All language subtitles for My.Lady.Jane.S01E07.AMZN.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,625 {\an8}The traitor Mary has fled. 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,500 {\an8}Each of you will pledge me 10,000 men 3 00:00:09,583 --> 00:00:10,958 {\an8}to search the Kingdom. 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,166 -Long live Queen Mary! -[screaming] 5 00:00:13,708 --> 00:00:15,416 [Dudley] An assassin! 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 We have a crisis. 7 00:00:16,875 --> 00:00:18,500 No soldiers, no bueno. 8 00:00:18,625 --> 00:00:20,208 [Jane] I have decided to hold a tournament. 9 00:00:20,250 --> 00:00:22,250 -[Norfolk] If I win... -Yes. 10 00:00:22,333 --> 00:00:23,333 ...Division Law remains. 11 00:00:23,416 --> 00:00:24,333 I accept the terms. 12 00:00:24,416 --> 00:00:25,500 [thunder rumbles] 13 00:00:25,583 --> 00:00:26,416 [Jane] Norfolk, you lost. 14 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 [Guildford] You asked me about the first time I changed. 15 00:00:28,583 --> 00:00:30,583 It happened the day that my mother was murdered. 16 00:00:30,666 --> 00:00:31,625 I'm so sorry. 17 00:00:31,708 --> 00:00:32,791 There is no cure. 18 00:00:32,875 --> 00:00:33,750 I trusted you. 19 00:00:33,791 --> 00:00:36,250 -Guildford's quest is to forgive himself. -[Jane] Forgive himself? 20 00:00:36,291 --> 00:00:37,916 -For what? -When he comes back, 21 00:00:38,041 --> 00:00:39,041 you can ask him yourself. 22 00:00:39,125 --> 00:00:40,000 I will change, 23 00:00:40,083 --> 00:00:42,500 -and then I will die. -And then you will be cured. 24 00:00:42,583 --> 00:00:44,125 Your Majesty, none of this is your fault. 25 00:00:44,208 --> 00:00:46,541 -What do you mean? -Ethians killed his mother 26 00:00:46,625 --> 00:00:47,750 right in front of him. 27 00:00:49,083 --> 00:00:49,916 [Dudley] They've gone. 28 00:00:50,000 --> 00:00:52,083 Norfolk and Scrope have absconded. 29 00:00:52,166 --> 00:00:54,708 Mary has been sighted with 10,000 men. 30 00:00:54,791 --> 00:00:57,083 If you don't escape now, you'll die. 31 00:00:57,166 --> 00:00:59,291 You pushed things too far. 32 00:00:59,375 --> 00:01:00,791 -Take them all. -No. Leave me alone! 33 00:01:01,708 --> 00:01:05,458 [Author] Jane Grey is thoroughly fucked. 34 00:01:07,375 --> 00:01:09,375 [dramatic music playing] 35 00:01:15,833 --> 00:01:17,958 [panting] 36 00:01:18,041 --> 00:01:19,458 [sniffles] 37 00:01:48,166 --> 00:01:49,833 You lose. 38 00:01:59,875 --> 00:02:01,875 [church bell ringing] 39 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 [♪ Gossip: "Swing Low"] 40 00:02:10,791 --> 00:02:15,333 All rise for Her Majesty, Queen Mary. 41 00:02:15,416 --> 00:02:17,000 ♪ Better make it good ♪ 42 00:02:17,083 --> 00:02:18,833 ♪ Better make it now ♪ 43 00:02:18,916 --> 00:02:22,125 ♪ Well, baby, we'll shake it hard, nobody has to know ♪ 44 00:02:22,208 --> 00:02:25,541 ♪ Sweet baby, Mama's baby ♪ 45 00:02:25,625 --> 00:02:28,708 ♪ There's only one thing that could make you my lady ♪ 46 00:02:28,791 --> 00:02:30,458 ♪ Swing low, down low ♪ 47 00:02:30,541 --> 00:02:33,458 ♪ Sweet chariot ♪ 48 00:02:33,541 --> 00:02:34,625 ♪ If you know what I mean ♪ 49 00:02:34,708 --> 00:02:36,291 ♪ I'll show you a thing ♪ 50 00:02:36,375 --> 00:02:39,125 ♪ Like you never seen ♪ 51 00:02:39,208 --> 00:02:40,666 ♪ Sweet baby ♪ 52 00:02:40,750 --> 00:02:42,375 ♪ Mama's baby ♪ 53 00:02:42,458 --> 00:02:45,541 ♪ There's only one thing that could make you my lady ♪ 54 00:02:45,625 --> 00:02:46,875 ♪ Swing low ♪ 55 00:02:46,958 --> 00:02:49,208 ♪ Down low, sweet chariot ♪♪ 56 00:02:52,458 --> 00:02:54,291 Loving subjects. 57 00:02:56,291 --> 00:03:03,041 What I am, as you right well know, is your Queen, 58 00:03:03,125 --> 00:03:07,166 the right and true inheritor to the crown of this realm of England, 59 00:03:07,250 --> 00:03:10,500 your Regina Gloriana. 60 00:03:10,583 --> 00:03:12,166 [all] Gods save the Queen! 61 00:03:13,166 --> 00:03:15,625 Pluck up your hearts, 62 00:03:15,708 --> 00:03:19,000 stand fast against our enemies and fear them not. 63 00:03:19,083 --> 00:03:23,208 I assure you, I fear them nothing at all. 64 00:03:24,250 --> 00:03:25,916 But first things first. 65 00:03:26,000 --> 00:03:28,750 There are consequences for treachery. 66 00:03:28,833 --> 00:03:31,125 [suspenseful music playing] 67 00:03:31,208 --> 00:03:33,500 Starting with Jane Grey. 68 00:03:36,000 --> 00:03:38,208 Her head shall be struck from her neck... 69 00:03:38,291 --> 00:03:40,791 -[crying softly] -...until she is dead, 70 00:03:40,875 --> 00:03:43,916 dead, dead. 71 00:03:44,916 --> 00:03:46,916 [♪ Supertramp: "Dreamer"] 72 00:03:52,208 --> 00:03:54,708 [Author] And thus, our beleaguered heroine is sent home 73 00:03:54,791 --> 00:03:58,750 under house arrest to await her grisly fate. 74 00:03:58,833 --> 00:04:01,000 ♪ Dreamer ♪ 75 00:04:01,083 --> 00:04:04,541 ♪ You know you are a dreamer ♪ 76 00:04:04,625 --> 00:04:08,250 ♪ Well, can you put your hands in your head? Oh, no... 77 00:04:08,333 --> 00:04:10,416 [Author] Jane's head is spinning. 78 00:04:10,500 --> 00:04:13,791 But at least, for now, 79 00:04:13,875 --> 00:04:15,500 it's still attached. 80 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 [crying] 81 00:04:21,833 --> 00:04:23,583 Don't fret. 82 00:04:23,666 --> 00:04:26,583 Remember Julian of Norwich's words. 83 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 "All shall be well and all shall be well 84 00:04:29,541 --> 00:04:32,666 and all manner of things shall be well." 85 00:04:33,875 --> 00:04:35,833 What the fuck does that even mean? 86 00:04:35,916 --> 00:04:37,000 [woman whispers] I don't know. 87 00:04:37,083 --> 00:04:40,000 [Author] The truth is, Jane doesn't know, either. 88 00:04:40,083 --> 00:04:42,625 Any word of my husband? 89 00:04:42,708 --> 00:04:44,833 My sisters? 90 00:04:44,916 --> 00:04:46,333 Even my mother? 91 00:04:48,291 --> 00:04:52,375 [Author] And for the first time in her life... 92 00:04:53,375 --> 00:04:56,708 ...Jane doesn't have a plan. 93 00:04:58,708 --> 00:04:59,916 [thumping on door] 94 00:05:01,500 --> 00:05:03,041 Sister. 95 00:05:03,125 --> 00:05:04,125 [barks] 96 00:05:04,208 --> 00:05:05,666 Stop your sniffling. 97 00:05:05,750 --> 00:05:08,625 You've had a face like sour milk since we left Kenninghall. 98 00:05:08,708 --> 00:05:12,500 I... I feel nothing but joy. 99 00:05:12,583 --> 00:05:16,875 I'm willing to let bygones be bygones because, well, I won. 100 00:05:17,958 --> 00:05:19,625 And we're sisters. 101 00:05:20,625 --> 00:05:24,291 But never forget, I am your Queen. 102 00:05:24,375 --> 00:05:26,625 Or I won't just send you away again. 103 00:05:27,625 --> 00:05:29,916 I'll have your head as well as Jane's. 104 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 [suspenseful music playing] 105 00:05:37,791 --> 00:05:40,041 [Frances] All is not yet lost. 106 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 Mary is not evil. 107 00:05:41,708 --> 00:05:43,791 She's just... [exhales] 108 00:05:43,875 --> 00:05:45,416 ...insecure. 