All language subtitles for Midnight.Runners.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,125 --> 00:00:35,333 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,975 MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY & VERYGOOD STUDIO PRODUCTION 3 00:00:51,708 --> 00:00:55,250 Korean National Police University Class of 2015 Entrance Ceremony 4 00:00:59,125 --> 00:01:01,958 May I have your attention, please? 5 00:01:04,208 --> 00:01:07,041 Now, all candidates will move 6 00:01:07,042 --> 00:01:10,834 to the Union Hall for a haircut. 7 00:01:10,875 --> 00:01:15,208 Say farewell to your family and friends promptly. 8 00:01:15,917 --> 00:01:16,917 Salute! 9 00:01:18,292 --> 00:01:20,249 Listen to your superiors. 10 00:01:20,250 --> 00:01:23,333 Don't skip meals. Stay warm at night. 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,707 Stay strong, baby. 12 00:01:25,708 --> 00:01:27,291 Come home if it gets too tough. 13 00:01:27,625 --> 00:01:28,625 Okay? 14 00:01:30,000 --> 00:01:32,582 I'll be fine. Don't you worry a thing. 15 00:01:32,583 --> 00:01:33,750 You stay well and healthy. 16 00:01:38,333 --> 00:01:39,000 Bye. 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,333 Bye. 18 00:01:42,250 --> 00:01:43,707 Who are you texting? 19 00:01:43,708 --> 00:01:45,166 Mom. 20 00:01:46,083 --> 00:01:47,541 Should we hug too? 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,542 You're right. I thought so. 22 00:01:55,625 --> 00:01:57,125 - Bye, Dad. - Hee-yeol. 23 00:01:58,125 --> 00:02:00,125 I'm proud of you. 24 00:02:03,125 --> 00:02:04,958 It's cold today. Zip up before you go. 25 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 Company, attention. 26 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 Parade, rest. 27 00:02:14,125 --> 00:02:15,250 Flight, attention. 28 00:02:16,875 --> 00:02:19,000 To your parents. Present, arms. 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,042 Order, arms. 30 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Left, face. 31 00:02:27,625 --> 00:02:29,417 Forward, march. 32 00:02:52,875 --> 00:02:55,749 Could you not cut it too short? 33 00:02:55,750 --> 00:02:58,166 My sideburns take forever to grow back. 34 00:02:58,167 --> 00:03:01,125 Please. It took me a year to grow my hair. 35 00:03:03,375 --> 00:03:04,792 The sideburns… 36 00:03:05,125 --> 00:03:06,325 Right there. Don't cut it too… 37 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Retard? 38 00:03:37,542 --> 00:03:38,542 Excuse me. 39 00:03:40,208 --> 00:03:41,833 Did you sterilize that hair clipper? 40 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 No. 41 00:03:43,875 --> 00:03:45,500 That's what I was afraid of. 42 00:03:46,792 --> 00:03:50,166 Without sterilization, it can cause bacterial skin infection. 43 00:03:50,167 --> 00:03:52,416 What if one hair clipper infected everyone here… 44 00:03:52,417 --> 00:03:54,042 Wait, wait. 45 00:03:58,292 --> 00:04:01,625 Bacterial skin infection… 46 00:04:05,708 --> 00:04:10,375 This training is a condensed 2-week military training program. 47 00:04:10,708 --> 00:04:14,457 I hope you all complete the training by following your drill instructors. 48 00:04:14,458 --> 00:04:19,125 Last year, 4 candidates out of 96 dropped out of the program. 49 00:04:19,292 --> 00:04:20,692 You must remain alert till the end. 50 00:04:20,792 --> 00:04:22,084 Yes, sir. 51 00:04:24,167 --> 00:04:26,166 You kids better learn to speak up. 52 00:04:26,167 --> 00:04:27,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 53 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 That's it. 54 00:04:33,667 --> 00:04:35,587 My father was Class of 1985 of Police University. 55 00:04:35,958 --> 00:04:38,166 From early on, my father taught me well 56 00:04:38,167 --> 00:04:40,292 about public order and justice. 57 00:04:40,917 --> 00:04:43,124 You'll eventually learn them here. 58 00:04:43,125 --> 00:04:45,292 Order and justice are important. 59 00:04:46,417 --> 00:04:48,625 I want to become a police officer just like my father. 60 00:04:49,208 --> 00:04:50,250 What brings you here? 61 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 Me? 62 00:04:54,375 --> 00:04:55,375 I… 63 00:04:56,042 --> 00:04:58,292 What? You don't know? 64 00:04:59,167 --> 00:05:00,375 You came here to fool around? 65 00:05:03,458 --> 00:05:04,666 Attention, please. 66 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 All candidates report immediately 67 00:05:06,417 --> 00:05:08,625 in full battle uniform that you received today 68 00:05:08,875 --> 00:05:11,333 to the center field in 3 minutes. 69 00:05:11,417 --> 00:05:14,792 Anyone late will be severely punished. 70 00:05:15,083 --> 00:05:16,083 Move! 71 00:05:16,667 --> 00:05:17,709 What the… 72 00:05:18,042 --> 00:05:20,500 1 min 40 sec left. 73 00:05:20,708 --> 00:05:22,166 Run. Out! 74 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 1 min 30 sec left. 75 00:05:25,458 --> 00:05:27,375 Come out! 76 00:05:28,292 --> 00:05:29,292 Run forward. 77 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 81. 78 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 Jump higher. 79 00:05:35,333 --> 00:05:36,333 83. 80 00:05:38,167 --> 00:05:39,167 85. 81 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Squad, halt. 82 00:05:42,375 --> 00:05:43,667 Get up! 83 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 Can't walk as a team? 84 00:05:45,833 --> 00:05:49,000 Go again from 1 to 100. 85 00:05:49,208 --> 00:05:50,500 Start. 86 00:05:53,208 --> 00:05:54,500 One. 87 00:05:59,708 --> 00:06:00,125 Two. 88 00:06:00,167 --> 00:06:01,167 United. 89 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 Mind. 90 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 Lower. 91 00:06:07,708 --> 00:06:08,833 Who's lying down? 92 00:06:09,667 --> 00:06:10,292 United. 93 00:06:10,333 --> 00:06:11,333 Squad, halt. 94 00:06:11,417 --> 00:06:12,417 Squad, halt. 95 00:06:13,667 --> 00:06:14,792 Cross-country Roll, start. 96 00:06:15,417 --> 00:06:17,000 Cross-country Roll, start. 97 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Roll faster. Go! 98 00:06:20,167 --> 00:06:21,250 Faster, faster, faster! 99 00:06:21,333 --> 00:06:23,124 Roll faster! 100 00:06:23,125 --> 00:06:24,000 Faster, faster! 101 00:06:24,001 --> 00:06:25,750 Wake up. Roll faster. 102 00:06:27,167 --> 00:06:28,542 Roll faster. 103 00:06:35,708 --> 00:06:36,708 One. 104 00:06:36,708 --> 00:06:37,708 Two. 105 00:06:38,167 --> 00:06:39,167 Three. 106 00:06:39,542 --> 00:06:40,542 Four. 107 00:06:41,167 --> 00:06:41,792 One. 108 00:06:41,833 --> 00:06:42,500 Two. 109 00:06:42,500 --> 00:06:43,250 Three. 110 00:06:43,250 --> 00:06:43,833 Four. 111 00:06:44,042 --> 00:06:46,875 One, two, three, four. 112 00:06:52,917 --> 00:06:53,917 Sausages. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 Can I get more sausages? 114 00:06:59,292 --> 00:07:01,042 Then some won't get any. 115 00:07:02,708 --> 00:07:04,791 How can I eat all this rice with just two sausages? 116 00:07:07,333 --> 00:07:09,083 Put some of the rice back. 117 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 How can I? 118 00:07:10,833 --> 00:07:12,458 You come and sit down now. 119 00:07:16,042 --> 00:07:19,542 They're feeding us like kindergarteners. 120 00:07:32,750 --> 00:07:34,110 Aren't you gonna eat your sausages? 121 00:07:35,042 --> 00:07:35,750 No. 122 00:07:35,917 --> 00:07:36,917 Why not? 123 00:07:38,375 --> 00:07:42,000 Sausage is made with sodium glutamate and sodium nitrate, which are carcinogens. 124 00:07:43,500 --> 00:07:44,540 So why won't you eat them? 125 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 Why would you eat carcinogens on purpose? 126 00:07:47,458 --> 00:07:48,458 Then I'll take them. 127 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Sodium glutamate… 128 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Eat up. 129 00:08:05,292 --> 00:08:06,292 Lift your arms. 130 00:08:08,875 --> 00:08:10,291 Chest, 36. 131 00:08:10,292 --> 00:08:11,542 Put your arms down. 132 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Hey. 133 00:08:13,042 --> 00:08:14,834 Waist, 30 and 1/2. 134 00:08:15,458 --> 00:08:16,250 Pull this up, please. That's good. 135 00:08:16,251 --> 00:08:17,458 You asshole. 136 00:08:18,375 --> 00:08:19,667 Look front. 137 00:08:27,875 --> 00:08:29,833 Pay attention. 138 00:08:30,458 --> 00:08:31,707 Or you'll be seriously injured. 139 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 Yes, ma'am. 140 00:08:37,375 --> 00:08:37,917 Ma'am. 141 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 Call a medic now! 142 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 Stay still. Do not move. 143 00:08:45,708 --> 00:08:46,458 Hurry! 144 00:08:46,459 --> 00:08:51,541 As a commissioned officer out in the field, you could face real danger. 145 00:08:51,542 --> 00:08:53,541 In preparation, here at the Martial Arts Center, 146 00:08:53,542 --> 00:08:57,917 you'll choose one from Taekwondo, Judo, Aikido, and Kendo 147 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 and train for 4 years. 148 00:09:01,208 --> 00:09:02,291 Got it? 149 00:09:02,792 --> 00:09:04,209 - Yes, sir. - Yes, sir. 150 00:09:06,042 --> 00:09:07,999 I understand you're upset 151 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 because two classmates have dropped out. 152 00:09:09,708 --> 00:09:13,291 But you're almost there. Keep going. 153 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Got it? 154 00:09:14,667 --> 00:09:15,667 Yes, sir. 155 00:09:15,958 --> 00:09:18,083 Always answer loud and clear. 156 00:09:18,250 --> 00:09:19,292 - Yes, sir. - Yes, sir. 157 00:09:19,583 --> 00:09:22,249 Today is the final round of the training. 158 00:09:22,250 --> 00:09:24,458 It's the Mt. Buphwa race. 159 00:09:24,667 --> 00:09:26,749 According to our tradition, 160 00:09:26,750 --> 00:09:29,832 candidates who can run up and back down the mountain in one hour 161 00:09:29,833 --> 00:09:32,541 will be accepted into the university. 162 00:09:32,542 --> 00:09:35,624 But those who fail will be denied entrance for lack of physical competence. 163 00:09:35,625 --> 00:09:38,249 Those who fail to reach the top will also be denied entrance. 164 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 Run with all your might. Understood? 165 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Yes, ma'am. 166 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Get set. 167 00:09:59,417 --> 00:10:01,375 Watch your step. 168 00:10:24,250 --> 00:10:25,292 Hey, help me. 169 00:10:28,167 --> 00:10:29,209 I'm sorry, man. 170 00:10:32,583 --> 00:10:34,583 You little shit. 171 00:10:37,750 --> 00:10:38,750 Geez. 172 00:10:40,458 --> 00:10:41,458 What're you doing here? 173 00:10:41,708 --> 00:10:42,250 Hey. 174 00:10:42,251 --> 00:10:44,542 Help me. I can't walk. 175 00:10:48,167 --> 00:10:49,334 Sorry but gotta go. 176 00:10:49,875 --> 00:10:50,875 Hey! 177 00:10:52,625 --> 00:10:53,833 I gave you my sausages. 178 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Sausages. 179 00:10:55,375 --> 00:10:57,208 I ate them because you wouldn't. 180 00:10:57,542 --> 00:10:58,749 You asked first. 181 00:10:58,750 --> 00:11:00,230 If you've eaten them, I wouldn't have. 182 00:11:05,000 --> 00:11:06,208 Shit, dude. 183 00:11:06,417 --> 00:11:08,792 Please help me. I wanna get into the school. 184 00:11:10,417 --> 00:11:12,584 Damn it. 185 00:11:13,500 --> 00:11:14,042 Hey. 186 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 I'll buy you a steak. 187 00:11:15,500 --> 00:11:16,042 Steak? 188 00:11:16,500 --> 00:11:18,417 My dad is a big-timer at Majang Meat Market. 189 00:11:19,292 --> 00:11:20,292 Korean beef. 190 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 Perfect marbling. 191 00:11:21,875 --> 00:11:22,583 Perfect marbling. 192 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 Perfect marbling. 193 00:11:25,542 --> 00:11:28,417 Climb on my back. 194 00:11:29,042 --> 00:11:29,709 Seriously? 195 00:11:29,750 --> 00:11:31,750 Come on. 196 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Let's go. 197 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 Holy shit. 198 00:11:37,250 --> 00:11:38,542 What did you eat? 199 00:11:40,583 --> 00:11:41,874 You're freaking heavy. 200 00:11:41,875 --> 00:11:43,833 We don't have time. Hurry up. 201 00:11:44,375 --> 00:11:45,375 Let's go. 202 00:11:48,250 --> 00:11:49,583 Lift your head. Go over there. 203 00:11:52,208 --> 00:11:54,500 Jae-Hong, how many is that? 204 00:11:54,917 --> 00:11:56,084 There are two left. 205 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 What the… 206 00:12:01,292 --> 00:12:01,917 What? 207 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 We passed the hour mark. 208 00:12:03,667 --> 00:12:05,000 Then go faster. 