Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,650
I was just reading
your naughty texts from this morning,
2
00:00:09,730 --> 00:00:14,320
and I believe this is the moment
you referred to as "go time."
3
00:00:15,360 --> 00:00:19,410
And I bought us some fake candles
so that we don't start another sex fire.
4
00:00:20,450 --> 00:00:21,450
Ooh.
5
00:00:21,540 --> 00:00:23,750
What is that, a blindfold?
6
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
Ooh, I like that you're adding
some new plays to the game.
7
00:00:27,750 --> 00:00:31,090
No, it's just a washcloth.
I have a headache. I'm sorry, honey.
8
00:00:31,170 --> 00:00:33,300
I just... I've been getting
a lot of them lately.
9
00:00:33,380 --> 00:00:34,590
Oh.
10
00:00:34,680 --> 00:00:37,850
Is there anything I can do?
Make you some coffee or...
11
00:00:37,930 --> 00:00:41,600
No, thanks. I had two cups after dinner.
I'll call the doctor tomorrow.
12
00:00:41,680 --> 00:00:43,430
That's smart. Yeah, get it checked out.
13
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
This is nice.
14
00:00:49,440 --> 00:00:51,940
We've never had a work meeting
by candlelight before.
15
00:00:53,490 --> 00:00:56,410
Well, I'm using everything
I didn't get a chance to use last night.
16
00:00:57,820 --> 00:01:00,950
So, if you want whipped cream
in your coffee, let me know.
17
00:01:03,330 --> 00:01:05,210
I like it. I feel like I'm at a seance.
18
00:01:07,330 --> 00:01:10,130
Grandpa, I'm sorry I took your cigarettes.
19
00:01:12,460 --> 00:01:14,760
Well, look, I appreciate
you guys working here today.
20
00:01:14,840 --> 00:01:17,640
Since Andi's at the doctor,
I wanted to be home when she gets back.
21
00:01:17,720 --> 00:01:18,890
The doctor? Is she okay?
22
00:01:18,970 --> 00:01:22,470
Yeah, yeah. She's just
feeling a little tired and headachy.
23
00:01:22,560 --> 00:01:24,930
Hmm. Sounds like
she got a case of the "wifes."
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,810
Hi, guys.
25
00:01:27,900 --> 00:01:29,980
Hey. So, what did the doctor say?
26
00:01:30,060 --> 00:01:31,650
-It's nothing serious.
-[sighs] Oh.
27
00:01:31,730 --> 00:01:33,360
But the doctor did recommend one thing
28
00:01:33,440 --> 00:01:35,650
that I'm thinking
we should discuss in private.
29
00:01:35,740 --> 00:01:39,070
-We should go.
-Good idea. Come on, Lowell.
30
00:01:39,820 --> 00:01:41,160
Come on, Grandpa.
31
00:01:44,540 --> 00:01:45,870
So, uh, what's going on?
32
00:01:45,960 --> 00:01:48,170
Well, the doctor says
that my problem is hormonal.
33
00:01:48,920 --> 00:01:50,000
Oh, that's not so bad.
34
00:01:50,080 --> 00:01:52,000
So, what do you do for that,
a pill or something?
35
00:01:52,090 --> 00:01:56,470
Kind of. In-- In the sense
that I have to stop taking a pill.
36
00:01:56,550 --> 00:01:57,800
The pill.
37
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
What?
38
00:02:01,930 --> 00:02:03,180
I know.
39
00:02:03,260 --> 00:02:05,220
But that's the best pill.
40
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
I would give up all the other pills
for that pill.
41
00:02:08,730 --> 00:02:10,060
Yeah.
42
00:02:10,150 --> 00:02:12,400
I mean, that pill lets us
have fun without consequences.
43
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
[groans]
44
00:02:13,570 --> 00:02:16,570
We can't afford to put
another consequence through college.
45
00:02:16,650 --> 00:02:21,370
It's like some mysterious force
is trying to stop us from having sex. I...