109 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 She never had any friends, 110 00:05:47,166 --> 00:05:51,625 she was banished to Wales after the divorce and she stinks. 111 00:05:51,708 --> 00:05:53,708 -Maybe we should talk to Bess. -Please. 112 00:05:53,791 --> 00:05:55,500 I've had custards with more spine. 113 00:05:56,833 --> 00:05:59,500 Let me comfort you with a story. 114 00:05:59,583 --> 00:06:04,041 My parents were married without King Henry's approval, 115 00:06:04,125 --> 00:06:06,416 and he went absolutely berserk. 116 00:06:06,500 --> 00:06:09,458 Everyone said, "That's the chop for them." 117 00:06:09,541 --> 00:06:12,375 But then, he pardoned them, 118 00:06:12,458 --> 00:06:15,083 they became very rich and powerful and they had moi. 119 00:06:15,166 --> 00:06:18,958 That is just one of a thousand examples of this kind of thing. 120 00:06:19,041 --> 00:06:20,166 And do you know why? 121 00:06:20,250 --> 00:06:24,208 Because there is always a way out if you know how to play the game. 122 00:06:24,291 --> 00:06:29,208 And luckily for us, gamesmanship is my second-best skill. 123 00:06:29,291 --> 00:06:31,000 What's your first-best skill, Mummy? 124 00:06:31,083 --> 00:06:32,416 Fellatio. 125 00:06:32,500 --> 00:06:34,625 [upbeat music playing] 126 00:06:34,708 --> 00:06:37,583 [Author] Look, it's our erstwhile King, 127 00:06:37,666 --> 00:06:40,000 ready for his triumphant return. 128 00:06:40,083 --> 00:06:42,083 At ease, my good men. 129 00:06:43,791 --> 00:06:45,541 I must have an audience with my sister Mary. 130 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 Your what? 131 00:06:46,708 --> 00:06:48,333 Do you not recognize me? 132 00:06:48,416 --> 00:06:51,250 It is I, your King. Edward. 133 00:06:54,750 --> 00:06:56,791 [both laugh] 134 00:07:01,291 --> 00:07:02,541 On your way. 135 00:07:02,625 --> 00:07:05,500 Look here, I am the King. 136 00:07:07,583 --> 00:07:09,000 He's dead. 137 00:07:10,041 --> 00:07:11,833 Listen to me, you filthy guttersnipes, 138 00:07:11,916 --> 00:07:15,541 Mary poisoned me, she stole my throne 139 00:07:15,625 --> 00:07:17,500 and now she wants to kill my cousin. 140 00:07:17,583 --> 00:07:19,500 I must stop her. 141 00:07:20,541 --> 00:07:22,708 -Treason? -Massive treason. 142 00:07:22,791 --> 00:07:24,625 [door opens] 143 00:07:27,083 --> 00:07:28,250 [suspenseful music playing] 144 00:07:28,333 --> 00:07:30,125 -Go back. The gate. -Seymour? 145 00:07:30,208 --> 00:07:32,458 Seymour! Seymour! 146 00:07:32,541 --> 00:07:35,541 Don't-don't mind him. He's a bit touched. 147 00:07:35,625 --> 00:07:37,708 Last week, he thought he was the Holy Roman emperor. 148 00:07:39,208 --> 00:07:41,375 Think. If he sees you, he'll kill you. 149 00:07:41,458 --> 00:07:43,250 -They will kill Jane. -[distant laughter] 150 00:07:43,333 --> 00:07:45,250 Let's get a pint. 151 00:07:45,333 --> 00:07:47,083 Trust me, you want this pint. 152 00:07:47,166 --> 00:07:49,166 [suspenseful music playing] 153 00:07:52,750 --> 00:07:54,333 [knocking on door] 154 00:07:56,125 --> 00:07:57,583 -Kitty. -[Kitty] We must be quick. 155 00:07:57,666 --> 00:08:00,291 Fanny's tits will only buy us about 45 seconds. Here. 156 00:08:01,750 --> 00:08:03,041 Tell me, is there news of my mother and sisters? 157 00:08:03,125 --> 00:08:05,833 They are in the Palace, and from what we hear, they're forbidden to leave. 158 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 [exhales] 159 00:08:07,000 --> 00:08:09,250 If I try to escape, she'll kill them. 160 00:08:10,541 --> 00:08:12,000 And my husband Guildford? 161 00:08:12,083 --> 00:08:13,541 No one's seen him. 162 00:08:14,625 --> 00:08:15,833 What will happen to you, Lady Jane? 163 00:08:15,916 --> 00:08:19,041 People are saying, you know... [imitates slit] 164 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 Don't fear. 165 00:08:20,208 --> 00:08:21,666 As you can see, I still have my head. 166 00:08:21,750 --> 00:08:23,458 And I intend to keep it. 167 00:08:24,791 --> 00:08:27,291 No. No, no, no, no. 168 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 -No. -[Frances] Your Majesty, I beg you. 169 00:08:29,916 --> 00:08:31,166 She is your cousin. 170 00:08:31,250 --> 00:08:33,750 And when I think of your beloved father 171 00:08:33,791 --> 00:08:37,250 and my sweet mother, I mean, watching us now from the heavens above, 172 00:08:37,291 --> 00:08:41,375 tears in their eyes, aghast at our fraying family bonds, 173 00:08:41,458 --> 00:08:43,583 -I actually... -Wrap it up. 174 00:08:43,666 --> 00:08:47,541 I mean, surely we can work something out for their sakes. 175 00:08:47,625 --> 00:08:51,291 My considerable fortune from my daughter Katherine's recent widowhood... 176 00:08:51,375 --> 00:08:52,416 Jane will be executed. 177 00:08:52,500 --> 00:08:55,458 And there's nothing you can do about it. 178 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 Oh, this will cheer you. 179 00:08:58,416 --> 00:09:00,000 -[chuckles] -I'm making your daughter Margaret 180 00:09:00,083 --> 00:09:01,833 one of my ladies-in-waiting. 181 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 -[Frances] Why? -It's her reward. 182 00:09:05,375 --> 00:09:07,750 Reward for what? 183 00:09:07,833 --> 00:09:09,125 [laughs] She doesn't know. 184 00:09:09,208 --> 00:09:10,958 -[cackles] -[laughs] 185 00:09:11,041 --> 00:09:14,208 [Seymour] We thought the mighty Frances Grey knew everything. 186 00:09:14,291 --> 00:09:18,333 Your little Margaret told me about Jane's plans to capture us. 187 00:09:18,416 --> 00:09:19,750 Margaret did? 188 00:09:19,833 --> 00:09:21,083 How else would we escape? 189 00:09:22,166 --> 00:09:24,625 If not for Margaret, well, I'd be in the Tower, 190 00:09:24,708 --> 00:09:26,875 and Jane would still be on the Throne. 191 00:09:26,958 --> 00:09:28,625 [energetic music playing] 192 00:09:28,708 --> 00:09:30,250 Margaret, you little wretch! 193 00:09:30,333 --> 00:09:32,416 You helped Mary escape. 194 00:09:32,500 --> 00:09:33,708 What? No, she didn't. Of course she didn't. 195 00:09:33,791 --> 00:09:36,166 Yes, she did. Tell me everything. 196 00:09:36,250 --> 00:09:38,458 It was an accident. I was angry. 197 00:09:38,541 --> 00:09:40,666 I didn't mean to tell him anything important. 198 00:09:40,750 --> 00:09:42,625 Your excuses mean nothing now. 199 00:09:42,708 --> 00:09:44,916 -Mother, stop it. -Wake up, Katherine. 200 00:09:45,000 --> 00:09:46,875 Look what she did to your poor husband. 201 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 Ever since her birth, 202 00:09:49,291 --> 00:09:52,625 Margaret has been a wild, ungodly, curdled child. 203 00:09:52,708 --> 00:09:54,958 Get out of my sight. 204 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 [door opens] 205 00:10:05,208 --> 00:10:07,083 -Margaret? -Leave me alone! 206 00:10:08,375 --> 00:10:10,875 [Author] That's the funny thing about children. 207 00:10:10,958 --> 00:10:14,708 The way you talk to them is the way they talk to themselves. 208 00:10:14,791 --> 00:10:19,541 And the voice in your head is the one you tend to believe. 209 00:10:21,250 --> 00:10:23,833 [suspenseful music playing] 210 00:10:23,916 --> 00:10:27,625 That's why Daddy always said, "Never trust ugly women." 