All language subtitles for Monk_S06E03_Mr. Monk and the Naked Man.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,796 [suspenseful music] 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,551 [vehicle approaching] 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,270 [touchpad beeping] 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,438 Hello! 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,606 -[beeping] -[dial tone] 6 00:00:23,690 --> 00:00:24,941 Hello! 7 00:00:26,276 --> 00:00:29,070 Mr. Magneri. Anybody! Hello! 8 00:00:29,988 --> 00:00:31,740 It's very important. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,700 It's a matter of life or death. 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 Somebody please answer me. 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,329 [touchpad beeping] 12 00:00:38,413 --> 00:00:39,414 Hello! 13 00:00:40,540 --> 00:00:41,958 Mr. Magneri. 14 00:00:42,041 --> 00:00:46,004 Please, somebody… answer me, please. 15 00:00:47,714 --> 00:00:50,091 Oh my God. Please. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,648 Did you follow me here? 17 00:01:07,275 --> 00:01:10,487 Okay, I-I'm sorry. I'm sorry. Here. You can take it. 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Take it. It's fine. 19 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 What is that? 20 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Oh my God. No! 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,036 No! 22 00:01:18,119 --> 00:01:22,123 [gasping, whimpering] No… no! 23 00:01:22,207 --> 00:01:25,919 Oh! Oh my God. No, no, no. Oh! 24 00:01:26,002 --> 00:01:27,295 [whimpering] 25 00:01:32,550 --> 00:01:35,136 Help! Please! Somebody! 26 00:01:35,220 --> 00:01:38,807 Help me! Somebody please! 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,768 Anybody! Oh… oh! 28 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 No! 29 00:01:50,485 --> 00:01:53,655 No! No! [exclaims] 30 00:01:54,823 --> 00:01:56,491 No! No! No, no, no! 31 00:01:56,574 --> 00:01:58,076 -[slice] -No! [groans] 32 00:01:58,159 --> 00:02:01,996 [gasping, moaning] 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,634 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman plays] 34 00:02:14,717 --> 00:02:16,594 ♪ It's a jungle out there ♪ 35 00:02:17,428 --> 00:02:20,181 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 36 00:02:21,933 --> 00:02:25,144 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 37 00:02:25,228 --> 00:02:28,148 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 38 00:02:28,231 --> 00:02:30,066 ♪ It's a jungle out there ♪ 39 00:02:31,901 --> 00:02:34,320 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 40 00:02:35,405 --> 00:02:37,156 ♪ You know what's in The water that you drink? ♪ 41 00:02:37,240 --> 00:02:41,995 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 42 00:02:42,078 --> 00:02:45,206 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 43 00:02:45,290 --> 00:02:47,375 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 44 00:02:48,585 --> 00:02:52,630 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 45 00:02:52,714 --> 00:02:56,426 ♪ Might just kill you ♪ 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,344 ♪ I could be wrong now ♪ 47 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ♪ But I don't think so ♪ 48 00:03:00,638 --> 00:03:03,391 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 49 00:03:03,474 --> 00:03:05,435 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:03:09,856 --> 00:03:13,234 [soft intriguing music] 51 00:03:32,754 --> 00:03:36,299 Give me some good shots of her face, okay? 52 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 You get those barricades up? 53 00:03:39,886 --> 00:03:40,970 Yes, sir. 54 00:03:42,180 --> 00:03:43,598 [Stottlemeyer] Dr. G. is guesstimating 55 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 around 1:00 a.m. at the latest. 56 00:03:46,017 --> 00:03:47,769 Probably midnight. 57 00:03:47,852 --> 00:03:50,355 -Is this a bad time? -It's this MagnaPod. 58 00:03:50,438 --> 00:03:52,232 Thing's brand-new and it keeps getting stuck. 59 00:03:52,857 --> 00:03:55,401 I can get to the menu, but every time I press play, it just goes… 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,571 I'm gonna put it away now. We've got work to do. 61 00:04:02,075 --> 00:04:03,534 And what happened to your gun? 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 Right here, back pocket. 63 00:04:06,204 --> 00:04:09,082 Well, I use my gun, what, maybe once a year. Ha. 64 00:04:09,165 --> 00:04:10,792 Use this all the time. 65 00:04:13,169 --> 00:04:14,545 Bet I can guess what you're thinking. 66 00:04:14,629 --> 00:04:16,089 I bet you can't. 67 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 Natalie! 68 00:04:28,434 --> 00:04:29,978 Thank you for coming. 69 00:04:31,688 --> 00:04:32,605 Is he okay? 70 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 Yeah. Uh, he doesn't like the beach. 71 00:04:34,857 --> 00:04:37,485 -What's he doing? -Putting on his sand shoes. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,696 -What are sand shoes? -I don't know. 73 00:04:39,779 --> 00:04:41,656 [Stottlemeyer] We've got a little problem here. 74 00:04:41,739 --> 00:04:43,574 This is a clothing optional beach. 75 00:04:43,658 --> 00:04:45,243 -Clothing optional. -Yeah. 76 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 Oh. 77 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 [gasps] Oh. 78 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 [Stottlemeyer] What do you think? 79 00:04:49,706 --> 00:04:52,583 I just want him to look around a little bit, see if we missed something. 80 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 It'll just take a minute. 81 00:04:53,960 --> 00:04:55,586 Oh my God, I see one. 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,046 Oh God, they're everywhere. 83 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 Oh no, there's another one. I-I gotta take him home. 84 00:04:59,757 --> 00:05:00,717 This is too risky. 85 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 It's too late. Here he comes. 86 00:05:02,093 --> 00:05:05,221 We can do this. Just distract him. Monk! 87 00:05:05,305 --> 00:05:06,889 Hey. How are ya? 88 00:05:07,640 --> 00:05:11,769 There should be a law against murdering people on a beach. 89 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 [Stottlemeyer] Yeah. 90 00:05:13,521 --> 00:05:14,480 Who was she? 91 00:05:14,564 --> 00:05:16,733 Oh, actually, we don't really have that much. 92 00:05:16,816 --> 00:05:18,276 Her name was Vickie Deline. 93 00:05:18,359 --> 00:05:20,862 Twenty-three. Lived in Mission Hill. 94 00:05:20,945 --> 00:05:22,405 And she worked in a bar. 95 00:05:22,488 --> 00:05:24,324 -What was she doing here? -Well, don't know. 96 00:05:24,407 --> 00:05:26,993 She parked her car up top, left her keys in the ignition. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,202 Up the hill? 98 00:05:28,286 --> 00:05:31,289 Why-why didn't she park down here on the access road? 99 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 Any footprints? 100 00:05:32,540 --> 00:05:34,542 No. Uh, it rained this morning. 101 00:05:34,625 --> 00:05:36,961 But body's over here. 102 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 -Okay. -Oh, hey, like those shoes. 103 00:05:38,796 --> 00:05:41,632 Yeah. These are my sand shoes. 104 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 [Disher] Nice. 105 00:05:43,509 --> 00:05:44,594 Oh, look at the sand! 106 00:05:45,386 --> 00:05:46,387 Never seen… 107 00:05:46,471 --> 00:05:48,306 -sand quite that color. -[Natalie] Yeah. 108 00:05:48,389 --> 00:05:50,558 Mr. Monk, what would you call that color? 109 00:05:51,225 --> 00:05:52,477 [Monk] I don't know. Sandy. 110 00:05:52,560 --> 00:05:54,187 [laughter] 111 00:05:54,270 --> 00:05:55,480 Oh, look. A sand dollar. 