46
00:02:34,040 --> 00:02:36,380
[theme music playing]
47
00:02:42,970 --> 00:02:47,060
So, um, I've been off the pill
for a few days, and I feel pretty good.
48
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Good.
49
00:02:49,890 --> 00:02:51,650
I said I feel good.
50
00:02:52,730 --> 00:02:54,020
Take your pants off.
51
00:02:55,650 --> 00:02:57,480
My favorite four words
in the English language.
52
00:02:57,570 --> 00:02:59,360
[both chuckle]
53
00:03:02,030 --> 00:03:05,660
Wait, wait, wait. We can't just do this.
54
00:03:05,740 --> 00:03:07,450
There's no goalie in the net.
55
00:03:07,540 --> 00:03:11,670
[scoffs] Okay, so go to the drugstore
and buy a box of goalies.
56
00:03:11,750 --> 00:03:14,170
That'll take too long, you know?
57
00:03:14,250 --> 00:03:16,170
My uniform's on,
they sang the national anthem,
58
00:03:16,250 --> 00:03:18,380
it's-- it's time to take the ice.
59
00:03:20,340 --> 00:03:21,590
Well, what do we do?
60
00:03:21,680 --> 00:03:24,800
There's got to be one of those things
around here somewhere.
61
00:03:24,890 --> 00:03:26,680
When was the last time
I slept with someone
62
00:03:26,760 --> 00:03:28,390
I didn't completely trust?
63
00:03:29,980 --> 00:03:31,640
Oh! I got it.
64
00:03:31,730 --> 00:03:33,690
I need my box of stuff
from my single days.
65
00:03:33,770 --> 00:03:35,520
All right, I'll be right back. Don't move.
66
00:03:46,200 --> 00:03:47,330
[clattering, thudding]
67
00:03:47,410 --> 00:03:48,660
[Adam] Ow!
68
00:03:49,790 --> 00:03:51,000
[groans]
69
00:03:59,000 --> 00:04:01,010
[grunting]
70
00:04:06,680 --> 00:04:09,220
[panting]
71
00:04:20,030 --> 00:04:21,240
Hey, there.
72
00:04:24,280 --> 00:04:25,570
That was fun.
73
00:04:25,660 --> 00:04:28,780
Yeah. It's always fun.
That's the thing about it.
74
00:04:32,620 --> 00:04:34,540
It was different, though.
75
00:04:34,620 --> 00:04:36,750
It's great to go for a spin, but...
76
00:04:37,380 --> 00:04:40,500
it's hard to wear a helmet when
I've already felt the wind in my face.
77
00:04:42,050 --> 00:04:43,800
Well, if you don't like
wearing one of those,
78
00:04:43,880 --> 00:04:45,380
there's other forms of birth control.
79
00:04:45,470 --> 00:04:49,050
[scoffs] The best birth control
is if I grow a mustache again.
80
00:04:50,760 --> 00:04:52,600
It smelled like pretzels.
81
00:04:52,680 --> 00:04:55,190
Okay, well,
let's narrow down our options, right?
82
00:04:55,270 --> 00:04:58,400
We know it has to be hormone-free,
so all that stuff is no good.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,360
Yeah. Yeah, and it'd be great
if using it didn't require a time-out
84
00:05:01,440 --> 00:05:03,110
just when things
are getting hot and heavy.
85
00:05:03,190 --> 00:05:06,990
Agreed. That is a bad time
for a commercial break.
86
00:05:07,070 --> 00:05:10,410
Okay, but we can work around that
87
00:05:10,490 --> 00:05:12,790
if one of us is prepared in advance.
88
00:05:12,870 --> 00:05:15,870
Yeah. Yeah, but I don't want
to schedule it.
89
00:05:15,960 --> 00:05:18,710
Being able to do it whenever I want
is the whole reason I got married.
90
00:05:20,500 --> 00:05:21,630
Besides all the love.
91
00:05:22,880 --> 00:05:24,880
But that got me in the door.