209 00:12:05,292 --> 00:12:07,125 You try, asshole. 210 00:12:07,333 --> 00:12:09,208 Dude, you ruined everything! 211 00:12:09,458 --> 00:12:10,750 You crazy asshole. 212 00:12:11,250 --> 00:12:12,874 I'm gonna throw you over there. 213 00:12:12,875 --> 00:12:14,792 I'm sorry. 214 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 Downhill. 215 00:12:21,333 --> 00:12:22,416 Hurry up. 216 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Get down. 217 00:12:33,667 --> 00:12:34,750 What happened? 218 00:12:38,042 --> 00:12:41,834 I fell down running. 219 00:12:43,042 --> 00:12:44,292 And I sprained my ankle. 220 00:12:45,000 --> 00:12:47,333 Gi-jun PARK assisted me all the way. 221 00:12:47,667 --> 00:12:51,459 Please accept him into the university. 222 00:12:56,833 --> 00:12:59,458 Plus I don't lack physical competence either. 223 00:12:59,667 --> 00:13:00,667 Shut up. 224 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Yes, ma'am. 225 00:13:05,292 --> 00:13:09,709 Raise your hand if you've seen these two helping each other. 226 00:13:11,167 --> 00:13:12,167 Put your hand down. 227 00:13:13,833 --> 00:13:15,633 Raise your hand if you haven't seen these two. 228 00:13:17,583 --> 00:13:18,750 Candidates, on the ground. 229 00:13:19,042 --> 00:13:20,042 Now! 230 00:13:22,833 --> 00:13:27,833 It's our job to help people in need. 231 00:13:28,417 --> 00:13:31,375 But you've neglected your classmates when he was hurt. 232 00:13:31,792 --> 00:13:34,592 How can you call yourselves police when you only care about yourselves? 233 00:13:34,833 --> 00:13:36,916 Even if you made it back on time, you've all failed. 234 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 Get up. 235 00:13:39,625 --> 00:13:42,417 You'll climb Mt. Buphwa again. 236 00:13:43,833 --> 00:13:44,541 Lead the way. 237 00:13:44,542 --> 00:13:45,542 Squad, move! 238 00:13:46,583 --> 00:13:47,583 Go! 239 00:13:53,417 --> 00:13:54,537 You two go to the infirmary. 240 00:13:55,708 --> 00:13:56,916 Did we pass? 241 00:13:57,542 --> 00:13:58,542 Now! 242 00:14:01,875 --> 00:14:03,417 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 243 00:14:12,458 --> 00:14:13,791 Yes! We're good. 244 00:14:15,542 --> 00:14:16,500 Let's go. 245 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Oh, my foot. 246 00:14:17,501 --> 00:14:18,701 Where'd you go to high school? 247 00:14:19,042 --> 00:14:20,082 Seoul Science High School. 248 00:14:20,125 --> 00:14:23,374 Shouldn't you be at KAIST or something? 249 00:14:23,375 --> 00:14:24,666 [KAIST: Korean equivalent of MIT] KAIST is dull. 250 00:14:24,667 --> 00:14:25,042 KAIST is dull. 251 00:14:25,043 --> 00:14:26,457 KAIST is dull. I wanna do something unique. 252 00:14:26,458 --> 00:14:26,459 I wanna do something unique. 253 00:14:26,625 --> 00:14:28,185 I think going to KAIST is pretty unique. 254 00:14:28,458 --> 00:14:29,750 All my friends went to KAIST. 255 00:14:30,208 --> 00:14:32,408 At my high school, going to Police University is unique. 256 00:14:33,042 --> 00:14:35,750 You mean eccentric? 257 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 Why'd you come here? 258 00:14:37,917 --> 00:14:40,417 Tuition is free here. My mom has no money. 259 00:14:40,750 --> 00:14:41,500 What about your dad? 260 00:14:41,501 --> 00:14:42,661 I was raised by a single mom. 261 00:14:45,417 --> 00:14:47,000 That's a bit blunt. 262 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 I'm not ashamed of it. 263 00:14:50,875 --> 00:14:51,875 You're right. 264 00:14:52,792 --> 00:14:55,084 So when are we gonna eat a steak? 265 00:14:55,292 --> 00:14:56,375 Whenever you wish. 266 00:14:56,833 --> 00:14:57,916 You wanna know something? 267 00:14:58,042 --> 00:14:59,042 What? 268 00:14:59,125 --> 00:15:01,042 I can eat like a food fighter. 269 00:15:01,792 --> 00:15:03,192 Well, we also own the butcher shop. 270 00:15:03,833 --> 00:15:05,083 Holy cow! 271 00:15:06,458 --> 00:15:07,500 Let's be best friends. 272 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 All right. 273 00:15:11,792 --> 00:15:13,167 Are you a pervert? 274 00:15:13,458 --> 00:15:14,333 What do you mean? 275 00:15:14,334 --> 00:15:16,083 Don't rub it. Pound it. 276 00:15:17,583 --> 00:15:18,166 Let's go again. 277 00:15:18,167 --> 00:15:20,667 Don't disappoint me, bro. Come on. 278 00:15:28,208 --> 00:15:29,291 I do swear 279 00:15:29,708 --> 00:15:30,791 I do swear 280 00:15:31,167 --> 00:15:33,292 that I'll abide by University's regulations. 281 00:15:33,333 --> 00:15:36,582 As a member of the university, I'll uphold honor and pride 282 00:15:36,583 --> 00:15:39,999 and devote myself to my studies, 283 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 fulfilling my duty. 284 00:15:42,458 --> 00:15:43,458 Hand down. 285 00:15:43,667 --> 00:15:45,750 To the University president. Present, arms. 286 00:15:46,083 --> 00:15:47,458 Salute! 287 00:15:47,958 --> 00:15:49,000 Salute! 288 00:15:59,917 --> 00:16:01,917 2 Years Later 289 00:16:20,083 --> 00:16:21,125 Man… 290 00:16:31,250 --> 00:16:32,291 Gi-jun. 291 00:16:32,292 --> 00:16:33,292 Yeah? 292 00:16:33,917 --> 00:16:35,167 I wanna wear civilian clothes. 293 00:16:39,000 --> 00:16:40,917 I hate the color green. 294 00:16:42,750 --> 00:16:44,375 Especially this shade of green. 295 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Hey, wait up. 296 00:16:47,792 --> 00:16:48,792 Wait up. 297 00:16:52,625 --> 00:16:56,500 List 3 sources of investigation Examine victim, evidence, crime scene. 298 00:17:02,083 --> 00:17:04,041 Passion, tenacity, 299 00:17:10,583 --> 00:17:12,416 Big heart 300 00:17:12,417 --> 00:17:13,417 Okay. 301 00:17:14,000 --> 00:17:20,333 Most abduction cases target female adults and children under 13. 302 00:17:20,542 --> 00:17:24,250 Time is the most important factor in abduction cases. 303 00:17:24,458 --> 00:17:29,249 A missing person's survival rate falls significantly as the time passes. 304 00:17:29,250 --> 00:17:34,708 What do you call the time period that a victim's most likely to be killed? 305 00:17:36,625 --> 00:17:37,625 Jae-ho. 306 00:17:38,375 --> 00:17:39,542 It's the golden time. 307 00:17:40,083 --> 00:17:41,750 That's for hospitals. 308 00:17:42,583 --> 00:17:43,750 It's the critical hours. 309 00:17:45,375 --> 00:17:46,375 Bingo. 310 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 Listen carefully. 311 00:17:55,625 --> 00:18:01,917 For an adult female, the critical hours are 7 hours afterwards. 312 00:18:02,292 --> 00:18:06,709 Statistically, 70% of the victims are killed during that time. 313 00:18:07,458 --> 00:18:14,291 As I've said last week, today I'll teach you very useful self-defense techniques. 314 00:18:14,708 --> 00:18:16,374 Any volunteers? 315 00:18:16,375 --> 00:18:17,375 I will. 316 00:18:21,958 --> 00:18:22,958 - Hi-yah! - Hi-yah! 317 00:18:24,500 --> 00:18:27,208 When a suspect attacks with a weapon. 318 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 Slowly. 319 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 Slowly! 320 00:18:33,625 --> 00:18:35,958 When a perpetrator attacks with a weapon, 321 00:18:36,417 --> 00:18:39,125 you cross your wrists and trap the suspect's arm. 322 00:18:39,333 --> 00:18:40,750 Jump and boom! 323 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Hi-yah! 324 00:18:43,917 --> 00:18:44,334 See that? 325 00:18:44,917 --> 00:18:45,500 Yes, sir. 326 00:18:45,667 --> 00:18:46,851 His arm is stuck in between my wrists. 327 00:18:46,875 --> 00:18:47,500 Yes, sir. 328 00:18:47,667 --> 00:18:50,625 Then you make a big semicircle and bend his wrist. 329 00:18:51,625 --> 00:18:53,375 Now the attacker is bound to drop his knife. 330 00:18:56,917 --> 00:18:57,917 See that? 331 00:18:58,167 --> 00:18:59,167 Yes, sir. 332 00:18:59,208 --> 00:19:01,625 Now, you'll strike his nose with your palm. 333 00:19:01,833 --> 00:19:02,833 Hi-yah! 334 00:19:04,625 --> 00:19:07,025 If the attacker's still standing, play your last secret card. 335 00:19:07,750 --> 00:19:10,875 Strike the attacker's neck. Hi-yah! 336 00:19:19,667 --> 00:19:20,792 That looks truly helpful. 337 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 A round of applause. 338 00:19:25,292 --> 00:19:26,334 Applause. 339 00:19:31,375 --> 00:19:31,917 Hi-yah! 340 00:19:32,125 --> 00:19:33,125 Hi-yah! 341 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 Hee-yeol. 342 00:19:36,917 --> 00:19:38,667 What're you doing for Christmas? 343 00:19:38,917 --> 00:19:40,557 I'm going to an Internet cafe with Gi-jun. 344 00:19:40,917 --> 00:19:42,437 I'm gonna hang out with my girlfriend. 345 00:19:43,583 --> 00:19:44,703 You don't have a girlfriend. 346 00:19:45,542 --> 00:19:46,542 I know. 347 00:19:49,542 --> 00:19:52,292 You stupid fools. 348 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 What? 349 00:19:55,125 --> 00:19:56,167 What's this? 350 00:19:56,583 --> 00:19:57,583 My girlfriend. 351 00:19:57,667 --> 00:19:58,709 Where'd you meet her? 352 00:19:58,875 --> 00:20:04,542 I don't see why I have to tell you that. 353 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 Nope, I don't think so. 354 00:20:09,458 --> 00:20:10,875 Gi-jun, make him talk. 355 00:20:11,625 --> 00:20:12,833 Let me interrogate. 356 00:20:20,042 --> 00:20:21,459 Where'd you meet her? 357 00:20:22,375 --> 00:20:23,167 Where? 358 00:20:23,167 --> 00:20:24,167 At a club. 359 00:20:24,375 --> 00:20:25,042 Which club? 360 00:20:25,043 --> 00:20:26,875 No way. I'm not telling you. 361 00:20:28,042 --> 00:20:29,042 Which club? 362 00:20:29,208 --> 00:20:30,750 Octagon. 363 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 It's club Octagon. 364 00:20:33,208 --> 00:20:34,125 He met her at Octagon? 365 00:20:34,126 --> 00:20:35,606 Is it expensive to get in to Octagon? 366 00:20:35,792 --> 00:20:36,459 Octagon? 367 00:20:36,792 --> 00:20:39,152 $30 for a cover. With drinks, it'll get seriously expensive. 368 00:20:39,333 --> 00:20:40,625 We won't order drinks. 369 00:20:41,208 --> 00:20:42,601 How will you pick up girls without buying them drinks? 370 00:20:42,625 --> 00:20:46,208 Look. My mom said that women fall for men with cute smiles. 371 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 Give me a smile. 372 00:20:50,958 --> 00:20:53,124 Wow, you've got lots of teeth. 373 00:20:53,125 --> 00:20:54,125 Shut your trap. 374 00:20:54,875 --> 00:20:56,875 Try showing only up to your cuspids. 375 00:20:57,667 --> 00:20:58,667 A little more. 376 00:21:00,042 --> 00:21:01,459 This is no good either. 377 00:21:01,792 --> 00:21:02,459 Darn you. 378 00:21:02,583 --> 00:21:03,999 But you're better looking than Jae-ho. 379 00:21:04,000 --> 00:21:05,417 Shit, he looks old. 380 00:21:06,542 --> 00:21:07,959 That just looked good. 381 00:21:08,083 --> 00:21:08,750 - This? - Yeah. 382 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 - This looks good? - Yeah. 383 00:21:09,875 --> 00:21:10,976 Say that I'm better looking than Jae-ho again. 384 00:21:11,000 --> 00:21:13,333 You're better looking than Jae-ho. 385 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 Shit, he looks old. 386 00:21:15,250 --> 00:21:15,708 This? 387 00:21:15,875 --> 00:21:17,041 - You got it. - Oh yeah? 388 00:21:17,042 --> 00:21:18,184 - I got it, I got it. - You got it, you got it. 389 00:21:18,208 --> 00:21:19,416 We're ready to go. 390 00:21:20,417 --> 00:21:21,417 - Bang! - Bang! 391 00:21:26,458 --> 00:21:29,500 Hey, which one looks better? 392 00:21:29,750 --> 00:21:31,375 Shit. They're all crap. 393 00:21:32,667 --> 00:21:33,209 This one's better. 394 00:21:33,542 --> 00:21:34,667 What about me? 395 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 Shit. 396 00:21:37,417 --> 00:21:39,000 It's a duffle coat and its twin. 397 00:21:40,792 --> 00:21:41,875 What're you gonna wear? 398 00:21:42,167 --> 00:21:43,247 I know what I'm gonna wear. 399 00:21:43,708 --> 00:21:45,958 Shit, is that from a donation bin? 400 00:21:46,458 --> 00:21:47,749 This is Cambridge Members. 401 00:21:47,750 --> 00:21:49,167 Cambridge or whatever it is. 402 00:21:49,417 --> 00:21:52,209 If you wear that, we won't get in even with a $30 cover charge. 403 00:21:52,417 --> 00:21:53,857 Then what do I do? This is all I got. 404 00:21:54,083 --> 00:21:56,083 This ain't good. Let's get some help. 405 00:21:59,292 --> 00:22:01,393 No matter how hard you try, you can't flip Gi-jun over. 406 00:22:01,417 --> 00:22:02,167 I can do it. 407 00:22:02,167 --> 00:22:03,042 - Hi. - I can do it. 408 00:22:03,083 --> 00:22:03,833 Choose from here. 409 00:22:03,833 --> 00:22:04,375 Choose what? 410 00:22:04,792 --> 00:22:05,792 - What? - Thanks. 