All language subtitles for North.of.Normal.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,170 --> 00:00:49,090 Adult Cea VO: When my grandfather found out 2 00:00:49,090 --> 00:00:51,520 his 15-year-old daughter was pregnant, 3 00:00:51,520 --> 00:00:54,830 he did what any nonsensical anti-establishment cowboy 4 00:00:54,830 --> 00:00:55,880 would do. 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,830 Best thing you can do for this kid, 6 00:00:57,840 --> 00:00:59,400 raise it somewheres away from this 7 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 godforsaken capitalist society. 8 00:01:00,840 --> 00:01:02,670 You're gonna meet your baby! 9 00:01:02,670 --> 00:01:06,670 Adult Cea VO: He packed his family into a VW van and drove north 10 00:01:08,020 --> 00:01:11,200 because if there was one thing Papa Dick was sure of, 11 00:01:11,200 --> 00:01:14,330 it was that the wilderness would solve all their problems. 12 00:01:32,350 --> 00:01:34,000 Cea: Fucking hell! 13 00:01:35,180 --> 00:01:37,000 Somebody didn't use the shit pit! 14 00:01:42,750 --> 00:01:45,970 Crotch, crotch, crotch! 15 00:01:45,970 --> 00:01:47,280 Crotch! 16 00:01:52,590 --> 00:01:54,370 Crotch, crotch, crotch! 17 00:02:07,950 --> 00:02:09,080 A bear! 18 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 Papa Dick, it's a bear! 19 00:02:11,080 --> 00:02:12,740 It's a bear! 20 00:02:16,780 --> 00:02:18,830 Grandma Jeanne, it's a bear! 21 00:02:21,790 --> 00:02:23,440 It's a bear! 22 00:02:24,270 --> 00:02:26,360 Mom! I nearly got eaten by a bear! 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,190 Oh yeah? - Yeah. 24 00:02:28,190 --> 00:02:30,750 First I saw the baby bear, then I saw the mommy bear. 25 00:02:30,750 --> 00:02:32,540 The mommy bear was one hundred feet tall. 26 00:02:32,540 --> 00:02:33,970 She put her claws up and went... 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,630 You never run! You hear me? 28 00:02:40,630 --> 00:02:42,720 Don't yell, she didn't know. 29 00:02:42,720 --> 00:02:44,590 It also might not have been a bear. 30 00:02:44,590 --> 00:02:46,120 Cea: It was a bear. 31 00:02:46,120 --> 00:02:48,340 Papa Dick: I believe you, Peanut. 32 00:02:48,340 --> 00:02:51,730 Now, what's my number one rule? 33 00:02:51,730 --> 00:02:53,860 Always put the lid on the shit pit. 34 00:02:55,040 --> 00:02:56,610 Papa Dick: That's the number two rule. 35 00:02:56,610 --> 00:03:00,350 Rule number one is: Never give in to fear. 36 00:03:00,350 --> 00:03:04,220 This place ain't made for the faint of heart. 37 00:03:04,220 --> 00:03:06,620 You gotta fend for yourself, 38 00:03:06,620 --> 00:03:08,530 so you don't end up like your mama. 39 00:03:09,970 --> 00:03:12,540 Now whatcha gonna do next time you see a bear? 40 00:03:12,880 --> 00:03:14,140 Are you gonna run away? 41 00:03:14,150 --> 00:03:15,230 Uh-uh. 42 00:03:15,230 --> 00:03:16,800 Whatcha gonna do? 43 00:03:19,540 --> 00:03:20,980 That's right. 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 If this were money, I'd still be burning it. 45 00:03:49,180 --> 00:03:50,490 Come meet me later. 46 00:03:56,010 --> 00:04:00,060 Now this is the ultimate irony. 47 00:04:02,930 --> 00:04:04,980 Can all of you see what I have here? 48 00:04:05,630 --> 00:04:08,290 A tax-return cheque from the government. 49 00:04:09,330 --> 00:04:12,860 I know, I know, you mean, I paid taxes? 50 00:04:12,860 --> 00:04:14,120 I sure did. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,210 Before I moved my family off the grid, 52 00:04:16,210 --> 00:04:18,690 I watched as one third of my paycheque 53 00:04:18,690 --> 00:04:22,300 got stuffed into some corrupt government official's pocket. 54 00:04:22,300 --> 00:04:25,130 Now, do you know where I told them to send my cheques? 55 00:04:25,700 --> 00:04:27,520 Cea: To the fuckin' Moon! 56 00:04:27,520 --> 00:04:28,610 Papa Dick: Damn right! 57 00:05:02,730 --> 00:05:04,300 Nope. 58 00:05:14,920 --> 00:05:17,180 Papa Dick: I don't bring folks here to build teepees 59 00:05:17,180 --> 00:05:19,140 and shoot goddamn deer. 60 00:05:19,140 --> 00:05:21,320 These people are here to learn our way of life. 61 00:05:21,320 --> 00:05:23,490 It's about spreading our values. 62 00:05:24,710 --> 00:05:28,240 So, you have to fuck the visitors to teach them values? 63 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 Yeah. 64 00:05:31,940 --> 00:05:33,590 You're free to do the same. 65 00:05:52,390 --> 00:05:55,570 Hey, you ready for bed? 66 00:05:55,570 --> 00:05:57,260 Are you a sexpot? 67 00:05:57,920 --> 00:05:59,440 What?! 68 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Where'd you hear that? 69 00:06:02,400 --> 00:06:04,230 You're not answering the question. 70 00:06:05,450 --> 00:06:08,840 I'm not a sexpot. You're a sexpot. 71 00:06:08,840 --> 00:06:10,930 I am not a sexpot. You're a sexpot. 72 00:06:10,930 --> 00:06:12,190 Well, I think you are. 73 00:06:12,190 --> 00:06:13,630 No I'm not! You're a sexpot! 74 00:06:13,630 --> 00:06:15,110 Michelle: I know you are, but what am I? 75 00:06:15,110 --> 00:06:16,370 A sexpot! 76 00:06:18,550 --> 00:06:22,460 Cea, sex is a beautiful and natural thing. 77 00:06:22,460 --> 00:06:24,810 It's also very loud. 78 00:06:24,810 --> 00:06:28,730 Yeah, well, Karl and I love each other. 79 00:06:29,340 --> 00:06:31,300 And he's an Aries. 80 00:06:31,300 --> 00:06:32,950 So what? 81 00:06:33,560 --> 00:06:36,430 So Aries and Pisces are sexually in sync, 82 00:06:36,430 --> 00:06:38,650 so it's only natural that we're loud. 83 00:06:39,700 --> 00:06:41,570 And it makes me very happy. 84 00:06:42,440 --> 00:06:44,620 Don't you want me to be happy? 85 00:06:44,620 --> 00:06:46,270 I guess. 86 00:06:47,140 --> 00:06:50,230 Alright, sexpot, it's time for bed! 87 00:06:52,190 --> 00:06:53,760 Come on. 88 00:06:56,020 --> 00:06:57,190 Cea: I'm gonna beat ya. 89 00:06:57,190 --> 00:06:59,070 Michelle: Oh, yeah? 90 00:07:00,550 --> 00:07:03,330 Oh, how was your walk? 91 00:07:03,330 --> 00:07:04,850 Michelle: Mmm, good. 92 00:07:04,850 --> 00:07:06,510 Karl: God, you're so beautiful. 93 00:07:08,990 --> 00:07:12,430 Oh. "The gull sees farthest who flies highest." 94 00:07:14,130 --> 00:07:15,690 How you finding it? 95 00:07:15,690 --> 00:07:16,470 It's good. 96 00:07:16,480 --> 00:07:17,690 I'm almost done. 97 00:07:17,690 --> 00:07:18,910 Wow. 98 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 Are you? 99 00:07:19,910 --> 00:07:21,130 Cea: Yeah. 100 00:07:21,130 --> 00:07:23,310 Are you reading trashy magazines? 101 00:07:24,310 --> 00:07:27,490 You better hide that before your grandpa sees it. 102 00:07:27,920 --> 00:07:29,010 But I like the pictures. 103 00:07:29,010 --> 00:07:31,140 Karl: We all like the pictures. 104 00:07:31,140 --> 00:07:32,620 Okay. 105 00:07:32,620 --> 00:07:34,100 Michelle: Go on. 106 00:07:37,450 --> 00:07:39,240 How much have you smoked today? 107 00:07:40,630 --> 00:07:43,020 Michelle: I don't know. 108 00:07:43,020 --> 00:07:45,630 Well if you don't know, it's too much. 109 00:07:45,630 --> 00:07:47,240 I can be the judge of that. 110 00:07:47,240 --> 00:07:48,330 I'm an adult. 111 00:07:48,330 --> 00:07:50,420 Are you? Really? 112 00:07:50,420 --> 00:07:53,120 Does that mean you're ready to leave home then? 113 00:07:53,120 --> 00:07:54,820 Cea: Leave home? 114 00:07:54,820 --> 00:07:55,690 What do you mean? 115 00:07:55,690 --> 00:07:56,820 Karl: Yeah. 116 00:07:57,380 --> 00:07:59,560 It's time for me to move on, 117 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 I want your mom to come with me. 118 00:08:02,000 --> 00:08:03,650 What about me? 119 00:08:03,650 --> 00:08:05,130 Karl: You too, of course. 120 00:08:05,130 --> 00:08:07,090 I don't wanna go anywhere without you. 121 00:08:07,090 --> 00:08:09,220 Can Papa Dick and Grandma Jeanne come? 122 00:08:09,220 --> 00:08:11,660 No, they'd stay here. 123 00:08:11,660 --> 00:08:13,180 Oh. 124 00:08:14,140 --> 00:08:15,750 You serious? 125 00:08:16,490 --> 00:08:19,670 I was only supposed to be here a couple weeks. 126 00:08:19,670 --> 00:08:21,710 Now I gotta go. 127 00:08:23,670 --> 00:08:25,410 I don't know if I can just leave. 