92
00:05:25,510 --> 00:05:27,380
Okay, but, you know,
until we figure it out,
93
00:05:27,470 --> 00:05:29,550
we need to keep our hands to ourselves.
94
00:05:29,640 --> 00:05:31,180
Yeah, well, sure. No big deal.
95
00:05:31,260 --> 00:05:33,680
We've been married 20 years.
How hard can it be?
96
00:05:35,230 --> 00:05:37,480
This has been the hardest week of my life.
97
00:05:40,110 --> 00:05:42,520
You're over here
pouring coffee like a minx.
98
00:05:45,320 --> 00:05:46,490
Teasing me.
99
00:05:48,610 --> 00:05:51,160
Just knowing we can't do it
makes me want to do it even more.
100
00:05:52,950 --> 00:05:56,830
If I had known our last time
was gonna be our last time,
101
00:05:56,910 --> 00:05:58,500
I would've put on a better show.
102
00:06:00,210 --> 00:06:02,210
Okay. Let's figure out this budget.
103
00:06:02,290 --> 00:06:03,550
Well, numbers are boring.
104
00:06:03,630 --> 00:06:04,630
-That should help.
-Yeah.
105
00:06:07,090 --> 00:06:11,100
Okay. We are way over budget
on the new house we're flipping.
106
00:06:11,180 --> 00:06:13,430
We need to bring down the cost
of the fixtures.
107
00:06:14,390 --> 00:06:16,390
Fixtures? Well, that's, uh...
108
00:06:17,100 --> 00:06:18,770
Should be...
109
00:06:19,650 --> 00:06:22,150
Do you have to hold your pencil
like that, all sexy?
110
00:06:24,190 --> 00:06:26,240
That's just the way I write.
111
00:06:26,320 --> 00:06:27,440
-Mm.
-You know.
112
00:06:27,530 --> 00:06:30,700
Fast, and then not so fast.
113
00:06:36,750 --> 00:06:39,370
I can feel your eyes burning a hole
through my shirt. I like it.
114
00:06:39,460 --> 00:06:43,630
Okay, that's it.
Go back to fooling around already.
115
00:06:43,710 --> 00:06:46,460
And by the way, I shouldn't even know
you haven't been fooling around,
116
00:06:46,550 --> 00:06:48,220
but the two of you won't shut up about it.
117
00:06:50,180 --> 00:06:52,760
I'd file a complaint with HR,
but that's me.
118
00:06:54,640 --> 00:06:56,970
Look, we have a real problem here.
119
00:06:57,060 --> 00:07:00,190
Andi had to go off the pill,
and none of the other options are good.
120
00:07:00,270 --> 00:07:02,650
Believe me, if there was a solution,
we would have found it.
121
00:07:02,730 --> 00:07:03,940
Well, I have a solution.
122
00:07:04,020 --> 00:07:05,820
Great. We're open to anything.
123
00:07:05,900 --> 00:07:07,280
-Get a vasectomy.
-What?
124
00:07:09,440 --> 00:07:12,280
-I never even thought of that.
-Who would think of it?
125
00:07:13,990 --> 00:07:16,120
Sounds awfully permanent, Lowell.
126
00:07:17,330 --> 00:07:18,370
That's what's great about it.
127
00:07:18,450 --> 00:07:20,620
One afternoon and you never
have to worry about it again.
128
00:07:20,710 --> 00:07:21,870
What do you think?
129
00:07:28,710 --> 00:07:32,130
Well, I, uh... [clears throat]
130
00:07:32,220 --> 00:07:35,140
I think I need more information
131
00:07:35,220 --> 00:07:39,180
from the expert
who brought it up in front of my wife.
132
00:07:40,930 --> 00:07:42,440
Yeah. Come on, Lowell.
133
00:07:42,520 --> 00:07:45,230
Let's go talk about it in the driveway
man-to-man. Come on.
134
00:07:46,480 --> 00:07:48,070
Come on! Come on.