211 00:10:27,708 --> 00:10:29,833 [laughter] 212 00:10:29,916 --> 00:10:31,458 Isn't this diverting? 213 00:10:31,541 --> 00:10:33,916 Norfolk, you've barely touched your boiled ostrich. 214 00:10:34,000 --> 00:10:35,208 Mm. 215 00:10:36,583 --> 00:10:37,958 A toast... 216 00:10:39,333 --> 00:10:42,291 ...to the death of Jane Grey. 217 00:10:42,375 --> 00:10:45,458 Your Majesty. Uh... 218 00:10:46,541 --> 00:10:50,458 ...you cannot execute Jane Grey. 219 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 I can do whatever the fuck I like. 220 00:10:54,375 --> 00:10:56,166 Norfolk, whose side are you on? 221 00:10:56,250 --> 00:11:00,500 You could almost be accused of being a flip-flopper. 222 00:11:00,583 --> 00:11:01,416 No. 223 00:11:03,041 --> 00:11:08,708 But executing Jane without due process will encourage chaos and rioting, 224 00:11:08,791 --> 00:11:11,708 and the peasants will stop paying taxes. 225 00:11:11,791 --> 00:11:13,041 It's a fucking nightmare. 226 00:11:13,125 --> 00:11:14,666 Why would my people riot? 227 00:11:14,750 --> 00:11:16,833 Well, perhaps because the English dislike 228 00:11:16,916 --> 00:11:19,625 the notion that their divinely appointed monarch 229 00:11:19,708 --> 00:11:21,666 is a bloodthirsty tyrant 230 00:11:21,750 --> 00:11:24,291 who executes her enemies willy-nilly. 231 00:11:24,375 --> 00:11:28,708 In this civilized country, we hold a trial. 232 00:11:28,791 --> 00:11:30,916 It's a matter of decorum. 233 00:11:31,916 --> 00:11:35,875 And some of Jane's notions about the beasts are becoming rather popular. 234 00:11:35,958 --> 00:11:39,416 She... the public are so impressionable. 235 00:11:39,500 --> 00:11:41,208 [Seymour] As much as it pains me to say it, 236 00:11:41,291 --> 00:11:42,208 he has a point. 237 00:11:42,291 --> 00:11:44,000 Even, uh... 238 00:11:44,083 --> 00:11:46,291 what's-his-face, the-the musician. 239 00:11:46,375 --> 00:11:48,916 -Smead. -Smead. Smead. Even he had a trial. 240 00:11:49,000 --> 00:11:50,666 Why should I listen to any of you craven mongrels? 241 00:11:50,750 --> 00:11:53,250 Just schedule the execution and shut up. 242 00:11:53,333 --> 00:11:54,500 [Seymour] You remember when your daddy 243 00:11:54,583 --> 00:11:56,666 found out that Bess's mother was a beastie? 244 00:11:56,750 --> 00:11:58,166 He nearly killed her himself. 245 00:11:58,250 --> 00:11:59,583 Luckily, Cromwell said, "No, no, no, no, no. 246 00:11:59,666 --> 00:12:02,375 You can't just go around slaying your wives, 247 00:12:02,458 --> 00:12:04,916 unless you hold a public trial 248 00:12:05,000 --> 00:12:08,291 and accuse her of all manner of depravity." 249 00:12:08,375 --> 00:12:10,000 [chuckles] Yeah. Which, it was all lies, of course, 250 00:12:10,083 --> 00:12:12,416 but nevertheless, it ruined her. 251 00:12:12,500 --> 00:12:15,958 Anne Boleyn became a figure of ridicule. 252 00:12:16,041 --> 00:12:16,916 -[laughs] -Exactly. 253 00:12:17,000 --> 00:12:18,208 Mm, it's so easy when it's a woman. 254 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 -[Seymour] Mm. Mm-hmm. -[chuckles] 255 00:12:20,500 --> 00:12:23,916 Yeah, I think you'd rather enjoy doing the same to Jane. 256 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Fine. 257 00:12:29,458 --> 00:12:30,625 A public trial. 258 00:12:30,708 --> 00:12:33,250 [murmuring] 259 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 [Bess] Not a trial. 260 00:12:35,583 --> 00:12:37,041 Pardon Jane and send her away. 261 00:12:37,125 --> 00:12:40,125 She and her cause will be forgotten within a month. 262 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 If not, Norfolk is right. 263 00:12:43,750 --> 00:12:46,583 Jane has supporters. 264 00:12:46,666 --> 00:12:48,916 Then let those who support her burn with their precious Ethians. 265 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 -[growls] -[barks] 266 00:12:51,291 --> 00:12:53,416 I will purge them all from this Earth. 267 00:12:53,500 --> 00:12:54,666 It is you 268 00:12:54,750 --> 00:12:56,500 who needs to be punished. 269 00:12:58,416 --> 00:13:00,000 [people screaming] 270 00:13:00,083 --> 00:13:01,500 [dramatic music playing] 271 00:13:02,958 --> 00:13:04,000 Don't just stand there! 272 00:13:04,083 --> 00:13:05,666 Kill it! 273 00:13:05,750 --> 00:13:07,291 -After it. -Run. 274 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 [Mary] Kill it now! 275 00:13:10,708 --> 00:13:12,208 -[barks] -After it! Catch it, you morons! 276 00:13:12,291 --> 00:13:13,583 [barks] 277 00:13:13,666 --> 00:13:14,958 Traitor. 278 00:13:16,041 --> 00:13:18,250 You are no longer my sister. 279 00:13:18,333 --> 00:13:21,125 If I didn't need the world to see us loyal and united, 280 00:13:21,208 --> 00:13:22,375 I'd kill you myself. 281 00:13:22,458 --> 00:13:24,416 Lock her in her room! 282 00:13:25,750 --> 00:13:27,250 [Guard] Come on this way. 283 00:13:29,291 --> 00:13:31,291 [creatures chittering] 284 00:13:32,541 --> 00:13:35,708 [Author] When one's son is a secret Ethian horse, 285 00:13:35,791 --> 00:13:38,875 one puts in place certain contingencies... 286 00:13:40,500 --> 00:13:42,125 ...like a safe house. 287 00:13:43,208 --> 00:13:44,583 Not even one servant? 288 00:13:44,666 --> 00:13:47,291 Do you know what a hideout is? 289 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 [pounding on door] 290 00:13:49,458 --> 00:13:51,166 [whispers] Wait, wait, wait, wait. 291 00:13:51,250 --> 00:13:53,958 -[pounding continues] -[shushes] 292 00:13:56,708 --> 00:13:58,208 [whispers] It's Mary. 293 00:13:58,291 --> 00:14:00,500 -[Guildford] What? It's me. -Oh, it's Guildford. 294 00:14:03,166 --> 00:14:05,375 Dear gods, we had you down for dead. 295 00:14:05,458 --> 00:14:07,541 Well, cheers, Dad. Thanks for that. 296 00:14:07,625 --> 00:14:09,250 We need to talk. 297 00:14:10,291 --> 00:14:11,125 Absolutely not. 298 00:14:11,208 --> 00:14:12,458 -Why? -Yeah, why? 299 00:14:12,541 --> 00:14:14,000 What, certain death? 300 00:14:14,083 --> 00:14:15,541 That is a good reason. 301 00:14:15,625 --> 00:14:16,750 I will save Jane. 302 00:14:16,833 --> 00:14:19,875 [laughs softly] Will you, Guildford? 303 00:14:19,958 --> 00:14:21,791 And what, pray, is your plan? 304 00:14:21,875 --> 00:14:25,458 What, a sort of daring, swashbuckling escape? 305 00:14:25,541 --> 00:14:28,041 You know, and then, dash in, rapiers raised 306 00:14:28,125 --> 00:14:31,041 for a plucky effort against 10,000 soldiers 307 00:14:31,125 --> 00:14:33,458 and the whole Kingsland Guard. 308 00:14:33,541 --> 00:14:38,291 You live in a world of fantasy, and I hate fantasy. 309 00:14:38,375 --> 00:14:40,041 I will not leave Jane to die. 310 00:14:40,125 --> 00:14:43,625 There is nothing we can do. 311 00:14:43,708 --> 00:14:46,833 Jane will be beheaded for treason. 312 00:14:46,916 --> 00:14:50,125 And if any of Mary's men see any of us, 313 00:14:50,208 --> 00:14:52,041 we'll join her. 314 00:14:52,125 --> 00:14:54,208 -Then I shall do it alone. -Hey, now, 315 00:14:54,291 --> 00:14:55,958 you-you will do no such thing. 