411 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 No, that's brand new! 412 00:22:08,458 --> 00:22:10,082 What're you looking at? 413 00:22:10,083 --> 00:22:12,749 Wait, I have to focus. Okay, got it. 414 00:22:12,750 --> 00:22:13,832 Let me borrow this for a day. 415 00:22:13,833 --> 00:22:14,708 Why should I? 416 00:22:14,708 --> 00:22:15,583 Because we're friends? 417 00:22:15,584 --> 00:22:16,916 Not good enough. 418 00:22:18,125 --> 00:22:19,125 What do you want? 419 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 Me? 420 00:22:21,417 --> 00:22:22,417 During judo class, 421 00:22:22,875 --> 00:22:25,167 let me win by ippon in front of everyone. 422 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Crazy ass… 423 00:22:27,875 --> 00:22:28,375 Okay. 424 00:22:28,542 --> 00:22:29,042 A shoulder-throw? 425 00:22:29,167 --> 00:22:29,500 Okay. 426 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 Yahoo! 427 00:22:34,875 --> 00:22:35,875 You need cologne. 428 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 That smells great. 429 00:22:43,333 --> 00:22:44,333 Let's go. 430 00:22:46,292 --> 00:22:47,624 Leave Request Form 431 00:22:47,625 --> 00:22:48,917 For love life. 432 00:22:53,292 --> 00:22:54,792 Are you two up to something no good? 433 00:22:55,542 --> 00:22:56,542 - No, sir. - No, sir. 434 00:22:58,333 --> 00:22:59,666 Go. Your bus will leave. 435 00:23:01,167 --> 00:23:02,667 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 436 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 I'm jealous. 437 00:23:07,875 --> 00:23:10,499 Police Univ. To Gangnam 438 00:23:10,500 --> 00:23:12,292 Jae-ho's clothes aren't half bad. 439 00:23:12,333 --> 00:23:13,832 You look good in them. 440 00:23:13,833 --> 00:23:15,000 You too. 441 00:23:15,458 --> 00:23:16,624 Uh-oh. The bus is leaving. 442 00:23:16,625 --> 00:23:18,125 - Oh, no! - Wait! 443 00:23:27,792 --> 00:23:28,792 Are you a cop? 444 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 No, we're still students. 445 00:23:32,167 --> 00:23:33,709 Celebrity? Who? 446 00:23:34,250 --> 00:23:35,375 Please wait. 447 00:23:35,875 --> 00:23:36,625 A celebrity? Really? 448 00:23:36,626 --> 00:23:37,749 Celebrity! 449 00:23:37,750 --> 00:23:38,999 I think a celebrity is here. 450 00:23:39,000 --> 00:23:39,583 What the… 451 00:23:40,000 --> 00:23:41,624 It's Chansung! 452 00:23:41,625 --> 00:23:42,167 Chansung. 453 00:23:42,167 --> 00:23:42,667 2PM! 454 00:23:42,708 --> 00:23:43,708 Chansung rocks! 455 00:23:46,333 --> 00:23:47,582 You rock! 456 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 I know. Put your hands up! 457 00:23:55,458 --> 00:23:58,666 Is this what I think it is? Grinding? 458 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 Grinding! 459 00:24:00,500 --> 00:24:03,207 Holy shit. It's so packed! 460 00:24:03,208 --> 00:24:04,582 No joke. 461 00:24:04,583 --> 00:24:05,957 Wow, Octagon. 462 00:24:05,958 --> 00:24:07,333 Let's go. 463 00:24:11,458 --> 00:24:12,749 - Excuse me. - It's AHN Soo-min. 464 00:24:12,750 --> 00:24:15,458 It's AHN Soo-min. You rock! 465 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 She's from the TV show, Unpretty Rapstar. 466 00:24:17,001 --> 00:24:18,791 - What's up? - Unpretty Rapstar! 467 00:24:18,792 --> 00:24:19,292 Yeah, AHN Soo-min. 468 00:24:19,333 --> 00:24:20,916 Holy shit. 469 00:24:20,917 --> 00:24:23,166 - This place kicks ass. - Kickass! 470 00:24:23,167 --> 00:24:24,167 - Over there. - Let's go. 471 00:24:43,708 --> 00:24:44,708 Finally! 472 00:24:47,833 --> 00:24:49,000 Hello. 473 00:24:50,042 --> 00:24:51,459 Are you on your military leave? 474 00:24:52,625 --> 00:24:53,999 Pardon me? 475 00:24:54,000 --> 00:24:55,249 Are you in the military? 476 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 I see. 477 00:24:56,583 --> 00:25:00,082 I'm a Police University student. 478 00:25:00,083 --> 00:25:01,416 Oh, you're a cop. 479 00:25:01,917 --> 00:25:03,292 Hi, sweetie. 480 00:25:06,083 --> 00:25:07,916 Shit, he looks old. 481 00:25:11,250 --> 00:25:12,292 Hey there. 482 00:25:21,792 --> 00:25:23,750 You're cute. 483 00:25:24,833 --> 00:25:25,250 Pardon? 484 00:25:25,625 --> 00:25:26,625 Let's go dance. 485 00:25:30,208 --> 00:25:31,208 Hey! 486 00:25:31,375 --> 00:25:32,417 What about me? 487 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 Where's mine? 488 00:25:39,875 --> 00:25:40,792 You're so cute. 489 00:25:40,793 --> 00:25:42,292 I'm cute. So cute. 490 00:25:43,500 --> 00:25:44,667 Hi, sweetie. 491 00:25:54,458 --> 00:25:55,583 Bye. 492 00:26:07,833 --> 00:26:08,833 Hello. 493 00:26:16,417 --> 00:26:18,834 What're you doing for Christmas? 494 00:26:22,250 --> 00:26:23,708 What line of work are you in? 495 00:26:24,542 --> 00:26:26,167 I'm a student. 496 00:26:27,167 --> 00:26:28,125 Are you studying abroad? 497 00:26:28,126 --> 00:26:29,917 No, at Police University. 498 00:26:31,250 --> 00:26:33,125 So you're a police officer? 499 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 Yes. No, when I graduate. 500 00:26:42,958 --> 00:26:45,416 Why would you do that? You'll be poor for life. 501 00:27:15,875 --> 00:27:17,374 MISSING: Sanmyung Group owner's grandson CHOI 502 00:27:17,375 --> 00:27:19,500 You really think we should become cops? 503 00:27:21,042 --> 00:27:22,084 What's wrong? 504 00:27:23,250 --> 00:27:24,667 I've been thinking. 505 00:27:25,667 --> 00:27:29,917 At least Jae-ho has a goal. We don't. 506 00:27:29,958 --> 00:27:33,000 I'm here because I'm penniless, and you came here by accident. 507 00:27:36,250 --> 00:27:38,083 Dang. 508 00:27:42,583 --> 00:27:45,916 After we graduate, we'll be cops for life. 509 00:27:45,917 --> 00:27:47,334 I don't know if this is right. 510 00:27:49,958 --> 00:27:51,333 School is boring for me too. 511 00:27:51,750 --> 00:27:54,667 Hi-yah, my ass. They teach useless stuff. 512 00:27:55,125 --> 00:27:57,875 I put up with it for 2 years already. I can't drop out now. 513 00:27:58,292 --> 00:27:59,791 What're we doing for Christmas? 514 00:27:59,792 --> 00:28:01,292 I don't know. Christmas, my ass. 515 00:28:01,667 --> 00:28:02,959 How about Italian? I'll buy. 516 00:28:05,208 --> 00:28:06,499 I know. I'm sorry. 517 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 Idiot. 518 00:28:09,542 --> 00:28:11,624 Let's get out. I feel suffocated. What do you wanna do? 519 00:28:11,625 --> 00:28:14,166 How about Internet cafe right about now? 520 00:28:14,167 --> 00:28:17,334 I think it's Overwatch time? 521 00:28:19,042 --> 00:28:20,374 Die. Die. 522 00:28:20,375 --> 00:28:21,375 Die. 523 00:28:22,083 --> 00:28:23,416 Let's go. 524 00:28:23,417 --> 00:28:24,959 Nerf this! 525 00:28:29,167 --> 00:28:31,750 I love you too, girl. 526 00:28:31,958 --> 00:28:33,166 All right. I'll be home soon. 527 00:28:36,500 --> 00:28:39,000 - Hee-yeol, you saw that? - Yup. The pink one. 528 00:28:39,125 --> 00:28:42,749 I think God has given us one last chance. 529 00:28:42,750 --> 00:28:44,457 If she turns around right now, it's a sign from God. 530 00:28:44,458 --> 00:28:48,208 - Okay. Turn around. - Turn around. 531 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 Turn around. 532 00:28:51,417 --> 00:28:52,417 Turn… 533 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 - Holy. - Wow. 534 00:28:54,167 --> 00:28:56,166 What just happened? 535 00:28:56,167 --> 00:28:57,584 Holy geez. 536 00:28:57,625 --> 00:28:59,749 - Jackpot! Sweet! - No way. 537 00:28:59,750 --> 00:29:02,375 She's gone. Let's go! 538 00:29:11,000 --> 00:29:13,041 If we follow her like this, she might take it the wrong way. 539 00:29:13,042 --> 00:29:14,917 Then what should we do? Let's just follow her. 540 00:29:14,958 --> 00:29:16,333 Don't hit me, asshole. 541 00:29:24,125 --> 00:29:26,582 It's now or never. Go ask her number. 542 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 You do it. 543 00:29:27,750 --> 00:29:29,291 You're better looking than me. Come on. 544 00:29:29,292 --> 00:29:32,125 I agree with you on that, but let's do rock-paper-scissors. 545 00:29:32,667 --> 00:29:35,374 Rock Paper Scissors! Play or you go. 546 00:29:35,375 --> 00:29:36,975 Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors! 547 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Don't do this now. 548 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Hurry up. 549 00:29:41,958 --> 00:29:42,958 One round only. 550 00:29:44,583 --> 00:29:46,458 Rock Paper Scissors! 551 00:29:55,458 --> 00:29:56,458 Scissors! 552 00:29:57,875 --> 00:30:00,125 Go get her number. Hurry up. 553 00:30:04,333 --> 00:30:06,041 What the… 554 00:30:20,917 --> 00:30:23,250 We almost got them! 555 00:30:28,542 --> 00:30:29,625 Stop! 556 00:31:11,292 --> 00:31:12,792 It's dialing. Pick up! 557 00:31:12,833 --> 00:31:14,541 Come here. 558 00:31:15,083 --> 00:31:17,291 Pick up, pick up! 559 00:31:17,292 --> 00:31:18,042 Please pick up. 560 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 - 911, what's your emergency? - Hello? 561 00:31:19,958 --> 00:31:23,125 I just saw a girl being kidnapped. 562 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 Yes. 563 00:31:24,625 --> 00:31:26,207 She looked like a college girl. 564 00:31:26,208 --> 00:31:28,666 Some men knocked her out 565 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 and put her in a van. 566 00:31:31,833 --> 00:31:33,749 Yes, I witnessed it myself. 567 00:31:33,750 --> 00:31:36,124 Yes. Excuse me? 568 00:31:36,125 --> 00:31:38,042 No, I don't know her. 569 00:31:39,375 --> 00:31:40,250 The license plate number? 570 00:31:40,251 --> 00:31:41,292 You know it? 571 00:31:42,708 --> 00:31:45,082 37GU8338, a green Starex van. 572 00:31:45,083 --> 00:31:48,208 - We got them. - We can do this. 573 00:31:49,292 --> 00:31:50,334 Yes! 574 00:31:50,583 --> 00:31:51,833 Pardon? What's wrong? 575 00:31:52,625 --> 00:31:55,457 No way. I have a really good memory. 576 00:31:55,458 --> 00:31:58,624 Then what about 8838? 577 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 That's right. Hurry! 578 00:32:00,833 --> 00:32:01,833 Pardon? 579 00:32:02,292 --> 00:32:05,042 Then what about 8383? 580 00:32:05,542 --> 00:32:06,542 Shit. 581 00:32:06,543 --> 00:32:09,084 Pardon? Oh, okay. 582 00:32:09,625 --> 00:32:11,291 What did he say? 583 00:32:11,292 --> 00:32:11,875 They can't find it. 584 00:32:11,875 --> 00:32:12,458 What? 585 00:32:12,833 --> 00:32:14,593 They want us to wait here for the patrol car. 586 00:32:15,458 --> 00:32:16,416 How long will that take? 587 00:32:16,417 --> 00:32:17,167 About 10 minutes? 588 00:32:17,208 --> 00:32:18,208 10 minutes? 589 00:32:18,667 --> 00:32:19,167 Let's go. 590 00:32:19,167 --> 00:32:20,167 Go where? 591 00:32:20,208 --> 00:32:23,624 We'll still need to go to the station to make a report. 592 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 In 10 minutes, 593 00:32:25,000 --> 00:32:26,917 we can go to Gangnam Police Station. 594 00:32:27,625 --> 00:32:29,457 Let's save time. Come on. 595 00:32:29,458 --> 00:32:29,916 Okay! 596 00:32:30,083 --> 00:32:31,083 Taxi! 597 00:32:39,583 --> 00:32:40,583 Salute. 598 00:32:41,542 --> 00:32:42,625 Salute. 599 00:32:43,583 --> 00:32:44,750 Salute. 600 00:32:45,667 --> 00:32:45,875 Thank you. 601 00:32:45,876 --> 00:32:47,667 Thank you. 602 00:32:48,083 --> 00:32:49,243 We're from Police University. 603 00:32:49,333 --> 00:32:50,493 We're here to report a crime. 604 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Good evening. 605 00:32:55,500 --> 00:32:57,041 Which floor is Missing Persons Unit on? 606 00:32:57,042 --> 00:32:58,562 They're getting ready to be dispatched. 607 00:32:58,625 --> 00:32:59,250 Pardon? 608 00:32:59,375 --> 00:33:00,582 There they are. 609 00:33:00,583 --> 00:33:02,750 Sir, they're here for Missing Persons Unit. 610 00:33:03,417 --> 00:33:04,417 What can I do for you? 611 00:33:04,750 --> 00:33:07,166 We're Police University students and want to report a crime. 612 00:33:07,167 --> 00:33:08,334 What class are you in? 613 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 Pardon? 614 00:33:09,792 --> 00:33:10,834 We're Class of 2017. 615 00:33:11,667 --> 00:33:13,250 I was Class of 1999. 616 00:33:13,958 --> 00:33:15,583 - Hello, sir. - Hello, sir. 617 00:33:15,750 --> 00:33:16,957 So what was the crime? 618 00:33:16,958 --> 00:33:20,916 We saw a woman getting kidnapped near Nonhyun station, 30 minutes ago. 619 00:33:20,917 --> 00:33:21,792 Are you sure? 620 00:33:21,793 --> 00:33:23,541 - Yes, sir. - You knew her? 621 00:33:23,542 --> 00:33:24,417 No, sir. 622 00:33:24,418 --> 00:33:28,042 I see. We're on the move on a Chief's special order. 