gave me an answer. 586 00:59:12,332 --> 00:59:15,215 I heard your voice. 587 00:59:16,369 --> 00:59:17,915 Right? 588 00:59:21,608 --> 00:59:25,455 You're the only one who knows my purity and innocence! 589 00:59:26,846 --> 00:59:28,095 Father! 590 00:59:28,715 --> 00:59:32,795 I've never disappointed you. 591 00:59:33,987 --> 00:59:39,935 I'm different from the satans who are engulfed by dirty desires! 592 00:59:43,697 --> 00:59:46,975 I believe in you, Father! 593 00:59:47,100 --> 00:59:50,075 I believe in you! 594 00:59:53,273 --> 01:00:00,395 Please forgive me! I am your child! 595 01:00:06,753 --> 01:00:11,835 Please answer me! 596 01:00:53,500 --> 01:00:55,145 Thank you Father. 597 01:00:56,469 --> 01:00:57,685 Thank you. 598 01:01:19,893 --> 01:01:21,105 Sung-ho. 599 01:01:22,662 --> 01:01:23,905 Sung-ho? 600 01:01:24,664 --> 01:01:25,875 Sung-ho. 601 01:01:26,299 --> 01:01:28,175 It's Pastor. 602 01:01:32,972 --> 01:01:35,555 We need to go see your grandmother. 603 01:01:52,559 --> 01:01:53,775 Let's go. 604 01:02:16,883 --> 01:02:19,025 This is all because of greed. 605 01:02:26,726 --> 01:02:28,505 The wrong desires... 606 01:02:30,263 --> 01:02:32,575 It all started because of that. 607 01:02:33,700 --> 01:02:35,245 All because of that. 608 01:02:38,972 --> 01:02:40,185 Sung-ho. 609 01:02:40,774 --> 01:02:42,755 That's what hell is. 610 01:02:48,515 --> 01:02:52,065 Go bring me the bag you see over there. 611 01:02:52,352 --> 01:02:53,595 Okay. 612 01:03:11,137 --> 01:03:12,385 My money! 613 01:03:13,039 --> 01:03:14,715 My money! 614 01:03:17,010 --> 01:03:18,225 My money! 615 01:03:18,444 --> 01:03:19,685 That's mine! 616 01:03:20,313 --> 01:03:22,055 That's my money! 617 01:03:26,286 --> 01:03:27,995 Sung Chul-woo! 618 01:03:28,521 --> 01:03:30,235 You crazy bastard! 619 01:03:42,769 --> 01:03:43,985 You bastard! 620 01:03:44,804 --> 01:03:47,555 You psycho! 621 01:03:47,907 --> 01:03:50,015 That's my money! 622 01:03:58,918 --> 01:04:00,435 Hey! 623 01:04:00,486 --> 01:04:02,095 Stop it! 624 01:04:36,656 --> 01:04:40,105 (Save Me 2) 625 01:04:40,360 --> 01:04:42,860 It's my money. 626 01:04:42,862 --> 01:04:45,460 I worked hard for this. 627 01:04:45,465 --> 01:04:48,030 The village people will die if they lose this! 628 01:04:48,034 --> 01:04:53,715 I would've lived my whole life as a gang banger if it weren't for you. 629 01:04:53,740 --> 01:04:57,555 You tricked people for money and used God. 630 01:04:57,710 --> 01:04:59,840 You need to feel the pain too. 631 01:04:59,846 --> 01:05:02,025 Time for you to go to heaven. 632 01:05:02,282 --> 01:05:05,650 Call the fire department and take care of the scene! Ask for backup! 633 01:05:05,652 --> 01:05:07,195 Please don't die. 42258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.