135
00:07:48,150 --> 00:07:50,360
[chuckles] Come on.
136
00:07:52,860 --> 00:07:54,200
What are you doing to me?
137
00:07:55,910 --> 00:07:58,830
As soon as you called me a man,
I knew I was in trouble.
138
00:08:00,870 --> 00:08:04,460
You never say the V-word
in another man's house.
139
00:08:06,750 --> 00:08:08,250
-I was just trying to help.
-[scoffs]
140
00:08:08,340 --> 00:08:09,840
You know, millions of guys get vasec--
141
00:08:09,920 --> 00:08:11,010
Stop saying it!
142
00:08:12,880 --> 00:08:14,260
Let me tell you something, Lowell.
143
00:08:14,340 --> 00:08:16,680
Surgery is knives and scalpels
and needles,
144
00:08:16,760 --> 00:08:20,350
and none of those will ever come
anywhere near my favorite friend.
145
00:08:22,310 --> 00:08:23,480
So, then, don't do it.
146
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
Yeah. But now she's heard the word.
147
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
It's out there.
148
00:08:29,110 --> 00:08:31,240
You did a very bad thing,
Lowell. Very bad.
149
00:08:31,860 --> 00:08:33,320
I'm not sorry.
150
00:08:33,400 --> 00:08:36,620
You were both playing footsie with me
under the table. I had to make it stop.
151
00:08:45,290 --> 00:08:47,540
-Where do you think you're going?
-My stuff's in there.
152
00:08:47,630 --> 00:08:49,170
Well, you should've thought about that
153
00:08:49,250 --> 00:08:51,090
before you fired up
your propaganda machine.
154
00:08:56,590 --> 00:08:57,760
Hey.
155
00:08:58,680 --> 00:09:01,350
-Where's Lowell?
-Oh, uh, he left. Yeah.
156
00:09:02,560 --> 00:09:05,600
He felt bad about getting involved
in our personal business.
157
00:09:05,690 --> 00:09:06,690
Mm.
158
00:09:07,440 --> 00:09:10,570
You know, his idea
would solve our problem once and for all.
159
00:09:10,650 --> 00:09:12,610
I mean, maybe it's worth considering.
160
00:09:12,690 --> 00:09:14,900
-Uh-huh.
-[gasps] I'm gonna go call Janette.
161
00:09:14,990 --> 00:09:16,610
I think her husband had one.
162
00:09:23,040 --> 00:09:24,500
Very bad, Lowell!
163
00:09:31,420 --> 00:09:32,920
Can I come sit with you guys yet?
164
00:09:33,960 --> 00:09:38,220
No. Thanks to you, Andi says
it's something we should consider.
165
00:09:38,300 --> 00:09:40,180
She's calling her friend Janette.
166
00:09:40,260 --> 00:09:43,140
When Janette got wind chimes,
we got wind chimes.
167
00:09:44,430 --> 00:09:46,600
How could you say the V-word
in front of his wife?
168
00:09:46,690 --> 00:09:47,850
Why do you hate him?
169
00:09:49,230 --> 00:09:51,480
I didn't know it was such a terrible idea.
170
00:09:52,320 --> 00:09:55,530
Fine, you can come back over.
But you can never say that word again.
171
00:09:55,610 --> 00:09:59,990
I won't, I swear.
That was a cold, lonely eight minutes.
172
00:10:00,070 --> 00:10:01,830
[clears throat]
173
00:10:01,910 --> 00:10:04,290
The question is: What do I do now?
174
00:10:04,370 --> 00:10:07,330
Obviously, I'm not gonna get a...
I can't even say it.
175
00:10:07,410 --> 00:10:09,420
Let's just call it Lowell's terrible idea.
176
00:10:11,080 --> 00:10:13,840
You could make
Lowell's terrible idea go away
177
00:10:13,920 --> 00:10:15,760
if you give Andi a better solution.