112 00:05:56,272 --> 00:05:58,733 No, it's just a shell. Here she is. 113 00:05:58,816 --> 00:06:00,610 Here we go. 114 00:06:06,866 --> 00:06:09,452 -What are you doing? -Uh, just missed my old pal Natalie. 115 00:06:12,246 --> 00:06:14,791 There's a small cut on the forefinger. 116 00:06:15,833 --> 00:06:17,585 Oh, guess Dr. G missed that. 117 00:06:17,668 --> 00:06:19,003 It's like a paper cut. 118 00:06:19,087 --> 00:06:20,880 [stretching] Oh, yeah, those hurt like the dickens. 119 00:06:21,631 --> 00:06:24,509 -What about all the stab wounds? -Yeah, they probably hurt too. 120 00:06:24,592 --> 00:06:27,095 There's still sand in it. It's fresh. 121 00:06:27,970 --> 00:06:30,139 Did you find anything nearby? 122 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 Any papers or an envelope? 123 00:06:32,016 --> 00:06:33,309 -Not yet. -Oh. 124 00:06:33,392 --> 00:06:35,353 Well, she was holding something. 125 00:06:35,436 --> 00:06:37,230 Maybe that's what the killer was after? 126 00:06:38,189 --> 00:06:40,066 -She's missing a fingernail. -Yeah. 127 00:06:40,149 --> 00:06:41,901 Yeah, we got that. Officer! 128 00:06:41,984 --> 00:06:44,403 -You got that fingernail? -Yeah. 129 00:06:45,154 --> 00:06:46,989 We found it on that porch over there. 130 00:06:47,824 --> 00:06:49,784 -[Monk] Who lives there? -[Stottlemeyer] Chance Singer. 131 00:06:49,867 --> 00:06:51,994 We haven't found him yet. 132 00:06:52,078 --> 00:06:54,122 Uh, officer… XYZ. 133 00:06:56,332 --> 00:06:57,458 XYZ? 134 00:06:57,542 --> 00:06:59,085 Examine Your Zipper. 135 00:06:59,168 --> 00:07:01,212 Oh, I get it. XYZ. 136 00:07:01,295 --> 00:07:02,630 This might be him now. 137 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 Mr. Singer? 138 00:07:11,389 --> 00:07:14,433 I'm Captain Leland Stottlemeyer, SFPD. 139 00:07:14,517 --> 00:07:17,395 There was a homicide last night. A woman was murdered. 140 00:07:17,478 --> 00:07:20,940 Oh, wow. No. All that negative energy. 141 00:07:21,023 --> 00:07:23,151 It's the last thing the world needs. Am I right? 142 00:07:23,234 --> 00:07:25,361 Do you know a girl named Vickie Deline? 143 00:07:25,445 --> 00:07:28,489 I know a couple of Vickies. I'm not so into last names though. 144 00:07:28,573 --> 00:07:30,867 Sir, would you mind putting your shirt on? 145 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 May I ask why? 146 00:07:32,535 --> 00:07:34,996 It would just-- it would mean a lot to me. 147 00:07:35,079 --> 00:07:37,373 Sir, we found a broken fingernail belonging to the victim 148 00:07:37,457 --> 00:07:38,749 on your front porch. 149 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Where were you last night around midnight? 150 00:07:40,835 --> 00:07:42,420 I was in jail. I just got out. 151 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 [Stottlemeyer] Easy enough to check. 152 00:07:44,046 --> 00:07:46,007 Yeah, sir, about that shirt… 153 00:07:46,090 --> 00:07:47,884 I'm gonna have to insist. 154 00:07:48,843 --> 00:07:51,012 [scoffs] All right. 155 00:07:51,095 --> 00:07:53,181 Whatever. Well… 156 00:07:54,140 --> 00:07:57,435 I had one 'cause I had to go to prison. Okay. 157 00:07:58,269 --> 00:08:00,521 There we are. Now I'm one of you. 158 00:08:00,605 --> 00:08:01,731 Are you happy? 159 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 I take it you're a nudist. 160 00:08:08,196 --> 00:08:09,238 I prefer naturist. 161 00:08:10,072 --> 00:08:11,616 You know, social nudity has been around 162 00:08:11,699 --> 00:08:13,159 for hundreds of years, gentlemen. 163 00:08:13,242 --> 00:08:14,202 Get used to it. 164 00:08:14,285 --> 00:08:15,369 [Monk, muttering] XYZ! 165 00:08:15,453 --> 00:08:17,705 There's absolutely no biological necessity for clothing. 166 00:08:17,788 --> 00:08:19,540 It's a construct. It's a man-made artifice. 167 00:08:20,416 --> 00:08:22,043 XYZ. XYZ. 168 00:08:22,126 --> 00:08:25,671 -I'm sorry, I don't know what that means. -Examine Your Zipper. 169 00:08:25,755 --> 00:08:27,381 Maybe you should examine your attitude. 170 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 [Stottlemeyer] Sir, do you mind taking a look? 171 00:08:29,467 --> 00:08:32,970 -Uh, see if you recognize her. -Yeah, sure. Whatever you say. 172 00:08:33,054 --> 00:08:35,598 You know, when I first pulled up, I thought Peter Magneri sent you. 173 00:08:35,681 --> 00:08:38,559 Peter Magneri? Magneri Computers Peter Magneri? 174 00:08:38,643 --> 00:08:40,561 Yeah, he lives up there. 175 00:08:40,645 --> 00:08:42,688 -He's been hassling me for years. -Hmm. 176 00:08:47,818 --> 00:08:49,570 Guy owes me 200 bucks. 177 00:08:50,530 --> 00:08:51,864 Mr. Monk, what are you doing? 178 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 -You'll go blind. -I know. 179 00:08:53,074 --> 00:08:54,617 But when? 180 00:09:00,122 --> 00:09:03,084 [Stottlemeyer] Mr. Magneri, I just need you to look at one photograph 181 00:09:03,167 --> 00:09:04,794 for our investigation. 182 00:09:04,877 --> 00:09:07,463 I appreciate your seeing us, sir, and believe me, 183 00:09:07,547 --> 00:09:10,091 I understand your time is extremely valuable. 184 00:09:10,174 --> 00:09:11,717 Actually, a reporter worked it out. 185 00:09:11,801 --> 00:09:15,054 I'm worth three hundred thousand and twenty-five dollars a minute. 186 00:09:15,137 --> 00:09:16,931 Well, then we'll make it quick. 187 00:09:17,014 --> 00:09:18,307 Do you recognize this girl? 188 00:09:18,391 --> 00:09:20,017 -Never seen her. -You didn't even look at her. 189 00:09:20,101 --> 00:09:22,520 -Where's my coffee? -You've already had four cups, sir. 190 00:09:22,603 --> 00:09:23,688 A-and your wife said-- 191 00:09:23,771 --> 00:09:25,481 -Oh, do I need a doctor's note? -No, sir. 192 00:09:25,564 --> 00:09:29,068 I got a clean bill of health from St. Andrews less than three weeks ago. 193 00:09:29,151 --> 00:09:30,653 They checked me over, head-to-toe-- 194 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 MRIs, X-rays, blood tests. 195 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 Do you know what? I'm gonna bury the lot of you. 196 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 Coffee, coffee, coffee now. [snapping] 197 00:09:36,742 --> 00:09:39,287 She was murdered last night on your beach. 198 00:09:39,370 --> 00:09:40,871 Oh, that's not my beach. 199 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 It should be my beach, but it's not my beach. 200 00:09:42,999 --> 00:09:44,584 Don't even get me started on that. 201 00:09:45,251 --> 00:09:46,752 I didn't actually pay for this, did I? 202 00:09:46,836 --> 00:09:49,463 No, sir, that's a thank-you note from the children at Lincoln Elementary. 203 00:09:49,547 --> 00:09:51,090 You donated some computers. 204 00:09:51,173 --> 00:09:53,301 The zoning commission meets on Wednesday. You wanna come? 205 00:09:53,384 --> 00:09:55,553 Sir, where were you last night about midnight? 206 00:09:55,636 --> 00:09:57,930 I was here. I'm always here. I was working late. 207 00:09:58,014 --> 00:10:00,057 [Disher] Did you see anyone or hear anything? 208 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 As a matter of fact, there was a woman trying to get in last night. 209 00:10:02,602 --> 00:10:03,811 She kept on ringing the buzzer. 210 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 -[Stottlemeyer] Who was she? -How should I know? 211 00:10:05,896 --> 00:10:06,939 Well, did she say anything? 212 00:10:07,023 --> 00:10:09,567 Yeah. Something about a matter of life and death. 213 00:10:09,650 --> 00:10:12,153 -And you didn't let her in. -What, are you crazy? 214 00:10:12,236 --> 00:10:13,821 Everybody wants a piece of me. 215 00:10:13,904 --> 00:10:16,490 Everybody's problem's a matter of life and death. 216 00:10:16,574 --> 00:10:18,451 Yeah, I know. Happens to us all the time. 217 00:10:18,534 --> 00:10:20,119 Everybody wants something. 