128 00:08:26,540 --> 00:08:28,940 Oh, but you can leave me? 129 00:08:28,940 --> 00:08:30,720 Look, we'll find our own place, 130 00:08:30,720 --> 00:08:31,980 we'll build a life together. 131 00:08:31,980 --> 00:08:35,810 But I'm going, 132 00:08:35,810 --> 00:08:39,040 so make your choice. 133 00:09:00,750 --> 00:09:03,060 Papa Dick: She's the one turning her world upside down. 134 00:09:03,410 --> 00:09:05,540 Your mama finds a man, 135 00:09:05,540 --> 00:09:07,410 all of her sense goes out the window. 136 00:09:08,630 --> 00:09:10,540 We're gonna be a real family. 137 00:09:10,550 --> 00:09:13,200 Papa Dick: This is the realest family you're ever gonna have. 138 00:09:13,200 --> 00:09:14,290 Hey, come on. 139 00:09:14,290 --> 00:09:15,940 Cea: I don't wanna leave forever. 140 00:09:26,430 --> 00:09:28,610 You can't worry about forever. 141 00:09:28,610 --> 00:09:33,000 Nothing is real except the moment you're in. 142 00:09:33,480 --> 00:09:37,220 The past and the future are just illusions, 143 00:09:37,220 --> 00:09:38,530 like a dream. 144 00:09:38,530 --> 00:09:40,580 You gotta live in the present. 145 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 How? 146 00:09:44,670 --> 00:09:48,800 If you get in that truck, you gotta forget us. 147 00:09:49,890 --> 00:09:51,590 Will you forget me? 148 00:09:53,680 --> 00:09:55,150 What's my number one rule? 149 00:09:57,110 --> 00:09:58,770 Never give in to fear. 150 00:09:58,770 --> 00:10:00,860 Yeah, that's right. 151 00:10:02,990 --> 00:10:04,640 You gonna give in? 152 00:10:17,700 --> 00:10:19,270 Hey. 153 00:10:37,020 --> 00:10:38,590 Karl: All right. 154 00:10:40,460 --> 00:10:42,640 Are you ready for an adventure? 155 00:11:55,060 --> 00:11:57,890 Whoo! 156 00:11:58,630 --> 00:12:01,630 Oh god! 157 00:12:03,760 --> 00:12:05,370 Ahhhh! 158 00:12:15,730 --> 00:12:17,210 Look at you. 159 00:12:29,960 --> 00:12:31,700 Cea: I missed you. 160 00:12:32,620 --> 00:12:34,440 I missed you too. 161 00:12:34,440 --> 00:12:36,050 Come on! 162 00:12:41,630 --> 00:12:43,500 Look at you, sexpot! 163 00:12:53,680 --> 00:12:55,990 Well, this is the building. 164 00:12:57,680 --> 00:12:58,820 This is it? 165 00:12:58,820 --> 00:13:00,300 Yeah. 166 00:13:00,300 --> 00:13:02,650 Hey Jeff, this is my girl. 167 00:13:15,920 --> 00:13:20,010 Principal Rose: Cea Sunrise Person. 168 00:13:20,010 --> 00:13:21,580 That's an interesting name. 169 00:13:21,580 --> 00:13:22,750 Thanks. 170 00:13:22,750 --> 00:13:24,930 So I'm trying to locate your transcripts 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,800 from your previous school. 172 00:13:28,800 --> 00:13:31,590 Oh, uh, yeah. 173 00:13:31,590 --> 00:13:34,110 I was, um, home schooled? 174 00:13:34,110 --> 00:13:36,550 I thought Papa Dick mailed my certificate thing in. 175 00:13:36,550 --> 00:13:37,990 Papa Dick? 176 00:13:39,070 --> 00:13:40,380 My grandfather. 177 00:13:40,380 --> 00:13:42,900 Oh, is he your legal guardian? 178 00:13:43,470 --> 00:13:45,380 Who looks after you? 179 00:13:45,380 --> 00:13:47,210 My mom does now. 180 00:13:47,210 --> 00:13:49,610 But I was living with my grandparents in the Yukon 181 00:13:49,610 --> 00:13:50,910 for the last six years. 182 00:13:50,910 --> 00:13:53,830 Oh, the Yukon. Wow. 183 00:13:54,390 --> 00:13:56,050 So how do you like it here? 184 00:13:56,960 --> 00:13:58,180 It's okay. 185 00:13:58,180 --> 00:13:59,750 I like being back with my mom. 186 00:13:59,750 --> 00:14:01,920 And I get my own room now which is cool, 187 00:14:01,920 --> 00:14:04,840 so I don't have to sleep with her and her boyfriends anymore. 188 00:14:06,490 --> 00:14:11,150 I mean, I obviously didn't sleep with her boyfriends, 189 00:14:11,150 --> 00:14:13,110 they were just there. 190 00:14:14,240 --> 00:14:17,810 And she only had one boyfriend at a time, so... 191 00:14:20,590 --> 00:14:22,250 Okay. 192 00:14:27,990 --> 00:14:31,080 Hey, what's your name again? 193 00:14:31,080 --> 00:14:32,130 Sunshine? 194 00:14:32,130 --> 00:14:34,430 Cea Sunrise. 195 00:14:34,780 --> 00:14:36,090 It's when I was born. 196 00:14:36,090 --> 00:14:37,220 Amanda: Cute. 197 00:14:37,220 --> 00:14:39,000 I'm Amanda Lunchtime. 198 00:15:00,850 --> 00:15:03,030 One day, we'll go, you and me. 199 00:15:13,910 --> 00:15:15,780 Anything good in there? 200 00:15:17,170 --> 00:15:18,870 Just some porn. 201 00:15:20,650 --> 00:15:22,310 Oh! 202 00:15:24,830 --> 00:15:26,700 Hey, I got the day off tomorrow. 203 00:15:27,100 --> 00:15:28,920 You wanna do something fun? 204 00:15:37,190 --> 00:15:38,240 Hmm? 205 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 Like what? 206 00:15:48,590 --> 00:15:50,470 I love this song! 207 00:15:51,600 --> 00:15:53,300 What are you doing? 208 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 Come on! 209 00:15:56,950 --> 00:15:58,520 Come on! 210 00:16:00,870 --> 00:16:02,390 Whoo! 211 00:16:52,140 --> 00:16:53,960 Michelle: Cea! 212 00:16:54,660 --> 00:16:56,310 Who needs Hawaii, right? 213 00:16:57,880 --> 00:17:01,230 Although the flight's shorter this time of year, you know, 214 00:17:01,230 --> 00:17:02,100 'cause of the winds. 215 00:17:02,100 --> 00:17:03,670 Cea: Cool. 216 00:17:04,060 --> 00:17:05,580 Hi. 217 00:17:08,020 --> 00:17:09,280 Hi. 218 00:17:10,720 --> 00:17:13,030 Have a dip, the water's nice. 219 00:17:19,210 --> 00:17:21,860 Don't mind my walking hormone. 220 00:17:23,040 --> 00:17:24,340 Sam: You're a mom? 221 00:17:24,340 --> 00:17:25,910 I am. 222 00:17:26,650 --> 00:17:29,910 Sam: You know, I too have one of those human teenagers. 223 00:17:29,910 --> 00:17:31,910 I was twenty. 224 00:17:31,920 --> 00:17:33,610 Twenty? That's old. 225 00:17:34,180 --> 00:17:35,830 I was fifteen. 226 00:17:35,830 --> 00:17:37,440 Fifteen? Shut up! 227 00:17:38,660 --> 00:17:40,010 Mistake? 228 00:18:00,770 --> 00:18:02,380 Hello, excuse me? 229 00:18:03,290 --> 00:18:06,040 Hi, can I help you? 230 00:18:06,730 --> 00:18:08,430 Fancy Woman: I'm a scout. 231 00:18:08,430 --> 00:18:10,040 Like a girl scout? 232 00:18:10,040 --> 00:18:11,000 A model scout. 233 00:18:11,000 --> 00:18:14,090 Here, you show this to your mom 234 00:18:14,090 --> 00:18:15,740 and then come by our offices. 235 00:18:15,740 --> 00:18:17,310 You could win a trip to Paris. 236 00:18:31,320 --> 00:18:34,190 Hey, we gotta go, get dressed! 237 00:18:34,200 --> 00:18:37,410 What does "Jay-me Pa-ris" mean? 238 00:18:37,420 --> 00:18:39,810 Karl: It means someone's got a lot of scratch for swanky trips, 239 00:18:39,810 --> 00:18:41,640 so there's no need to feel bad. 240 00:18:41,640 --> 00:18:44,250 Michelle, we just gotta go, okay, please? 241 00:18:46,030 --> 00:18:49,210 Paris is a really magical city far, far away. 242 00:18:49,210 --> 00:18:50,990 And you see that? That's the Eiffel Tower. 243 00:18:50,990 --> 00:18:53,000 You can see it from anywhere in the city. 244 00:18:53,000 --> 00:18:54,430 Can we go? 245 00:18:55,170 --> 00:18:57,170 One day, we'll go, you and me. 246 00:18:58,310 --> 00:19:00,830 Now get dressed in the truck. We gotta go! 247 00:19:00,830 --> 00:19:02,050 Why? 248 00:19:02,050 --> 00:19:03,310 Because if the owners find us here 249 00:19:03,310 --> 00:19:05,010 we could get in a lotta trouble. 250 00:19:05,010 --> 00:19:07,010 But I thought you said we're allowed to stay here. 251 00:19:07,010 --> 00:19:08,660 Michelle: Well, we are sorta, 252 00:19:08,660 --> 00:19:11,140 but just for one night while they're not using it. 253 00:19:11,150 --> 00:19:13,150 But if this is their house, how come they don't use it? 254 00:19:13,150 --> 00:19:14,320 Michelle: Because it's their vacation house. 255 00:19:14,320 --> 00:19:15,540 Cea: What's a vacation house? 256 00:19:15,540 --> 00:19:16,710 We have to leave! 257 00:19:16,720 --> 00:19:18,060 No, I don't wanna go! 258 00:19:21,550 --> 00:19:24,200 Well, you can't always have what you want in life. 259 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 You've got a momma that loves you, 260 00:19:25,680 --> 00:19:27,460 and that's more than a lot of kids got. 261 00:19:27,470 --> 00:19:29,600 So you should be grateful for that. 262 00:19:59,240 --> 00:20:01,980 It hasn't been just the two of us in a really long time. 263 00:20:13,600 --> 00:20:15,470 What if I could take care of you? 264 00:20:16,300 --> 00:20:19,040 Then you wouldn't have to keep going out with these jerks. 