623 00:33:28,083 --> 00:33:30,457 Some business mogul's grandson went missing. 624 00:33:30,458 --> 00:33:32,707 I'll lead the initial investigation and be back asap. Wait here. 625 00:33:32,708 --> 00:33:33,708 Excuse me, sir. 626 00:33:33,958 --> 00:33:36,082 For adult women, since the critical hours 627 00:33:36,083 --> 00:33:38,416 occur during the first 7 hours of abduction, - Captain, please hurry. 628 00:33:38,417 --> 00:33:40,059 We were taught to start investigating asap. 629 00:33:40,083 --> 00:33:41,791 That's right. You were taught correctly. 630 00:33:41,792 --> 00:33:43,791 But the Chief's order comes first. 631 00:33:43,792 --> 00:33:45,500 Wait here. I'll be back soon. 632 00:33:50,042 --> 00:33:51,459 What do we do now? 633 00:33:55,500 --> 00:33:57,917 It'll be too late when he gets back. 634 00:33:58,958 --> 00:34:00,833 Then what do we do? We can't go looking. 635 00:34:02,750 --> 00:34:03,791 Seriously? 636 00:34:03,792 --> 00:34:04,792 Yeah. 637 00:34:05,042 --> 00:34:06,749 We're the only ones who know she's kidnapped. 638 00:34:06,750 --> 00:34:08,208 She could die without us. 639 00:34:09,250 --> 00:34:11,833 That's true. 640 00:34:12,125 --> 00:34:14,874 But we can't track her phone or see the CCTV tapes. 641 00:34:14,875 --> 00:34:15,875 What can we do? 642 00:34:15,958 --> 00:34:18,332 I know you're smart, especially at a time like this. 643 00:34:18,333 --> 00:34:21,333 Think of something you've learned from school. 644 00:34:26,375 --> 00:34:27,375 Hey. 645 00:34:28,167 --> 00:34:30,167 Should we use the 3 sources of investigation? 646 00:34:33,917 --> 00:34:35,292 How do we do that? 647 00:34:35,333 --> 00:34:36,457 3 sources of investigation. 648 00:34:36,458 --> 00:34:39,249 Examine victim, evidence, crime scene. 649 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 Let's do that. 650 00:34:43,875 --> 00:34:45,500 What's wrong? 651 00:34:46,542 --> 00:34:47,667 Nothing. Keep going. 652 00:34:47,708 --> 00:34:52,374 We can't examine the victim because we don't know the victim. 653 00:34:52,375 --> 00:34:54,667 We can't examine evidence because there's no evidence. 654 00:34:54,708 --> 00:34:56,458 So we examine the crime scene. 655 00:34:56,750 --> 00:34:58,207 That's true, but… 656 00:34:58,208 --> 00:34:59,332 Let's go back there. 657 00:34:59,333 --> 00:35:00,250 I don't think we'll find anything. 658 00:35:00,251 --> 00:35:02,042 Even if we don't, we should try. 659 00:35:06,375 --> 00:35:08,042 Okay. Let's go. 660 00:35:08,583 --> 00:35:09,583 Come on. 661 00:35:14,833 --> 00:35:16,041 Here, here. 662 00:35:16,042 --> 00:35:17,042 This is it. Thank you. 663 00:35:19,125 --> 00:35:19,625 Wasn't it this way? 664 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 Yeah. 665 00:35:25,250 --> 00:35:26,583 I think we're almost there. 666 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 I think it's here. 667 00:35:31,167 --> 00:35:33,584 Hey, the van was here. 668 00:35:34,875 --> 00:35:36,083 - Here? - Yeah. 669 00:35:39,250 --> 00:35:42,416 So if the van was waiting here, it's likely that it was premeditated. 670 00:35:42,417 --> 00:35:45,097 If it was premeditated, it's likely that they're habitual offenders. 671 00:35:46,625 --> 00:35:48,583 Which lowers the chance of us catching them. 672 00:35:50,917 --> 00:35:52,584 You're right. 673 00:35:55,500 --> 00:35:56,957 Hey, look. 674 00:35:56,958 --> 00:36:00,416 Wasn't the pink girl carrying that earlier? 675 00:36:00,833 --> 00:36:01,291 Yeah. 676 00:36:01,292 --> 00:36:02,292 Right? 677 00:36:06,958 --> 00:36:08,250 What's wrong? 678 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 You open it. 679 00:36:14,750 --> 00:36:16,042 I think it's alive. 680 00:36:17,833 --> 00:36:19,541 What's this? Blood! 681 00:36:19,542 --> 00:36:21,542 It's Topokki. 682 00:36:21,583 --> 00:36:22,250 Is it? 683 00:36:22,542 --> 00:36:24,416 That's a lot of Topokki. Maybe enough for 4 people. 684 00:36:24,417 --> 00:36:25,791 Who cares? 685 00:36:25,792 --> 00:36:29,874 You know of anyone who freezes Topokki for later? 686 00:36:29,875 --> 00:36:31,291 I've never done that. 687 00:36:31,292 --> 00:36:33,709 It means she has people to share at home. 688 00:36:34,125 --> 00:36:35,417 Kickass lifestyle inference! 689 00:36:37,875 --> 00:36:40,625 Only if we knew her address, we'd find more. 690 00:36:40,958 --> 00:36:42,038 There's not even a receipt. 691 00:36:42,125 --> 00:36:46,666 We can't find her house, but we might find the Topokki stand. 692 00:36:46,667 --> 00:36:49,374 Because Topokki gets mushy easily so people buy them near homes. 693 00:36:49,375 --> 00:36:50,833 Freaking forensics. 694 00:36:53,167 --> 00:36:54,167 Let's go. 695 00:37:03,292 --> 00:37:07,834 Yes, iPhone 6. Pink. 696 00:37:10,542 --> 00:37:11,542 What do you mean? 697 00:37:12,417 --> 00:37:15,792 Mr. Hwang, how could you do this to me? 698 00:37:16,583 --> 00:37:18,500 You paid $300 last time. 699 00:37:19,125 --> 00:37:21,625 I want $500 for this one. Or you won't get the girl. 700 00:37:22,333 --> 00:37:24,125 Is this from your stand? 701 00:37:28,958 --> 00:37:30,832 It's too sweet. 702 00:37:30,833 --> 00:37:32,333 It's not mine. 703 00:37:32,958 --> 00:37:35,457 Are there many Topokki stands around here? 704 00:37:35,458 --> 00:37:38,332 There are a few, but they're all about to close. 705 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Really? 706 00:37:39,833 --> 00:37:40,375 Let's hurry. 707 00:37:40,500 --> 00:37:41,167 Thank you. 708 00:37:41,333 --> 00:37:42,333 Thank you. 709 00:37:44,250 --> 00:37:46,374 Where do we go? Let's go this way. 710 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Okay. 711 00:37:47,583 --> 00:37:48,541 Excuse me. 712 00:37:48,542 --> 00:37:50,584 Are there any Topokki shops near here? 713 00:37:51,208 --> 00:37:52,848 There's one Kukde Topokki shop over there. 714 00:37:53,375 --> 00:37:54,333 Over there? 715 00:37:54,334 --> 00:37:55,583 - Thank you. - Thank you. 716 00:37:55,958 --> 00:37:57,666 Did you sell these Topokki? 717 00:37:59,750 --> 00:38:03,625 Our scallions are rectangular, but these are stringy. 718 00:38:04,292 --> 00:38:05,292 It's not ours. 719 00:38:07,417 --> 00:38:09,792 I'm sorry, but do you know where this is from? 720 00:38:09,833 --> 00:38:12,541 How should I know? Try another place. 721 00:38:13,000 --> 00:38:15,041 - Okay. - Right? 722 00:38:15,042 --> 00:38:16,042 Okay. 723 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 Stop interfering with my business and please leave. 724 00:38:19,000 --> 00:38:20,083 We're sorry. 725 00:38:20,542 --> 00:38:21,542 Let's go. 726 00:38:22,792 --> 00:38:24,084 - No, it's not ours. - Okay. 727 00:38:28,042 --> 00:38:29,042 Is this a mistake? 728 00:38:29,292 --> 00:38:30,084 Where to? 729 00:38:30,250 --> 00:38:32,208 - Sorry. - We're sorry. 730 00:38:32,458 --> 00:38:34,208 - Let's go over here. - Come on. 731 00:38:34,958 --> 00:38:35,875 Hello, ma'am. 732 00:38:35,876 --> 00:38:39,124 Could you please see if this Topokki is from your stand? 733 00:38:39,125 --> 00:38:40,000 I don't know anything. 734 00:38:40,001 --> 00:38:41,917 Excuse me, ma'am. 735 00:38:48,708 --> 00:38:50,291 It might be closed already. 736 00:38:53,417 --> 00:38:56,292 Should we call Prof. YANG? He worked in Serious Crime Unit. 737 00:38:56,958 --> 00:38:59,583 He'll be more upset if he knows what we're doing. 738 00:39:00,292 --> 00:39:01,500 Gi-jun, listen. 739 00:39:02,375 --> 00:39:04,083 Can we examine evidence right now? 740 00:39:05,292 --> 00:39:05,875 No. 741 00:39:06,125 --> 00:39:07,417 Then can we examine the victim? 742 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 No. 743 00:39:09,417 --> 00:39:10,542 So calling Prof. YANG 744 00:39:12,458 --> 00:39:14,500 would be a bad idea, right? 745 00:39:15,042 --> 00:39:16,916 I know this isn't the right time to say this. 746 00:39:16,917 --> 00:39:19,459 But you know what I wrote as the 3 sources of investigation? 747 00:39:19,833 --> 00:39:20,166 What? 748 00:39:20,333 --> 00:39:22,291 Passion, tenacity, big heart. 749 00:39:26,458 --> 00:39:27,458 I got it wrong. 750 00:39:28,417 --> 00:39:29,292 Are you a moron? 751 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 I think so. 752 00:39:33,458 --> 00:39:35,583 Come on. We can find it. 753 00:39:36,083 --> 00:39:37,916 - Okay. - There must be one. 754 00:39:37,917 --> 00:39:39,000 There must be. 755 00:39:41,458 --> 00:39:42,250 Hello. 756 00:39:42,251 --> 00:39:44,291 No one's here. 757 00:39:44,292 --> 00:39:45,959 The scallion! 758 00:39:47,708 --> 00:39:48,458 You're right. 759 00:39:48,708 --> 00:39:50,125 - We found it. - This is it. 760 00:39:50,708 --> 00:39:53,124 Hello, handsome boys. 761 00:39:53,125 --> 00:39:55,041 Is this Topokki from your stand? 762 00:39:55,042 --> 00:39:56,042 Yes. 763 00:39:56,250 --> 00:39:58,917 Then do you remember the girl who bought this? 764 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 I have a lot takeout customers. 765 00:40:01,708 --> 00:40:05,458 She was wearing a pink parka and had a very small face 766 00:40:05,708 --> 00:40:06,708 Like this big. 767 00:40:08,667 --> 00:40:11,959 She sounds like the girl, who comes here often at midnight. 768 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 Tall. 769 00:40:13,334 --> 00:40:14,582 - That's her! - That's her! 770 00:40:14,583 --> 00:40:15,166 My goodness. 771 00:40:15,167 --> 00:40:17,874 You wouldn't know her house, would you? 772 00:40:17,875 --> 00:40:19,250 No. 773 00:40:21,417 --> 00:40:23,917 Oh, I know where she works. 774 00:40:24,917 --> 00:40:27,416 7-eleven over there. 775 00:40:27,417 --> 00:40:29,167 I met her there once. 776 00:40:29,208 --> 00:40:31,624 I saw her coming up from the building's basement in front. 777 00:40:31,625 --> 00:40:35,083 - Thank you. - Thank you so much. 778 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 Across. 779 00:40:39,667 --> 00:40:40,250 The basement. 780 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 This is the place. 781 00:40:44,208 --> 00:40:44,875 Gi-jun. 782 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 Yeah? 783 00:40:46,000 --> 00:40:47,560 She must work at the ear-cleaning salon. 784 00:40:47,917 --> 00:40:48,917 What's that? 785 00:40:49,083 --> 00:40:50,832 You rest your head in a girl's lap while she cleans your ear. 786 00:40:50,833 --> 00:40:52,457 If you work her up to it, she'd let you touch her boobs. 787 00:40:52,458 --> 00:40:53,458 Holy mother. 788 00:40:54,375 --> 00:40:55,541 How do you know about this? 789 00:40:55,542 --> 00:40:57,742 In high school, my friends wanted to go so I googled it. 790 00:40:58,292 --> 00:40:59,292 You went. 791 00:40:59,583 --> 00:41:01,559 I didn't go because they don't sterilize ear picks. 792 00:41:01,583 --> 00:41:03,291 - You did go, loser. - I did not, loser. 793 00:41:03,458 --> 00:41:04,083 You so did. 794 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 Shush. 795 00:41:05,583 --> 00:41:08,083 If we get caught in this shady place, we'll be expelled. 796 00:41:08,833 --> 00:41:10,433 But we don't go in, we'll never find her. 797 00:41:10,458 --> 00:41:11,498 But we could get expelled. 798 00:41:12,083 --> 00:41:12,708 Then don't get caught. 799 00:41:12,709 --> 00:41:14,269 One keeps watch while the other goes in. 800 00:41:14,333 --> 00:41:15,041 I'll keep watch. 801 00:41:15,125 --> 00:41:16,125 No. 802 00:41:16,167 --> 00:41:17,292 I don't want to either. 803 00:41:17,792 --> 00:41:18,375 Do rock-paper-scissors. 804 00:41:18,625 --> 00:41:21,000 - Is that all you know? - Play or go. Rock Paper Scissors! 805 00:41:21,708 --> 00:41:22,708 Get in there. 806 00:41:22,750 --> 00:41:24,332 Please just this once. Two out of three. 807 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 So damn bitter. 808 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Rock Paper Scissors! 809 00:41:26,958 --> 00:41:27,500 Get in there. 810 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 You always play rock. 811 00:41:28,501 --> 00:41:30,833 Idiot, it's you who always play scissors. Go! 812 00:41:33,292 --> 00:41:34,292 Shit. 813 00:42:20,625 --> 00:42:21,625 Come on in. 814 00:42:25,375 --> 00:42:26,375 Okay. 815 00:42:31,958 --> 00:42:33,707 Go to Room 3. 816 00:42:33,708 --> 00:42:36,207 I'm actually here to find someone. 817 00:42:36,208 --> 00:42:37,166 Room 3. 818 00:42:37,167 --> 00:42:38,167 Yes, sir. 819 00:43:03,042 --> 00:43:04,125 That looks yummy. 