218 00:10:20,202 --> 00:10:23,080 Listen, while we are here, when I press play on this thing, 219 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 why does it keep sending me back to the menu? 220 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 I have no idea. Call customer service. 221 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 No, no, no. Ha ha. They kept me on hold for an hour and a half. 222 00:10:29,837 --> 00:10:32,256 My warranty just expired. If you could take a quick look at it-- 223 00:10:32,340 --> 00:10:33,841 Lieutenant! 224 00:10:33,924 --> 00:10:35,968 Holster your MP3. That's an order. 225 00:10:39,096 --> 00:10:40,556 Is there a security camera by the gate? 226 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 -Yeah, but it's broken. -[snorts] That's a big surprise. 227 00:10:43,100 --> 00:10:46,270 Look at him, out there in public. 228 00:10:46,354 --> 00:10:48,189 [Natalie] Mr. Monk, it's a nude beach! 229 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 [Magneri] Ugh. It's repugnant! 230 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 [Monk] That's the word. Repugnant. 231 00:10:52,610 --> 00:10:54,654 -Degenerate. -That's the other word. 232 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 Degenerate! 233 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 [Natalie] Don't you think that's a little bit harsh? 234 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 [scoffs] We're being polite. 235 00:10:59,909 --> 00:11:02,036 -Where was he last night? -[Monk] Exactly. 236 00:11:02,119 --> 00:11:03,829 We already spoke to Mr. Singer. 237 00:11:03,913 --> 00:11:05,247 [Magneri] Well, speak to him again. 238 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 Oh, he likes to pretend he's all peaceful and new age-y, 239 00:11:08,584 --> 00:11:10,378 but believe you me, there's a dark side. 240 00:11:10,461 --> 00:11:13,547 [Monk] I believe it. I can tell. Even from here. 241 00:11:13,631 --> 00:11:16,467 He threatened me once at a zoning meeting. 242 00:11:17,176 --> 00:11:18,302 Hit me with a microphone. 243 00:11:18,803 --> 00:11:20,513 He's a nudist! That's what they do. 244 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 They-they hit people with microphones. 245 00:11:23,641 --> 00:11:24,975 Captain. 246 00:11:25,059 --> 00:11:28,062 [soft intriguing music] 247 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 He's the guy. 248 00:11:32,316 --> 00:11:35,486 Well, he says he was here all night. We need to talk to his staff. 249 00:11:35,569 --> 00:11:37,822 Not him. The nudist. 250 00:11:37,905 --> 00:11:39,073 Singer? 251 00:11:39,824 --> 00:11:42,493 No, I already called, Monk. His alibi checks out. 252 00:11:42,576 --> 00:11:43,619 He was in lockup all night. 253 00:11:43,702 --> 00:11:46,455 I don't know how he did it… 254 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 but he's the guy. 255 00:11:55,423 --> 00:11:57,049 I still can't believe it. 256 00:11:58,092 --> 00:12:00,928 She was more than my roommate. She was my best friend. 257 00:12:01,011 --> 00:12:03,848 I'm so sorry. How long did you know her? 258 00:12:04,723 --> 00:12:06,225 Three years. 259 00:12:06,308 --> 00:12:08,269 We met at a bar downtown. 260 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 She was waitressing, 261 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 and I was working across the street at the hospital. 262 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 I used to be a lab technician. 263 00:12:14,608 --> 00:12:16,026 -Used to be? -I quit. 264 00:12:16,986 --> 00:12:19,530 About two weeks ago to play the market. 265 00:12:19,613 --> 00:12:22,116 Day trader? Good for you. 266 00:12:22,199 --> 00:12:25,077 Well, we'll see. Ask me again in a few months. 267 00:12:25,161 --> 00:12:26,579 [Monk] Sand. 268 00:12:26,662 --> 00:12:29,748 That must be Vickie. She'd been going to the beach a lot. 269 00:12:29,832 --> 00:12:31,500 To meet a nudist? 270 00:12:31,584 --> 00:12:32,710 A nudist? 271 00:12:32,793 --> 00:12:35,588 Was she seeing anyone in particular? 272 00:12:35,671 --> 00:12:37,465 Uh, I think so. 273 00:12:37,548 --> 00:12:39,175 She'd been hinting about a guy-- 274 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 Was he a nudist? 275 00:12:40,759 --> 00:12:42,803 Let me put it another way. Was he always naked? 276 00:12:42,887 --> 00:12:45,014 Mr. Monk, you're not letting her talk. 277 00:12:45,097 --> 00:12:47,141 [Arlene] I don't know. 278 00:12:47,224 --> 00:12:49,351 I think she might have been meeting him last night. 279 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 That's him. I knew it. 280 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 -You don't know his name. -We all know his name. 281 00:12:52,813 --> 00:12:54,440 Can I talk to you? 282 00:12:54,523 --> 00:12:56,025 Excuse us. Come here. 283 00:12:56,108 --> 00:12:58,319 What are we doing here? We should be getting a search warrant. 284 00:12:58,402 --> 00:13:00,654 We gotta get back to the beach. Get into his trailer. 285 00:13:00,738 --> 00:13:03,574 Would you relax? I have never seen you like this. 286 00:13:04,533 --> 00:13:06,410 We're wasting our time. It's the nudist. 287 00:13:06,494 --> 00:13:08,787 -We both know it. -I don't know that, Monk. 288 00:13:10,039 --> 00:13:13,751 Look, maybe you're right. You usually are. But I have to do my job here. 289 00:13:14,627 --> 00:13:17,171 I need to dot every I and cross all the Ts. 290 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 -You can appreciate that. -[cell phone rings] 291 00:13:20,049 --> 00:13:23,802 You don't want any uncrossed Ts, do you? Just sticking up. Some crossed. 292 00:13:23,886 --> 00:13:25,054 -Some of 'em not crossed. -Hello. 293 00:13:25,137 --> 00:13:27,681 At different angles. That would be anarchy, wouldn't it? 294 00:13:27,765 --> 00:13:29,642 -Yes. -And we don't want that, do we? 295 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 No. 296 00:13:31,185 --> 00:13:34,438 Sweetheart, I can't leave just now. Mr. Monk isn't feeling very well. 297 00:13:34,522 --> 00:13:36,190 He saw a naked man today. 298 00:13:37,650 --> 00:13:41,612 I knew you'd understand. All right, so I'll be there at 4:30? 299 00:13:41,695 --> 00:13:44,073 I just need to get the address. Um… 300 00:13:44,156 --> 00:13:45,991 'Scuse me. May I use this? 301 00:13:46,075 --> 00:13:47,952 -Sure. -Kay. Go ahead, sweetie. 302 00:13:48,035 --> 00:13:49,370 CDs, huh? 303 00:13:50,829 --> 00:13:53,457 I've gone digital. 60 Gigs. 304 00:13:53,541 --> 00:13:57,586 Over 5,000 songs in here. Of course, I can't play any of them. 305 00:13:57,670 --> 00:13:59,046 Okay. Where were we? 306 00:13:59,129 --> 00:14:00,923 -We were talking about the nudist. -No, we weren't. 307 00:14:02,049 --> 00:14:04,635 -Randy, check your notes. Where were we? -Uh, right. 308 00:14:04,718 --> 00:14:07,429 Um, did, uh, Vickie have any other-- 309 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 Oh. There it is. 310 00:14:10,266 --> 00:14:12,351 -What? -[tinny music plays] 311 00:14:12,434 --> 00:14:13,727 No, no, no. No, no, no. 312 00:14:18,774 --> 00:14:19,817 'Scuse me. 313 00:14:25,739 --> 00:14:27,908 [exhales] Okay. 314 00:14:27,992 --> 00:14:31,120 Did Vickie have any other boyfriends that we need to know about? 315 00:14:31,203 --> 00:14:32,788 No. 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,958 [moody music] 317 00:14:59,440 --> 00:15:01,609 Wait, Mr. Monk. I don't think we should do this. 318 00:15:01,692 --> 00:15:03,902 -You got a better idea? -Yes. Not doing it. 319 00:15:14,413 --> 00:15:16,665 The door was open. 320 00:15:16,749 --> 00:15:19,251 -Must've been the wind. -Don't we need a search warrant? 321 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 What about the guy's rights? 322 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 [scoffs] All your little rules. 