265 00:20:19,040 --> 00:20:20,560 Aw honey, you're sweet, 266 00:20:20,560 --> 00:20:23,430 but how you gonna take care of me? 267 00:20:23,430 --> 00:20:24,570 I could model. 268 00:20:24,570 --> 00:20:26,000 Michelle: You wanna model? 269 00:20:26,920 --> 00:20:28,790 My little bush baby? 270 00:20:29,750 --> 00:20:31,400 Oh honey, you don't wanna model. 271 00:20:31,400 --> 00:20:32,920 Why not? 272 00:20:32,920 --> 00:20:34,530 Because it's... 273 00:20:35,190 --> 00:20:36,840 it's modelling, it's... 274 00:20:37,490 --> 00:20:39,580 The epitome of our consumerist culture 275 00:20:39,580 --> 00:20:40,930 and capitalist society. 276 00:20:40,930 --> 00:20:42,800 Yeah, exactly. 277 00:20:44,240 --> 00:20:45,460 It's just not how we live. 278 00:20:46,760 --> 00:20:48,020 But how many jobs could I get 279 00:20:48,020 --> 00:20:50,900 that could actually change things for us? 280 00:20:52,030 --> 00:20:54,470 Oh honey, I didn't think this was so bad. 281 00:21:00,300 --> 00:21:02,170 What if I win a trip to Paris? 282 00:21:03,260 --> 00:21:04,300 What? 283 00:21:04,300 --> 00:21:06,000 Would you come with me? 284 00:21:19,060 --> 00:21:21,060 Who gave you this? 285 00:21:21,060 --> 00:21:23,280 A model scout on the beach. 286 00:21:23,280 --> 00:21:25,150 She told me to come by her office. 287 00:21:25,150 --> 00:21:26,850 She seems legit. 288 00:21:28,980 --> 00:21:30,680 Legit? Okay. 289 00:21:35,160 --> 00:21:36,990 I always knew you were the most beautiful thing 290 00:21:36,990 --> 00:21:38,640 to ever walk this planet. 291 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 I just didn't know it was gonna be your job. 292 00:21:44,470 --> 00:21:46,820 So if I won, 293 00:21:46,820 --> 00:21:48,780 you'd come with me to Paris? 294 00:21:48,780 --> 00:21:50,430 What would we do? 295 00:21:50,430 --> 00:21:53,090 Sit in cafes, drink champagne. 296 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 And eat croissants. 297 00:21:54,090 --> 00:21:55,740 Get French boyfriends? 298 00:21:58,010 --> 00:22:00,400 So you'd come? 299 00:22:00,400 --> 00:22:02,360 Heck yeah, baby! 300 00:22:02,360 --> 00:22:04,100 Try and stop me. 301 00:22:24,380 --> 00:22:25,690 Alright, you hear it with the bass just- 302 00:22:25,690 --> 00:22:27,380 Excuse me, ma'am. - I love it! 303 00:22:27,380 --> 00:22:28,820 I'd like to throw some of these balls. 304 00:22:28,820 --> 00:22:30,430 Oh, hi sweetie! 305 00:22:30,430 --> 00:22:31,740 You remember Sam. 306 00:22:31,740 --> 00:22:33,430 He's all fancy now. 307 00:22:34,130 --> 00:22:36,350 He's a stock broker. 308 00:22:38,220 --> 00:22:41,050 I buy and sell shares on behalf of clients. 309 00:22:41,050 --> 00:22:42,700 He makes a lot of money. 310 00:22:43,790 --> 00:22:45,970 And he wants me to be his secretary. 311 00:22:45,970 --> 00:22:47,230 She already has a job. 312 00:22:47,230 --> 00:22:48,360 Customer: Hey, miss. 313 00:22:48,360 --> 00:22:50,540 Which she should be doing now. 314 00:22:50,540 --> 00:22:52,150 Okay. 315 00:22:52,930 --> 00:22:54,110 Will you think about it? 316 00:22:54,110 --> 00:22:55,720 You'd fit right in. 317 00:22:55,720 --> 00:22:57,150 Well I mean, maybe not right in, 318 00:22:57,150 --> 00:22:59,420 but actually that's probably a good thing. 319 00:22:59,420 --> 00:23:00,500 I'll consider it. 320 00:23:00,500 --> 00:23:01,850 Good. 321 00:23:01,850 --> 00:23:03,460 Take my card. 322 00:23:05,250 --> 00:23:06,770 Ooh. 323 00:23:08,430 --> 00:23:09,730 Nice to see you again. 324 00:23:09,730 --> 00:23:11,340 Uh-huh. 325 00:23:18,740 --> 00:23:20,960 He wants to sleep with you. 326 00:23:20,960 --> 00:23:22,920 I could do a lot worse. 327 00:23:22,920 --> 00:23:24,880 He was wearing a wedding ring. 328 00:23:24,880 --> 00:23:26,440 So he's not perfect. 329 00:23:26,440 --> 00:23:28,050 The job sounds fun. 330 00:23:28,050 --> 00:23:29,920 What's wrong with this one? 331 00:23:29,930 --> 00:23:31,580 I can barely make rent. 332 00:23:32,540 --> 00:23:34,620 Cea: I don't need my own room. 333 00:23:34,630 --> 00:23:36,370 I'm figuring it out. 334 00:23:37,720 --> 00:23:39,980 Well if you work for him and then you guys break up, 335 00:23:39,980 --> 00:23:41,110 then what? 336 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 Will you quit grilling me? 337 00:23:42,110 --> 00:23:43,810 I said I'm figuring it out! 338 00:23:50,160 --> 00:23:51,860 Secretary: Just have a seat. 339 00:23:53,910 --> 00:23:55,430 Next, please? 340 00:24:00,960 --> 00:24:02,440 Hi. 341 00:24:04,480 --> 00:24:05,830 Do you have your headshot? 342 00:24:07,960 --> 00:24:09,620 I have this. 343 00:24:12,490 --> 00:24:14,140 Come back with a headshot. 344 00:24:23,940 --> 00:24:26,200 Sam: No, don't pose, just look natural. 345 00:24:30,120 --> 00:24:33,080 Will you trust me? I'm a portrait photographer. 346 00:24:34,470 --> 00:24:37,560 You're not a stock broker with an overpriced camera? 347 00:24:37,560 --> 00:24:39,780 Hey, you wanted a headshot. 348 00:24:39,780 --> 00:24:41,130 Sam's good. 349 00:24:42,950 --> 00:24:44,430 Oh! 350 00:24:44,430 --> 00:24:47,610 You know, I could've been a professional. 351 00:24:47,610 --> 00:24:49,350 People are always saying to me, 352 00:24:49,350 --> 00:24:51,750 "Sam, you have a real eye for this." 353 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 What people? 354 00:24:52,750 --> 00:24:54,620 Michelle: Hey, Cea, who am I? 355 00:24:56,580 --> 00:24:58,620 My mother on drugs? 356 00:24:58,620 --> 00:25:01,320 Maybe this is your mother on drugs. 357 00:25:07,680 --> 00:25:11,030 Michelle: I'm Janice. I'm Janice. 358 00:25:11,030 --> 00:25:13,380 Is that what you're gonna wear Monday? 359 00:25:13,380 --> 00:25:14,900 Michelle: I could. 360 00:25:15,550 --> 00:25:18,820 I mean, it's a pretty corporate environment. 361 00:25:18,820 --> 00:25:20,950 Michelle: Oh, you want me to wear a tie? 362 00:25:22,470 --> 00:25:27,560 Sam: Or, we could go shopping. 363 00:25:27,560 --> 00:25:28,960 Cea: She hates shopping. 364 00:25:28,960 --> 00:25:30,920 I don't hate shopping. 365 00:25:31,920 --> 00:25:33,790 I just never had the money for it. 366 00:25:33,790 --> 00:25:35,570 Sam: Well, today it's on me. 367 00:25:35,570 --> 00:25:37,050 It's time to dress for success. 368 00:25:38,750 --> 00:25:40,970 Michelle: You know, I always really wanted to get one of those, 369 00:25:40,970 --> 00:25:43,970 those blazers with the-the pads and the shoulders. 370 00:25:43,970 --> 00:25:45,490 I think I'd look chic. 371 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 I like what you're thinking. 372 00:25:47,500 --> 00:25:49,540 Michelle: Okay, okay. 373 00:25:53,290 --> 00:25:56,590 If you want your secretary to dress like a secretary, 374 00:25:56,590 --> 00:25:58,810 you shouldn't have hired the waitress you're screwing. 375 00:25:59,640 --> 00:26:01,340 Hey, I get it. 376 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 My mom had a lot of boyfriends too. 377 00:26:18,960 --> 00:26:20,750 I already got the shot. 378 00:26:23,620 --> 00:26:24,710 Michelle: I'm ready! 379 00:26:26,930 --> 00:26:28,620 When will I get the photos? 380 00:26:28,630 --> 00:26:29,840 Ah, weekend maybe? 381 00:26:29,840 --> 00:26:31,410 This is fun. 382 00:26:31,410 --> 00:26:33,190 All of us going shopping together. 383 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 You are gonna look so damn sexy. 384 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 Michelle: Okay. 385 00:26:39,160 --> 00:26:40,420 Michelle: Cea? 386 00:27:07,800 --> 00:27:09,490 Sam: Try it on. 387 00:27:15,850 --> 00:27:18,150 Hello, this is Sam's office. 388 00:27:18,150 --> 00:27:19,590 He can't come to the phone right now 389 00:27:19,590 --> 00:27:21,640 because he's with his stocks. 390 00:27:22,460 --> 00:27:23,680 You're a natural. 391 00:27:26,600 --> 00:27:27,990 I look neat. 392 00:27:28,950 --> 00:27:31,030 Yeah, I look neat. 393 00:27:31,040 --> 00:27:32,600 Cea! 394 00:27:35,000 --> 00:27:37,610 Look at you, sexpot! 395 00:27:38,000 --> 00:27:40,700 You look amazing! 