820 00:43:24,208 --> 00:43:28,332 It's just ramen noodles. Geez. 821 00:43:28,333 --> 00:43:30,166 Hold back the urge. I can do it. 822 00:43:30,958 --> 00:43:31,958 I must. 823 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 Wow, sausage. 824 00:43:37,250 --> 00:43:38,875 That's my favorite. 825 00:43:42,708 --> 00:43:44,083 I can keep watch from inside. 826 00:43:52,833 --> 00:43:54,041 Who are you looking for? 827 00:43:54,042 --> 00:43:55,250 She's got a small face. 828 00:43:56,625 --> 00:43:59,458 I don't know her name. 829 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 What about her body? 830 00:44:08,667 --> 00:44:09,667 She's tall. 831 00:44:13,292 --> 00:44:14,292 You know her? 832 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 What the… 833 00:44:22,750 --> 00:44:23,750 Oh my god. 834 00:44:24,792 --> 00:44:25,959 It's so good. 835 00:44:28,583 --> 00:44:29,708 I need sausage. 836 00:44:37,667 --> 00:44:40,749 How cute! Are you in the army? 837 00:44:40,750 --> 00:44:41,750 Yes. 838 00:44:48,625 --> 00:44:49,625 What're you doing? 839 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 The text… 840 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 Sit. 841 00:44:56,292 --> 00:44:57,292 Yes, ma'am. 842 00:45:02,083 --> 00:45:04,666 I'll start. 843 00:45:05,958 --> 00:45:07,916 Lie down. What's wrong? 844 00:45:10,083 --> 00:45:13,916 Wait, wait. Did you sterilize the ear pick? 845 00:45:15,625 --> 00:45:17,083 No, does it need to be? 846 00:45:18,667 --> 00:45:19,459 No, ma'am. 847 00:45:19,667 --> 00:45:21,792 Okay then. Relax. 848 00:45:29,458 --> 00:45:31,916 Uh oh. That isn't good. 849 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Oh man. 850 00:45:47,042 --> 00:45:48,334 Hey, pigs! 851 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 Sir, just ignore him. 852 00:45:53,375 --> 00:45:55,457 Kids like him end up criminals. 853 00:45:55,458 --> 00:45:56,499 I think he's drunk. 854 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Hello, pigs! 855 00:45:58,167 --> 00:45:58,417 Pigs. 856 00:45:58,458 --> 00:45:59,458 Sir? 857 00:46:00,667 --> 00:46:01,667 Hey, pigs. 858 00:46:04,458 --> 00:46:05,083 Pigs! 859 00:46:05,417 --> 00:46:06,459 You come here. 860 00:46:07,250 --> 00:46:08,000 Stop right there. 861 00:46:08,001 --> 00:46:09,333 Why would I do that? 862 00:46:11,958 --> 00:46:12,958 Hey! 863 00:46:13,167 --> 00:46:13,542 Hey! 864 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 You guys need to work out. 865 00:46:17,708 --> 00:46:19,375 Stop, stop, stop! 866 00:46:20,458 --> 00:46:21,708 I'm gonna go in deeper. 867 00:46:22,167 --> 00:46:23,167 Okay, ma'am. 868 00:46:25,125 --> 00:46:26,917 That's a big one. Stay still. 869 00:46:39,333 --> 00:46:41,457 Is he Captain America or something? 870 00:46:41,458 --> 00:46:45,791 I think he realized his mistakes. 871 00:46:46,292 --> 00:46:50,292 Justice rains from above. You, pigs. 872 00:46:51,083 --> 00:46:52,666 He realized? 873 00:46:52,667 --> 00:46:53,667 Uh oh. 874 00:46:55,792 --> 00:46:56,417 Stop right there. 875 00:46:56,418 --> 00:46:57,625 Stop, you little punk! 876 00:47:01,042 --> 00:47:04,834 You should come here more often. Look at all these. 877 00:47:05,375 --> 00:47:06,375 Okay. 878 00:47:08,208 --> 00:47:11,750 You know what? I'm not here to get my ear cleaned. 879 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 What? 880 00:47:18,583 --> 00:47:20,041 Then why're you here? 881 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Should I tell you? 882 00:47:25,292 --> 00:47:26,292 Oh my goodness. 883 00:47:26,750 --> 00:47:28,208 Dear Mama, get well. 884 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 What's wrong? 885 00:47:33,333 --> 00:47:35,749 A few hours ago, my friend and I saw 886 00:47:35,750 --> 00:47:39,708 some men knocking out a girl and kidnapping her. 887 00:47:40,083 --> 00:47:42,374 Then I found out that she works here. 888 00:47:42,375 --> 00:47:43,542 Wait. Who? 889 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 She has a small face. 890 00:47:45,417 --> 00:47:47,249 She's about 5'7". 891 00:47:47,250 --> 00:47:48,958 Her hair is about this long. 892 00:47:49,875 --> 00:47:53,083 We got a lot of girls like that. Anything else? 893 00:47:53,958 --> 00:47:57,500 I think she left work around midnight tonight. 894 00:48:00,458 --> 00:48:01,916 - Is it Yun-Jung? - Yun-Jung. 895 00:48:01,917 --> 00:48:03,542 - Her hair color? - Brown. 896 00:48:03,583 --> 00:48:06,541 Oh my. I think it's Yun-Jung. 897 00:48:06,542 --> 00:48:08,792 What should we do? 898 00:48:08,833 --> 00:48:09,916 Please calm down. 899 00:48:11,792 --> 00:48:14,667 You know her address? 900 00:48:15,250 --> 00:48:17,874 No, she ran away from home a long time ago. 901 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 She ran away? 902 00:48:19,042 --> 00:48:20,500 Yeah, she's 17. 903 00:48:22,167 --> 00:48:24,459 Isn't it illegal to hire a minor? 904 00:48:24,750 --> 00:48:25,917 I'm working illegally too. 905 00:48:26,250 --> 00:48:28,125 This whole place is illegal. 906 00:48:28,375 --> 00:48:31,375 So you don't know where Yun-Jung lives. 907 00:48:32,208 --> 00:48:36,291 She told me she lives with her runaway friends nearby. 908 00:48:37,917 --> 00:48:39,417 Should I ask the other girls? 909 00:48:39,458 --> 00:48:40,000 Yes, please. 910 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Okay. 911 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 64 Nonhyun-ro 27. 912 00:48:45,042 --> 00:48:45,750 Geez. 913 00:48:45,750 --> 00:48:46,750 What the heck? 914 00:48:46,917 --> 00:48:48,166 Run. 915 00:48:48,167 --> 00:48:49,416 - What's wrong? - Run fast! 916 00:48:49,417 --> 00:48:50,250 I got her address. 917 00:48:50,250 --> 00:48:51,042 Run for now. 918 00:48:51,043 --> 00:48:53,084 - What's with the patrol car? - Just run. 919 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 What's going on? 920 00:48:59,250 --> 00:49:00,667 Is this it? 921 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 Watch your head. 922 00:49:03,875 --> 00:49:04,915 I think this is the place. 923 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Hello. 924 00:49:18,458 --> 00:49:19,458 Someone's home. 925 00:49:24,667 --> 00:49:25,667 Who are you? 926 00:49:26,333 --> 00:49:28,458 Hello. 927 00:49:28,875 --> 00:49:31,000 I was told that Yun-Jung lives here. 928 00:49:32,750 --> 00:49:33,917 Who are you? 929 00:49:34,417 --> 00:49:36,542 We're from Police University. 930 00:49:37,083 --> 00:49:39,916 We saw Yun-Jung get kidnapped. 931 00:49:43,458 --> 00:49:44,875 Is someone else in there? 932 00:49:46,875 --> 00:49:48,207 Okay. I'll open the door. 933 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 Okay. 934 00:49:50,583 --> 00:49:51,916 Gun-young, is Yun-Jung okay? 935 00:49:51,917 --> 00:49:53,292 Shut the fuck up. 936 00:49:57,667 --> 00:49:58,667 You hear something? 937 00:50:00,125 --> 00:50:01,125 Hey, open up. 938 00:50:06,583 --> 00:50:07,583 Pull it. 939 00:50:08,667 --> 00:50:09,875 He ran away through there. 940 00:50:12,417 --> 00:50:13,417 Go that way. 941 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 I'll go outside. 942 00:50:20,333 --> 00:50:20,875 I'll go this way. 943 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 I'll go there. 944 00:51:09,250 --> 00:51:10,250 Hi-yah! 945 00:51:17,625 --> 00:51:18,875 Shit. 946 00:51:21,500 --> 00:51:22,625 Shit. 947 00:51:23,750 --> 00:51:25,167 Did you do that? 948 00:51:26,625 --> 00:51:27,625 Yeah. 949 00:51:27,667 --> 00:51:29,125 Jackpot. 950 00:51:30,417 --> 00:51:31,959 What do we do? 951 00:51:34,625 --> 00:51:36,292 This actually works. 952 00:51:37,125 --> 00:51:38,333 Do as you were taught. 953 00:51:38,917 --> 00:51:39,917 As we were taught? 954 00:51:45,083 --> 00:51:46,791 Come here. 955 00:51:50,167 --> 00:51:51,417 Why'd you run? 956 00:51:52,042 --> 00:51:54,292 Because you were coming after me. 957 00:51:54,333 --> 00:51:56,166 You must've run because you've done something bad. 958 00:51:56,167 --> 00:51:57,791 I didn't do anything bad. 959 00:51:57,792 --> 00:51:59,917 Please tell me the pass code. 960 00:52:01,000 --> 00:52:02,042 Don't be so polite. 961 00:52:03,750 --> 00:52:05,416 Tell me the pass code, biatch. 962 00:52:05,417 --> 00:52:06,499 Yeah, asshole. 963 00:52:06,500 --> 00:52:08,667 - This really hurts. - Tell me now. 964 00:52:09,542 --> 00:52:11,542 1111. 965 00:52:12,875 --> 00:52:13,875 Stupid ass. 966 00:52:14,333 --> 00:52:15,499 How do you know Yun-Jung? 967 00:52:15,500 --> 00:52:16,583 This really hurts a lot. 968 00:52:17,167 --> 00:52:18,768 I'll tell you everything if you let me loose. 969 00:52:18,792 --> 00:52:20,459 I wired $1,000 970 00:52:20,667 --> 00:52:22,625 You sold off Yun-Jung, didn't you? 971 00:52:26,042 --> 00:52:27,875 I don't know anything. 972 00:52:28,708 --> 00:52:31,375 I just told them her name. 973 00:52:31,917 --> 00:52:34,291 To who? To Gun-ho? 974 00:52:34,292 --> 00:52:36,292 He said he'll pay for runaway kids. 975 00:52:36,708 --> 00:52:38,332 Who is Gun-ho? 976 00:52:38,333 --> 00:52:39,750 He's just a guy I know. 977 00:52:40,500 --> 00:52:41,542 Where's he right now? 978 00:52:42,125 --> 00:52:43,332 Where is he? 979 00:52:43,333 --> 00:52:45,500 Lamb kebabs. In Daerim-dong. 980 00:52:46,125 --> 00:52:48,958 - I have his business card in my wallet. - Find his wallet. 981 00:52:51,917 --> 00:52:52,917 Come here, asshole. 982 00:52:53,417 --> 00:52:54,709 He's loaded. 983 00:52:55,042 --> 00:52:56,416 What're they doing to the kids? 984 00:52:56,417 --> 00:52:57,624 I don't know. 985 00:52:57,625 --> 00:53:00,042 You don't know what they'll do, yet you still sold them off? 986 00:53:00,708 --> 00:53:02,458 I need money. 987 00:53:02,667 --> 00:53:04,667 Asshole. 988 00:53:05,208 --> 00:53:07,916 No matter how poor you are. Have you no shame? 989 00:53:08,583 --> 00:53:09,583 Gi-jun. 990 00:53:10,292 --> 00:53:11,334 Hegang Lamb Kebab 991 00:53:12,417 --> 00:53:13,167 Hegang? 992 00:53:13,208 --> 00:53:15,291 Let's go talk to the kids at Yun-jung's place. 993 00:53:15,292 --> 00:53:16,612 Get statements from acquaintances. 994 00:53:16,875 --> 00:53:19,458 It'll be dangerous for them to stay there tonight. 995 00:53:27,125 --> 00:53:28,125 I bet you're hungry. 996 00:53:28,750 --> 00:53:33,083 We need to ask some questions about Yun-Jung. Can we come in? 997 00:53:35,292 --> 00:53:37,000 How did you meet Yun-Jung? 998 00:53:38,292 --> 00:53:39,834 We met at the runaway shelter. 999 00:53:40,250 --> 00:53:41,250 When? 1000 00:53:41,375 --> 00:53:43,292 About a year ago. 1001 00:53:46,292 --> 00:53:47,792 Why did Yun-Jung run away from home? 1002 00:53:48,708 --> 00:53:50,508 She said her stepfather beat her all the time. 1003 00:53:51,125 --> 00:53:52,833 She said sometimes he beat her unconscious. 1004 00:53:57,292 --> 00:53:58,542 Where's Yun-Jung? 1005 00:54:01,375 --> 00:54:06,167 Some bad men knocked her down with a bat and kidnapped her. 1006 00:54:16,000 --> 00:54:17,250 Oh, Yun-Jung. 1007 00:54:18,333 --> 00:54:19,750 Oh no. 1008 00:54:20,750 --> 00:54:23,042 How could you tell them that, crazy ass? 1009 00:54:24,083 --> 00:54:25,707 I thought they should know. 1010 00:54:25,708 --> 00:54:27,124 Is she hurt badly? 1011 00:54:27,125 --> 00:54:29,207 What? No. 1012 00:54:29,208 --> 00:54:30,500 She wasn't hurt too badly. 1013 00:54:30,917 --> 00:54:33,625 We're looking for her so don't worry. 1014 00:54:34,875 --> 00:54:36,332 Mister. 1015 00:54:36,333 --> 00:54:38,374 I can't live without her. 1016 00:54:38,375 --> 00:54:40,374 Could you please find her? 1017 00:54:40,375 --> 00:54:41,542 Please? 1018 00:54:41,708 --> 00:54:43,708 Please save her. 1019 00:54:51,458 --> 00:54:52,458 Girls. 1020 00:54:54,583 --> 00:54:59,083 We'll find Yun-Jung no matter what. 1021 00:55:01,167 --> 00:55:02,250 So don't cry. 1022 00:55:16,542 --> 00:55:18,167 Take this. 1023 00:55:18,833 --> 00:55:19,833 And get out of here. 1024 00:55:20,167 --> 00:55:21,367 Find some place warm to sleep. 1025 00:55:22,083 --> 00:55:23,563 When we find Yun-Jung, we'll call you. 1026 00:55:29,417 --> 00:55:30,250 I see a taxi. 1027 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Taxi, taxi! 1028 00:55:32,125 --> 00:55:33,125 Get in. 1029 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Hello. 1030 00:55:36,167 --> 00:55:37,291 To Daerim-dong, please. 1031 00:55:37,292 --> 00:55:38,125 Where in Daerim-dong? 1032 00:55:38,126 --> 00:55:39,250 Here's the address. 1033 00:55:44,333 --> 00:55:45,624 For police to work, 1034 00:55:45,625 --> 00:55:48,292 someone needs to report a crime, or police need orders from above. 1035 00:55:48,583 --> 00:55:49,583 That's right. 1036 00:55:49,708 --> 00:55:52,416 But no one'll report a crime when a runaway is kidnapped. 