323 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 All your little laws. 324 00:15:25,507 --> 00:15:27,509 They don't apply down here. 325 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 It's nudie town. 326 00:15:30,971 --> 00:15:34,642 [lightly suspenseful music] 327 00:15:43,817 --> 00:15:47,655 Mr. Monk, it's a petition to keep beach clothing optional. 328 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 Oh, yeah. That could give somebody a nasty paper cut. 329 00:15:55,120 --> 00:15:56,497 There's a knife missing. 330 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 [Natalie] Uh, it's right here. He was making a sandwich. 331 00:16:00,334 --> 00:16:04,046 [Monk] Oh, this guy's good. He's one step ahead of us. 332 00:16:13,472 --> 00:16:15,391 -Hello. -What? What? What? 333 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 Skinless chicken. 334 00:16:17,685 --> 00:16:20,938 Seedless grapes. You see how it's all fitting together? 335 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 No. 336 00:16:22,189 --> 00:16:25,234 -Look. Sugar in the raw. -Okay, Mr. Monk, you're scaring me. 337 00:16:25,317 --> 00:16:29,655 I've never seen you like this. It's like you want this man to be guilty. 338 00:16:31,198 --> 00:16:33,367 Mr. Monk, there's something that I have to tell you. 339 00:16:33,450 --> 00:16:37,246 Uh… when I was an exchange student in Greece-- 340 00:16:37,329 --> 00:16:38,914 Oh. Somebody's coming! 341 00:16:39,873 --> 00:16:42,710 The nudists. It's the nudists. The nudists are back. The closet! 342 00:16:42,793 --> 00:16:43,794 No! There's no room! 343 00:16:45,003 --> 00:16:46,922 Oh yeah. No clothes. 344 00:16:47,006 --> 00:16:49,049 [car doors close] 345 00:16:49,133 --> 00:16:52,553 [Singer] Okay, let me get the lights here. There we go. 346 00:16:52,636 --> 00:16:55,014 -[man] Do you have anything to drink? -Oh yeah, sure, in the fridge. 347 00:16:55,097 --> 00:16:57,433 -Anything you want. The water's potable. -[man] Oh, cool. 348 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 So who was she, the girl who was killed? 349 00:17:00,227 --> 00:17:02,229 [Singer] You know, I just know what I read in the paper. 350 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 -She was a waitress from Mission Hill. -[man] Right. 351 00:17:04,481 --> 00:17:07,359 And they think that you're actually involved in this somehow. 352 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 I'm not surprised. 353 00:17:08,861 --> 00:17:11,280 They're always looking for a reason to kick me outta here. 354 00:17:11,363 --> 00:17:14,074 -[woman] What was she doing? -[sighs] You know, I don't know. 355 00:17:14,158 --> 00:17:17,286 I get kids coming down here every night. Maybe she was looking to score some drugs 356 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 or meet a dealer-- I don't know. 357 00:17:18,704 --> 00:17:20,205 -Can we talk about something else? -Yeah. 358 00:17:20,289 --> 00:17:21,957 All this murder talk's really bringing me down. 359 00:17:22,040 --> 00:17:24,293 Yeah. It's sad. All right. To business, yeah, okay. 360 00:17:24,376 --> 00:17:25,878 -So Jenny, can you take some notes? -Sure. 361 00:17:25,961 --> 00:17:27,629 -Okay, babe. -Anybody got a pen? 362 00:17:27,713 --> 00:17:30,340 -[man] Why have a pen? -[man 2] Definitely not. 363 00:17:30,424 --> 00:17:32,217 -[Singer] Something… -[woman] Whoops, 'scuse me. 364 00:17:32,301 --> 00:17:34,386 -Sorry. -[man] I saw one in here-- 365 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 -[woman] Here, I got one. -[Singer] I thought there was one. 366 00:17:36,722 --> 00:17:38,515 -Oh, cool. Whoops-- -I'm sorry, I just dropped it. 367 00:17:38,599 --> 00:17:41,226 -[Singer] No, it was my fault. Hang on. -[woman] Went down that way. 368 00:17:41,310 --> 00:17:42,895 -Under here? -Yeah, right behind you. 369 00:17:42,978 --> 00:17:45,814 [man] No, no, I think you just kicked it behind you, man. 370 00:17:45,898 --> 00:17:47,983 [Singer] I don't see it. Maybe under the fridge. 371 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 [woman] I can't see 'cause it's so dark. 372 00:17:49,651 --> 00:17:51,528 -[man] Check under there. -Where? 373 00:17:51,612 --> 00:17:54,948 [man] I'm getting tired of this. Just get a new pen. 374 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 [woman] If I get lower, I can see more. 375 00:17:57,201 --> 00:17:59,536 -[man] No, here. That's weird. -[chatter] 376 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 -[woman] Bend over-- there. Bend over. -[man] Where? 377 00:18:01,872 --> 00:18:04,458 [man] This is getting tiring. Can we please find another pen? 378 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 [woman] Wait a second. Isn't that it right there? 379 00:18:06,502 --> 00:18:08,504 -The shiny thing? -I don't even see it by your foot. 380 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 -It's the other foot, the other foot. -[woman] I have no idea. 381 00:18:11,090 --> 00:18:12,508 -No, Chance's foot. -Where? 382 00:18:12,591 --> 00:18:15,094 Wait, there it is. I see it. Wait a second. 383 00:18:15,177 --> 00:18:17,304 -Yeah, it's right there. -Oh, it's right under there. 384 00:18:17,387 --> 00:18:19,139 -We're good to go. -Nice grasp. 385 00:18:19,223 --> 00:18:22,392 [Singer] That's funny, doesn't look like the same pen. My memory… 386 00:18:23,727 --> 00:18:25,854 Slid all the way down there. That's crazy, huh? 387 00:18:25,938 --> 00:18:28,190 -[woman] Yeah. -Okay, so item number one. 388 00:18:28,273 --> 00:18:31,110 -Zoning board meets tomorrow. -[all] Yeah! 389 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 Marin County Courthouse. 10:00 a.m. 390 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 This is it, people. The Super Bowl. 391 00:18:34,613 --> 00:18:36,198 [Jenny] Ah, what's the use? 392 00:18:36,281 --> 00:18:38,617 Peter Magneri's gonna buy their votes anyway. 393 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 Hey, no negative thoughts. Come on. 394 00:18:40,869 --> 00:18:43,372 -You gotta stay positive. It's our beach. -We have to chant. 395 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 -Nobody can take it from us, right? -I hope not. 396 00:18:45,624 --> 00:18:46,708 -No, they can't. -Okay. 397 00:18:46,792 --> 00:18:48,836 We have to remember the petition and copies of the survey. 398 00:18:48,919 --> 00:18:51,713 And also here's the thing… 399 00:18:51,797 --> 00:18:53,590 we have to go textile. 400 00:18:53,674 --> 00:18:55,425 -[groaning, exclamations] -Are you kidding? 401 00:18:55,509 --> 00:18:56,760 [Singer] It's just for one day, 402 00:18:56,844 --> 00:18:59,471 and we don't want to do anything to offend these people. 403 00:18:59,555 --> 00:19:00,722 Plus, I think it's illegal. 404 00:19:00,806 --> 00:19:04,726 Forget it. I don't have anything to wear-- literally. 405 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 [Jenny] Huh. 406 00:19:06,145 --> 00:19:08,647 I have an old suit in the closet. Wanna try it on? 407 00:19:08,730 --> 00:19:12,484 -You want me to try on… a suit? -Ha ha. You don't wanna try it on. 408 00:19:12,568 --> 00:19:14,153 What about the principle of the matter? 409 00:19:14,236 --> 00:19:16,488 Look, I'm with you, but, still, don't get arrested. 410 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 Oh! Hey! 411 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 -[thud] -[overlapping chatter] 412 00:19:19,533 --> 00:19:21,159 -[Monk] Take my hand! -[confused shouting] 413 00:19:23,996 --> 00:19:25,747 [Natalie] Mr. Monk, where are you going? 414 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 It doesn't matter. Just keep running! 415 00:19:27,791 --> 00:19:29,418 [Singer] My friends are gonna worry about me! 416 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 What friends are you talking about? 417 00:19:33,505 --> 00:19:35,132 You can let go of my hand now. 418 00:19:36,592 --> 00:19:37,801 Where's your warrant? 