316 00:14:56,041 --> 00:14:57,583 [somber music playing] 317 00:14:58,750 --> 00:15:02,000 My father was beheaded in front of my eyes when I was six. 318 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 You won't share his fate. 319 00:15:04,125 --> 00:15:06,666 You are the reason that Jane is in danger. 320 00:15:06,750 --> 00:15:08,333 You schemed to put her on the throne. 321 00:15:08,416 --> 00:15:10,541 You have an obligation to help. 322 00:15:10,625 --> 00:15:16,125 My only obligation, as ever, is to protect you. 323 00:15:16,208 --> 00:15:18,375 Protect me? 324 00:15:18,458 --> 00:15:21,541 You protect yourself, Dad. Be honest. 325 00:15:23,458 --> 00:15:24,625 [Dudley] Guildford, 326 00:15:24,708 --> 00:15:29,000 I think we both know you don't want my honesty. 327 00:15:35,083 --> 00:15:36,500 [exhales] 328 00:15:38,333 --> 00:15:39,666 Guildford. 329 00:15:43,541 --> 00:15:46,083 [door opens, closes] 330 00:15:46,166 --> 00:15:48,000 [atmospheric music playing] 331 00:15:48,083 --> 00:15:49,791 [Author] Jane is vexed. 332 00:15:49,875 --> 00:15:52,583 She feels impotent and out of control, 333 00:15:52,666 --> 00:15:54,583 which she really hates. 334 00:15:54,666 --> 00:15:55,666 [lock clicking] 335 00:15:57,708 --> 00:16:00,000 From your Queen. 336 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 Oh, lovely. A hideous dress. 337 00:16:05,458 --> 00:16:07,083 For your trial tomorrow. 338 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 She's giving me a trial? 339 00:16:12,458 --> 00:16:13,916 [lock clicks] 340 00:16:14,000 --> 00:16:15,666 [exciting music playing] 341 00:16:15,750 --> 00:16:19,250 [Author] Finally, a problem Jane can endeavor to solve. 342 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 And if she can solve said problem, 343 00:16:24,000 --> 00:16:27,166 then perhaps she can save herself. 344 00:16:40,500 --> 00:16:43,083 I mean, probably not, but who knows? 345 00:16:47,791 --> 00:16:49,291 [birds chirping] 346 00:16:51,291 --> 00:16:53,541 [♪ Honeyblood: "Ready for the Magic"] 347 00:16:53,625 --> 00:16:55,625 [distant chatter] 348 00:17:02,291 --> 00:17:05,833 ♪ Spitting static right back at it ♪ 349 00:17:07,833 --> 00:17:09,875 ♪ It don't matter that you got me frantic... 350 00:17:10,000 --> 00:17:13,500 This is my first time in a shithole tavern. 351 00:17:13,583 --> 00:17:16,458 -I'll be gentle. -♪ So supreme, oh, it's electric... 352 00:17:20,041 --> 00:17:22,541 I've always wanted to visit a place like this. 353 00:17:22,625 --> 00:17:25,791 But, obviously, Kingly stuff. 354 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 Course. 355 00:17:27,708 --> 00:17:29,625 Your Majesty. 356 00:17:29,708 --> 00:17:31,416 Hello, mate. 357 00:17:31,500 --> 00:17:32,458 Two pints. 358 00:17:32,541 --> 00:17:34,041 Oh, Fitzy, as I live and breathe. 359 00:17:34,125 --> 00:17:35,416 I thought the Zookeeper got you. 360 00:17:35,500 --> 00:17:37,208 -Not yet. -[mutters] 361 00:17:37,291 --> 00:17:38,416 Oi, ugh... 362 00:17:38,500 --> 00:17:39,708 Tim, you're drunk. Go home. 363 00:17:39,791 --> 00:17:41,000 [belches] Yeah. 364 00:17:41,083 --> 00:17:43,416 I said fuck off. 365 00:17:47,291 --> 00:17:48,458 [screeching] 366 00:17:49,291 --> 00:17:51,166 [crowd cheering] 367 00:17:52,916 --> 00:17:55,083 This is an Ethian alehouse? 368 00:17:55,166 --> 00:17:59,791 A drinking establishment for clientele of the metamorphic persuasion. 369 00:17:59,875 --> 00:18:02,791 But that's not allowed. They're banned. 370 00:18:02,875 --> 00:18:04,750 You can't ban people. 371 00:18:04,833 --> 00:18:06,833 No matter how hard you try. 372 00:18:09,208 --> 00:18:11,291 Fitz, why are we here? 373 00:18:11,375 --> 00:18:15,000 There's a chap who might be able to sneak you into the Palace. 374 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 So, we'll see. 375 00:18:18,125 --> 00:18:19,666 I'll drink to that. 376 00:18:23,625 --> 00:18:26,541 Oh. 377 00:18:26,625 --> 00:18:30,041 Peasant beer is so much better than royal beer. 378 00:18:31,250 --> 00:18:33,541 -[laughs softly] -What? 379 00:18:33,625 --> 00:18:35,375 It is. 380 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 [chuckles] I've never met anyone like you. 381 00:18:38,208 --> 00:18:40,041 Good. 382 00:18:43,000 --> 00:18:44,333 [owl hooting] 383 00:18:44,416 --> 00:18:46,416 [indistinct chatter] 384 00:18:46,500 --> 00:18:48,833 [suspenseful music playing] 385 00:18:56,916 --> 00:18:58,916 [panting] 386 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 [distant shouting] 387 00:19:15,583 --> 00:19:17,333 [Author] Let us take a moment in appreciation 388 00:19:17,416 --> 00:19:21,458 of the swoon-worthy bravado of Lord Guildford Dudley. 389 00:19:21,541 --> 00:19:24,625 And while we're at it, let us take a moment to appreciate 390 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 his calves and glutes. 391 00:19:31,625 --> 00:19:33,041 [window opens] 392 00:19:52,333 --> 00:19:54,458 [whispers] Jane? Jane, Jane, wake up. 393 00:19:54,541 --> 00:19:56,666 Guildford. 394 00:19:56,750 --> 00:19:58,583 -You're here. -[shushes] 395 00:19:58,666 --> 00:19:59,875 You're alive. 396 00:20:02,333 --> 00:20:03,833 You left me. 397 00:20:05,958 --> 00:20:09,000 -You bastard. -I know, I was a fool. 398 00:20:09,083 --> 00:20:10,708 I'm sorry. 399 00:20:10,791 --> 00:20:13,125 -I thought you were dead. -I nearly was. 400 00:20:13,208 --> 00:20:15,125 -It's all my mother's fault. -Isn't everything? 401 00:20:15,208 --> 00:20:16,958 [door opens in distance] 402 00:20:17,041 --> 00:20:18,333 [shushes] 403 00:20:22,625 --> 00:20:24,583 [whispers] Can you forgive me? 404 00:20:26,833 --> 00:20:28,250 [whispers] Kiss me again. 405 00:20:32,291 --> 00:20:35,791 Jane, Jane, we need to leave now, okay? 406 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 I counted 12 guards outside, but if we take 407 00:20:37,583 --> 00:20:39,583 -the path through the orchard... -No, I can't leave. 408 00:20:40,500 --> 00:20:42,000 She'll kill my family. 409 00:20:44,000 --> 00:20:45,333 I'm staying here. 410 00:20:45,416 --> 00:20:48,041 Then I won't leave you. 411 00:20:48,125 --> 00:20:49,541 I'm not giving you a choice. 412 00:20:49,625 --> 00:20:50,958 If you stay, they'll find out what you are... 413 00:20:51,041 --> 00:20:52,375 -Please... -...and Mary will kill you. 414 00:20:52,458 --> 00:20:55,083 I can't have it. 415 00:20:55,166 --> 00:20:56,583 I won't. 416 00:20:58,791 --> 00:21:00,833 -Jane. -Please. 417 00:21:00,916 --> 00:21:02,916 [♪ Courtney Barnett and Kurt Vile: "Fear Is Like A Forest"] 418 00:21:07,958 --> 00:21:09,958 ♪ ♪ 419 00:21:33,833 --> 00:21:37,000 ♪ Fear is like a forest ♪ 420 00:21:37,083 --> 00:21:39,958 ♪ The dark of the unknown ♪ 421 00:21:40,041 --> 00:21:42,083 ♪ Love is like a promise ♪ 422 00:21:42,166 --> 00:21:45,125 ♪ That you'll never be alone ♪ 423 00:21:46,125 --> 00:21:49,541 ♪ Touch is like a tourist ♪ 424 00:21:49,625 --> 00:21:52,708 ♪ You know when you are home ♪ 425 00:21:52,791 --> 00:21:55,291 ♪ It's not that I'm a purist ♪ 426 00:21:55,375 --> 00:21:58,291 ♪ It's just I'd rather be alone... 