396 00:27:40,700 --> 00:27:42,350 Come here, come here, come on! 397 00:27:42,350 --> 00:27:43,660 Doesn't she look amazing? 398 00:27:45,010 --> 00:27:46,750 You look very nice. 399 00:27:47,310 --> 00:27:49,010 I'll get it for you. 400 00:27:50,840 --> 00:27:52,060 No thanks. 401 00:27:52,060 --> 00:27:53,840 Come on, baby, get it. 402 00:27:54,580 --> 00:27:56,060 I don't want it. 403 00:27:59,320 --> 00:28:01,150 Cea, come on! 404 00:28:04,720 --> 00:28:07,510 Sam: You know, I think this is the beginning 405 00:28:07,510 --> 00:28:09,380 of a whole new wardrobe for you. 406 00:28:09,380 --> 00:28:10,860 Yeah. 407 00:28:10,860 --> 00:28:12,210 You look incredible. 408 00:28:12,210 --> 00:28:13,510 Where do I put this? 409 00:28:13,510 --> 00:28:14,950 Cashier: Oh, just leave that there. 410 00:28:14,950 --> 00:28:17,040 Sam: Actually miss, would you ring that up as well? 411 00:28:18,470 --> 00:28:20,040 I said, I don't want it. 412 00:28:20,040 --> 00:28:21,700 Cea, come on! 413 00:28:22,090 --> 00:28:24,440 If you're serious about being a model, 414 00:28:24,440 --> 00:28:27,050 you can't look like you're wearing hand-me-downs 415 00:28:27,050 --> 00:28:29,350 from a cult leader's love-child. 416 00:28:29,350 --> 00:28:32,100 You should be dressing like Madonna 417 00:28:32,100 --> 00:28:34,840 or, uh, Cindy Lauper or somebody. 418 00:28:34,840 --> 00:28:36,930 He wants you to have it. 419 00:28:41,670 --> 00:28:44,500 Didn't know you were so passionate about teen fashion. 420 00:28:47,500 --> 00:28:49,110 Sam: I'm trying to help you. 421 00:28:50,640 --> 00:28:51,940 Please don't. 422 00:28:51,940 --> 00:28:54,030 Please don't do that. 423 00:28:58,210 --> 00:28:59,730 Sorry. 424 00:29:09,000 --> 00:29:11,310 Michelle: Let's do something fun this weekend, 425 00:29:11,310 --> 00:29:12,790 celebrate my new job. 426 00:29:12,790 --> 00:29:15,310 Sam: I can't, sweetheart. 427 00:29:15,310 --> 00:29:16,790 I have to go outta town. 428 00:29:16,790 --> 00:29:18,490 Where are you going? 429 00:29:19,230 --> 00:29:21,190 Sam: Ahhhhh... Florida. 430 00:29:21,190 --> 00:29:23,230 The kids want to go to Disney World. 431 00:29:27,800 --> 00:29:29,500 Disney World? 432 00:29:30,240 --> 00:29:31,770 It's just for a week. 433 00:29:32,640 --> 00:29:34,680 What about my photos? 434 00:29:34,680 --> 00:29:37,120 Right, I-I'll get 'em as soon as I get back. 435 00:29:41,080 --> 00:29:43,300 What am I supposed to do while you're gone? 436 00:29:44,870 --> 00:29:47,350 Sam: I don't know, whatever you want. 437 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 Young Cea: Bye-bye house. 438 00:30:08,500 --> 00:30:10,150 Karl: Bye-bye, house. 439 00:30:10,890 --> 00:30:14,760 Michelle: Hey, you need to be careful of going down these stairs. 440 00:30:23,380 --> 00:30:25,040 All right, come on, come on! 441 00:30:27,780 --> 00:30:29,430 Up you go. 442 00:30:38,350 --> 00:30:40,400 Karl: Hey Small Fry, 443 00:30:40,400 --> 00:30:41,660 I got you a little keepsake. 444 00:30:41,660 --> 00:30:42,970 A doll? 445 00:30:42,970 --> 00:30:44,190 Karl: Even better. 446 00:30:47,880 --> 00:30:49,670 But it's not really mine. 447 00:30:49,670 --> 00:30:51,320 Karl: Hey man, 448 00:30:51,320 --> 00:30:53,150 if someone left something like that for the entire winter, 449 00:30:53,150 --> 00:30:54,410 you know what I think? 450 00:30:54,410 --> 00:30:56,110 I don't think they fuckin' deserve it. 451 00:30:56,110 --> 00:30:58,460 I mean, that's a groovy snow globe. 452 00:30:58,460 --> 00:31:00,110 It should be cherished. 453 00:31:00,900 --> 00:31:02,330 Are you gonna cherish it? 454 00:31:02,330 --> 00:31:03,330 Fuck yes! 455 00:31:03,330 --> 00:31:05,210 Karl: Fuckin' right! 456 00:31:05,210 --> 00:31:06,950 Neighbour: Hi there! 457 00:31:06,950 --> 00:31:08,470 Oh, shit. 458 00:31:11,690 --> 00:31:13,390 Hey, neighbour! 459 00:31:14,130 --> 00:31:17,430 Mommy, are we gonna get in trouble? 460 00:31:17,440 --> 00:31:20,050 No honey, just don't say anything. 461 00:31:20,050 --> 00:31:22,660 Neighbour: It looks like quite a load you folks got there, huh? 462 00:31:22,660 --> 00:31:24,700 Oh yeah, just, uh, heading to the dump. 463 00:31:24,700 --> 00:31:26,920 You know, doing a bit of spring cleaning. 464 00:31:26,920 --> 00:31:28,660 Yeah. 465 00:31:28,660 --> 00:31:30,320 Yeah, you know, I didn't realize 466 00:31:30,320 --> 00:31:32,010 the Andersons were renting out their cottage for the season. 467 00:31:32,020 --> 00:31:33,760 Oh yeah, yeah, beautiful. 468 00:31:33,760 --> 00:31:35,060 Yeah, they friends of yours? 469 00:31:35,060 --> 00:31:36,930 Karl: No, just acquaintances, you know. 470 00:31:36,930 --> 00:31:40,810 But, um, I hate to be rude, we really gotta get on the run, 471 00:31:40,810 --> 00:31:42,110 you know? 472 00:31:42,110 --> 00:31:44,290 The wife and the kid and everything like that, 473 00:31:44,290 --> 00:31:47,200 and it's just a big detour for us to head to the dump. 474 00:31:47,200 --> 00:31:50,420 But, um, you stay safe out there, okay buddy? 475 00:31:50,430 --> 00:31:51,860 Yeah, I didn't catch your name. 476 00:31:51,860 --> 00:31:52,950 Pardon? 477 00:31:52,950 --> 00:31:54,040 Your name? 478 00:31:54,040 --> 00:31:55,560 Huh? 479 00:32:01,440 --> 00:32:02,920 Tiffany: Sunshine! 480 00:32:03,570 --> 00:32:05,140 Oh. Hey. 481 00:32:06,750 --> 00:32:08,620 These things are crazy. 482 00:32:09,140 --> 00:32:10,620 TVs? 483 00:32:10,620 --> 00:32:12,190 Yeah. 484 00:32:13,190 --> 00:32:14,540 What are you doing right now? 485 00:32:14,540 --> 00:32:17,100 I'm just waiting for some photos to be ready. 486 00:32:18,410 --> 00:32:20,020 You wanna hang out? 487 00:32:21,670 --> 00:32:23,150 Okay. 488 00:32:32,600 --> 00:32:34,250 This place is sweet. 489 00:32:35,730 --> 00:32:37,390 No, it's not. 490 00:32:40,000 --> 00:32:42,130 Is that weed? 491 00:32:42,130 --> 00:32:43,090 You want some? 492 00:32:43,090 --> 00:32:44,700 Tiffany: Yeah. 493 00:33:06,200 --> 00:33:07,890 Are you gonna open these? 494 00:33:08,630 --> 00:33:09,940 Yeah. 495 00:33:14,420 --> 00:33:18,120 Whoa, you look hot. 496 00:33:18,950 --> 00:33:20,250 You think? 497 00:33:20,250 --> 00:33:21,730 Totally. 498 00:33:23,300 --> 00:33:24,650 What are these for? 499 00:33:25,610 --> 00:33:27,040 They're headshots. 500 00:33:27,040 --> 00:33:29,350 I'm trying to be a model. 501 00:33:29,350 --> 00:33:30,920 Seriously? 502 00:33:32,010 --> 00:33:34,010 It's a really sweet job, you know, 503 00:33:34,010 --> 00:33:36,570 something to get me and my mom outta here. 504 00:33:36,570 --> 00:33:38,010 Who's that? 505 00:33:38,010 --> 00:33:40,400 That's my mom's boyfriend. 506 00:33:43,840 --> 00:33:46,450 Yeah, she has, uh, pretty bad taste in guys. 507 00:33:48,110 --> 00:33:49,670 It was one thing in the wilderness, 508 00:33:49,670 --> 00:33:52,290 but now she has no excuse. 509 00:33:52,290 --> 00:33:53,590 Wilderness? 510 00:33:54,200 --> 00:33:56,770 Like... like, in a cabin? 511 00:33:57,550 --> 00:33:59,080 Tipi. 512 00:34:00,380 --> 00:34:02,860 Did you live there right before you moved here? 513 00:34:02,860 --> 00:34:04,250 Kinda. 514 00:34:04,250 --> 00:34:06,910 We, um, moved around a couple times 515 00:34:06,910 --> 00:34:09,220 with my mom and one of her boyfriends. 516 00:34:09,220 --> 00:34:11,480 Once we lived in this guy's trailer 517 00:34:11,480 --> 00:34:13,220 and he used to drink his own pee. 518 00:34:13,220 --> 00:34:15,090 He'd put it in smoothies. 519 00:34:15,090 --> 00:34:16,960 Oh my God. 520 00:34:16,960 --> 00:34:20,180 There was only one guy I liked, Karl. 521 00:34:20,180 --> 00:34:22,530 He had all these ideas and stuff. 522 00:34:22,530 --> 00:34:24,060 He was fun. 523 00:34:24,060 --> 00:34:25,710 He taught me a lot about books and stuff. 524 00:34:25,710 --> 00:34:27,710 So why'd they break up? 525 00:34:27,710 --> 00:34:29,410 They all break-up. 526 00:34:32,150 --> 00:34:33,630 Oh, and then there was Barry. 527 00:34:37,110 --> 00:34:39,070 Shit, shit, uh, gimme your bag fast, fast. 528 00:34:39,070 --> 00:34:40,550 Okay, here. 529 00:34:41,810 --> 00:34:44,120 Michelle: Hey, baby. 530 00:34:44,120 --> 00:34:45,820 You have a friend. 