419 00:19:37,885 --> 00:19:40,470 -Where are your trousers? -Why don't you people just leave us alone? 420 00:19:40,554 --> 00:19:41,930 We're just trying to live our lives. 421 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 So was Vickie Deline. I know you were seeing her, Singer. 422 00:19:45,184 --> 00:19:46,518 Her roommate told me. 423 00:19:46,602 --> 00:19:48,228 -Her roommate. -What happened? 424 00:19:48,312 --> 00:19:50,981 She didn't want to join your little cult? 425 00:19:51,064 --> 00:19:53,650 She tried to run. You grabbed the knife. 426 00:19:53,734 --> 00:19:54,943 I did not know the girl. 427 00:19:55,027 --> 00:19:55,944 -Liar! -I never met her! 428 00:19:56,028 --> 00:19:59,823 -Will you get out of my face, please? -No, no, no. No, I know that trick. 429 00:19:59,907 --> 00:20:02,534 I step back, I see the whole shmegegge. 430 00:20:02,618 --> 00:20:04,870 -Mr. Monk, are you okay? -Your friend here is psychotic! 431 00:20:04,953 --> 00:20:06,413 We both know you did this. 432 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 -Pervert! -Mr. Monk! 433 00:20:08,040 --> 00:20:10,792 How? Tell me that! I was in prison all night! 434 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 There are 20 witnesses. Check it out. 435 00:20:12,544 --> 00:20:16,632 Don't think I won't. Natalie, let's go. 436 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 [clacking] 437 00:21:11,937 --> 00:21:13,230 He was here all night. 438 00:21:13,313 --> 00:21:14,856 Yeah, booked at 7:30 p.m. 439 00:21:14,940 --> 00:21:16,858 and released at 8:00 a.m. the next morning. 440 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 It was definitely him? 441 00:21:19,027 --> 00:21:21,071 Positive ID. You want to see the fingerprints? 442 00:21:21,154 --> 00:21:23,740 -What was he in for? -[Disher] Public nuisance. 443 00:21:23,824 --> 00:21:25,742 He was collecting petitions at a strip mall. 444 00:21:25,826 --> 00:21:28,704 "Sss-strip" mall. 445 00:21:28,787 --> 00:21:30,706 Doesn't mean anything. That's what they're called. 446 00:21:30,789 --> 00:21:34,209 Well, he got out. Somehow, he got out. 447 00:21:34,293 --> 00:21:37,546 And back in again. Without the guards noticing. 448 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Excuse me. 449 00:21:40,966 --> 00:21:42,718 Where did you get that? 450 00:21:42,801 --> 00:21:44,219 From the guard. 451 00:21:44,303 --> 00:21:45,429 How about this? 452 00:21:45,512 --> 00:21:47,681 The guard gives Singer an apple. 453 00:21:47,764 --> 00:21:50,267 Singer chews the apple core into the shape of a key. 454 00:21:50,350 --> 00:21:53,437 He fashions a rudimentary kiln using that light bulb 455 00:21:53,520 --> 00:21:54,771 and a sardine can. 456 00:21:54,855 --> 00:21:58,233 He hardens the apple core in his kiln, and uses it to pick the lock. 457 00:21:58,317 --> 00:21:59,359 Thank you. 458 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 An apple core key. 459 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 No? 460 00:22:03,739 --> 00:22:06,116 Okay. Okay. 461 00:22:08,952 --> 00:22:12,998 He-he slipped through the bars and out the bathroom window. 462 00:22:13,081 --> 00:22:14,291 How? 463 00:22:14,374 --> 00:22:16,293 He wiggled through. He's a nudist. 464 00:22:16,376 --> 00:22:17,794 They're all double-jointed. 465 00:22:17,878 --> 00:22:20,922 -They are? -Randy. Don't be so naive. 466 00:22:21,006 --> 00:22:23,717 They're not like us. 467 00:22:23,800 --> 00:22:25,761 All right, look. 468 00:22:25,844 --> 00:22:27,429 I-I have a theory. 469 00:22:27,512 --> 00:22:28,972 I-I think-- 470 00:22:29,056 --> 00:22:31,433 I think they secrete a fluid. 471 00:22:31,516 --> 00:22:34,978 Like an oil. It's odorless, but I can smell it. 472 00:22:35,062 --> 00:22:38,273 It makes them all slippery. They can wiggle through anything. 473 00:22:38,356 --> 00:22:39,357 They're like slugs. 474 00:22:39,441 --> 00:22:42,778 Monk, nobody wiggled through anything. There was a guard on duty all night. 475 00:22:42,861 --> 00:22:44,613 Then he's in on it too. He's one of them. 476 00:22:44,696 --> 00:22:46,448 Well, what about the 20 cops that are outside? 477 00:22:46,531 --> 00:22:49,785 They're all in on it! Don't you see? 478 00:22:49,868 --> 00:22:51,161 It's a cabal. 479 00:22:51,244 --> 00:22:53,872 -What? -A cabal. It's a secret society. 480 00:22:53,955 --> 00:22:55,207 Sometimes they're naked. 481 00:22:55,290 --> 00:22:58,543 Sometimes they go around dressed to confuse us. 482 00:22:58,627 --> 00:23:01,254 -Well, they're certainly doing that. -Have you read their literature? 483 00:23:01,338 --> 00:23:03,131 I have. They want to convert us all. 484 00:23:03,215 --> 00:23:05,550 And they won't stop until we're all 485 00:23:05,634 --> 00:23:08,053 like them, on beaches, in parks, 486 00:23:08,136 --> 00:23:10,472 hanging out… everything hanging out. 487 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 Hanging and hanging. 488 00:23:12,682 --> 00:23:15,769 Captain, there's only one way to deal with them. 489 00:23:15,852 --> 00:23:18,396 We gotta ship them back. 490 00:23:22,150 --> 00:23:24,069 [Stottlemeyer] Ship them back where, Monk? 491 00:23:25,987 --> 00:23:27,322 Exactly. 492 00:23:36,373 --> 00:23:37,415 Sit down. 493 00:23:39,251 --> 00:23:40,377 Sit down. 494 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 Sit down. 495 00:23:54,266 --> 00:23:55,684 [sighs] 496 00:23:55,767 --> 00:23:58,145 Look, I don't know what happened on that beach Monday night. 497 00:23:58,228 --> 00:23:59,604 I do not know who killed that girl. 498 00:23:59,688 --> 00:24:01,189 -Actually, I have another-- -Let me finish. 499 00:24:01,273 --> 00:24:03,024 Don't you talk. 500 00:24:03,108 --> 00:24:04,651 This is not a conversation. 501 00:24:06,153 --> 00:24:07,362 This is an intervention. 502 00:24:07,445 --> 00:24:09,489 I'll tell you what I do know. 503 00:24:09,573 --> 00:24:12,367 Number one-- it was not Chance Singer. 504 00:24:12,450 --> 00:24:14,411 -Captain! -Chance Singer was in my jail 505 00:24:14,494 --> 00:24:15,537 all night long. 506 00:24:15,620 --> 00:24:18,456 Number two-- you are off this case. 507 00:24:18,540 --> 00:24:20,250 You-- 508 00:24:20,333 --> 00:24:22,377 You-you're defending them? 509 00:24:22,460 --> 00:24:24,796 Monk, this is San Francisco! 510 00:24:25,672 --> 00:24:27,591 There's a million weirdos out there. 511 00:24:27,674 --> 00:24:31,303 Some of them are wearing clothes. Some of them are not. 512 00:24:33,388 --> 00:24:37,058 And yes, I am defending them. That's what this means. 513 00:24:37,142 --> 00:24:38,351 We defend them. 514 00:24:39,561 --> 00:24:40,812 [sighs] 515 00:24:40,896 --> 00:24:43,440 I spend a lot of my time-- too much of my time-- 516 00:24:43,523 --> 00:24:46,234 trying to keep bigotry and racism out of this department. 517 00:24:46,318 --> 00:24:48,653 -I am not a bigot. -I don't know what else to call it, Monk. 518 00:24:48,737 --> 00:24:50,655 You wanna put this guy away for the rest of his life 519 00:24:50,739 --> 00:24:52,199 because he makes you uncomfortable. 520 00:24:54,868 --> 00:24:56,328 Look, you've always had issues. 521 00:24:58,163 --> 00:25:00,749 But this isn't just another quirk or phobia. 522 00:25:02,083 --> 00:25:05,420 Like, uh, your fear of clouds or round things. 523 00:25:05,503 --> 00:25:08,381 This is different. This is new. 524 00:25:09,466 --> 00:25:10,967 And weird. 525 00:25:12,052 --> 00:25:13,220 And ugly. 526 00:25:13,303 --> 00:25:15,931 First of all, I'm not afraid of round things-- 527 00:25:16,014 --> 00:25:18,350 Monk, you're a great detective. 528 00:25:18,433 --> 00:25:20,936 Look at it like it's a mystery. 529 00:25:21,019 --> 00:25:23,271 There's something going on here. 530 00:25:23,355 --> 00:25:25,607 Something's going on inside of you. 531 00:25:27,525 --> 00:25:29,110 Figure it out. 532 00:25:30,195 --> 00:25:31,821 Detective. 