178
00:10:15,840 --> 00:10:19,300
-Like what?
-There are other forms of birth control.
179
00:10:19,380 --> 00:10:21,220
Your mother and I used the rhythm method.
180
00:10:21,300 --> 00:10:23,510
It only failed twice-- one, two.
181
00:10:25,060 --> 00:10:28,730
Or you could just do it with lady on top.
Let gravity do the work.
182
00:10:29,600 --> 00:10:31,440
How do you not have 20 kids?
183
00:10:32,810 --> 00:10:33,900
-Gravity.
-Mm.
184
00:10:34,780 --> 00:10:36,400
She's not gonna go for any of those.
185
00:10:36,490 --> 00:10:40,070
Yeah, don't listen to Don's terrible idea.
That's the new terrible idea.
186
00:10:40,860 --> 00:10:42,740
Don't get cocky. You started this.
187
00:10:43,530 --> 00:10:46,370
Look, the minute Lowell mentioned it,
you know what popped into my head?
188
00:10:46,450 --> 00:10:47,500
Our old dog Rex.
189
00:10:47,580 --> 00:10:49,330
-Oh.
-After we had him fixed,
190
00:10:49,410 --> 00:10:50,580
he was never the same.
191
00:10:50,670 --> 00:10:53,670
That's true.
Poor guy stopped chasing the Frisbee.
192
00:10:53,750 --> 00:10:55,670
Just didn't see the point anymore.
193
00:10:57,210 --> 00:10:59,720
His one purpose in life
was to make little Rexes,
194
00:10:59,800 --> 00:11:01,470
and the doctor just took it away.
195
00:11:02,470 --> 00:11:04,760
And then, of course, there was the end.
196
00:11:04,850 --> 00:11:06,220
Ah...
197
00:11:06,310 --> 00:11:08,140
The end? What happened to Rex?
198
00:11:08,230 --> 00:11:09,850
Ran out in front of the bookmobile.
199
00:11:12,350 --> 00:11:14,770
We'll never know
if it was on purpose or not.
200
00:11:14,860 --> 00:11:17,440
But if he had thumbs,
I bet he would have written a note.
201
00:11:18,900 --> 00:11:22,570
I just need a surefire way
to make this whole thing disappear.
202
00:11:24,160 --> 00:11:26,450
I mean, I guess I could just say "no."
203
00:11:26,540 --> 00:11:28,950
Okay. Nice knowing you, Rex.
204
00:11:29,040 --> 00:11:32,750
Yeah. It won't work.
That "no" won't stick.
205
00:11:32,830 --> 00:11:34,080
Why not?
206
00:11:34,170 --> 00:11:36,250
Because if you hit her
with a knee-jerk "no"
207
00:11:36,340 --> 00:11:39,550
without anything to back it up,
she'll hit you with a "why."
208
00:11:39,630 --> 00:11:41,170
And then you're dead.
209
00:11:41,970 --> 00:11:45,550
Right. So whenever Marcy suggests
some nutty thing,
210
00:11:45,640 --> 00:11:50,140
I go through the motions, I get informed,
and then I say, "I thought about it,
211
00:11:50,230 --> 00:11:52,560
I did my homework, but it's a 'no.'"
212
00:11:53,400 --> 00:11:54,440
And that "no" sticks?
213
00:11:54,520 --> 00:11:56,980
Oh, yeah, the wives love it
when you do your homework.
214
00:11:57,070 --> 00:11:58,860
Deep down, they're all teachers.
215
00:12:00,280 --> 00:12:04,660
It's a thoughtful, open-minded "no."
Wives dig that hippie crap.
216
00:12:05,410 --> 00:12:08,950
Okay. How about this?
I'll go for a consultation
217
00:12:09,040 --> 00:12:12,120
with a doctor who specializes
in Lowell's terrible idea.
218
00:12:12,210 --> 00:12:14,670
I didn't invent it. I just said it.
219
00:12:15,460 --> 00:12:16,590
And I'll bring Andi with me.