531 00:34:46,730 --> 00:34:48,080 What's your name? 532 00:34:48,080 --> 00:34:49,780 Um, I'm Tiffany. 533 00:34:51,820 --> 00:34:53,220 Ooh. 534 00:34:55,700 --> 00:34:57,090 Can I have some of this? 535 00:34:57,090 --> 00:34:58,700 Oh, yeah. 536 00:35:15,370 --> 00:35:17,150 I like it when you smoke pot. 537 00:35:18,200 --> 00:35:21,110 Oh, nice to meet you, Tiffany. 538 00:35:22,070 --> 00:35:23,730 Nice to meet you too. 539 00:35:25,550 --> 00:35:27,770 Your mom is so cool. 540 00:35:33,870 --> 00:35:35,390 Young Cea: Mommy?! 541 00:35:35,690 --> 00:35:37,260 Karl: It's all right. 542 00:35:37,260 --> 00:35:38,650 Come on. 543 00:35:38,650 --> 00:35:39,870 Young Cea: Mommy, what's wrong? 544 00:35:39,870 --> 00:35:40,870 Karl: Cea! 545 00:35:40,870 --> 00:35:41,830 It's okay. 546 00:35:41,830 --> 00:35:43,750 Hey, which way is the washroom? 547 00:35:44,050 --> 00:35:45,530 Karl: Hey Michelle, you okay? 548 00:35:45,530 --> 00:35:46,790 Michelle: Yeah, be right back. 549 00:36:01,240 --> 00:36:03,200 Can we stay here? 550 00:36:03,200 --> 00:36:05,110 Karl: That'll be fun, huh? 551 00:36:28,530 --> 00:36:30,360 What are you doing? 552 00:36:36,060 --> 00:36:37,760 I can't sleep. 553 00:36:39,060 --> 00:36:40,760 What's this? 554 00:36:46,110 --> 00:36:47,900 It's poison. 555 00:36:47,900 --> 00:36:50,070 Why are you drinking it? 556 00:36:50,070 --> 00:36:51,940 Michelle: It's making me feel better. 557 00:36:59,520 --> 00:37:01,210 Are you okay? 558 00:37:06,610 --> 00:37:09,350 I'm gonna have a baby. 559 00:37:09,350 --> 00:37:11,440 Cea: You mean, a little sister? 560 00:37:12,700 --> 00:37:15,100 Or a little brother, yeah. 561 00:37:18,320 --> 00:37:20,280 But there's no bump. 562 00:37:22,240 --> 00:37:24,720 It takes a little while to show. 563 00:37:26,630 --> 00:37:28,280 Cea: Aren't you glad? 564 00:37:34,460 --> 00:37:36,290 It's just gonna take a little while 565 00:37:36,290 --> 00:37:38,340 to get used to the idea. 566 00:37:43,650 --> 00:37:45,870 Is Karl happy? 567 00:37:45,870 --> 00:37:47,520 Michelle: I don't know. 568 00:37:48,910 --> 00:37:52,610 I guess I'll find out when you tell him. 569 00:37:53,700 --> 00:37:56,700 Until then, it'll be our little secret, okay? 570 00:38:00,100 --> 00:38:01,880 You wanna come in? 571 00:38:38,270 --> 00:38:40,880 Sam's wife's name is Pam? 572 00:38:40,880 --> 00:38:43,450 Pam and Sam? Seriously? 573 00:38:47,620 --> 00:38:49,580 Michelle: I wonder what they're doing right now. 574 00:38:53,370 --> 00:38:55,200 Who needs Florida, right? 575 00:39:00,460 --> 00:39:02,810 I wonder if they're eating dinner. 576 00:39:02,810 --> 00:39:06,510 I betcha Pam likes to eat early, like an old lady. 577 00:39:06,510 --> 00:39:09,520 Can you just forget about him? 578 00:39:09,520 --> 00:39:11,260 For one day? 579 00:39:13,520 --> 00:39:14,740 It's not a bad thing 580 00:39:14,740 --> 00:39:16,740 to have someone else looking out for us. 581 00:39:18,180 --> 00:39:20,050 I can look out for myself. 582 00:39:25,400 --> 00:39:27,140 Is that what you want? 583 00:39:28,670 --> 00:39:30,360 'Cause you can leave. 584 00:39:30,360 --> 00:39:32,370 You can go out on your own and be free. 585 00:39:34,540 --> 00:39:36,190 Is that what you want? 586 00:39:36,590 --> 00:39:38,590 It doesn't matter what I want. 587 00:39:39,110 --> 00:39:40,420 You're your own person, 588 00:39:40,420 --> 00:39:42,200 you gotta make your own decisions. 589 00:39:49,900 --> 00:39:52,250 Karl: I feel like we should be getting close to something. 590 00:39:53,950 --> 00:39:56,260 Michelle: I'm sick of sleeping on park benches 591 00:39:56,260 --> 00:39:59,090 and in other people's houses without them knowing. 592 00:40:00,000 --> 00:40:01,310 You said we were gonna have a house. 593 00:40:01,310 --> 00:40:03,260 Karl: Yeah, we will, you know? 594 00:40:03,270 --> 00:40:05,010 We just gotta get to Tofino. 595 00:40:06,400 --> 00:40:07,790 I gotta line on a place there. 596 00:40:07,790 --> 00:40:10,310 Michelle: You got a job to pay for it? 597 00:40:10,320 --> 00:40:12,010 Karl: Baby, I'm working on it. 598 00:40:12,410 --> 00:40:13,620 Don't you worry. 599 00:40:13,620 --> 00:40:16,630 You know, we've got some cash in our pockets, 600 00:40:16,630 --> 00:40:18,370 got a stash of pot. 601 00:40:20,060 --> 00:40:21,240 We're cruisin'. 602 00:40:21,240 --> 00:40:22,590 Cruisin'. 603 00:40:33,250 --> 00:40:34,300 Fire! 604 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Michelle: Holy shit! 605 00:40:35,300 --> 00:40:36,560 Stop the car! Stop the car! 606 00:40:36,560 --> 00:40:38,210 Karl: Hold on, Jesus! 607 00:40:40,430 --> 00:40:41,740 Michelle: Oh my God, oh my God! 608 00:40:41,740 --> 00:40:43,390 Karl: No, no, no, no, no! 609 00:40:44,440 --> 00:40:46,530 Cea, come on! Cea, let's go! 610 00:40:48,790 --> 00:40:50,400 Karl: Christ! 611 00:40:53,140 --> 00:40:54,450 Motherfucker! 612 00:41:03,020 --> 00:41:04,500 Karl: Fuck. Fuck. 613 00:41:06,760 --> 00:41:08,330 Oh, fuck. 614 00:41:08,810 --> 00:41:10,330 Motherfucker! 615 00:41:10,810 --> 00:41:12,470 Fuck! 616 00:41:13,120 --> 00:41:14,900 You can forget about fuckin' Tofino, that's for sure. 617 00:41:14,900 --> 00:41:16,290 Tofino! 618 00:41:16,290 --> 00:41:18,340 Yeah, forget about Tofino! 619 00:41:18,340 --> 00:41:20,250 You nearly killed us with a stolen can of gas! 620 00:41:20,260 --> 00:41:22,210 Oh, come on, don't pretend that wasn't your idea! 621 00:41:22,210 --> 00:41:23,000 We both did it! 622 00:41:23,000 --> 00:41:24,430 This isn't my fault! 623 00:41:24,430 --> 00:41:26,650 Karl: Oh no, no, nothing's ever your fault, is it? 624 00:41:26,650 --> 00:41:29,180 You just sit back, relax, smoke your pot. 625 00:41:29,180 --> 00:41:30,610 Now don't lift a finger, babe. 626 00:41:30,610 --> 00:41:32,050 You're on my ass about doing something, 627 00:41:32,050 --> 00:41:33,620 why don't you do something? 628 00:41:33,620 --> 00:41:35,620 Michelle: Hey, we were doing just fine before you got here 629 00:41:35,620 --> 00:41:37,100 with your promises of nothing! 630 00:41:37,790 --> 00:41:39,530 Karl: Nothing, eh? 631 00:41:39,540 --> 00:41:41,820 Michelle: Yeah, nothing but your truck full of stolen junk! 632 00:41:42,410 --> 00:41:43,540 Karl: You're unbelievable. 633 00:41:43,540 --> 00:41:45,110 Michelle: Fuck this! We're leaving! 634 00:41:46,060 --> 00:41:47,150 Karl: Oh yeah, go on, 635 00:41:47,150 --> 00:41:49,410 run back to mommy and daddy, huh? 636 00:41:49,410 --> 00:41:51,370 Do that same routine again. 637 00:41:51,370 --> 00:41:52,550 How many times have I heard that? 638 00:41:52,550 --> 00:41:54,460 Michelle! Michelle, hey! 639 00:41:55,680 --> 00:41:56,810 Come on, hey. 640 00:41:56,810 --> 00:41:58,380 Look, don't be stupid. 641 00:41:58,380 --> 00:41:59,820 Hey, we're in the middle of nowhere. 642 00:41:59,820 --> 00:42:00,900 Baby, hey, come on. 643 00:42:00,900 --> 00:42:01,820 Come on. 644 00:42:01,820 --> 00:42:03,430 Michelle: Get outta my face! 645 00:42:07,690 --> 00:42:10,000 I don't wanna go. 646 00:42:15,310 --> 00:42:16,830 Karl: I know. 647 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 Hey, come here, come here. 648 00:42:20,400 --> 00:42:24,580 Hey, it's okay. 649 00:42:24,580 --> 00:42:26,760 Your mom, she's a tough lady. 650 00:42:26,760 --> 00:42:28,890 But you're even tougher. 651 00:42:29,980 --> 00:42:31,630 You'll be okay. 652 00:42:32,110 --> 00:42:33,980 Michelle: Come on, Cea, we're goin'! 653 00:42:34,550 --> 00:42:35,590 I don't wanna go! 654 00:42:35,590 --> 00:42:36,940 Michelle: Come on! 655 00:42:42,420 --> 00:42:43,900 Lemme give you a lift! 656 00:42:43,900 --> 00:42:45,600 No thanks, we're good! 657 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 Karl: Not like this. 658 00:42:46,600 --> 00:42:48,300 Michelle. 659 00:42:48,690 --> 00:42:50,350 Michelle, come on. 660 00:42:51,000 --> 00:42:52,650 I'll give you a lift. 661 00:42:53,440 --> 00:42:55,520 No thanks, we're fine! 662 00:42:58,480 --> 00:43:00,350 Come on! Come on! 663 00:43:08,230 --> 00:43:10,060 Come on. 664 00:43:13,630 --> 00:43:18,020 Sam: I missed you so much. 665 00:43:18,030 --> 00:43:19,900 You did? 666 00:43:20,900 --> 00:43:22,600 Sam: Like you wouldn't believe. 667 00:43:25,950 --> 00:43:27,600 How was Florida? 