533 00:25:32,572 --> 00:25:35,242 I don't wanna see you back here until you do. 534 00:25:51,841 --> 00:25:54,261 -This is not a fair trade. -How do people wear these things? 535 00:25:54,344 --> 00:25:55,971 -It's terrible. -I feel like I'm suffocating. 536 00:25:56,054 --> 00:25:58,807 -I know. -I'm chafing. Are you chafing? 537 00:25:58,890 --> 00:26:01,434 And does anyone have any more of that powder? 538 00:26:01,518 --> 00:26:03,395 -I mean it. -[woman] I think Jenny has it. 539 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 Hey, there he is. 540 00:26:04,813 --> 00:26:06,690 Here he comes, here he comes. 541 00:26:06,773 --> 00:26:08,400 [overlapping chatter] 542 00:26:08,483 --> 00:26:10,694 -[man] It's Magneri. -[woman] Outfit showier. 543 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 Peter! Mr. Magneri. Channel 7 News. How do you feel? 544 00:26:13,571 --> 00:26:14,990 I feel great. 545 00:26:15,073 --> 00:26:17,951 I'm sure the Board of Supervisors will do the right thing. 546 00:26:18,034 --> 00:26:21,496 They understand that I'm just a taxpayer. All I want is a front lawn of my own 547 00:26:21,579 --> 00:26:22,998 where I can relax and play with my kids. 548 00:26:23,081 --> 00:26:25,625 [Singer] The problem is, Mr. Magneri, Barr Beach is not for sale. 549 00:26:25,709 --> 00:26:28,003 It belongs to the people of San Francisco. 550 00:26:28,086 --> 00:26:29,754 Mr. Singer, is that really you? 551 00:26:29,838 --> 00:26:31,589 I didn't recognize you with your clothes on. 552 00:26:31,673 --> 00:26:32,841 You look almost human. 553 00:26:32,924 --> 00:26:33,925 [group mutters] 554 00:26:34,009 --> 00:26:38,054 California has been blessed with 1,200 miles of coastline. 555 00:26:38,138 --> 00:26:41,141 Surely there's another beach somewhere where Mr. Singer and his freaky friends 556 00:26:41,224 --> 00:26:43,560 -can throw their Frisbees. -[disgruntled chatter] 557 00:26:43,643 --> 00:26:47,897 Look, the real issue here is that I am a high-profile individual. 558 00:26:47,981 --> 00:26:51,192 I need my own beach for my privacy and my personal security. 559 00:26:51,276 --> 00:26:55,113 A young woman, as you may recall, was murdered on that beach only recently. 560 00:26:55,196 --> 00:26:58,325 And the police have been questioning Mr. Singer about that very incident. 561 00:26:58,408 --> 00:27:00,452 You can't say that. You can't just accuse people. 562 00:27:00,535 --> 00:27:04,372 I'm not accusing you, sir. Adrian Monk is accusing you. 563 00:27:04,456 --> 00:27:07,792 Mr. Monk happens to be the finest detective in San Francisco, 564 00:27:07,876 --> 00:27:12,005 and he has confided in me that Mr. Singer is his primary suspect. 565 00:27:12,088 --> 00:27:14,674 And you believed him? Adrian Monk is certifiable. 566 00:27:14,758 --> 00:27:18,470 He was in my house last night without a warrant, hiding in my closet. 567 00:27:18,553 --> 00:27:21,514 You know, I was gonna press charges, but frankly, I feel sorry for him. 568 00:27:21,598 --> 00:27:24,476 You know, I hope he gets the help he needs, I really do. 569 00:27:29,105 --> 00:27:30,774 There's something I never told you. 570 00:27:32,233 --> 00:27:35,236 Something happened when I was a boy. 571 00:27:37,197 --> 00:27:38,782 There was an incident 572 00:27:38,865 --> 00:27:41,701 with a… with a man. 573 00:27:43,828 --> 00:27:45,121 Who was that? 574 00:27:46,498 --> 00:27:48,875 I'd never seen him before. Stranger. 575 00:27:51,086 --> 00:27:52,295 How old were you? 576 00:27:52,379 --> 00:27:53,421 I don't remember. 577 00:27:53,505 --> 00:27:54,839 Young. 578 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 I was… so small. 579 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 I remember… 580 00:28:03,681 --> 00:28:04,933 I remember… 581 00:28:06,101 --> 00:28:07,268 [voice breaking] I was naked. 582 00:28:09,396 --> 00:28:10,563 Take your time. 583 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 I was so naked. 584 00:28:12,732 --> 00:28:15,860 I just hated being naked. 585 00:28:16,903 --> 00:28:18,238 And I remember… 586 00:28:19,072 --> 00:28:20,532 I was crying. 587 00:28:22,117 --> 00:28:23,159 And then… 588 00:28:25,328 --> 00:28:26,746 he hit me. 589 00:28:28,456 --> 00:28:30,333 -Adrian, I'm so sorry. -There was blood. 590 00:28:31,751 --> 00:28:33,670 There was blood everywhere. 591 00:28:35,130 --> 00:28:37,799 I was screaming. I wanted him to stop. 592 00:28:39,092 --> 00:28:40,593 And my mother… 593 00:28:42,345 --> 00:28:43,638 my mother was smiling. 594 00:28:44,764 --> 00:28:47,016 W-w-wait, your-your mother was there? 595 00:28:47,100 --> 00:28:50,061 Why didn't she stop him? She was supposed to protect me. 596 00:28:50,145 --> 00:28:52,105 He kept hitting me. 597 00:28:52,188 --> 00:28:54,649 Swinging me around upside down, and… 598 00:28:57,026 --> 00:28:58,820 You were upside down? 599 00:29:02,866 --> 00:29:05,118 Was he wearing a mask? 600 00:29:07,036 --> 00:29:10,165 I never wanted to be naked again. 601 00:29:10,248 --> 00:29:12,876 Adrian, that man was a doctor. 602 00:29:12,959 --> 00:29:15,003 You're remembering your own birth. 603 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 Doctor… doctor? 604 00:29:18,965 --> 00:29:20,550 Anybody else, I wouldn't have believed it. 605 00:29:20,633 --> 00:29:22,969 But you… [chuckles] 606 00:29:23,052 --> 00:29:24,429 -Doctor? -Mm-hmm. 607 00:29:27,015 --> 00:29:29,058 Well, that would explain a lot, actually. 608 00:29:29,142 --> 00:29:31,436 The lights, and my father 609 00:29:31,519 --> 00:29:33,772 in the doorway holding a balloon. 610 00:29:33,855 --> 00:29:34,773 Mm-hmm. 611 00:29:37,233 --> 00:29:38,693 [exhales] 612 00:29:38,776 --> 00:29:40,195 You feel better? 613 00:29:40,278 --> 00:29:41,613 [chuckling] Yes. 614 00:29:41,696 --> 00:29:42,781 I do. 615 00:29:42,864 --> 00:29:44,824 [Kroger laughing] 616 00:29:46,493 --> 00:29:47,660 Wow. 617 00:29:48,870 --> 00:29:51,122 That only took 11 years. 618 00:29:55,168 --> 00:29:58,213 Hello! Sorry, the door was open. Natalie, listen. 619 00:29:58,296 --> 00:30:00,423 Mr. Monk, I'm so glad you're here. I was just about to call. 620 00:30:00,507 --> 00:30:02,675 Something happened. I was talking to Dr. Kroger. 621 00:30:02,759 --> 00:30:04,552 -I remembered something. -Mr. Monk. 622 00:30:04,636 --> 00:30:07,263 There's something I've been trying to tell you. When I was 19-- 623 00:30:07,347 --> 00:30:09,390 -Is this gonna be a long story? -Please let me finish! 624 00:30:09,474 --> 00:30:11,100 I was an exchange student in Greece. 625 00:30:11,184 --> 00:30:12,894 And there was this beautiful beach that was about 626 00:30:12,977 --> 00:30:14,854 three blocks away that I went to all the time. 627 00:30:14,938 --> 00:30:17,148 -Great. -And this is the thing, Mr. Monk, um… 628 00:30:18,233 --> 00:30:22,487 It was a European beach. Which means… topless. 629 00:30:22,570 --> 00:30:24,030 I don't care. I had a breakthrough. 630 00:30:24,113 --> 00:30:26,199 I was a nudist, Mr. Monk. I was one of them. 631 00:30:26,282 --> 00:30:29,410 I went back four years ago, so technically I guess I still am one. 632 00:30:29,494 --> 00:30:30,787 I was in the cabal. 633 00:30:30,870 --> 00:30:32,247 No, Natalie, forget that. 634 00:30:32,330 --> 00:30:34,999 I mean, maybe it means you can't work with me anymore, but I don't care. 635 00:30:35,083 --> 00:30:37,919 I'm not apologizing for it. I met the best people. 636 00:30:38,002 --> 00:30:40,171 It was the most amazing time of my life. 637 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 Great. Natalie, listen. 638 00:30:41,506 --> 00:30:44,300 I am not that guy anymore. It's okay. 639 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 I had an amazing session with Dr. Kroger. 640 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 I went back. 641 00:30:48,596 --> 00:30:50,098 I went way back. 642 00:30:50,181 --> 00:30:53,142 Way, way, way, way, way back, back. 643 00:30:53,226 --> 00:30:54,811 Back, back, back, back, back. 644 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 And I got past it. This whole naked thing. 