220
00:12:16,670 --> 00:12:19,710
Okay, she'll see me doing my homework
by listening to the doctor,
221
00:12:19,800 --> 00:12:22,380
I take a day or two
to consider it with an open mind,
222
00:12:22,470 --> 00:12:24,220
then I give Andi a "no" that sticks.
223
00:12:24,300 --> 00:12:26,550
Then problem solved-- no vasectomy.
224
00:12:26,640 --> 00:12:29,180
-[all] Lowell!
-I heard it. I'll go back over there.
225
00:12:35,310 --> 00:12:38,150
You know, I am so impressed
that you would even consider this.
226
00:12:38,230 --> 00:12:41,740
Well, a consultation
seemed like a good idea.
227
00:12:41,820 --> 00:12:44,530
I like to do my homework
before I make a decision.
228
00:12:46,950 --> 00:12:48,870
You can never go wrong with homework.
229
00:12:56,120 --> 00:12:57,170
You look hot.
230
00:13:00,420 --> 00:13:01,420
I do?
231
00:13:01,510 --> 00:13:03,470
I don't know. It's been too long.
232
00:13:05,840 --> 00:13:08,640
You could grow that stupid mustache again.
I'd be all over you.
233
00:13:12,180 --> 00:13:15,230
Mr. and Mrs. Burns,
the doctor's ready for you.
234
00:13:16,350 --> 00:13:18,150
You okay? You nervous?
235
00:13:18,230 --> 00:13:21,230
No. It's a consultation.
236
00:13:22,730 --> 00:13:25,280
[chuckles softly]
A consultation is just a consultation.
237
00:13:26,990 --> 00:13:28,490
Everybody feels uneasy,
238
00:13:28,570 --> 00:13:30,830
but once they talk to the doctor,
they relax.
239
00:13:30,910 --> 00:13:34,080
Some guys even do the procedure
during the consultation.
240
00:13:37,870 --> 00:13:39,750
Yeah, that's what Janette's husband did.
241
00:13:41,550 --> 00:13:43,260
He did, huh? [chuckles]
242
00:13:43,340 --> 00:13:44,880
Old wind chime Bob?
243
00:13:49,640 --> 00:13:51,050
[alarm ringing]
244
00:13:53,770 --> 00:13:54,890
Adam?
245
00:13:55,980 --> 00:13:57,190
[can pops open]
246
00:14:12,700 --> 00:14:14,660
There you are.
I've been looking all over for you.
247
00:14:17,500 --> 00:14:19,330
How did you get in the house?
I had the keys.
248
00:14:19,420 --> 00:14:21,210
Oh, I used my Swiss Army knife.
249
00:14:22,420 --> 00:14:24,000
I hid it under my dress.
250
00:14:25,260 --> 00:14:27,920
Doctor has a knife,
I have a knife. Fair is fair.
251
00:14:30,430 --> 00:14:32,100
Care to tell me what happened back there?
252
00:14:33,310 --> 00:14:35,560
I can't do it. I can't do it so much,
253
00:14:35,640 --> 00:14:37,390
I can't even pretend
to think about doing it.
254
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
You were pretending?
255
00:14:40,020 --> 00:14:43,770
Yes. I wanted you to think
I was open-minded about that procedure,
256
00:14:43,860 --> 00:14:44,940
but I am not.
257
00:14:45,650 --> 00:14:48,240
Do you know what they do
in that room? It is barbaric!
258
00:14:50,990 --> 00:14:52,280
But it was your idea.
259
00:14:52,370 --> 00:14:55,700
No, it was Lowell's idea.
I would never suggest that.
260
00:14:57,080 --> 00:14:59,750
It would be taking away
my whole purpose on this planet.
261
00:15:01,710 --> 00:15:02,830
What about the little Adams?
262
00:15:02,920 --> 00:15:04,210
What, you mean, like, babies?
263
00:15:04,290 --> 00:15:05,340
Yes.