668 00:43:27,600 --> 00:43:29,470 Did Pam have a good time? 669 00:43:29,470 --> 00:43:31,650 Are you ever gonna leave her? 670 00:43:33,000 --> 00:43:34,650 Well, that's none of your business. 671 00:43:34,650 --> 00:43:36,130 It is if you're fucking my mom. 672 00:43:36,130 --> 00:43:37,300 I'll just come back. 673 00:43:37,310 --> 00:43:41,220 No, no, she's done. 674 00:43:58,410 --> 00:43:59,720 Tiffany: Here. 675 00:43:59,720 --> 00:44:01,500 I'm sorry I couldn't get these back to you sooner. 676 00:44:01,500 --> 00:44:03,030 Thanks. 677 00:44:03,420 --> 00:44:05,030 Amanda: Oh, the famous headshots. 678 00:44:05,030 --> 00:44:06,120 Thanks. 679 00:44:06,120 --> 00:44:08,160 Hey, give that back. 680 00:44:08,160 --> 00:44:09,420 Amanda: Why, what's the matter? 681 00:44:09,420 --> 00:44:11,100 I thought models like to be looked at, huh? 682 00:44:13,560 --> 00:44:15,080 Hmm. 683 00:44:19,300 --> 00:44:21,350 What the hell? 684 00:44:21,350 --> 00:44:23,830 Why do you have a picture of my parents? 685 00:44:23,830 --> 00:44:25,830 What? 686 00:44:28,230 --> 00:44:30,050 Amanda: What the fuck? 687 00:44:31,930 --> 00:44:33,490 Is this your mom? 688 00:44:33,490 --> 00:44:35,150 Oh my god. 689 00:44:36,580 --> 00:44:38,280 You know the only reason Tiffany was nice to you 690 00:44:38,280 --> 00:44:40,720 is because she feels bad for you? 691 00:44:40,720 --> 00:44:42,760 Right Tiff? Isn't that what you said? 692 00:44:42,760 --> 00:44:43,980 I didn't mean it like that. 693 00:44:45,240 --> 00:44:47,200 Amanda: I mean, of course you're messed up, 694 00:44:47,200 --> 00:44:49,290 your mom's a drug addict and a total slut! 695 00:44:49,290 --> 00:44:50,550 Fuck you! 696 00:44:51,770 --> 00:44:53,340 Cea! - Holy shit! 697 00:45:36,380 --> 00:45:37,900 Papa! 698 00:45:39,560 --> 00:45:41,170 Hey, Cea. 699 00:45:42,390 --> 00:45:44,000 Look at you. 700 00:45:45,390 --> 00:45:46,910 You're wearing makeup? 701 00:45:46,910 --> 00:45:49,310 Did they teach you that at school? 702 00:45:49,310 --> 00:45:50,790 I got kicked outta school. 703 00:45:50,790 --> 00:45:52,480 Oh, good for you. 704 00:45:52,480 --> 00:45:53,790 I punched a girl. 705 00:45:53,790 --> 00:45:54,790 Oh yeah? 706 00:45:54,790 --> 00:45:56,140 You don't believe me? 707 00:45:56,140 --> 00:45:58,310 I believe you, Peanut. I'm sure she deserved it. 708 00:45:58,320 --> 00:45:59,320 Where's your mom? 709 00:46:00,490 --> 00:46:01,450 You might wanna wait a minute. 710 00:46:01,450 --> 00:46:02,760 Yeah. 711 00:46:06,760 --> 00:46:08,410 Dad? 712 00:46:08,980 --> 00:46:12,200 Dad? 713 00:46:13,550 --> 00:46:15,380 Help me set up my tents. 714 00:46:24,950 --> 00:46:26,690 You look skinny. 715 00:46:27,560 --> 00:46:29,520 You're just used to seeing fat city folk. 716 00:46:33,700 --> 00:46:35,530 You talk to Mom? 717 00:46:35,530 --> 00:46:37,050 I know she's shacked up with some young kid, 718 00:46:37,050 --> 00:46:38,530 if that's what you're getting at. 719 00:46:41,180 --> 00:46:42,920 She could be his mother. 720 00:46:42,930 --> 00:46:44,190 Hmm. 721 00:46:44,190 --> 00:46:45,450 Mmm. 722 00:46:46,620 --> 00:46:48,280 Can you get this? 723 00:46:49,190 --> 00:46:50,670 Thanks. 724 00:46:58,160 --> 00:46:59,510 You okay? 725 00:47:14,090 --> 00:47:15,220 Cancer. 726 00:47:17,530 --> 00:47:18,610 What? 727 00:47:20,270 --> 00:47:21,570 Papa Dick: In my bones. 728 00:47:28,750 --> 00:47:30,750 I still need somewhere to sleep. 729 00:47:30,760 --> 00:47:32,710 I'm not dying tonight. 730 00:47:46,950 --> 00:47:48,380 Does Mom know? 731 00:47:59,440 --> 00:48:01,090 I'm gonna go for a piss. 732 00:48:01,090 --> 00:48:02,870 When I get back, 733 00:48:02,880 --> 00:48:05,620 I want everyone acting normal again. 734 00:48:30,420 --> 00:48:32,080 Shit. 735 00:48:47,750 --> 00:48:48,920 Papa Dick: Cea? 736 00:48:49,620 --> 00:48:52,450 Backpack, front pocket. 737 00:49:25,610 --> 00:49:28,000 Come on, Mom. 738 00:50:40,250 --> 00:50:45,170 So this is the famous bedroom. 739 00:50:46,950 --> 00:50:48,430 It's fine, I guess. 740 00:50:49,910 --> 00:50:52,440 Walls, ceilings, all that. 741 00:51:09,710 --> 00:51:11,110 You read this shit? 742 00:51:11,110 --> 00:51:13,720 It's just a magazine. 743 00:51:14,680 --> 00:51:16,420 It's consumerist propaganda. 744 00:51:17,110 --> 00:51:19,550 Look, it's all ads. 745 00:51:46,050 --> 00:51:50,800 Is this like, uh, one of those spot the difference things? 746 00:51:50,800 --> 00:51:53,150 We were just playing around. 747 00:51:53,150 --> 00:51:55,110 Sam has a nice camera. 748 00:51:55,500 --> 00:51:56,670 Huh. 749 00:52:09,950 --> 00:52:11,510 You have to tell Mom. 750 00:52:12,470 --> 00:52:13,860 Oh, yeah? 751 00:52:13,860 --> 00:52:15,340 Why's that? 752 00:52:15,340 --> 00:52:17,870 'Cause you were married to her for three decades. 753 00:52:18,610 --> 00:52:20,700 That's all in the past. 754 00:52:21,260 --> 00:52:22,830 I live in the present. 755 00:52:28,100 --> 00:52:30,660 Michelle: Did the doctor talk about treatments? 756 00:52:30,660 --> 00:52:32,010 Sure. 757 00:52:32,930 --> 00:52:34,620 Wants to inject me with poison. 758 00:52:36,710 --> 00:52:38,240 Medicine? 759 00:52:40,200 --> 00:52:43,070 Doc said himself I'll be nauseous, 760 00:52:43,070 --> 00:52:44,370 stop eating, 761 00:52:44,370 --> 00:52:46,070 lose all my fuckin' hair. 762 00:52:46,940 --> 00:52:48,600 Thanks, but no thanks. 763 00:52:50,250 --> 00:52:51,900 So you're giving up? 764 00:52:51,900 --> 00:52:54,900 No, it's acupuncture, 765 00:52:54,910 --> 00:52:57,080 garlic works wonders, 766 00:52:57,080 --> 00:52:58,260 turmeric. 767 00:52:58,260 --> 00:53:00,430 Cea: Sounds like you're making a curry. 768 00:53:06,090 --> 00:53:08,140 When was the last time you had a massage? 769 00:53:09,090 --> 00:53:10,790 Papa Dick: Not since Mom left. 770 00:53:12,310 --> 00:53:14,190 Yeah. 771 00:53:22,540 --> 00:53:24,330 This is insane! 772 00:53:26,550 --> 00:53:29,940 You can't cure cancer with good vibes. 773 00:53:32,510 --> 00:53:34,380 I know what I'm doing. 774 00:53:34,380 --> 00:53:36,030 Do you? 775 00:53:36,560 --> 00:53:39,820 Because you avoided the chemicals and pollution 776 00:53:39,820 --> 00:53:41,820 and alcohol and sugar, basically everything 777 00:53:41,820 --> 00:53:45,130 for your whole life, saying it causes cancer. 778 00:53:45,130 --> 00:53:46,610 And guess what? 779 00:53:46,610 --> 00:53:49,000 You're still dying of cancer. 780 00:53:49,000 --> 00:53:51,140 I'm staying true to myself. 781 00:53:52,620 --> 00:53:54,570 You should try it. 782 00:53:55,400 --> 00:53:56,880 What does that mean? 783 00:53:56,880 --> 00:53:58,450 Papa Dick: You're wearing makeup, 784 00:53:58,450 --> 00:53:59,620 eating junk, 785 00:53:59,620 --> 00:54:01,190 trying to be a goddamn model. 786 00:54:01,890 --> 00:54:03,280 What are your values? 787 00:54:03,280 --> 00:54:04,450 I could ask you the same thing. 788 00:54:04,450 --> 00:54:07,150 Oh, I stick to my values always. 789 00:54:07,150 --> 00:54:08,460 Yeah? 790 00:54:09,280 --> 00:54:11,110 Then why did Grandma Jeanne leave? 791 00:54:11,110 --> 00:54:12,460 Was it because you stuck your values 792 00:54:12,460 --> 00:54:14,070 into half the women at camp? 793 00:54:14,070 --> 00:54:15,380 Hey! 794 00:54:16,420 --> 00:54:18,120 We have different values. 795 00:54:34,440 --> 00:54:35,660 Hey. 796 00:54:38,660 --> 00:54:40,920 Don't be a fucking model. 797 00:54:40,920 --> 00:54:43,010 It's my dying wish. 798 00:54:54,810 --> 00:54:57,240 Papa Dick: People say they want freedom. 799 00:54:57,250 --> 00:54:58,940 Well, this is it. 800 00:54:58,940 --> 00:55:00,990 Beautiful, but hard work. 801 00:55:02,120 --> 00:55:04,120 People don't want that. 802 00:55:04,120 --> 00:55:05,820 They wanna be coddled. 803 00:55:05,820 --> 00:55:07,390 What's that? 804 00:55:07,390 --> 00:55:10,130 It means they want other people to take care of them. 805 00:55:10,130 --> 00:55:12,350 Like your mama. 806 00:55:12,350 --> 00:55:14,610 Cea: Mama takes care of me. 807 00:55:14,610 --> 00:55:17,130 Me and Grandma Jeanne take care of the both of ya. 808 00:55:18,480 --> 00:55:19,610 I take care of Cea. 809 00:55:19,620 --> 00:55:21,490 Papa Dick: Oh yeah? How so? 810 00:55:22,790 --> 00:55:25,930 I read to her, sing her to sleep. 