427 00:22:07,333 --> 00:22:08,708 [exhales] 428 00:22:12,166 --> 00:22:15,083 ♪ Books waiting to be written ♪ 429 00:22:15,166 --> 00:22:18,291 ♪ Love is waiting to be loved... -[moans] 430 00:22:18,375 --> 00:22:22,166 ♪ Songs here, underneath my fingers ♪ 431 00:22:22,250 --> 00:22:24,250 ♪ Waiting to be sung ♪ 432 00:22:24,333 --> 00:22:27,166 ♪ It'll come back in space ♪ 433 00:22:27,250 --> 00:22:30,500 ♪ It'll come back in pairs ♪ 434 00:22:30,583 --> 00:22:34,416 ♪ It'll come back in ways ♪ 435 00:22:34,500 --> 00:22:37,833 -♪ It'll come back 'cause it cares ♪♪ -[both moaning] 436 00:22:49,208 --> 00:22:51,208 [fire crackling] 437 00:23:17,791 --> 00:23:19,000 What? 438 00:23:23,791 --> 00:23:26,333 I know what happened with your mother. 439 00:23:30,166 --> 00:23:33,583 I only wanted to say... 440 00:23:33,666 --> 00:23:35,666 I'm so sorry. 441 00:23:42,333 --> 00:23:43,833 It was my fault. 442 00:23:46,458 --> 00:23:48,291 Of course it wasn't. 443 00:23:53,250 --> 00:23:54,958 [somber music playing] 444 00:23:56,958 --> 00:23:59,208 I was with my parents returning from Court 445 00:23:59,291 --> 00:24:02,500 when we were attacked by a band of Ethians. 446 00:24:06,333 --> 00:24:11,083 I'd never seen an Ethian before and I was scared, and I changed for the first time. 447 00:24:11,166 --> 00:24:12,833 I can't remember what happened. 448 00:24:12,916 --> 00:24:14,791 I was in a blackout, but when I came round, 449 00:24:14,875 --> 00:24:17,583 my father told me that the robbers had killed her. 450 00:24:17,666 --> 00:24:20,791 Now, at first, I believed him. 451 00:24:20,875 --> 00:24:24,416 But then I started having these dreams that I'd done it. 452 00:24:24,500 --> 00:24:26,875 That I'd killed her when I changed. 453 00:24:29,500 --> 00:24:32,041 And I started to wonder if I had. 454 00:24:34,500 --> 00:24:37,458 I could never control my change. 455 00:24:37,541 --> 00:24:40,375 And I know it's not rational, but... 456 00:24:40,458 --> 00:24:44,125 it started to feel like some kind of curse. 457 00:24:44,208 --> 00:24:46,000 A punishment worthy of the Greeks. 458 00:24:46,083 --> 00:24:47,500 You don't deserve that. 459 00:24:49,416 --> 00:24:51,958 Of course you didn't kill her. 460 00:24:52,041 --> 00:24:56,625 My father has never confirmed nor denied. 461 00:24:56,708 --> 00:24:58,208 And I'm glad. 462 00:25:00,958 --> 00:25:02,583 I'm relieved. 463 00:25:04,583 --> 00:25:07,041 Because I'm also a coward. 464 00:25:07,125 --> 00:25:08,958 Look at me. 465 00:25:09,041 --> 00:25:10,458 Look. 466 00:25:11,583 --> 00:25:14,458 Would a coward risk certain death to rescue me? 467 00:25:14,541 --> 00:25:17,041 [optimistic music playing] 468 00:25:18,291 --> 00:25:20,916 I wish to hell you'd let me. 469 00:25:21,000 --> 00:25:23,541 All is not yet lost. 470 00:25:23,625 --> 00:25:26,458 -My trial... -Jane, that will be a farce. 471 00:25:26,541 --> 00:25:28,750 It's a chance. 472 00:25:28,833 --> 00:25:30,708 I've been preparing. 473 00:25:31,708 --> 00:25:35,541 Even if I don't prove my innocence... 474 00:25:35,625 --> 00:25:38,500 you can live. 475 00:25:38,583 --> 00:25:40,416 My family can live. 476 00:25:43,041 --> 00:25:45,583 That is what I shall think about if... 477 00:25:50,000 --> 00:25:51,625 ...I shall think about you. 478 00:25:54,041 --> 00:25:55,250 Jane. 479 00:25:58,041 --> 00:25:59,291 I... 480 00:26:02,583 --> 00:26:04,916 -I... -[metal creaks] 481 00:26:05,000 --> 00:26:06,833 -[lock clicking] -[Jane] Just a moment! 482 00:26:06,916 --> 00:26:09,791 -[Guard] Lady Jane! -[suspenseful music playing] 483 00:26:11,750 --> 00:26:13,541 What are you doing? 484 00:26:13,625 --> 00:26:15,250 There's a divine supermoon tonight. 485 00:26:15,333 --> 00:26:16,791 Look. 486 00:26:19,625 --> 00:26:21,666 I just love the moon. 487 00:26:21,750 --> 00:26:23,208 Is it a blood moon? 488 00:26:23,291 --> 00:26:25,666 I've not seen one since I was a little nipper. 489 00:26:27,583 --> 00:26:29,291 Aww, that's a pity. 490 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 Go to sleep, my Lady. 491 00:26:39,500 --> 00:26:40,708 Will do. 492 00:26:41,708 --> 00:26:44,333 [door creaking] 493 00:26:44,416 --> 00:26:45,916 [door closes] 494 00:26:49,791 --> 00:26:53,875 I have just enough for two more, please. 495 00:26:55,708 --> 00:26:58,000 Is that a Roman coin? 496 00:26:58,083 --> 00:27:00,291 My sister Alice found it mudlarking. 497 00:27:00,375 --> 00:27:02,541 It's Romulus and Remus. 498 00:27:02,625 --> 00:27:05,916 She thought it was funny 'cause we're twins. 499 00:27:06,000 --> 00:27:07,375 Where's your sister now? 500 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 It's a long story. 501 00:27:10,958 --> 00:27:12,666 Tell me. 502 00:27:16,083 --> 00:27:18,333 Here's our man now. 503 00:27:19,416 --> 00:27:20,708 -Charles? -[stammers] 504 00:27:20,791 --> 00:27:22,791 -Y-Your Majesty? -[gasps] 505 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 [both laugh] 506 00:27:23,791 --> 00:27:26,125 -You're-you're alive. -Well, he-he-he rescued me. 507 00:27:26,208 --> 00:27:27,333 [Edward] How are you? 508 00:27:27,416 --> 00:27:28,833 Uh, s-shocked? 509 00:27:28,916 --> 00:27:31,250 Um, but good. [chuckles] 510 00:27:31,333 --> 00:27:34,041 Charles, how in the world are you Ethian? 511 00:27:35,083 --> 00:27:37,541 Well, the usual way, I suppose. 512 00:27:37,625 --> 00:27:40,583 It's nobody's business but my own. 513 00:27:41,750 --> 00:27:45,625 I-I'm just a man trying to make a decent living. 514 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 How did you know that I was... 515 00:27:47,333 --> 00:27:50,416 Saw you around the Palace, then in here. Doesn't take a genius. 516 00:27:52,916 --> 00:27:55,583 Charles, we need your help. 517 00:27:55,666 --> 00:27:58,041 -We're going to save Jane. -[laughs softly] 518 00:27:58,125 --> 00:28:00,125 [exciting music playing] 519 00:28:11,208 --> 00:28:12,708 [doors close] 520 00:28:12,791 --> 00:28:15,166 You sent for me, Your Majesty? 521 00:28:15,250 --> 00:28:19,375 Yes, Lady Frances, I'm awarding you a very special job. 522 00:28:19,458 --> 00:28:22,041 You are to be my new Groom of the Stool. 523 00:28:24,375 --> 00:28:26,208 Y-You want me to... 524 00:28:26,291 --> 00:28:27,625 [Margaret] Talk to her while she's taking 525 00:28:27,708 --> 00:28:29,583 her morning evacuation. 526 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 [Mary] Assess the results of the easement, 527 00:28:31,916 --> 00:28:35,416 wipe me, you know, on the botty. 528 00:28:35,500 --> 00:28:37,375 [Margaret] Why aren't you smiling, Mummy? 529 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 It's an honor. 530 00:28:40,166 --> 00:28:42,208 [clears throat] 531 00:28:42,291 --> 00:28:43,708 Thank you, Your Majesty. 532 00:28:45,000 --> 00:28:46,125 I'm most grateful. 533 00:28:46,208 --> 00:28:47,541 Oh, it's Margaret's idea. 534 00:28:47,625 --> 00:28:48,916 I said to her, 535 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 "Shall we punish Mummy like Janey?" and she said, 536 00:28:51,083 --> 00:28:53,458 "Why not give Mummy a job instead?" 537 00:28:53,541 --> 00:28:55,000 Oh, I see. 538 00:28:55,083 --> 00:28:57,333 [dramatic music playing] 539 00:28:57,416 --> 00:28:58,416 [door opens] 540 00:29:00,500 --> 00:29:02,791 Stan? Stan, where are you going? 541 00:29:02,875 --> 00:29:05,083 -To London. -Are you drunk? 