1037 00:55:52,583 --> 00:55:56,250 Family won't know she's missing because she's already gone. 1038 00:55:56,417 --> 00:55:59,542 Runaway friends are afraid of cops so they won't call in. 1039 00:56:01,042 --> 00:56:03,542 They calculated the target, place and everything else. 1040 00:56:04,292 --> 00:56:05,667 They're smart. 1041 00:56:07,500 --> 00:56:11,542 What do you think they're doing to the kidnap victims? 1042 00:56:14,708 --> 00:56:15,708 Human trafficking. 1043 00:56:21,583 --> 00:56:23,333 Sir, please hurry. 1044 00:56:50,417 --> 00:56:51,499 Fucking bitch. 1045 00:56:51,500 --> 00:56:53,583 - Get her. - Okay. 1046 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Please don't kill me. 1047 00:57:06,083 --> 00:57:07,250 Medicine time. 1048 00:57:12,917 --> 00:57:14,042 Student ID: Yun-Jung Lee 1049 00:57:25,000 --> 00:57:27,458 Guys, this is Daerim-dong. 1050 00:57:42,167 --> 00:57:44,167 I can't believe this is Korea. 1051 00:57:45,042 --> 00:57:47,292 Look at the signs. This is China. 1052 00:57:47,750 --> 00:57:49,070 I've never seen anything like it. 1053 00:57:50,833 --> 00:57:51,833 What the… 1054 00:57:55,917 --> 00:57:56,917 You guys. 1055 00:57:57,208 --> 00:57:59,208 Only Korean Chinese live here. 1056 00:57:59,250 --> 00:58:01,208 Many stabbing incidents happen at night. 1057 00:58:01,458 --> 00:58:04,999 There are many ruthless illegals that cops won't even touch. 1058 00:58:05,000 --> 00:58:07,333 You shouldn't walk around if unnecessary. 1059 00:58:08,708 --> 00:58:09,708 Thank you. 1060 00:58:17,958 --> 00:58:20,041 This is the place. Thank you. 1061 00:58:20,458 --> 00:58:21,458 Thank you. 1062 00:58:25,750 --> 00:58:26,417 Right? 1063 00:58:26,417 --> 00:58:27,417 Yup. 1064 00:58:28,417 --> 00:58:29,459 Let's go. 1065 00:58:46,292 --> 00:58:49,291 We close at 4 am. Order from 2 servings. 1066 00:58:49,292 --> 00:58:50,292 Okay. 1067 00:58:52,917 --> 00:58:55,917 He's pretty good. 1068 00:58:57,375 --> 00:58:59,208 - This game is fixed. - Give me the phone. 1069 00:58:59,333 --> 00:59:00,291 What? 1070 00:59:00,292 --> 00:59:01,292 The phone. 1071 00:59:01,375 --> 00:59:02,458 It's not fixed. 1072 00:59:03,292 --> 00:59:05,334 But how come I keep losing? 1073 00:59:11,458 --> 00:59:13,083 Stupid moron. 1074 00:59:13,958 --> 00:59:15,666 Not yours. The asshole's. 1075 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 Gun-ho 1076 00:59:30,292 --> 00:59:32,917 If I lose again, this game is fixed. 1077 00:59:34,458 --> 00:59:35,791 - That's our guy. - That's him. 1078 00:59:35,792 --> 00:59:38,041 - You sure the game isn't fixed? - Yeah. 1079 00:59:38,042 --> 00:59:39,042 What do we do now? 1080 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 First, let's order. 1081 00:59:47,292 --> 00:59:48,334 Stupid ass. 1082 00:59:57,167 --> 00:59:59,499 This place is expensive. Shall we go? 1083 00:59:59,500 --> 01:00:00,666 - Okay, let's go. - Sure. 1084 01:00:00,667 --> 01:00:01,834 - Let's go. - Who are you? 1085 01:00:02,500 --> 01:00:03,500 Where's Gun-young? 1086 01:00:04,792 --> 01:00:05,792 Where's Gun-young? 1087 01:00:06,375 --> 01:00:09,083 Why do you have Gun-young's phone? 1088 01:00:09,875 --> 01:00:12,083 Why do you have Gun-young's phone? 1089 01:00:13,000 --> 01:00:15,541 Who are you? 1090 01:00:15,542 --> 01:00:17,417 Who the fuck are you? 1091 01:00:17,458 --> 01:00:20,000 Who are you? 1092 01:00:32,417 --> 01:00:33,417 Hee-yeol! 1093 01:00:59,333 --> 01:01:00,166 Gi-jun, you okay? 1094 01:01:00,167 --> 01:01:01,042 Yeah. 1095 01:01:01,042 --> 01:01:02,042 We kick ass. 1096 01:01:03,500 --> 01:01:04,750 Let's get him to talk. 1097 01:01:06,750 --> 01:01:07,667 Where's Yun-Jung? 1098 01:01:07,667 --> 01:01:08,417 Where's Yun-Jung? 1099 01:01:08,458 --> 01:01:09,208 Start talking. 1100 01:01:09,208 --> 01:01:10,208 Tell us now. 1101 01:01:10,209 --> 01:01:13,041 I'll never tell you, shithead. 1102 01:01:13,833 --> 01:01:16,041 Crazy ass, you think this is a joke? 1103 01:01:16,042 --> 01:01:17,000 Hold him down. 1104 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Okay. 1105 01:01:21,875 --> 01:01:23,708 I said, talk. 1106 01:01:27,167 --> 01:01:28,292 Hell yeah. 1107 01:01:28,333 --> 01:01:30,166 What're you gonna do with that? 1108 01:01:30,167 --> 01:01:31,500 I don't know. 1109 01:01:32,917 --> 01:01:34,416 Start talking now. 1110 01:01:34,417 --> 01:01:37,374 What're you poking me with? 1111 01:01:37,375 --> 01:01:38,541 I won't tell you either, asshole. 1112 01:01:38,542 --> 01:01:40,666 Let's use words. 1113 01:01:40,667 --> 01:01:43,625 Words? He's freaking vicious and ignorant. 1114 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 I'm freaking ignorant. 1115 01:01:46,167 --> 01:01:47,967 I can stick this all the way up to your mouth. 1116 01:01:50,542 --> 01:01:53,542 I won't tell you a thing, shithead. 1117 01:01:53,583 --> 01:01:55,875 Crazy ass. 1118 01:01:56,625 --> 01:01:57,625 Then die. 1119 01:02:00,458 --> 01:02:01,458 Hurry up. 1120 01:02:02,625 --> 01:02:04,625 Which way? Talk now. 1121 01:02:05,458 --> 01:02:07,416 - Hurry up. - Talk! 1122 01:02:07,417 --> 01:02:08,417 This way. 1123 01:02:11,208 --> 01:02:13,250 We have a situation at Hegang. We need to go now. 1124 01:02:13,917 --> 01:02:14,292 What? 1125 01:02:14,293 --> 01:02:15,625 Gun-ho was taken. 1126 01:02:17,333 --> 01:02:17,875 Everyone, up! 1127 01:02:18,042 --> 01:02:20,042 Get out now. Hurry up! 1128 01:02:29,000 --> 01:02:30,583 Is this the right place? 1129 01:02:35,375 --> 01:02:36,375 Is this the right key? 1130 01:02:40,792 --> 01:02:41,792 Go up. 1131 01:02:47,375 --> 01:02:48,541 I'll go upstairs. 1132 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 Okay. 1133 01:03:35,417 --> 01:03:36,167 Mister. 1134 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Please save me. 1135 01:03:38,042 --> 01:03:39,042 Mister. 1136 01:03:39,625 --> 01:03:42,124 I'm in here. Please help me. 1137 01:03:42,125 --> 01:03:43,333 Save me. 1138 01:03:43,833 --> 01:03:45,041 Get us out of here. 1139 01:03:54,292 --> 01:03:57,167 What is this place? What're you up to? 1140 01:03:57,708 --> 01:03:58,875 We're getting eggs. 1141 01:04:00,542 --> 01:04:03,792 We give the girls shots and get their eggs. 1142 01:04:06,542 --> 01:04:07,584 Gi-jun. 1143 01:04:09,000 --> 01:04:10,375 You need to come here now. 1144 01:04:11,083 --> 01:04:12,083 Okay. 1145 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Don't worry. 1146 01:04:17,083 --> 01:04:18,403 Even after we get their eggs out, 1147 01:04:18,875 --> 01:04:21,250 you can still screw them. 1148 01:04:21,917 --> 01:04:23,500 Fucking asshole. 1149 01:04:30,792 --> 01:04:31,625 This room? 1150 01:04:31,626 --> 01:04:34,457 No, all these rooms. 1151 01:04:34,458 --> 01:04:35,041 What? 1152 01:04:35,250 --> 01:04:36,250 Open this door. 1153 01:04:52,667 --> 01:04:53,875 She's burning up. 1154 01:04:56,625 --> 01:04:58,124 Isn't this blood? 1155 01:04:58,125 --> 01:04:59,167 Blood? 1156 01:05:02,375 --> 01:05:03,458 Shit. 1157 01:05:03,708 --> 01:05:05,041 What do we do? 1158 01:05:05,500 --> 01:05:06,666 Let's take her to the hospital. 1159 01:05:06,667 --> 01:05:07,747 What about the other girls? 1160 01:05:08,250 --> 01:05:09,518 Let's take her to the hospital first. 1161 01:05:09,542 --> 01:05:11,334 Let's come back with the police. 1162 01:05:11,500 --> 01:05:12,500 Okay. 1163 01:05:12,667 --> 01:05:13,834 Be Careful 1164 01:05:17,167 --> 01:05:18,167 Let's go. 1165 01:05:25,917 --> 01:05:27,459 Hello, shitface. 1166 01:05:34,250 --> 01:05:35,250 Head! 1167 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 Gi-jun, go. 1168 01:05:40,708 --> 01:05:41,750 Hurry and go. 1169 01:05:42,583 --> 01:05:43,625 I'll hurry back. 1170 01:05:45,125 --> 01:05:46,207 Don't come near. 1171 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 Get back! 1172 01:05:52,917 --> 01:05:53,917 Get back! 1173 01:05:57,542 --> 01:05:58,542 Get back! 1174 01:05:59,958 --> 01:06:01,375 What? 1175 01:06:02,667 --> 01:06:03,667 Wait here. 1176 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Oh no. 1177 01:06:07,417 --> 01:06:08,417 Head! 1178 01:06:20,042 --> 01:06:21,209 You stay put. 1179 01:06:24,750 --> 01:06:25,750 Get him. 1180 01:06:28,875 --> 01:06:29,875 Hee-yeol! 1181 01:06:33,792 --> 01:06:34,912 Where are you going, fucker? 1182 01:06:38,917 --> 01:06:39,917 Gi-jun! 1183 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 Who are you? 1184 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 The police. 1185 01:06:48,750 --> 01:06:50,583 Can I see your badge? 1186 01:06:55,000 --> 01:06:57,042 You shouldn't play cop. 1187 01:06:58,917 --> 01:06:59,917 Fucker. 1188 01:07:11,042 --> 01:07:13,042 This fucker can take it pretty well. 1189 01:07:33,125 --> 01:07:34,166 Get up. 1190 01:07:34,167 --> 01:07:35,917 Get up, bitch. 1191 01:07:46,167 --> 01:07:47,167 Police? 1192 01:07:48,083 --> 01:07:49,333 Motherfucker. 1193 01:08:11,708 --> 01:08:12,875 Gi-jun. 1194 01:08:46,458 --> 01:08:47,458 Gi-jun. 1195 01:08:48,292 --> 01:08:49,042 Get up. 1196 01:08:49,042 --> 01:08:50,042 Gi-jun. 1197 01:08:52,000 --> 01:08:53,167 Hee-yeol. 1198 01:08:55,750 --> 01:08:59,625 Something's dripping down my face. 1199 01:09:00,333 --> 01:09:02,832 Your head's bleeding a lot. 1200 01:09:02,833 --> 01:09:03,833 I knew it. 1201 01:09:05,292 --> 01:09:06,542 It feels really hot. 1202 01:09:06,583 --> 01:09:08,958 I think they extract organs here. 1203 01:09:12,875 --> 01:09:13,958 Do something. 1204 01:09:24,417 --> 01:09:25,417 You go! 1205 01:09:41,458 --> 01:09:42,458 Be quiet. 1206 01:09:42,708 --> 01:09:45,000 It freaking hurts. 1207 01:09:48,417 --> 01:09:51,042 My shoulders hurt. 1208 01:09:57,958 --> 01:09:59,583 Where are our jackets? 1209 01:10:00,125 --> 01:10:03,875 It's all gone. No wallet and no phone. 1210 01:10:05,542 --> 01:10:06,684 Let's get out of here for now. 1211 01:10:06,708 --> 01:10:08,458 Okay. No buttons either. 1212 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 Was that you? 1213 01:11:06,833 --> 01:11:07,833 Gi-jun. 1214 01:11:10,417 --> 01:11:12,792 Go! 1215 01:11:17,250 --> 01:11:19,292 Run, run! 1216 01:11:20,792 --> 01:11:22,792 Run! 1217 01:11:23,833 --> 01:11:24,833 Get them! 1218 01:11:34,250 --> 01:11:35,875 It's a dead end. 1219 01:11:36,875 --> 01:11:37,958 Stop right there. 1220 01:12:00,583 --> 01:12:01,583 Go. 1221 01:12:33,583 --> 01:12:35,041 Shit! 1222 01:12:41,167 --> 01:12:42,541 Police station. 1223 01:12:42,542 --> 01:12:44,500 - Police station! - We're almost there. 1224 01:12:54,875 --> 01:12:56,000 We're safe. 1225 01:12:56,417 --> 01:12:58,791 Fuckers. Go get the girls. Now! 1226 01:12:58,792 --> 01:12:59,792 Hurry! 1227 01:13:01,750 --> 01:13:02,625 Where are they going? 1228 01:13:02,626 --> 01:13:04,083 Are they going back to get the girls? 1229 01:13:04,375 --> 01:13:05,417 Let's go report them. 1230 01:13:09,292 --> 01:13:10,334 Hello. 1231 01:13:10,833 --> 01:13:11,999 How may I help you? 1232 01:13:12,000 --> 01:13:14,708 There are girls locked up in an abandoned building. 1233 01:13:15,000 --> 01:13:16,041 An abandoned building? 1234 01:13:16,042 --> 01:13:17,749 I don't know exactly where it is. 1235 01:13:17,750 --> 01:13:19,582 It's within a 5 minute running distance. 1236 01:13:19,583 --> 01:13:21,707 Come with us. We can explain. 1237 01:13:21,708 --> 01:13:22,541 Let's go. 1238 01:13:22,542 --> 01:13:24,334 First, let me see your IDs, please. 1239 01:13:24,542 --> 01:13:27,167 Pardon? They took our wallets and phones. 1240 01:13:27,250 --> 01:13:30,333 I have to see your IDs first. It's part of the process. 1241 01:13:31,042 --> 01:13:33,250 Can't you just look up our resident number? 1242 01:13:33,708 --> 01:13:34,708 I need your photo IDs. 1243 01:13:35,333 --> 01:13:38,624 If we don't go now, I don't know what's gonna happen to the girls. 1244 01:13:38,625 --> 01:13:40,707 - We must go now. - He's right. 1245 01:13:40,708 --> 01:13:41,999 We have to follow the process. 1246 01:13:42,000 --> 01:13:43,874 Is the process more important than a person's life? 1247 01:13:43,875 --> 01:13:44,875 Look. 1248 01:13:45,042 --> 01:13:46,722 Because of the process, we can save people. 1249 01:13:48,167 --> 01:13:50,167 Fucking police. Fuck you. 1250 01:13:50,583 --> 01:13:51,208 Fuck you? 1251 01:13:51,209 --> 01:13:52,708 - Gi-jun. - Come on! 1252 01:13:53,208 --> 01:13:55,541 Are you gonna be responsible if something happens to those girls? 1253 01:13:55,542 --> 01:13:57,124 Huh? Are you? 1254 01:13:57,125 --> 01:13:58,582 You punks. 1255 01:13:58,583 --> 01:13:59,458 We're sorry. 