811 00:55:25,930 --> 00:55:27,230 I feed her soup when she's sick. 812 00:55:27,230 --> 00:55:28,280 I tickle her back. 813 00:55:28,280 --> 00:55:30,150 I sleep next to her every night. 814 00:55:30,150 --> 00:55:31,840 I haven't been more than a mile away from her 815 00:55:31,850 --> 00:55:32,850 since she was born. 816 00:55:32,850 --> 00:55:34,890 And who makes the soup? 817 00:55:34,890 --> 00:55:37,150 Who hunts the meat? 818 00:55:37,150 --> 00:55:39,030 Who built your damn shelter? 819 00:55:40,680 --> 00:55:42,730 Stoney Tribe built my damn shelter. 820 00:55:47,250 --> 00:55:48,910 I wish you'd stay. 821 00:55:50,950 --> 00:55:54,130 I ain't kicking the bucket in the fuckin' city. 822 00:55:54,130 --> 00:55:56,000 I can take it. 823 00:55:56,870 --> 00:55:59,310 I don't like being coddled. 824 00:56:09,320 --> 00:56:11,190 Ever wish you weren't so stubborn? 825 00:56:14,580 --> 00:56:16,760 Nobody tells me how to live, 826 00:56:16,760 --> 00:56:18,540 and sure as shit, 827 00:56:18,540 --> 00:56:20,200 nobody tells me how to die. 828 00:56:22,810 --> 00:56:25,680 Fuck anybody who tries to tell you 829 00:56:25,680 --> 00:56:27,380 how to live your life, Peanut. 830 00:56:30,120 --> 00:56:31,730 Even my grandpa? 831 00:56:34,260 --> 00:56:35,780 Fuck him. 832 00:56:43,740 --> 00:56:45,400 Take care of your mom. 833 00:56:50,270 --> 00:56:55,320 Hey, what's my number one rule? 834 00:56:57,280 --> 00:56:59,280 Young Cea: Never give in to fear. 835 00:56:59,280 --> 00:57:01,460 Yeah, that's right. 836 00:57:02,540 --> 00:57:04,330 You gonna give in? 837 00:57:20,210 --> 00:57:21,740 Yeah. 838 00:57:55,080 --> 00:57:57,250 Young Cea: Do you think they'll recognize me? 839 00:57:57,250 --> 00:57:59,510 It hasn't been that long. 840 00:58:02,260 --> 00:58:05,260 Cea: Papa Dick? Grandma Jeanne? 841 00:58:09,610 --> 00:58:11,870 Where is everyone, Mom? 842 00:59:11,890 --> 00:59:13,410 You gotta eat. 843 00:59:15,020 --> 00:59:16,590 What about baby? 844 00:59:16,590 --> 00:59:18,380 Baby's sleeping. 845 01:00:51,250 --> 01:00:52,820 I love this colour. 846 01:00:54,520 --> 01:00:56,080 A little more. 847 01:01:02,870 --> 01:01:05,700 Press. Like that. 848 01:01:09,270 --> 01:01:12,140 I saw that in a movie once. 849 01:01:21,800 --> 01:01:24,110 Barry: If I knew you wanted a doll so bad, 850 01:01:24,110 --> 01:01:25,680 I would've got you one. 851 01:01:25,680 --> 01:01:27,420 The lady at the store said all little girls want makeup. 852 01:01:27,420 --> 01:01:29,240 Michelle: It's perfect. 853 01:01:29,250 --> 01:01:30,900 Right? It's perfect. 854 01:01:33,080 --> 01:01:34,730 I need to get a mirror. 855 01:01:39,340 --> 01:01:41,390 Barry: You have a beautiful face, you know that? 856 01:02:04,760 --> 01:02:06,280 Cea: Here. 857 01:02:13,810 --> 01:02:15,990 She'd look good with a short bob, no? 858 01:02:18,510 --> 01:02:20,210 Have you ever cut your hair short? 859 01:02:20,910 --> 01:02:22,730 My mom won't let me. 860 01:02:22,730 --> 01:02:24,170 Why not? 861 01:02:24,950 --> 01:02:26,480 Because men don't like it. 862 01:02:29,260 --> 01:02:31,050 Female Agent: Where you from? 863 01:02:31,960 --> 01:02:33,570 I grew up in the wilderness. 864 01:02:33,570 --> 01:02:34,880 Female Agent: The wilderness? 865 01:02:34,880 --> 01:02:36,050 What does that mean? 866 01:02:36,050 --> 01:02:37,700 Cea: My grandfather wanted to teach us 867 01:02:37,710 --> 01:02:39,530 how to survive and live off the land. 868 01:02:39,530 --> 01:02:41,320 Female Agent: Wow, that's unusual. 869 01:02:41,320 --> 01:02:42,970 He says the modelling industry 870 01:02:42,970 --> 01:02:45,450 sums up everything that's wrong with society. 871 01:02:45,450 --> 01:02:47,370 And I'm not just gonna wait around 872 01:02:47,370 --> 01:02:49,760 for the world to hand me a decent life. 873 01:02:49,760 --> 01:02:52,240 If I've got a good face, then I'm gonna fuckin' use it. 874 01:02:59,810 --> 01:03:01,600 Eh, she seems young. 875 01:03:02,160 --> 01:03:03,640 Mmm. 876 01:03:04,950 --> 01:03:06,340 Fuck. 877 01:03:09,820 --> 01:03:11,520 What if I won a trip to Paris? 878 01:03:13,390 --> 01:03:15,570 Cea: Would you come with me? 879 01:03:17,440 --> 01:03:20,140 Michelle: One day we'll go, you and me. 880 01:03:25,750 --> 01:03:27,970 Don't be upset, sweetheart. 881 01:03:47,640 --> 01:03:49,860 You wanna go out? Let's go out. 882 01:03:52,820 --> 01:03:54,430 You ignoring me? 883 01:03:54,430 --> 01:03:55,870 I don't wanna go out. 884 01:03:55,870 --> 01:03:57,870 Come on, let's have some fun! 885 01:03:57,870 --> 01:04:00,480 Not everything can be fixed with fun. 886 01:04:03,310 --> 01:04:06,180 Oh, ow, ow, ow, ow! Oh my god. 887 01:04:06,190 --> 01:04:07,840 Ow, ow, my foot. - What? What? 888 01:04:07,840 --> 01:04:09,580 Oh, my foot. - Hey, hey! 889 01:04:09,580 --> 01:04:10,840 Let me see it. 890 01:04:10,840 --> 01:04:12,320 Okay, can you feel this? 891 01:04:12,320 --> 01:04:13,630 I got you. 892 01:04:18,330 --> 01:04:22,240 Michelle: Hey man, how are you? 893 01:04:22,240 --> 01:04:23,900 I'm gonna have to catch you up later. 894 01:04:23,900 --> 01:04:24,900 Ahhhh! 895 01:04:24,900 --> 01:04:26,860 Where's Denise? 896 01:04:26,860 --> 01:04:29,120 Outside? Great. 897 01:04:31,430 --> 01:04:33,170 Michelle: I'm gonna take one of these. 898 01:04:37,780 --> 01:04:40,610 Michelle: Hey! Hey! 899 01:05:37,230 --> 01:05:38,540 Man: Want some? 900 01:06:14,530 --> 01:06:17,010 Hey honey, how you doin'? 901 01:06:18,400 --> 01:06:20,450 You're so beautiful. 902 01:06:20,450 --> 01:06:23,230 I think she's doing good! 903 01:06:35,460 --> 01:06:41,780 And Amanda was very upset to find out like that. 904 01:06:44,870 --> 01:06:46,950 You shouldn't have taken that film. 905 01:06:49,000 --> 01:06:51,350 Maybe you shouldn't have cheated on your wife. 906 01:06:54,830 --> 01:06:56,360 Oh, Pam knew. 907 01:06:59,970 --> 01:07:02,010 Cea, marriages are tough. 908 01:07:02,010 --> 01:07:04,880 I tried to make it work for my kids, 909 01:07:04,890 --> 01:07:06,760 but it's done. 910 01:07:07,760 --> 01:07:09,110 I left Pam. 911 01:07:11,020 --> 01:07:12,550 Great. 912 01:07:14,200 --> 01:07:15,940 Sam: Can I tell you a secret? 913 01:07:18,160 --> 01:07:20,210 I'm gonna ask your mom to marry me. 914 01:07:21,380 --> 01:07:22,420 What? 915 01:07:22,420 --> 01:07:23,420 Sam: I know, right? 916 01:07:23,430 --> 01:07:24,820 It's, uh... 917 01:07:26,040 --> 01:07:28,040 It's-it's crazy. 918 01:07:29,870 --> 01:07:31,560 I just... 919 01:07:31,560 --> 01:07:36,790 I don't wanna be without her ever, you know? 920 01:07:36,790 --> 01:07:39,140 Look, this could be good for you. 921 01:07:40,700 --> 01:07:42,490 You worry so much. 922 01:07:43,100 --> 01:07:44,750 I'll take care of you. 923 01:07:52,500 --> 01:07:54,410 Barry: Do you know how to play the quiet game? 924 01:07:54,940 --> 01:07:56,500 Cea: Stop. 925 01:07:56,850 --> 01:07:58,330 You lost. 926 01:07:59,110 --> 01:08:00,850 What are you doing? 927 01:08:03,730 --> 01:08:04,900 I can't sleep. 928 01:08:07,120 --> 01:08:08,210 Stop. 929 01:08:08,210 --> 01:08:10,260 When I can't sleep, I read a book. 930 01:08:11,390 --> 01:08:12,950 Barry: You wanna play again? 931 01:08:12,950 --> 01:08:14,820 You can't say a word. 932 01:08:18,050 --> 01:08:19,440 That's how it works. 933 01:08:21,270 --> 01:08:23,050 Get away from me. 934 01:08:23,050 --> 01:08:26,050 Barry: At least gimme my wine back, it's an expensive bottle. 935 01:08:28,060 --> 01:08:29,710 Sam: Cea! 936 01:08:32,630 --> 01:08:35,720 Michelle: Hey baby, look at you! 937 01:08:37,800 --> 01:08:39,630 Do you know where I got this? 938 01:08:41,200 --> 01:08:42,720 I don't know. The kitchen? 939 01:08:43,980 --> 01:08:45,120 Barry. 940 01:08:46,470 --> 01:08:48,730 Michelle: What? This is Sam! 941 01:08:50,730 --> 01:08:52,730 Did you know why Barry gave this to me? 942 01:08:52,730 --> 01:08:54,130 Michelle: Gave you what? 943 01:08:55,340 --> 01:08:56,910 My doll. 944 01:08:56,910 --> 01:08:58,220 Just gimme the wine. 945 01:08:58,220 --> 01:08:59,170 Stop! 946 01:08:59,170 --> 01:09:00,090 Sam: Cea! - Stop! 947 01:09:00,090 --> 01:09:01,090 Sam: Cea, just give me- 948 01:09:01,090 --> 01:09:02,350 Get away from me! STOP! 949 01:09:02,350 --> 01:09:03,350 Sam: Just give me the- 950 01:09:05,400 --> 01:09:06,920 Michelle: Oh my god, Sam! 951 01:09:53,230 --> 01:09:54,750 Hey. 952 01:09:55,710 --> 01:09:57,280 Hey. 953 01:09:59,060 --> 01:10:00,760 How you feelin'? 