645 00:30:57,105 --> 00:30:58,523 I understand it now. 646 00:30:58,606 --> 00:31:01,067 -Wow. -Yeah. And guess what I just did. 647 00:31:01,150 --> 00:31:02,777 I walked through Bishop Park. 648 00:31:02,860 --> 00:31:06,322 You know, the big statue? The nude statue of the nude woman? 649 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 [imitates blasting lasers] I looked right at it. 650 00:31:08,533 --> 00:31:10,869 Mr. Monk, the statue in Bishop Park is a man. 651 00:31:10,952 --> 00:31:12,245 Okay, I glanced at it. 652 00:31:12,328 --> 00:31:14,831 But I wasn't completely and totally repulsed. 653 00:31:14,914 --> 00:31:18,126 I didn't black out. And I didn't throw up! 654 00:31:18,209 --> 00:31:19,961 Wow. You know, there's a word for that. 655 00:31:20,044 --> 00:31:22,046 -Progress. -Progress, that's me. 656 00:31:22,130 --> 00:31:24,299 Only 312 other issues to go! 657 00:31:24,382 --> 00:31:26,342 Well, I guess we'll just take 'em one at a time. 658 00:31:26,426 --> 00:31:28,052 Let's start with dryer lint. 659 00:31:28,136 --> 00:31:30,722 Hey, I guess this means you owe Chance Singer an apology. 660 00:31:30,805 --> 00:31:32,890 Yeah, I guess I do. 661 00:31:32,974 --> 00:31:35,059 Maybe I'll bring him something. 662 00:31:35,143 --> 00:31:38,021 Like a bottle of wine or some overalls. 663 00:31:38,104 --> 00:31:39,147 What's this? 664 00:31:40,398 --> 00:31:41,232 What? 665 00:31:41,316 --> 00:31:42,942 Oh, a note. 666 00:31:43,026 --> 00:31:45,194 No, I mean this stationery. This is… 667 00:31:45,278 --> 00:31:47,030 This is from Vickie's roommate. 668 00:31:48,281 --> 00:31:51,492 I remember you needed a piece of scrap paper. 669 00:31:51,576 --> 00:31:53,620 St. Andrews Medical Center. 670 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 Radiology, Natalie. 671 00:31:56,456 --> 00:31:57,790 Radiology. 672 00:31:59,375 --> 00:32:00,543 [whispering] Oh my God. 673 00:32:01,794 --> 00:32:03,504 I think I know what happened. 674 00:32:03,588 --> 00:32:06,341 -To what? -To the girl, to Vickie. 675 00:32:08,092 --> 00:32:09,802 Now that I can think straight. 676 00:32:11,512 --> 00:32:13,264 I know who killed her. 677 00:32:25,443 --> 00:32:27,487 -[Stottlemeyer] Ms. Boras. Afternoon. -What are you doing? 678 00:32:27,570 --> 00:32:28,571 Searching your apartment. 679 00:32:28,655 --> 00:32:31,491 The yellow copy is for you and your lawyer. 680 00:32:31,574 --> 00:32:33,576 You worked at St. Andrews Hospital. Is that right? 681 00:32:33,660 --> 00:32:35,161 You were an X-ray technician. 682 00:32:35,244 --> 00:32:36,955 Did you ever meet Peter Magneri? 683 00:32:37,038 --> 00:32:38,956 -Who? -Peter Magneri. 684 00:32:39,040 --> 00:32:41,501 He founded Magneri Computers. They make these. 685 00:32:42,293 --> 00:32:44,003 I thought yours broke. 686 00:32:44,087 --> 00:32:47,048 Yeah, I bought another one. 90 Gigs. Figure life's too short, right? 687 00:32:47,131 --> 00:32:50,885 [tinny music playing] 688 00:32:50,968 --> 00:32:54,389 Mr. Magneri had a checkup July 23rd. 689 00:32:54,472 --> 00:32:56,432 That's four days before you quit. 690 00:32:56,516 --> 00:32:59,602 I got a clean bill of health from St. Andrews three weeks ago. 691 00:32:59,686 --> 00:33:01,562 They checked me for everything, head to toe. 692 00:33:01,646 --> 00:33:03,314 We just spoke to the SEC. 693 00:33:03,398 --> 00:33:05,233 Apparently, since July, you've been very interested 694 00:33:05,316 --> 00:33:07,985 in the Magneri company, except you haven't been investing. 695 00:33:08,069 --> 00:33:11,072 You've been selling short. You've been betting against the company. 696 00:33:11,155 --> 00:33:13,032 [music continues quietly playing] 697 00:33:14,033 --> 00:33:15,702 Randy. Turn it off. 698 00:33:15,785 --> 00:33:17,120 I'm sorry. It won't stop. 699 00:33:17,203 --> 00:33:18,246 Here's what happened. 700 00:33:18,329 --> 00:33:21,249 Three weeks ago, Magneri went in for his checkup. 701 00:33:21,332 --> 00:33:22,750 You were the lab tech on duty. 702 00:33:23,418 --> 00:33:26,129 You must have noticed something on his X-ray, something serious. 703 00:33:26,212 --> 00:33:27,338 Something that could kill him. 704 00:33:27,422 --> 00:33:29,590 [Natalie] It was the ultimate piece of inside information. 705 00:33:29,674 --> 00:33:31,926 [Stottlemeyer] Literally inside. 706 00:33:32,010 --> 00:33:34,012 [Monk] Peter Magneri is Magneri Computer. 707 00:33:34,095 --> 00:33:35,847 You knew if anything happened to him, 708 00:33:35,930 --> 00:33:37,390 the stock would plummet. 709 00:33:37,473 --> 00:33:39,559 All you had to do was switch X-rays 710 00:33:39,642 --> 00:33:41,310 and put a different label on it. 711 00:33:41,394 --> 00:33:44,856 Magneri got a clean bill of health. Nobody knew how sick he really was, 712 00:33:44,939 --> 00:33:46,899 not him, not even his doctor. 713 00:33:46,983 --> 00:33:48,317 But you knew. 714 00:33:48,401 --> 00:33:51,070 You quit your job and started selling short, 715 00:33:51,154 --> 00:33:52,488 betting against the company. 716 00:33:53,281 --> 00:33:56,492 When Magneri died and the stock crashed, 717 00:33:56,576 --> 00:33:58,119 you'd make a small fortune. 718 00:34:00,204 --> 00:34:02,373 At some point, Vickie found out. 719 00:34:02,457 --> 00:34:05,418 Maybe you were looking for a partner. Maybe you were just bragging. 720 00:34:05,501 --> 00:34:06,711 But Vickie wasn't like you. 721 00:34:06,794 --> 00:34:11,466 She couldn't just sit back and do nothing and wait for another human being to die. 722 00:34:11,549 --> 00:34:13,301 She tried to warn Magneri. 723 00:34:13,384 --> 00:34:16,220 You knew you had to stop her by any means necessary. 724 00:34:18,681 --> 00:34:22,727 That night, Vickie told Magneri it was a matter of life or death. 725 00:34:22,810 --> 00:34:25,396 She was talking about him. His life or death. 726 00:34:25,480 --> 00:34:26,773 [Stottlemeyer] You chased her down. 727 00:34:26,856 --> 00:34:30,026 You killed her on the beach and you took back the X-ray. 728 00:34:30,109 --> 00:34:32,195 That's insane. You don't have any-- 729 00:34:32,278 --> 00:34:35,031 Proof? Mr. Monk found this. 730 00:34:35,114 --> 00:34:36,699 It was hidden behind your toilet. 731 00:34:36,783 --> 00:34:38,785 Behind your toilet. 732 00:34:38,868 --> 00:34:39,869 -[music stops] -Got it. 733 00:34:41,788 --> 00:34:43,831 I don't know what she was thinking. 734 00:34:46,042 --> 00:34:48,252 I was even going to share the money with her. 735 00:34:49,962 --> 00:34:51,589 Tell that to Vickie's family. 736 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 You're under arrest. 737 00:34:53,591 --> 00:34:56,886 [Monk] You understand… if anything happens to Magneri, 738 00:34:56,969 --> 00:35:00,306 anything that could've been prevented, it'll be two counts of murder. 739 00:35:02,016 --> 00:35:03,518 How bad is it? 740 00:35:04,811 --> 00:35:07,855 That spot-- it's called an aortic aneurysm. 741 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 He's a heart attack waiting to happen. 742 00:35:11,400 --> 00:35:14,987 Any excitement, any stress at all, could kill him. 743 00:35:15,863 --> 00:35:18,366 My God… the zoning board. 744 00:35:19,617 --> 00:35:21,786 This is Disher. We're on route to the County Courthouse. 745 00:35:21,869 --> 00:35:23,579 We need paramedics standing by. 746 00:35:23,663 --> 00:35:27,208 Repeat-- paramedics standing by. ETA ten minutes. 747 00:35:27,291 --> 00:35:29,544 [dispatcher] Roger that. Paramedics are on their way. 748 00:35:29,627 --> 00:35:31,504 [cheering] 749 00:35:31,587 --> 00:35:32,880 -What?! -[gavel pounding] 750 00:35:32,964 --> 00:35:34,799 What kind of verdict is that? 751 00:35:34,882 --> 00:35:36,509 You're pathetic, all of you! 752 00:35:36,592 --> 00:35:39,220 Mr. Magneri, please sit down. The decision of the board is final. 