1256 01:13:59,458 --> 01:14:00,458 Let's go. 1257 01:14:00,667 --> 01:14:01,917 You two, stop right there. 1258 01:14:02,375 --> 01:14:03,916 - Stop and do what? - Gi-jun. 1259 01:14:03,917 --> 01:14:05,667 - Stop it. - You're gonna shoot us? 1260 01:14:05,708 --> 01:14:06,250 Yes, I am. 1261 01:14:06,251 --> 01:14:07,541 Shoot me then. 1262 01:14:07,542 --> 01:14:08,834 - I will shoot. - Shoot me. 1263 01:14:20,917 --> 01:14:21,917 What's this? 1264 01:14:24,333 --> 01:14:25,416 3 Missed Calls 1265 01:14:34,083 --> 01:14:36,124 Why're they handcuffed? 1266 01:14:36,125 --> 01:14:37,333 They didn't have IDs. 1267 01:14:38,083 --> 01:14:39,803 And they made a scene at the police station. 1268 01:14:42,208 --> 01:14:44,368 They're Police University students. Please let them go. 1269 01:14:45,083 --> 01:14:46,250 Please show me your ID. 1270 01:14:47,750 --> 01:14:49,470 I'm Prof. YANG Sung-il at Police University. 1271 01:14:53,458 --> 01:14:55,666 Sir, girls are locked up in an abandoned building. 1272 01:14:55,750 --> 01:14:56,417 What? 1273 01:14:56,500 --> 01:14:58,667 Someone's retrieving their eggs. 1274 01:15:05,125 --> 01:15:06,458 Where's this abandoned building? 1275 01:15:08,083 --> 01:15:12,124 In 2007, I caught an egg broker and saw that ovulation drug for the first time. 1276 01:15:12,125 --> 01:15:15,249 A healthy woman normally produces one egg per month. 1277 01:15:15,250 --> 01:15:18,541 With this drug, she can produce up to 20 eggs. 1278 01:15:18,542 --> 01:15:23,542 Egg brokers connect infertile couples and egg donors for a fee. 1279 01:15:23,583 --> 01:15:24,957 Listening to your story, 1280 01:15:24,958 --> 01:15:27,291 I think some criminal organization kidnaps and locks up high school girls 1281 01:15:27,292 --> 01:15:31,084 and periodically retrieves their eggs, like in an egg farm. 1282 01:15:37,625 --> 01:15:38,708 Sir, this is the place. 1283 01:15:46,583 --> 01:15:47,583 They're gone. 1284 01:15:48,333 --> 01:15:49,375 They were locked up here. 1285 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 She had severe bleeding and a high fever. 1286 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 This isn't something that a patrol division can handle. 1287 01:16:08,208 --> 01:16:10,875 Let me ask someone from RIU, the Regional Investigation Unit. 1288 01:16:13,042 --> 01:16:15,167 Will they start the investigation today? 1289 01:16:15,542 --> 01:16:17,125 No, not that fast. 1290 01:16:17,833 --> 01:16:18,833 Pardon? 1291 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 Then when can they start? 1292 01:16:22,167 --> 01:16:24,542 They have their own schedules. 1293 01:16:25,167 --> 01:16:27,124 Internal investigation alone will take 2 weeks. 1294 01:16:27,125 --> 01:16:28,125 2 weeks. 1295 01:16:29,125 --> 01:16:33,624 But you said the most crucial factor in kidnapping cases is time. 1296 01:16:33,625 --> 01:16:38,416 That's correct, but there are other lives to save also. 1297 01:16:38,417 --> 01:16:41,500 Every life is important. 1298 01:16:42,333 --> 01:16:45,250 Is there any unit that can start sooner? 1299 01:16:45,917 --> 01:16:48,184 There's something called intelligence-based investigation. 1300 01:16:48,208 --> 01:16:51,874 Special Investigation Unit and RIU usually handle them. 1301 01:16:51,875 --> 01:16:55,375 But SIU is busier than RIU right now. 1302 01:16:58,333 --> 01:17:02,166 Then can we look for them ourselves? 1303 01:17:02,167 --> 01:17:02,917 That's right. 1304 01:17:02,918 --> 01:17:05,791 They couldn't have taken all the girls too far away. 1305 01:17:05,792 --> 01:17:09,167 I understand how you feel but there's nothing we can do. 1306 01:17:09,417 --> 01:17:10,042 Go back to school. 1307 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Prof. YANG! 1308 01:17:15,958 --> 01:17:18,125 They were younger than us. 1309 01:17:18,667 --> 01:17:21,041 They were kidnapped and locked up. 1310 01:17:21,042 --> 01:17:22,042 You kids. 1311 01:17:23,042 --> 01:17:24,334 You're not police officers. 1312 01:17:25,375 --> 01:17:26,791 You're still students. 1313 01:17:26,792 --> 01:17:27,875 Even if we're students, 1314 01:17:28,625 --> 01:17:30,417 we witnessed the crime and have evidence. 1315 01:17:31,042 --> 01:17:32,792 Why can't we do anything? 1316 01:17:32,833 --> 01:17:33,958 Don't get smart with me. 1317 01:17:36,333 --> 01:17:39,541 Let the adults take it from here. 1318 01:17:40,292 --> 01:17:41,292 Got it? 1319 01:17:42,500 --> 01:17:44,167 - You punks. - Prof. YANG. 1320 01:17:44,375 --> 01:17:47,375 I know the license plate number of the kidnapper's van. 1321 01:17:49,208 --> 01:17:52,500 It's an old green Starex. 37GU8338. 1322 01:17:53,083 --> 01:17:55,707 I know you can run a plate number with one phone call. 1323 01:17:55,708 --> 01:17:57,041 Please, just this once. 1324 01:17:57,042 --> 01:17:58,334 Please, I beg you. 1325 01:18:08,083 --> 01:18:09,083 Hi, Do-chul. 1326 01:18:09,875 --> 01:18:11,542 I know. It's been 10 years. 1327 01:18:12,292 --> 01:18:13,542 I need a favor. 1328 01:18:13,583 --> 01:18:16,457 Will you run a plate number? 1329 01:18:16,458 --> 01:18:20,125 37GU… 1330 01:18:20,958 --> 01:18:21,958 - 8338. - Let's go. 1331 01:18:22,583 --> 01:18:23,583 Yes, now. 1332 01:18:25,167 --> 01:18:26,167 Is that right? 1333 01:18:27,125 --> 01:18:29,333 Thanks. Bye. 1334 01:18:38,000 --> 01:18:39,160 It's an unregistered vehicle. 1335 01:18:40,125 --> 01:18:43,167 They have to manually search the CCTV tapes. 1336 01:18:44,292 --> 01:18:47,999 The case's detective has to file an official request to the CCTV center. 1337 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 RIU will be done with their case in a month. 1338 01:18:52,333 --> 01:18:53,416 They'll be able to help then. 1339 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 One… 1340 01:18:56,208 --> 01:18:57,625 How can we wait a month? 1341 01:18:58,750 --> 01:19:01,500 Then should they throw out everything and work on our case? 1342 01:19:01,917 --> 01:19:03,542 That's not what I meant. 1343 01:19:08,875 --> 01:19:09,917 I'm done talking. 1344 01:19:10,833 --> 01:19:13,541 So you two go back to school and study hard. 1345 01:19:14,000 --> 01:19:16,416 If you get involved with this again, you'll be expelled. 1346 01:19:16,417 --> 01:19:17,417 Got it? 1347 01:19:18,958 --> 01:19:19,958 Yes, sir. 1348 01:19:19,959 --> 01:19:22,958 You kids. Always answer loud and clear! 1349 01:19:23,375 --> 01:19:24,375 - Yes, sir! - Yes, sir! 1350 01:20:01,958 --> 01:20:02,750 Hee-yeol. 1351 01:20:02,750 --> 01:20:03,750 Yeah. 1352 01:20:04,500 --> 01:20:08,500 Are they gonna be okay? 1353 01:20:16,125 --> 01:20:17,667 The upside is that 1354 01:20:18,833 --> 01:20:20,333 we still have time to save them. 1355 01:20:20,917 --> 01:20:22,292 Hey, where's my jacket? 1356 01:20:24,750 --> 01:20:26,750 Geez, what's wrong with you two? 1357 01:20:27,500 --> 01:20:30,625 Something came up. I'll buy you a jacket. Sorry. 1358 01:20:30,875 --> 01:20:32,375 Well… 1359 01:20:33,167 --> 01:20:34,167 Forget it. 1360 01:20:35,208 --> 01:20:36,288 Did you go to the hospital? 1361 01:20:37,000 --> 01:20:38,250 We just got back. 1362 01:20:39,417 --> 01:20:42,500 Hey, your father still works for the force, right? 1363 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 You bet. The chief loves my father. 1364 01:20:46,875 --> 01:20:49,292 Then he might have friends at Gangnam CCTV center, right? 1365 01:20:50,750 --> 01:20:52,667 We know someone there too. 1366 01:20:53,167 --> 01:20:53,667 Who? 1367 01:20:53,750 --> 01:20:54,750 Who? 1368 01:20:55,208 --> 01:20:56,707 I'm too afraid to say it. 1369 01:20:56,708 --> 01:20:58,291 Just spit it out. 1370 01:21:00,083 --> 01:21:00,458 No, I can't. 1371 01:21:00,459 --> 01:21:01,541 Just tell us. 1372 01:21:02,917 --> 01:21:03,375 No. 1373 01:21:03,376 --> 01:21:05,250 - Why not? Say it. - Come on, loser. 1374 01:21:07,458 --> 01:21:08,458 Medusa. 1375 01:21:08,792 --> 01:21:10,959 You were playing phone games during working hours? 1376 01:21:11,417 --> 01:21:12,417 How dare you? 1377 01:21:12,917 --> 01:21:13,917 I'm sorry, ma'am. 1378 01:21:14,083 --> 01:21:15,291 I bet you're sorry. 1379 01:21:15,292 --> 01:21:16,792 We're sorry, ma'am. 1380 01:21:21,958 --> 01:21:22,958 Hello? 1381 01:21:25,917 --> 01:21:28,709 Hello? Good afternoon, ma'am. 1382 01:21:29,458 --> 01:21:32,416 This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017. 1383 01:21:32,417 --> 01:21:33,417 Hi. 1384 01:21:33,667 --> 01:21:35,584 Long time no see. 1385 01:21:36,125 --> 01:21:38,832 How have you been, ma'am? 1386 01:21:38,833 --> 01:21:40,791 I'm good. 1387 01:21:40,792 --> 01:21:41,875 What do you want? 1388 01:21:42,000 --> 01:21:45,708 My friend was the victim in a hit-and-run in Gangnam. 1389 01:21:46,167 --> 01:21:49,917 Police said the driver's car was unregistered. 1390 01:21:49,958 --> 01:21:53,374 We'll have to manually search all the CCTV tapes to find that. 1391 01:21:53,375 --> 01:21:54,375 It'll take days. 1392 01:21:54,667 --> 01:21:58,542 Yes, I heard about that. 1393 01:21:59,583 --> 01:22:03,000 It's really important. Just this once, please. 1394 01:22:06,042 --> 01:22:07,042 All right. 1395 01:22:07,542 --> 01:22:08,976 License plate number, make and model. 1396 01:22:09,000 --> 01:22:11,792 Time and place of the crime, last place seen. 1397 01:22:11,917 --> 01:22:12,917 Text me all those. 1398 01:22:13,000 --> 01:22:13,375 Yes, ma'am. 1399 01:22:13,376 --> 01:22:17,332 I'll find it no matter what. You catch the driver. 1400 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Yes, ma'am. 1401 01:22:18,500 --> 01:22:20,875 So there'll be no other victims. Got it? 1402 01:22:21,125 --> 01:22:23,625 Thank you, ma'am. 1403 01:22:24,708 --> 01:22:27,041 - She said okay? - This is great. 1404 01:22:27,667 --> 01:22:30,541 Now, we should prepare. 1405 01:22:30,542 --> 01:22:32,000 So now. 1406 01:22:32,375 --> 01:22:34,500 We get weapons. 1407 01:22:39,750 --> 01:22:41,833 Two police batons. 1408 01:22:42,375 --> 01:22:43,833 Two handcuffs. 1409 01:22:44,917 --> 01:22:46,167 Two Taser guns. 1410 01:22:46,958 --> 01:22:48,125 Two protective gear. 1411 01:22:49,458 --> 01:22:50,458 Is this correct? 1412 01:22:52,542 --> 01:22:55,541 Is this everything Prof. YANG asked for? 1413 01:22:55,542 --> 01:22:57,584 I think so. 1414 01:22:58,083 --> 01:22:59,083 Yup. 1415 01:22:59,333 --> 01:23:01,707 Return them by next Wednesday in original condition. 1416 01:23:01,708 --> 01:23:02,416 Wednesday. 1417 01:23:02,417 --> 01:23:03,584 - Yes. - Okay, Wednesday. 1418 01:23:04,917 --> 01:23:05,375 Thank you. 1419 01:23:05,583 --> 01:23:06,583 Thank you. 1420 01:23:10,125 --> 01:23:10,667 I'll shoot. 1421 01:23:11,083 --> 01:23:12,625 Be careful. 1422 01:23:14,875 --> 01:23:16,167 - I did it. - You did? 1423 01:23:16,542 --> 01:23:17,292 Wow! 1424 01:23:17,333 --> 01:23:18,416 We can definitely catch him with this. 1425 01:23:18,417 --> 01:23:19,459 Heck ya. 1426 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 We gotta get them out. 1427 01:23:33,917 --> 01:23:35,792 Nasty. 1428 01:23:36,417 --> 01:23:37,417 We can't use this. 1429 01:23:37,917 --> 01:23:39,709 Fuck. 1430 01:23:40,792 --> 01:23:42,417 Forget the eggs. Get her organs. 1431 01:23:43,042 --> 01:23:44,042 Please don't kill me. 1432 01:23:44,750 --> 01:23:47,375 Where are you taking her? 1433 01:23:49,417 --> 01:23:50,709 Please save her. 1434 01:23:50,833 --> 01:23:52,166 Please I beg you. 1435 01:23:52,292 --> 01:23:53,375 Please. 1436 01:24:01,500 --> 01:24:02,500 Hey. 1437 01:24:03,708 --> 01:24:05,250 Are you okay? 1438 01:24:07,333 --> 01:24:08,416 Oh my goodness. 1439 01:24:18,000 --> 01:24:18,917 96. 1440 01:24:18,917 --> 01:24:19,917 97. 1441 01:24:20,042 --> 01:24:21,167 98. 1442 01:24:21,583 --> 01:24:22,583 99. 1443 01:24:23,208 --> 01:24:24,375 99. 1444 01:24:25,333 --> 01:24:26,625 - Asshole. - One more. 1445 01:24:26,958 --> 01:24:27,958 99. 1446 01:24:28,000 --> 01:24:29,000 Just one more. 1447 01:24:29,583 --> 01:24:30,583 99. 1448 01:24:30,833 --> 01:24:32,291 Last one. 1449 01:24:33,167 --> 01:24:34,167 99. 1450 01:24:36,583 --> 01:24:37,916 96. 1451 01:24:37,917 --> 01:24:39,042 97. 1452 01:24:39,625 --> 01:24:40,625 98. 1453 01:24:41,042 --> 01:24:42,209 99. 1454 01:24:42,417 --> 01:24:43,542 99. 1455 01:24:44,917 --> 01:24:47,500 Nope, cancel that. 98. 1456 01:24:53,500 --> 01:24:57,957 One, two, three, four five, six, seven. 1457 01:24:57,958 --> 01:24:59,791 Eight, nine, ten. 1458 01:25:00,333 --> 01:25:02,333 They're dead meat. 1459 01:25:03,625 --> 01:25:07,208 Intelligence-based investigation starts without receiving a crime report. 1460 01:25:08,208 --> 01:25:15,125 Police are first to recognize the crime and start investigating. 