264
00:15:06,590 --> 00:15:07,840
That's what I'm here for.
265
00:15:07,920 --> 00:15:10,930
To pass on all this good stuff.
266
00:15:13,760 --> 00:15:17,390
But we already had babies.
And we don't need any more.
267
00:15:17,470 --> 00:15:22,440
Look, I... I know we did,
but I'm just saying.
268
00:15:24,770 --> 00:15:25,860
What if?
269
00:15:28,150 --> 00:15:31,400
You mean what if I get struck by lightning
270
00:15:31,490 --> 00:15:33,280
and you want to have kids
with some new woman?
271
00:15:33,370 --> 00:15:34,910
That "what if"?
272
00:15:36,240 --> 00:15:39,290
No. It's bigger
and less selfish than that.
273
00:15:40,710 --> 00:15:43,710
What if I want to have kids
with lots of women?
274
00:15:46,210 --> 00:15:47,630
[sighs] Excuse me?
275
00:15:48,880 --> 00:15:53,640
I mean, if there's a natural disaster.
You know, the big one.
276
00:15:55,260 --> 00:15:57,350
Meteor or alien invasion.
277
00:15:57,430 --> 00:16:01,270
Everybody gets wiped out
except me and five young women.
278
00:16:03,980 --> 00:16:05,900
Oh, they're young now. I see.
279
00:16:07,610 --> 00:16:09,690
There's lots of 'em, and they're young.
280
00:16:11,190 --> 00:16:12,530
Well, yeah, they have to be young.
281
00:16:12,610 --> 00:16:13,990
Those are the only people
that survive the big one.
282
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
[Andi] Uh-huh.
283
00:16:16,660 --> 00:16:18,950
-Then how did you survive?
-I can survive anything.
284
00:16:19,040 --> 00:16:20,330
-I got my Swiss Army knife.
-Ugh.
285
00:16:22,540 --> 00:16:27,000
My point is, I may have
to populate the human race.
286
00:16:28,460 --> 00:16:31,090
It's happened before. My name is Adam.
287
00:16:33,630 --> 00:16:38,810
Okay, so your big worry
is a doomsday orgy fantasy?
288
00:16:40,270 --> 00:16:41,270
Yes!
289
00:16:42,180 --> 00:16:43,890
And you don't want to change that story?
290
00:16:45,190 --> 00:16:46,230
No!
291
00:16:47,360 --> 00:16:48,770
Why?
292
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
Why?
293
00:16:54,070 --> 00:16:56,200
Yeah. Why?
294
00:16:59,660 --> 00:17:00,910
I was warned about this.
295
00:17:04,500 --> 00:17:05,670
All right, fine.
296
00:17:08,040 --> 00:17:10,000
If I had that operation, uh...
297
00:17:11,590 --> 00:17:14,170
I would feel like less of a man.
298
00:17:16,180 --> 00:17:17,590
Why didn't you just say that?
299
00:17:17,680 --> 00:17:20,470
Because no man wants to say that.
300
00:17:22,810 --> 00:17:24,600
We don't even want
to admit the possibility
301
00:17:24,680 --> 00:17:26,730
that we could be less of a man.
302
00:17:28,230 --> 00:17:31,860
You don't think I'm curious
about the mango margarita? Huh?
303
00:17:31,940 --> 00:17:35,280
It looks delicious,
but I will never order one.
304
00:17:36,990 --> 00:17:38,450
Wow.
305
00:17:40,780 --> 00:17:44,700
That is some deep, ancient boy stuff.
306
00:17:46,540 --> 00:17:47,620
We think things.
307
00:17:47,710 --> 00:17:50,790
We don't tell you all the things,
but we think 'em.
308
00:17:53,050 --> 00:17:54,880
Hey, first of all,
309
00:17:54,960 --> 00:17:57,680
I would never want you to do something
that you didn't want to do.
310
00:17:58,590 --> 00:18:02,930
And second of all,
you could never be less of a man to me.