542 00:29:05,166 --> 00:29:07,125 Yes, a little. 543 00:29:07,208 --> 00:29:09,000 But I'm gonna fight beside... 544 00:29:11,666 --> 00:29:15,875 I'm gonna fight beside Guildford, help him save the woman he loves. 545 00:29:15,958 --> 00:29:17,666 Ye gods. Was it the good claret? 546 00:29:20,375 --> 00:29:23,541 I've never been a decent brother. 547 00:29:23,625 --> 00:29:25,250 I've never been a decent anything. 548 00:29:25,333 --> 00:29:28,875 Nonsense, Stan, you're perfect... ly adequate. 549 00:29:28,958 --> 00:29:30,666 [somber music playing] 550 00:29:30,750 --> 00:29:32,583 Answer me one question, then. 551 00:29:32,666 --> 00:29:36,250 If I was Ethian, would you have sent me away, or worse? 552 00:29:36,333 --> 00:29:38,458 See, Guildford was your favorite, and y... 553 00:29:38,541 --> 00:29:40,833 you still treated him like a boil on the arse of our family. 554 00:29:40,916 --> 00:29:41,958 Enough. 555 00:29:42,833 --> 00:29:45,291 You are my son, so is he. 556 00:29:45,375 --> 00:29:46,875 Then why won't you help him? 557 00:29:51,791 --> 00:29:53,625 [neighs softly] 558 00:29:54,708 --> 00:29:58,166 Stan Dudley, you just stop. 559 00:29:58,250 --> 00:30:00,125 -Oopsy-daisy. -Stay here, 560 00:30:00,208 --> 00:30:01,875 -let's talk about this properly. -No! 561 00:30:03,000 --> 00:30:04,625 Tell me why. 562 00:30:04,708 --> 00:30:06,083 Tell me here and now, why? 563 00:30:06,166 --> 00:30:07,708 T-Tell me or lose us both. 564 00:30:07,791 --> 00:30:08,875 -I can't. -Because you're afraid. 565 00:30:08,958 --> 00:30:10,166 Yes. 566 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 [thunder rumbling] 567 00:30:13,833 --> 00:30:15,750 So am I. 568 00:30:15,833 --> 00:30:17,750 -[dramatic music playing] -[stammers] 569 00:30:17,833 --> 00:30:19,791 You know, when Guildford and I were boys, 570 00:30:19,875 --> 00:30:21,750 we had a saying. 571 00:30:21,833 --> 00:30:23,666 Dudleys never say "die." 572 00:30:25,083 --> 00:30:27,708 "Dudleys never say 'die.'" 573 00:30:29,333 --> 00:30:31,333 [♪ The Velveteers: "Dark Horse"] 574 00:30:31,416 --> 00:30:33,416 [bell ringing] 575 00:30:35,750 --> 00:30:40,958 ♪ I am the dark horse ♪ 576 00:30:41,041 --> 00:30:44,166 ♪ Seldom unforeseen... 577 00:30:44,250 --> 00:30:48,250 [Author] It's a funny feeling, going back to your previous place of employment. 578 00:30:48,333 --> 00:30:52,625 You think about the challenges you faced, the games you played, 579 00:30:52,708 --> 00:30:55,666 the colleagues with whom you laughed and kvetched, 580 00:30:55,750 --> 00:30:59,958 and, of course, the murderous tyrant who took your job 581 00:31:00,041 --> 00:31:02,125 and now intends to kill you. 582 00:31:02,208 --> 00:31:05,000 -[Guard 1] Move! -[Guard 2] Make way for the accused! 583 00:31:05,083 --> 00:31:08,583 ♪ I could be your worst enemy ♪ 584 00:31:08,666 --> 00:31:11,500 ♪ I am the dark horse, baby... 585 00:31:11,583 --> 00:31:12,791 [Guard] Move. 586 00:31:14,833 --> 00:31:17,125 ♪ I ain't what I seem ♪♪ 587 00:31:18,958 --> 00:31:20,958 [dramatic music playing] 588 00:31:21,041 --> 00:31:22,416 [Guard] Your Majesty Queen Mary! 589 00:31:24,375 --> 00:31:25,791 [murmuring] 590 00:31:29,833 --> 00:31:31,916 Your Majesty. 591 00:31:32,000 --> 00:31:33,541 Are you bloody smiling? 592 00:31:33,625 --> 00:31:35,041 You will never break me. 593 00:31:35,125 --> 00:31:36,833 We shall see. 594 00:31:41,416 --> 00:31:43,125 -Where's Seymour? -[stammers] 595 00:31:43,208 --> 00:31:44,541 [scoffs] 596 00:31:46,166 --> 00:31:48,208 Get on with it. 597 00:31:48,291 --> 00:31:52,041 We are here to preside over the trial 598 00:31:52,125 --> 00:31:56,541 of the usurper Jane Grey... 599 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 ...who seized the crown 600 00:31:59,458 --> 00:32:05,833 from the legitimate heir in defiance of the natural law. 601 00:32:05,916 --> 00:32:10,458 In the event that we should prove these acts of high treason... 602 00:32:12,166 --> 00:32:15,041 ...there can only be one punishment. 603 00:32:16,375 --> 00:32:18,000 Death. 604 00:32:18,083 --> 00:32:20,333 [exciting music playing] 605 00:32:20,416 --> 00:32:22,833 [applause] 606 00:32:25,625 --> 00:32:30,333 [Author] Knowing one's accusation and potential punishment is one thing. 607 00:32:30,416 --> 00:32:34,208 Hearing it spoken aloud is quite another. 608 00:32:38,916 --> 00:32:41,041 Here you are, Your Majesty. 609 00:32:42,083 --> 00:32:43,333 This will definitely work, right? 610 00:32:43,416 --> 00:32:46,541 I mean, I go in, find Jane, surprise the Council, 611 00:32:46,625 --> 00:32:49,416 everybody bows and cheers, Kingdom safe again, job well done. 612 00:32:49,500 --> 00:32:52,166 [chuckles] 613 00:32:52,250 --> 00:32:53,583 Why aren't you changing? 614 00:32:53,666 --> 00:32:55,666 You're in good hands with Charles. I'd just get in the way. 615 00:32:55,750 --> 00:32:57,083 What are you talking about? 616 00:32:57,166 --> 00:32:58,250 I'm not going with you. 617 00:32:59,708 --> 00:33:02,125 -Did I do something wrong? -No. 618 00:33:02,208 --> 00:33:04,750 I'm just not risking my neck for some bird I don't even know. 619 00:33:06,166 --> 00:33:07,500 Fine. 620 00:33:07,583 --> 00:33:09,500 [somber music playing] 621 00:33:09,583 --> 00:33:11,000 Cheers. 622 00:33:12,041 --> 00:33:13,416 Cheers. 623 00:33:19,875 --> 00:33:20,958 [snoring] 624 00:33:21,041 --> 00:33:22,458 Furthermore! 625 00:33:22,541 --> 00:33:27,125 Through her false imaginations and confederacies and conspiracies, 626 00:33:27,208 --> 00:33:30,625 Jane Grey plotted to deprive and depose 627 00:33:30,708 --> 00:33:34,750 her supreme leader from royal status and title 628 00:33:34,833 --> 00:33:38,041 and regime and power of the Kingdom of England, 629 00:33:38,125 --> 00:33:39,375 with the ultimate goal 630 00:33:39,458 --> 00:33:43,458 of destroying Queen Mary herself. 631 00:33:43,541 --> 00:33:44,750 [murmuring] 632 00:33:44,833 --> 00:33:46,333 And here is the proof. 633 00:33:47,916 --> 00:33:52,250 A document ordering the end of Division Law. 634 00:33:52,333 --> 00:33:56,333 And she, the treacherous pretender, 635 00:33:56,416 --> 00:34:01,666 did sign the document "Jane the Queen." 636 00:34:01,750 --> 00:34:03,291 [people gasping] 637 00:34:03,375 --> 00:34:06,375 It is my recommendation... 638 00:34:07,541 --> 00:34:09,666 ...that she should be duly convicted, 639 00:34:09,791 --> 00:34:12,791 dragged through the city of London to the gallows of Tyburn 640 00:34:12,916 --> 00:34:14,750 and there hung 641 00:34:14,833 --> 00:34:19,083 and her body should be laid out rotting on the ground 642 00:34:19,166 --> 00:34:23,208 and h-her interior organs should be 643 00:34:23,291 --> 00:34:26,875 brought out through the stomach and her head should be cut off 644 00:34:26,958 --> 00:34:29,333 and her body should be divided into four quarters 645 00:34:29,416 --> 00:34:31,833 and the head and the quarters 646 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 should be placed where the Queen wishes them to be assigned. 647 00:34:36,375 --> 00:34:37,541 [indistinct chatter] 648 00:34:37,625 --> 00:34:39,833 I have something to say, 649 00:34:39,916 --> 00:34:42,916 regarding your earlier point about false imaginations. 