1461 01:26:02,417 --> 01:26:03,417 Let's grill them all. 1462 01:26:33,167 --> 01:26:33,667 Medusa 1463 01:26:33,708 --> 01:26:34,333 It's Medusa. 1464 01:26:34,708 --> 01:26:35,708 I almost shit myself. 1465 01:26:36,500 --> 01:26:37,292 Hello, ma'am. 1466 01:26:37,293 --> 01:26:39,042 What took you so long to answer? 1467 01:26:39,250 --> 01:26:40,250 I'm sorry, ma'am. 1468 01:26:40,458 --> 01:26:41,708 The van you're looking for. 1469 01:26:42,000 --> 01:26:44,291 It's 37GU8338, correct? 1470 01:26:44,292 --> 01:26:44,917 Yes, ma'am. 1471 01:26:45,208 --> 01:26:47,791 On Nov. 13th and 27th at 5 pm, 1472 01:26:47,792 --> 01:26:50,416 I have it turning left on Kyodae junction toward Seoul Arts Center. 1473 01:26:50,417 --> 01:26:53,375 I also found something interesting. 1474 01:26:54,625 --> 01:26:57,374 On both times, there's another Starex behind it. 1475 01:26:57,375 --> 01:26:59,792 With H Fertility Clinic logo on it. 1476 01:27:00,208 --> 01:27:02,041 It might be connected so do your research. 1477 01:27:02,417 --> 01:27:04,917 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 1478 01:27:12,125 --> 01:27:13,458 H Fertility Clinic 1479 01:27:15,750 --> 01:27:17,375 Closed 2nd and 4th Sundays 1480 01:27:17,750 --> 01:27:19,350 I think this is where they retrieve eggs. 1481 01:27:20,667 --> 01:27:22,209 2nd Sunday is… 1482 01:27:23,292 --> 01:27:24,375 Two days from now. 1483 01:27:27,708 --> 01:27:29,291 You think we can do this? 1484 01:27:33,708 --> 01:27:34,708 You cracking up? 1485 01:27:34,833 --> 01:27:36,250 You scared, wuss? 1486 01:27:36,750 --> 01:27:38,167 Shut up, idiot. 1487 01:27:41,500 --> 01:27:42,500 The girls. 1488 01:27:44,208 --> 01:27:45,208 Let's go save them. 1489 01:27:47,583 --> 01:27:48,708 Stay alive until then. 1490 01:27:57,125 --> 01:28:01,499 Ms. Yun-Jung is a college student, majoring in English. 1491 01:28:01,500 --> 01:28:05,416 To support herself financially, 1492 01:28:05,417 --> 01:28:07,291 she has donated her eggs. 1493 01:28:07,292 --> 01:28:10,875 I've met her myself. She's healthy and outgoing. 1494 01:28:11,583 --> 01:28:12,583 She's tall too. 1495 01:28:13,208 --> 01:28:14,749 She's beautiful. 1496 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 Yes, she is. 1497 01:28:16,042 --> 01:28:25,125 The cost of IVF with Ms. LEE's eggs will be about $80,000. 1498 01:28:27,083 --> 01:28:28,166 Anything for our baby. 1499 01:28:29,542 --> 01:28:33,334 I promise you the most beautiful baby in the world. 1500 01:28:34,417 --> 01:28:35,417 Have faith in me. 1501 01:28:37,583 --> 01:28:38,666 This, this, this, this. 1502 01:28:38,667 --> 01:28:40,500 This, this, this. Get them in the van. 1503 01:28:50,167 --> 01:28:52,584 Young police officers, be ambitious. 1504 01:29:05,542 --> 01:29:07,209 There they come, 8338. 1505 01:29:13,208 --> 01:29:15,375 Hurry and get off the van. Fucking bitches. 1506 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 That's $20,000. I put in a bit more. 1507 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Thank you. 1508 01:29:59,000 --> 01:30:00,200 To the operating room, please. 1509 01:30:13,708 --> 01:30:14,868 When are you gonna play next? 1510 01:30:15,083 --> 01:30:17,000 I don't know. If you got money… 1511 01:30:18,667 --> 01:30:19,667 What's that noise? 1512 01:30:35,667 --> 01:30:36,750 Those fuckers are back. 1513 01:30:52,083 --> 01:30:53,791 That's a lot of thugs. 1514 01:30:55,917 --> 01:30:56,917 Let's go. 1515 01:32:48,083 --> 01:32:49,083 Gi-jun, you okay? 1516 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Geez. You scared me. 1517 01:32:51,083 --> 01:32:52,083 You okay? 1518 01:32:54,000 --> 01:32:55,125 What happened to your hand? 1519 01:32:55,458 --> 01:32:57,166 I'm sorry. 1520 01:32:57,167 --> 01:32:58,584 Bitch. 1521 01:32:59,583 --> 01:33:00,916 I think it's fractured. 1522 01:33:00,917 --> 01:33:02,375 Dumbass. 1523 01:33:03,333 --> 01:33:04,666 What about your Taser guns? 1524 01:33:05,792 --> 01:33:06,792 They're smashed. 1525 01:33:06,792 --> 01:33:07,500 What? 1526 01:33:07,501 --> 01:33:09,750 We're screwed. 1527 01:33:10,708 --> 01:33:11,916 What do we do? 1528 01:33:13,958 --> 01:33:16,625 Before they wake up, let's go up. 1529 01:33:17,875 --> 01:33:18,875 Get up. 1530 01:33:29,667 --> 01:33:31,167 Doors opening. 1531 01:33:33,375 --> 01:33:34,375 What the… 1532 01:33:37,333 --> 01:33:38,333 Excuse me. 1533 01:33:39,167 --> 01:33:41,834 Which floor is the operating room? 1534 01:33:42,458 --> 01:33:43,458 The 8th floor. 1535 01:33:44,208 --> 01:33:45,333 - Thank you. - Thank you. 1536 01:33:51,583 --> 01:33:52,791 My nose freaking hurts. 1537 01:33:55,375 --> 01:33:56,375 Shit. 1538 01:34:19,375 --> 01:34:20,375 Gi-jun! 1539 01:34:27,250 --> 01:34:28,375 Lots of eggs. 1540 01:34:29,625 --> 01:34:30,625 I don't know about this. 1541 01:34:57,542 --> 01:34:58,875 Let's cuff him. 1542 01:34:59,125 --> 01:35:00,207 Okay. You go first. 1543 01:35:00,208 --> 01:35:01,000 No, you go first. 1544 01:35:01,001 --> 01:35:02,481 No, you hit him with the baton first. 1545 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 Fuckers. 1546 01:35:05,917 --> 01:35:09,209 You're gonna die today, fucking bitches. 1547 01:35:22,833 --> 01:35:23,916 What the heck? 1548 01:36:15,583 --> 01:36:16,624 Let's gang up on him. 1549 01:36:16,625 --> 01:36:17,833 All right! 1550 01:36:21,125 --> 01:36:22,125 Hi-yah! 1551 01:36:40,958 --> 01:36:42,166 Cuff his legs first. 1552 01:36:48,292 --> 01:36:49,500 We're okay now. 1553 01:36:53,042 --> 01:36:55,459 - Where's the operating room? - The operating room? 1554 01:36:55,667 --> 01:36:57,292 I think it's that way. Let's go. 1555 01:37:06,250 --> 01:37:08,375 We almost made a big mistake. We gotta return these. 1556 01:37:09,875 --> 01:37:10,875 Come on. 1557 01:37:12,167 --> 01:37:13,625 Enjoy your right to remain silent. 1558 01:37:18,625 --> 01:37:19,749 - Stop right there! - Stop right there! 1559 01:37:19,750 --> 01:37:20,667 Who the hell are you? 1560 01:37:20,668 --> 01:37:22,167 Don't you know what stop means? 1561 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Good job. 1562 01:37:25,333 --> 01:37:26,250 Is she okay? 1563 01:37:26,251 --> 01:37:27,875 She was put under general anesthesia. 1564 01:37:29,292 --> 01:37:30,500 Where are the other girls? 1565 01:37:38,125 --> 01:37:39,125 Hee-yeol? 1566 01:37:39,458 --> 01:37:40,458 Yeah. 1567 01:37:41,875 --> 01:37:43,707 Let's call Prof. YANG. 1568 01:37:43,708 --> 01:37:44,708 Prof. Yang… 1569 01:37:45,750 --> 01:37:47,083 Then we'll get expelled. 1570 01:37:49,250 --> 01:37:50,250 We have no choice. 1571 01:37:51,542 --> 01:37:52,542 Let's call him. 1572 01:37:55,417 --> 01:37:56,459 Okay, let's do it. 1573 01:38:19,917 --> 01:38:20,667 One. 1574 01:38:20,917 --> 01:38:21,917 Two. 1575 01:38:22,083 --> 01:38:23,083 Three. 1576 01:38:23,542 --> 01:38:24,542 Four. 1577 01:38:39,417 --> 01:38:41,698 You two have no regrets even if you get expelled, correct? 1578 01:38:44,958 --> 01:38:46,791 I believe I've done the right thing, sir. 1579 01:38:48,875 --> 01:38:49,875 Same here, sir. 1580 01:38:50,792 --> 01:38:51,792 But Prof. YANG. 1581 01:38:52,958 --> 01:38:54,278 I still want to go to class, sir. 1582 01:38:54,833 --> 01:38:55,833 Why? 1583 01:38:56,167 --> 01:38:58,250 I thought we learned useless stuff in school. 1584 01:38:59,417 --> 01:39:00,417 But it wasn't true. 1585 01:39:01,042 --> 01:39:02,167 I want to learn more. 1586 01:39:03,750 --> 01:39:04,750 How about you, Gi-jun? 1587 01:39:05,125 --> 01:39:06,708 I'd like to stay also, sir. 1588 01:39:08,917 --> 01:39:09,917 I… 1589 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 Want… 1590 01:39:14,958 --> 01:39:16,000 to be a police officer. 1591 01:39:25,292 --> 01:39:31,124 If we don't take disciplinary action, it would set a bad precedent. 1592 01:39:31,125 --> 01:39:34,249 But in the end, our students did the right thing. 1593 01:39:34,250 --> 01:39:36,791 They saved over 20 kidnap victims. 1594 01:39:36,792 --> 01:39:39,374 They should be rewarded not punished. 1595 01:39:39,375 --> 01:39:41,332 Are you out of your mind? 1596 01:39:41,333 --> 01:39:44,041 How could you reward someone who committed violence? 1597 01:39:44,042 --> 01:39:47,374 Strictly speaking, they've committed a crime. 1598 01:39:47,375 --> 01:39:49,874 Are you crazy calling our students criminals? 1599 01:39:49,875 --> 01:39:53,291 Then everyone should go catch criminals instead of studying. 1600 01:39:53,292 --> 01:39:55,667 I think you're out of line. 1601 01:39:55,708 --> 01:39:58,499 They're not just regular students. 1602 01:39:58,500 --> 01:40:00,416 They're the future police officers. 1603 01:40:00,417 --> 01:40:03,834 - They're not officers yet. - Expel them. 1604 01:40:09,333 --> 01:40:10,583 Prof. YANG, what do you think? 1605 01:40:15,333 --> 01:40:17,833 Someone talked about setting a bad precedent. 1606 01:40:18,583 --> 01:40:20,916 If Gi-jun PARK and Hee-yeol KANG 1607 01:40:20,917 --> 01:40:23,834 neglected the kidnap victims and stayed in school, 1608 01:40:24,708 --> 01:40:27,458 I think that would be a worse precedent. 1609 01:40:27,750 --> 01:40:33,917 We taught them to be the first ones to respond to civilians in danger. 1610 01:40:33,958 --> 01:40:40,166 But if they've neglected victims so they wouldn't be punished, 1611 01:40:41,250 --> 01:40:45,167 I think that's more dishonorable, and they should be expelled. 1612 01:40:46,208 --> 01:40:50,166 Personally, I was envious of the two. 1613 01:40:50,708 --> 01:40:53,208 We once had that kind of passion. 1614 01:40:55,417 --> 01:41:00,459 We weren't afraid of punishment when it came to catching bad guys. 1615 01:41:01,500 --> 01:41:05,333 I think we've taught them well. 1616 01:41:06,583 --> 01:41:09,416 They're not like those selfish kids. 1617 01:41:09,417 --> 01:41:13,250 For others, they'd run all night. 1618 01:41:13,958 --> 01:41:16,500 It makes me happy that we've taught them well. 1619 01:41:20,042 --> 01:41:23,459 So what do you want to do with them? 1620 01:41:33,458 --> 01:41:35,178 You punks should study with such enthusiasm. 1621 01:41:52,208 --> 01:41:54,083 Gi-jun PARK. Hee-yeol KANG. 1622 01:41:56,083 --> 01:41:59,875 You two should've been expelled. 1623 01:42:03,458 --> 01:42:07,125 But President showed mercy, and you're to be held back a year. 1624 01:42:11,375 --> 01:42:12,375 Don't like it? 1625 01:42:13,958 --> 01:42:15,541 I like it, sir. 1626 01:42:16,500 --> 01:42:17,500 Thank you, sir. 1627 01:42:18,958 --> 01:42:21,791 And you have 500 detention hours. 1628 01:42:24,042 --> 01:42:27,750 Since you'll be in school one more year, you should have enough time. 1629 01:42:29,792 --> 01:42:30,459 Don't like it? 1630 01:42:30,792 --> 01:42:31,667 - It's great, sir. - It's great, sir. 1631 01:42:31,668 --> 01:42:34,291 You kids don't sound sincere. 1632 01:42:34,292 --> 01:42:36,292 - It's really great, sir. - It's really great, sir. 1633 01:42:36,708 --> 01:42:37,708 Attention. 1634 01:43:00,458 --> 01:43:01,916 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 1635 01:43:08,125 --> 01:43:09,583 PARK SEO-JUN 1636 01:43:11,458 --> 01:43:13,083 KANG HA-NEUL 1637 01:43:14,542 --> 01:43:16,167 SUNG DONG-IL 1638 01:44:12,292 --> 01:44:15,959 DIRECTED BY JASON KIM 1639 01:44:21,250 --> 01:44:22,125 Hee-yeol. 1640 01:44:22,125 --> 01:44:22,583 Yeah. 1641 01:44:22,750 --> 01:44:24,500 How many hours of detention do we have left? 1642 01:44:25,125 --> 01:44:26,167 473 hours 1643 01:44:27,208 --> 01:44:28,208 and 20 minutes. 1644 01:44:31,625 --> 01:44:33,707 Not bad. Let's finish it up and go to an Internet cafe. 1645 01:44:33,708 --> 01:44:34,708 Let's go shoot guns. 1646 01:44:36,458 --> 01:44:37,458 What're you looking at? 1647 01:44:37,917 --> 01:44:38,917 That. 1648 01:44:52,667 --> 01:44:53,667 Hi. 1649 01:45:10,000 --> 01:45:11,083 Thank you. 1650 01:45:13,458 --> 01:45:14,541 Oh, this wind. 1651 01:45:16,667 --> 01:45:17,667 You're welcome. 1652 01:45:32,583 --> 01:45:33,875 You've survived. 1653 01:45:40,542 --> 01:45:41,542 Are you okay? 1654 01:45:41,875 --> 01:45:42,875 Let me see if she's okay. 1655 01:45:45,375 --> 01:45:47,292 Would you like a campus tour? 1656 01:45:47,917 --> 01:45:49,249 Come on. 1657 01:45:49,250 --> 01:45:50,583 You look so good. 1658 01:45:51,333 --> 01:45:52,291 I'm Hee-yeol KANG. 1659 01:45:52,292 --> 01:45:53,292 And I'm Gi-jun PARK. 1660 01:45:55,292 --> 01:45:56,332 This is our main building. 1661 01:48:18,833 --> 01:48:26,291 Midnight Runners will be back. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 106495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.