311
00:18:04,850 --> 00:18:07,140
-Really?
-Really.
312
00:18:08,850 --> 00:18:11,400
[both chuckle]
313
00:18:13,530 --> 00:18:14,860
You know, uh...
314
00:18:16,150 --> 00:18:17,450
it's windy today.
315
00:18:19,820 --> 00:18:23,700
And when I was running home,
trying to keep my dress down...
316
00:18:25,080 --> 00:18:30,210
it occurred to me
that I may have overreacted a little bit.
317
00:18:30,290 --> 00:18:32,170
-A lot.
-A lot.
318
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
I love you.
319
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
I love you, too.
320
00:18:39,930 --> 00:18:41,220
[both chuckle]
321
00:18:42,640 --> 00:18:44,430
But we still can't have sex.
322
00:18:44,510 --> 00:18:46,100
I know.
323
00:18:46,180 --> 00:18:47,310
[sighs]
324
00:18:48,600 --> 00:18:51,020
But what's our second-favorite thing
to do in the bedroom?
325
00:18:52,440 --> 00:18:53,940
We can watch House Hunters.
326
00:18:57,360 --> 00:18:58,490
Okay.
327
00:18:58,570 --> 00:19:03,070
Hey, but you can't hug me when they find
wood floors under the carpet,
328
00:19:03,160 --> 00:19:04,580
or we might have a fourth kid.
329
00:19:09,410 --> 00:19:11,790
But it turns me on so much.
330
00:19:16,750 --> 00:19:17,920
You don't look so good.
331
00:19:19,300 --> 00:19:21,260
I had another nookie-free night.
332
00:19:22,890 --> 00:19:24,470
I'm going crazy.
333
00:19:25,140 --> 00:19:28,350
I'm like a racehorse stuck in a barn.
334
00:19:29,930 --> 00:19:32,230
I know what you mean.
It's like the Olympics.
335
00:19:32,310 --> 00:19:35,520
If I don't get it every two years,
I feel like I missed something.
336
00:19:36,360 --> 00:19:38,610
Adam? Adam,
I just got off the phone with my doctor--
337
00:19:38,690 --> 00:19:41,910
Oh. Lowell, you have to go. Now!
338
00:19:41,990 --> 00:19:43,490
Now? Why?
339
00:19:45,780 --> 00:19:48,790
Because all your stuff's out there.
Come on! Come on.
340
00:19:48,870 --> 00:19:51,370
-Come on, come on.
-This keeps happening to me.
341
00:19:53,000 --> 00:19:54,540
-[door closes]
-What? What? What is it?
342
00:19:54,630 --> 00:19:59,340
The doctor got my test results back,
and my headaches aren't from the pill.
343
00:19:59,420 --> 00:20:01,220
It's from too much coffee! Yeah.
344
00:20:01,300 --> 00:20:03,640
Turns out I have
a horrible caffeine addiction!
345
00:20:03,720 --> 00:20:05,140
How awesome is that?
346
00:20:05,220 --> 00:20:06,760
So awesome!
347
00:20:07,850 --> 00:20:09,270
Let's celebrate. Where's your pills?
348
00:20:09,350 --> 00:20:10,850
Already took two. Kids are at school.
349
00:20:10,930 --> 00:20:14,440
-I'll race you upstairs.
-Okay. Wait, wait, wait.
350
00:20:14,520 --> 00:20:16,440
-What?
-Wait, wait, wait.
351
00:20:16,520 --> 00:20:17,610
What is that for?
352
00:20:17,690 --> 00:20:19,570
You know, just for fun.
353
00:20:21,110 --> 00:20:23,360
You be the sexy nurse, and I'll be the guy
354
00:20:23,450 --> 00:20:25,660
who just woke up from a coma
and forgot how to have sex.
355
00:20:25,740 --> 00:20:28,120
Oh, let's go. Oh!
356
00:20:30,830 --> 00:20:32,830
[upbeat music playing]
27389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.