650 00:34:44,125 --> 00:34:45,541 No. 651 00:34:47,083 --> 00:34:48,583 [scoffs] 652 00:34:49,958 --> 00:34:51,666 Do continue. 653 00:34:51,750 --> 00:34:53,416 [suspenseful music playing] 654 00:35:00,958 --> 00:35:02,958 In his Will, 655 00:35:03,041 --> 00:35:08,083 King Edward named me Queen and heir to the throne. 656 00:35:10,083 --> 00:35:12,416 This is incontrovertible. 657 00:35:12,500 --> 00:35:14,125 Not imagination. 658 00:35:16,125 --> 00:35:18,875 It was outside of my knowledge 659 00:35:18,958 --> 00:35:22,708 and against my wishes, but it was true. 660 00:35:22,791 --> 00:35:28,041 And so, I was bound by law, as we all are, 661 00:35:28,125 --> 00:35:31,166 to follow the orders of the King. 662 00:35:31,250 --> 00:35:33,958 -[murmuring] -It is his divine right 663 00:35:34,041 --> 00:35:35,833 to name his successor. 664 00:35:35,916 --> 00:35:38,791 And Edward named me. 665 00:35:38,875 --> 00:35:43,750 Every single one of you bowed to me and called me your Queen. 666 00:35:43,833 --> 00:35:46,791 So if I am a traitor... 667 00:35:46,875 --> 00:35:48,166 -so are you. -[people gasping] 668 00:35:48,250 --> 00:35:50,375 [Mary] If you'll recall, 669 00:35:50,458 --> 00:35:52,208 my beloved brother's Will went missing. 670 00:35:52,291 --> 00:35:55,166 And in fact, the Will naming Jane was a clear forgery. 671 00:35:56,416 --> 00:35:58,166 -Lies. -[people gasping] 672 00:35:58,250 --> 00:36:01,875 My brother's Will was real. I saw it with my own eyes. 673 00:36:01,958 --> 00:36:04,000 Sit down, Princess Elizabeth. 674 00:36:04,083 --> 00:36:06,041 I will not sit down. 675 00:36:06,125 --> 00:36:08,833 I will not be silenced. 676 00:36:08,916 --> 00:36:12,083 Edward named Jane Grey heir to the Throne. 677 00:36:12,166 --> 00:36:15,500 I swear it on my life and on my father's name. 678 00:36:15,583 --> 00:36:16,958 [quietly] Bess... 679 00:36:17,041 --> 00:36:20,750 My Lords, when you adjourn to consider Jane's fate, 680 00:36:20,833 --> 00:36:22,708 consider this: 681 00:36:22,791 --> 00:36:24,583 what would you have done if you were in her position? 682 00:36:25,875 --> 00:36:28,916 Ignore the wishes of your beloved King and cousin, 683 00:36:29,000 --> 00:36:34,000 or dutifully accept the orders handed to you with grace and dignity? 684 00:36:34,083 --> 00:36:37,000 I said shut up, Elizabeth! 685 00:36:37,083 --> 00:36:40,583 Princess Elizabeth is telling the truth. I am innocent. 686 00:36:40,666 --> 00:36:43,541 -[applause] -Jane was loyal and good. 687 00:36:43,625 --> 00:36:45,750 [cheering] 688 00:36:45,833 --> 00:36:47,708 -What have you done? -[clamoring] 689 00:36:50,416 --> 00:36:52,750 Norfolk! Norfolk! 690 00:36:54,250 --> 00:36:59,291 Shut up! I will not have such insolence in my Court! 691 00:36:59,375 --> 00:37:03,708 Would you take Jane out of here before Mary kills her with her bare hands? 692 00:37:03,791 --> 00:37:06,500 -It would make such a mess. -[Guard] Yes, sir. 693 00:37:08,125 --> 00:37:09,166 [Guard] Come this way. 694 00:37:10,208 --> 00:37:12,541 Enough already. Come on. All right, all right. 695 00:37:12,625 --> 00:37:14,625 [suspenseful music playing] 696 00:37:30,791 --> 00:37:33,250 [lock clicks] 697 00:37:33,333 --> 00:37:34,750 [footsteps receding] 698 00:37:34,833 --> 00:37:36,458 [Edward] Cousin. 699 00:37:36,541 --> 00:37:37,666 [optimistic music playing] 700 00:37:37,750 --> 00:37:40,041 -Jane. -Edward? 701 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 Edward, you're alive? 702 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 By the gods, it's good to see you. 703 00:37:43,541 --> 00:37:45,458 [laughs] 704 00:37:45,541 --> 00:37:47,208 I missed you so much. 705 00:37:47,291 --> 00:37:48,791 [exhales] 706 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 What happened to you? 707 00:37:54,708 --> 00:37:57,875 How dare she? How dare she? 708 00:37:57,958 --> 00:37:59,250 [playing cheery music] 709 00:37:59,333 --> 00:38:01,500 -Your Majesty... -Oh, shut up. 710 00:38:03,958 --> 00:38:05,541 -[exhales] -Your Majesty. 711 00:38:05,625 --> 00:38:07,541 -[door closes] -It's time to put Jane 712 00:38:07,625 --> 00:38:09,166 back under house arrest. 713 00:38:09,250 --> 00:38:11,166 Somewhere grim, possibly up north... 714 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 No, I'd rather die than let her live. 715 00:38:15,375 --> 00:38:16,666 Seymour. 716 00:38:16,750 --> 00:38:18,166 Where the fuck have you been? 717 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 Everybody, out. 718 00:38:19,333 --> 00:38:21,583 Everybody out. 719 00:38:22,750 --> 00:38:24,583 Yes, including you, Norfolk. 720 00:38:28,458 --> 00:38:30,583 -[suspenseful music playing] -My love, 721 00:38:30,666 --> 00:38:32,208 I can fix this. 722 00:38:32,291 --> 00:38:33,541 You've said that before. 723 00:38:33,625 --> 00:38:36,583 I've just received some information that will change everything. 724 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 What is it? 725 00:38:37,583 --> 00:38:40,750 Before I give you your heart's desire, you must give me mine. 726 00:38:40,833 --> 00:38:42,875 -[scoffs] Fine. We shall marry. -When? 727 00:38:42,958 --> 00:38:44,958 When Jane is finally dead and we bring this Kingdom to heel. 728 00:38:45,041 --> 00:38:46,875 Now tell me your big fucking news. 729 00:38:48,708 --> 00:38:51,916 Jane, listen to me and please don't argue. 730 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 I'm here to save you. 731 00:38:54,083 --> 00:38:55,833 When the Guards return, I'll go in your stead, 732 00:38:55,916 --> 00:38:58,208 reveal myself to the Court and they will reinstate me. 733 00:38:58,291 --> 00:38:59,541 No, they won't. 734 00:38:59,625 --> 00:39:03,291 Edward, everyone thinks you're dead. 735 00:39:03,375 --> 00:39:06,625 Mary will murder you and no one will stop her. 736 00:39:06,708 --> 00:39:08,250 -But she will kill you, Jane. -No. 737 00:39:08,333 --> 00:39:12,791 No, Mary will be forced to grant me clemency. 738 00:39:12,875 --> 00:39:14,875 -And banishment, probably. -No, it's-it's, 739 00:39:14,958 --> 00:39:17,416 -it's-it's still a risk. -It's my decision. 740 00:39:18,416 --> 00:39:20,583 You named me Queen. 741 00:39:20,666 --> 00:39:25,125 So as your Queen, I am ordering you to allow me to return and hear my fate. 742 00:39:25,208 --> 00:39:29,500 Very well... Your Majesty. 743 00:39:32,708 --> 00:39:35,083 You wish to reclaim the Throne? 744 00:39:35,166 --> 00:39:36,625 Do it properly. 745 00:39:36,708 --> 00:39:38,750 With power behind you. 746 00:39:38,833 --> 00:39:40,666 Rally an army. 747 00:39:40,750 --> 00:39:42,416 Perhaps join forces with Scotland or France 748 00:39:42,500 --> 00:39:44,041 -and depose Mary. -Precisely. 749 00:39:44,125 --> 00:39:46,375 And then we can change this country together. 750 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 -[footsteps approaching] -No more Division Laws. 751 00:39:47,666 --> 00:39:48,958 -No more division. -[keys jingle] 752 00:39:49,041 --> 00:39:51,000 -I love you. -I love you, too. 753 00:39:51,083 --> 00:39:53,333 -Go. Hide. -[lock clicks] 754 00:39:53,416 --> 00:39:55,708 [somber music playing] 755 00:39:58,458 --> 00:40:00,291 [lock clicks] 756 00:40:08,708 --> 00:40:10,708 [suspenseful music playing] 757 00:40:16,666 --> 00:40:19,625 [Guard] Move aside! Lord Norfolk with the verdict! 