753 00:35:39,303 --> 00:35:41,973 I will not sit down. This is a travesty! 754 00:35:42,056 --> 00:35:43,808 They don't even pay their taxes! 755 00:35:43,891 --> 00:35:46,727 [phone ringing] 756 00:35:46,811 --> 00:35:48,271 Hello? 757 00:35:48,354 --> 00:35:51,399 Oh, thank God. Mr. Singer, it's Adrian Monk. Don't hang up. 758 00:35:51,482 --> 00:35:53,860 Oh, Monk, I don't want to talk to you right now. 759 00:35:53,943 --> 00:35:56,237 I'm in too good a mood. We just won our case. 760 00:35:56,320 --> 00:35:57,488 Ugh, the hippies won. 761 00:35:57,572 --> 00:35:59,073 Is Peter Magneri still there? 762 00:35:59,156 --> 00:36:00,575 Yeah. Why do you care? 763 00:36:01,659 --> 00:36:03,828 You gotta trust me. It's a matter of life or death. 764 00:36:03,911 --> 00:36:06,497 -What do you mean, life or death? -[Monk] Just listen. 765 00:36:06,581 --> 00:36:09,250 Oh, put your clothes back on, you freaks! 766 00:36:09,333 --> 00:36:11,002 Oh, this isn't over. 767 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 I'm gonna appeal this all the way to Sacramento! 768 00:36:13,421 --> 00:36:15,506 -We can't appeal. It's a-- -Shut up! 769 00:36:15,590 --> 00:36:16,883 You are so fired. 770 00:36:16,966 --> 00:36:19,051 [Singer] Uh, Mr. Councilman, members of the board. 771 00:36:19,135 --> 00:36:22,013 Please, can I have your attention? If I could I have everyone's attention? 772 00:36:23,264 --> 00:36:25,391 Uh… the Naturist Beachfront Committee 773 00:36:25,474 --> 00:36:27,226 would like to withdraw its petition at this time. 774 00:36:27,310 --> 00:36:29,103 -What? -Are you crazy? 775 00:36:29,187 --> 00:36:31,772 [board member] Mr. Singer, the board has decided in your favor. 776 00:36:31,856 --> 00:36:35,151 We've granted your group the rights to that property in perpetuity. 777 00:36:35,234 --> 00:36:37,403 Well, we're giving it back. 778 00:36:37,486 --> 00:36:38,821 You know, we were talking about it, 779 00:36:38,905 --> 00:36:41,115 and-and the beach is a little rocky for our tastes, 780 00:36:41,199 --> 00:36:43,826 a little tough on the feet, so we're gonna find another beach. 781 00:36:43,910 --> 00:36:45,912 -[nudists protesting] -Are you crazy? 782 00:36:45,995 --> 00:36:47,705 Wait a minute, Singer. 783 00:36:47,788 --> 00:36:49,790 Is this a trick? 784 00:36:49,874 --> 00:36:51,459 No, my friend. This is no trick. 785 00:36:51,542 --> 00:36:53,711 You've won. The beach is yours. 786 00:36:53,794 --> 00:36:56,297 You've won. It's good. Breathe. 787 00:36:56,380 --> 00:36:57,965 Relax. That's good, sit. 788 00:36:58,049 --> 00:36:59,592 Let me adjust your chi. 789 00:37:00,843 --> 00:37:02,220 -What's going on? -Mr. Magneri. 790 00:37:03,638 --> 00:37:05,139 Sir, we need to get you to the hospital. 791 00:37:05,223 --> 00:37:06,432 -Hospital? -Trust me, sir. 792 00:37:06,515 --> 00:37:09,060 You're a very sick man. I'll explain everything on the way. 793 00:37:09,143 --> 00:37:10,811 He's right, sir. I've seen your X-rays. 794 00:37:10,895 --> 00:37:12,480 We've got an ambulance waiting downstairs. 795 00:37:12,563 --> 00:37:14,232 -X-ray? -Hi. Remember me? 796 00:37:14,315 --> 00:37:17,693 Listen, I don't want to upset you or anything, but, uh, my MagnaPod died. 797 00:37:17,777 --> 00:37:20,529 No, I-I bought another one, the second one I've bought in three months. 798 00:37:20,613 --> 00:37:22,240 -Randy, give it a rest. -No, it's no big deal. 799 00:37:22,323 --> 00:37:24,909 You see, it just keeps getting stuck on "menu." 800 00:37:24,992 --> 00:37:27,078 So, I mean, and my Walkman never did that. 801 00:37:27,161 --> 00:37:29,038 Well, get yourself another Walkman! Leave me alone. 802 00:37:29,121 --> 00:37:31,374 Well, I-I will, but… 803 00:37:31,457 --> 00:37:34,377 -[Stottlemeyer] Randy… -[Disher] Just put it in your ears… 804 00:37:34,460 --> 00:37:36,921 Randy, Randy, Randy! Let me listen. Let me listen. 805 00:37:42,385 --> 00:37:43,886 You're right, it's broken. 806 00:37:55,856 --> 00:37:56,983 Hello. 807 00:37:57,066 --> 00:37:58,776 -[Singer] Hi. -[Natalie] Hi. 808 00:37:58,859 --> 00:38:01,362 -You're moving? -Oh, yeah. 809 00:38:01,445 --> 00:38:02,613 Moving on up. 810 00:38:02,697 --> 00:38:05,157 Peter Magneri bought us our own island down the coast. 811 00:38:05,241 --> 00:38:07,743 Well, it's the least he could do. You saved his life. 812 00:38:07,827 --> 00:38:10,913 Oh, well, yeah, sure. I'm his neighbor. That's what neighbors do, right? 813 00:38:12,456 --> 00:38:14,292 -Mr. Monk? -Yeah, look at that cloud. 814 00:38:15,293 --> 00:38:17,003 What does that cloud look like to you? 815 00:38:19,255 --> 00:38:20,631 Huh? What cloud? 816 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 Oh, there's a cloud. Way up there. 817 00:38:23,259 --> 00:38:26,470 You guys talk. I'm gonna keep looking at it for a while. 818 00:38:26,554 --> 00:38:29,015 Well, hey, if you're ever in, uh, San Diego, give us a call. 819 00:38:29,098 --> 00:38:30,850 You won't have to crouch in the closet this time. 820 00:38:30,933 --> 00:38:32,268 -[chuckling] Okay. -I'd love to. 821 00:38:32,351 --> 00:38:35,313 But I promised Mr. Monk I wouldn't be visiting any nude beaches 822 00:38:35,396 --> 00:38:37,064 until five years after he's dead. 823 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 Mr. Monk, wasn't there something you wanted to say? 824 00:38:41,319 --> 00:38:43,404 Uh, yeah. Chance… 825 00:38:43,487 --> 00:38:46,032 I'm sorry for hating you and accusing you of murder, 826 00:38:46,115 --> 00:38:48,451 and I've learned a lot, and I'm a better person. 827 00:38:49,577 --> 00:38:53,080 Hey, you know, we're all just caught here 828 00:38:53,164 --> 00:38:55,750 on this crazy, big blue marble doing the best we can. 829 00:38:55,833 --> 00:38:56,876 Am I right? 830 00:38:56,959 --> 00:38:57,960 -Yeah, right. -Right? 831 00:38:59,628 --> 00:39:00,671 Come here. 832 00:39:00,755 --> 00:39:01,964 -Come here. -[Monk] Huh? 833 00:39:03,049 --> 00:39:04,216 Come here. 834 00:39:05,593 --> 00:39:06,969 He wants a hug. 835 00:39:09,263 --> 00:39:10,514 Come on. Come here. 836 00:39:10,598 --> 00:39:11,891 Little closer. 837 00:39:11,974 --> 00:39:12,892 Come on. 838 00:39:12,975 --> 00:39:14,268 Oh, yeah. 839 00:39:15,353 --> 00:39:16,395 Good. 840 00:39:17,271 --> 00:39:18,439 Good. 841 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 Oh, yeah. 842 00:39:21,984 --> 00:39:23,527 You're a good hugger. 843 00:39:23,611 --> 00:39:25,112 You smell good. 844 00:39:25,196 --> 00:39:28,157 [inhales, exhales] 845 00:39:28,240 --> 00:39:29,241 Good. 846 00:39:29,325 --> 00:39:32,787 Good! [inhales, exhales] 847 00:39:34,163 --> 00:39:35,456 Thanks. 848 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 -You want a wipe? -No, I'm good. 849 00:39:41,128 --> 00:39:43,381 ["Naked Man" by Randy Newman playing] 850 00:39:43,464 --> 00:39:45,257 ♪ Old lady lost in the city ♪ 851 00:39:45,341 --> 00:39:46,217 Mr. Monk? 852 00:39:47,343 --> 00:39:49,929 ♪ Middle of the cold, cold night ♪ 853 00:39:50,012 --> 00:39:51,013 Mr. Monk? 854 00:39:51,097 --> 00:39:53,516 ♪ It was 14 below And the wind start to blow ♪ 855 00:39:53,599 --> 00:39:55,059 Mr. Monk! 856 00:39:55,142 --> 00:39:57,561 ♪ There wasn't a Boy Scout in sight ♪ 857 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 ♪ When he faked to the left He faked to the right ♪ 858 00:40:02,441 --> 00:40:04,485 ♪ He snatched the purse from her hand ♪ 859 00:40:05,903 --> 00:40:10,074 ♪ "Someone stop me," he cried As he faded from sight ♪ 860 00:40:10,157 --> 00:40:12,660 ♪ "Won't nobody help a naked man?" ♪ 861 00:40:13,911 --> 00:40:16,372 ♪ "Won't nobody help a naked man?" ♪ 862 00:40:17,123 --> 00:40:21,794 ♪ Beware, beware, beware Of the naked man ♪ 863 00:40:24,672 --> 00:40:29,093 ♪ Beware, beware, beware Of the naked man ♪ 864 00:40:34,223 --> 00:40:37,435 [theme music playing] 65235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.