954 01:10:02,720 --> 01:10:04,330 Is he okay? 955 01:10:08,240 --> 01:10:09,590 Is he okay? 956 01:10:09,590 --> 01:10:10,850 Yeah. 957 01:10:16,210 --> 01:10:17,430 What is it? 958 01:10:25,000 --> 01:10:26,610 Sometimes I get sad. 959 01:10:35,100 --> 01:10:36,360 Get some rest. 960 01:11:22,060 --> 01:11:23,750 Mom, what's wrong? 961 01:11:27,580 --> 01:11:29,760 I think I lost the baby. 962 01:11:31,720 --> 01:11:33,590 Young Cea: Can I help you find him? 963 01:11:33,590 --> 01:11:37,240 Oh no, it's lost forever. 964 01:12:17,070 --> 01:12:18,630 Oh, man. 965 01:12:42,090 --> 01:12:43,310 Barry: Where you headed? 966 01:12:43,310 --> 01:12:44,750 The city. 967 01:12:44,750 --> 01:12:46,880 I can't get you the whole way there, 968 01:12:46,880 --> 01:12:48,750 but I can get you closer than this. 969 01:12:48,750 --> 01:12:50,450 Yeah. 970 01:12:53,230 --> 01:12:55,540 Barry: Pull that, there you go. 971 01:12:55,540 --> 01:12:57,150 Hop in. 972 01:12:57,150 --> 01:12:58,590 You in? 973 01:12:58,590 --> 01:12:59,850 Yeah. 974 01:13:00,330 --> 01:13:01,850 All right. 975 01:13:17,000 --> 01:13:19,830 Sam: You have had it out for me since the day we met. 976 01:13:22,390 --> 01:13:24,050 The thing is, 977 01:13:24,050 --> 01:13:25,660 I'm not going anywhere, Cea. 978 01:13:26,270 --> 01:13:27,570 Uh-huh. 979 01:13:27,570 --> 01:13:29,360 Sam: I mean it. 980 01:13:29,360 --> 01:13:30,660 Cea: They all say it. 981 01:13:30,660 --> 01:13:32,750 They all mean it. They all leave. 982 01:13:32,750 --> 01:13:34,450 I'll wait it out. 983 01:13:34,450 --> 01:13:36,620 Sam: Fine. Wait it out. 984 01:13:37,150 --> 01:13:39,110 But you need to do it somewhere else. 985 01:13:40,630 --> 01:13:42,980 I thought we were gonna do this at the restaurant? 986 01:13:43,850 --> 01:13:46,030 Your dad's house makes the most sense. 987 01:13:46,630 --> 01:13:48,850 Except he lives in San Francisco 988 01:13:48,850 --> 01:13:51,330 and I haven't seen him since I was three. 989 01:13:51,330 --> 01:13:52,990 Sam: Then you're overdue for a visit. 990 01:13:52,990 --> 01:13:54,290 It'll be good. 991 01:13:55,990 --> 01:13:57,210 Good for everyone. 992 01:13:59,340 --> 01:14:01,340 We booked you on a flight tomorrow. 993 01:14:02,780 --> 01:14:05,440 Mom, what's he talking about? 994 01:14:07,090 --> 01:14:08,400 Mom! 995 01:14:12,490 --> 01:14:14,920 We thought it would be for the best, honey. 996 01:14:22,240 --> 01:14:23,760 Fuck this! 997 01:14:30,070 --> 01:14:31,590 Michelle: Cea! 998 01:14:32,940 --> 01:14:35,030 Cea, where are you going? 999 01:14:35,030 --> 01:14:37,030 You're sending me away? 1000 01:14:38,380 --> 01:14:41,080 We're not sending you away. Greg's your father! 1001 01:14:41,080 --> 01:14:44,000 So he's cool to just take on the burden! 1002 01:14:44,000 --> 01:14:46,040 Michelle: I didn't say that! 1003 01:14:46,040 --> 01:14:47,910 You didn't have to say it. 1004 01:14:47,910 --> 01:14:49,220 You made it pretty clear 1005 01:14:49,220 --> 01:14:51,530 when you ditched me in the fucking Yukon! 1006 01:14:52,870 --> 01:14:54,530 I was trying to get my shit together. 1007 01:14:54,530 --> 01:14:56,140 Cea: It was six years! 1008 01:14:59,100 --> 01:15:01,750 What can I say? I'm a lousy mom. 1009 01:15:02,190 --> 01:15:04,060 You're better off without me. 1010 01:15:07,320 --> 01:15:09,670 Don't pretend like you're doing this for me. 1011 01:15:09,670 --> 01:15:11,720 You're doing this for him! 1012 01:15:24,170 --> 01:15:25,860 What if I won that trip to Paris? 1013 01:15:27,650 --> 01:15:28,910 What? 1014 01:15:29,520 --> 01:15:32,040 Would you have actually come? 1015 01:15:33,740 --> 01:15:36,260 Would you have left him and come with me 1016 01:15:36,270 --> 01:15:38,480 if I had a job and could take care of us? 1017 01:15:38,490 --> 01:15:39,790 I'm trying to make us a family! 1018 01:15:39,790 --> 01:15:41,750 We already are a family! 1019 01:15:41,750 --> 01:15:43,320 It can't just be the two of us! 1020 01:15:43,320 --> 01:15:44,930 Why not?! 1021 01:15:48,500 --> 01:15:51,720 Why can't you just choose me? 1022 01:15:52,280 --> 01:15:54,020 For once in your life 1023 01:15:54,020 --> 01:15:57,720 choose your fucking daughter over your shitty boyfriend! 1024 01:15:57,720 --> 01:15:59,900 Why can't you be happy for me? 1025 01:16:06,860 --> 01:16:08,600 And what about Barry? 1026 01:16:12,820 --> 01:16:14,870 Why couldn't you leave him? 1027 01:16:18,790 --> 01:16:20,570 We didn't know where to go. I- 1028 01:16:29,100 --> 01:16:30,840 Do you know what he did to me? 1029 01:16:37,540 --> 01:16:39,200 I know you know. 1030 01:16:42,640 --> 01:16:44,680 I don't know why this stuff happens to us, baby, 1031 01:16:44,680 --> 01:16:45,860 it just does. 1032 01:16:45,860 --> 01:16:46,860 Cea: That's not good enough. 1033 01:16:46,860 --> 01:16:48,420 I know! 1034 01:16:55,870 --> 01:16:58,390 Oh, I was just trying to do my best. 1035 01:17:02,830 --> 01:17:05,310 Your best is pretty fucking shitty. 1036 01:17:11,880 --> 01:17:13,410 Cea! 1037 01:17:17,890 --> 01:17:19,590 Cea, come back! 1038 01:17:31,690 --> 01:17:33,120 Cea! 1039 01:17:40,350 --> 01:17:42,040 Michelle: Pack your stuff. 1040 01:17:42,040 --> 01:17:43,440 Young Cea: Where are we going? 1041 01:17:43,440 --> 01:17:44,780 Michelle: I heard from Papa Dick 1042 01:17:44,790 --> 01:17:46,610 and Grandma Jeanne. They're in the Yukon. 1043 01:17:46,610 --> 01:17:48,610 Is Barry coming? 1044 01:17:48,620 --> 01:17:50,830 Just us. 1045 01:18:10,120 --> 01:18:11,160 Young Cea: Papa Dick! 1046 01:18:11,160 --> 01:18:12,160 Grandma Jeanne! 1047 01:18:12,160 --> 01:18:13,330 Auntie! 1048 01:18:13,340 --> 01:18:14,550 Papa Dick: How you doin'? 1049 01:18:14,550 --> 01:18:16,690 Hey, you're back! 1050 01:18:16,690 --> 01:18:19,690 Hey, aw. 1051 01:18:19,690 --> 01:18:22,560 You're back! You're back! 1052 01:18:47,540 --> 01:18:49,150 Why are you not unpacking? 1053 01:18:51,980 --> 01:18:54,250 'Cause I'm not gonna stay long. 1054 01:18:54,250 --> 01:18:55,990 I'm gonna go to the city. 1055 01:18:55,990 --> 01:18:58,470 We can't leave. We just got here! 1056 01:19:01,990 --> 01:19:04,210 Not you, sweetheart. Just me. 1057 01:19:06,950 --> 01:19:10,180 But I'm gonna send for you as soon as I get on my feet. 1058 01:19:15,220 --> 01:19:17,400 Aw, don't get upset. Come here. 1059 01:19:21,450 --> 01:19:25,190 What if, but what if we leave for a little bit 1060 01:19:25,190 --> 01:19:28,060 and then you can't find us anymore? 1061 01:19:28,060 --> 01:19:30,330 Just like Papa Dick and Grandma Jeanne did? 1062 01:19:32,890 --> 01:19:35,590 Well no matter what, I'll always find you. 1063 01:19:35,590 --> 01:19:37,070 How do you know? 1064 01:19:37,070 --> 01:19:39,070 'Cause I'm your mom. 1065 01:19:40,070 --> 01:19:42,080 I'm never gonna lose you. 1066 01:20:15,980 --> 01:20:17,420 Hey! 1067 01:20:39,480 --> 01:20:41,140 Just a one-way. 1068 01:20:44,050 --> 01:20:45,920 I have a credit card. 1069 01:21:24,400 --> 01:21:25,440 Goodbye, Mom. 1070 01:21:34,230 --> 01:21:35,580 I love you. 1071 01:21:36,840 --> 01:21:38,540 I love you too, baby. 1072 01:21:48,810 --> 01:21:50,550 It's not gonna be forever. 1073 01:21:51,810 --> 01:21:53,120 And you're gonna be okay. 1074 01:21:53,120 --> 01:21:54,290 Y'know why? 1075 01:21:54,300 --> 01:21:55,910 Why? 1076 01:21:55,910 --> 01:22:00,080 Because you are so, so, so, 1077 01:22:00,080 --> 01:22:02,430 so, so, so, so, so smart. 1078 01:22:03,480 --> 01:22:06,440 And you're so, so, so, so strong. 1079 01:22:06,440 --> 01:22:10,180 And you can take care of yourself. 1080 01:22:13,840 --> 01:22:15,970 Michelle: I don't know how you turned out so good 1081 01:22:15,970 --> 01:22:17,970 with a mom like me. 1082 01:22:21,500 --> 01:22:23,800 Michelle: But I'm proud of you. 1083 01:24:10,170 --> 01:24:11,520 Michelle: Cea! 71121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.