758 00:40:29,625 --> 00:40:32,833 To the question of whether Lady Jane Grey 759 00:40:32,916 --> 00:40:35,458 falsely and treacherously 760 00:40:35,541 --> 00:40:39,416 accepted the crown of England and acknowledged herself Queen, 761 00:40:39,500 --> 00:40:44,458 and in so doing, committed high treason, 762 00:40:44,541 --> 00:40:46,791 we find her... 763 00:40:49,625 --> 00:40:51,750 -...innocent. -[cheering] 764 00:40:51,833 --> 00:40:53,583 [dramatic music playing] 765 00:40:55,708 --> 00:40:58,583 [Author] That's right. Innocent. 766 00:40:58,666 --> 00:41:00,375 I told you we were changing history. 767 00:41:08,833 --> 00:41:10,333 [contemplative music playing] 768 00:41:12,333 --> 00:41:14,333 [distant cheering] 769 00:41:18,166 --> 00:41:20,166 [church bell ringing] 770 00:41:29,125 --> 00:41:30,916 You're back. 771 00:41:31,000 --> 00:41:33,958 -I want to explain. -Well, go on, then. 772 00:41:34,041 --> 00:41:38,583 Well, I've only ever cared about myself, a-and my sister. 773 00:41:38,666 --> 00:41:41,958 Edward, wait. Wait. 774 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 -Seymour has her. -What? 775 00:41:44,125 --> 00:41:45,666 She's in his Zoo. 776 00:41:45,750 --> 00:41:48,250 It's a secret prison where he locks up Ethians. 777 00:41:48,333 --> 00:41:49,500 He's a sadist. 778 00:41:49,583 --> 00:41:51,416 That evil bastard. 779 00:41:51,500 --> 00:41:54,000 I don't even know if she's still alive. 780 00:41:54,083 --> 00:41:58,208 I was outside the Palace, at the poor box, the night you were taken. 781 00:41:58,291 --> 00:42:00,083 It's not every day you see a King 782 00:42:00,166 --> 00:42:02,416 get snatched out a window, so I followed you. 783 00:42:02,500 --> 00:42:05,666 I thought that Seymour would trade your life for hers. 784 00:42:07,666 --> 00:42:10,166 [stammers] But... but we... 785 00:42:10,250 --> 00:42:11,750 we-we saw him, at-at the drawbridge. 786 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 You had that chance to betray me. 787 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 I couldn't do it. 788 00:42:16,541 --> 00:42:17,708 Not to you. 789 00:42:17,791 --> 00:42:19,708 [gentle music playing] 790 00:42:20,708 --> 00:42:24,541 So now you know everything. You can hate me if you want to. 791 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 [stammers softly] 792 00:42:44,291 --> 00:42:46,291 [panting] 793 00:42:50,291 --> 00:42:52,416 [Author] Crime procedurals would have you believe 794 00:42:52,500 --> 00:42:56,250 that a declaration of innocence is the best possible outcome. 795 00:42:56,333 --> 00:43:00,541 The manacles come off and out you go, into the world to celebrate your freedom 796 00:43:00,625 --> 00:43:05,750 with a slice of lemon tart and a snifter of sherry. 797 00:43:05,833 --> 00:43:07,250 [Mary] Stop. 798 00:43:08,958 --> 00:43:11,375 [Author] Would that it were so simple. 799 00:43:11,458 --> 00:43:13,458 [crowd murmuring] 800 00:43:32,208 --> 00:43:34,750 [Guard] Make way for the prisoner! 801 00:43:36,458 --> 00:43:37,708 [Jane] Rupert. 802 00:43:37,791 --> 00:43:39,375 Rupert. 803 00:43:41,375 --> 00:43:42,875 -[grunts] -What are you doing? 804 00:43:42,958 --> 00:43:44,875 [sinister music playing] 805 00:43:46,041 --> 00:43:48,833 This is Guildford Dudley's groom. 806 00:43:48,916 --> 00:43:50,541 -[groans] -Speak, man. 807 00:43:50,625 --> 00:43:52,333 [coughing] 808 00:43:52,416 --> 00:43:54,000 Tell them what you told me. 809 00:43:56,208 --> 00:43:59,416 -[quietly] Guildford... -Louder. 810 00:44:00,958 --> 00:44:04,250 Guildford Dudley is... 811 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 ...Ethian. 812 00:44:07,416 --> 00:44:09,333 [people gasping] 813 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 [dramatic music playing] 814 00:44:11,000 --> 00:44:12,500 [Seymour] Whether she is innocent 815 00:44:12,583 --> 00:44:15,166 of treason is irrelevant. 816 00:44:16,166 --> 00:44:19,708 Lady Jane Grey married an Ethian knowingly. 817 00:44:19,791 --> 00:44:25,416 She harbored the beast in secret in clear violation of our Division Laws. 818 00:44:25,500 --> 00:44:27,583 [Mary] That's a crime 819 00:44:27,666 --> 00:44:30,416 for which there is only one punishment. 820 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Death. 821 00:44:33,083 --> 00:44:35,333 [people gasping] 822 00:44:35,416 --> 00:44:37,125 I'm so sorry, my Lady. 823 00:44:37,208 --> 00:44:38,166 That is a filthy lie! 824 00:44:39,708 --> 00:44:41,375 Jane, tell them. 825 00:44:41,458 --> 00:44:43,791 Guildford is not Ethian! 826 00:44:43,875 --> 00:44:45,083 Jane, please tell them! 827 00:44:45,166 --> 00:44:47,000 -Bring him in. -[horse neighs] 828 00:44:52,291 --> 00:44:53,375 No. 829 00:44:54,541 --> 00:44:56,375 No. 830 00:44:56,458 --> 00:44:57,750 Wait for it. 831 00:44:59,083 --> 00:45:00,750 No, please, Mary, don't. 832 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 [Seymour] We apprehended this thing 833 00:45:03,041 --> 00:45:04,916 outside your house last night. 834 00:45:05,000 --> 00:45:07,708 At first, we didn't know what we had on our hands. 835 00:45:07,791 --> 00:45:09,666 Rupert helped. 836 00:45:09,750 --> 00:45:11,416 They said they'd hurt him. 837 00:45:11,500 --> 00:45:12,666 [Frances] You are all completely bonkers. 838 00:45:12,750 --> 00:45:14,916 That is a horse. 839 00:45:15,000 --> 00:45:16,708 Wait for it. 840 00:45:16,791 --> 00:45:18,208 Wait. 841 00:45:19,291 --> 00:45:20,583 Just leave him. 842 00:45:20,666 --> 00:45:22,541 Just please, leave him alone. 843 00:45:22,625 --> 00:45:25,458 -[Mary] Wait for it. -No... 844 00:45:25,541 --> 00:45:26,541 And... 845 00:45:26,625 --> 00:45:29,541 [♪ Savages: "Dream Baby Dream"] 846 00:45:29,625 --> 00:45:31,416 -...now. -[neighing] 847 00:45:35,250 --> 00:45:37,166 -[people gasping] -[screaming] 848 00:45:44,208 --> 00:45:46,000 Jane. 849 00:45:46,083 --> 00:45:48,875 I'm sorry. 850 00:45:48,958 --> 00:45:51,875 ♪ Dream, baby, dream ♪ 851 00:45:55,750 --> 00:45:58,166 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 852 00:46:02,458 --> 00:46:04,750 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 853 00:46:09,375 --> 00:46:11,708 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 854 00:46:15,958 --> 00:46:18,166 {\an8}♪ Forever ♪ 855 00:46:29,125 --> 00:46:32,625 {\an8}♪ Keep those dreams burning, baby ♪ 856 00:46:35,875 --> 00:46:39,291 {\an8}♪ Keep those dreams burning forever ♪ 857 00:46:41,541 --> 00:46:44,833 {\an8}♪ Ooh, dream, baby, dream ♪ 858 00:46:49,166 --> 00:46:51,708 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 859 00:46:55,666 --> 00:46:58,208 {\an8}♪ Forever ♪ 860 00:47:09,541 --> 00:47:12,541 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 861 00:47:12,625 --> 00:47:15,875 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪ 862 00:47:15,958 --> 00:47:18,583 {\an8}♪ Dream, baby, dream ♪♪ 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.