All language subtitles for Lovely.Horribly.S01E04.Ep4.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,098 --> 00:02:12,948
Hej, zaczekaj!
2
00:02:12,948 --> 00:02:15,848
Chc� o co� zapyta�.
3
00:02:15,858 --> 00:02:17,558
Hej, zaczekaj!
4
00:02:29,158 --> 00:02:30,558
Co to za d�wi�k?
5
00:02:31,898 --> 00:02:34,178
Co to ma znaczy�?
6
00:02:34,178 --> 00:02:37,268
Hyung, wszystko w porz�dku?
7
00:02:43,638 --> 00:02:46,918
Wiedzia�a� si� o tym wcze�niej?
8
00:02:52,838 --> 00:02:54,838
C�...
9
00:02:54,838 --> 00:02:56,818
Napisa�a� o tym?
10
00:02:59,528 --> 00:03:01,838
Tak, zrobi�a� to.
11
00:03:01,838 --> 00:03:03,908
Czy mam zgadywa�, co napisa�a�?
12
00:03:03,908 --> 00:03:07,848
Kobieta za oknem, pot�uczone szk�o,
Ra Yeon wybi�a okna w domu Shina!
13
00:03:08,798 --> 00:03:10,958
Co to jest? Kto to napisa�?
14
00:03:10,958 --> 00:03:12,658
Ja tego nie napisa�am. Kto to zrobi�?
15
00:03:16,518 --> 00:03:19,438
Philip, to nie tak.
16
00:03:19,438 --> 00:03:23,128
Nie powinna� mi powiedzie� wcze�niej o tym, co napisa�a�?
17
00:03:23,128 --> 00:03:26,098
Powinna� mnie chocia� ostrzec!
18
00:03:26,098 --> 00:03:27,688
Przepraszam.
19
00:03:27,688 --> 00:03:30,178
Naprawd� przepraszam.
20
00:03:30,178 --> 00:03:32,558
- Ale...
- To jest przera�aj�ce.
21
00:03:32,558 --> 00:03:35,298
Mam dosy� wszystkich scenarzyst�w.
22
00:03:36,758 --> 00:03:40,258
Philip, czy jeste� ranny?
Zrani�e� si� gdzie�?
23
00:03:40,258 --> 00:03:43,658
Przecie� dla ciebie wa�niejszy od czyjego� �ycia jest tw�j tekst!
24
00:03:46,108 --> 00:03:47,938
Co ty sobie wyobra�asz?
25
00:03:47,938 --> 00:03:49,808
Nie widzisz, �e jest ranna?
26
00:03:50,848 --> 00:03:52,248
Wszystko w porz�dku?
27
00:03:52,248 --> 00:03:53,958
Kim ty jeste�?
28
00:03:53,958 --> 00:03:56,018
Jak �miesz wchodzi� tu bez mojego pozwolenia?
29
00:03:56,018 --> 00:03:57,898
Przyszed�em po pani� Oh.
30
00:03:58,798 --> 00:04:02,258
- Chod�my. Musimy i�� do szpitala.
- Odsu� si�.
31
00:04:02,258 --> 00:04:06,138
Chc� porozmawia� z pani� Oh, wi�c zostaw nas samych.
32
00:04:07,998 --> 00:04:10,858
Pani Oh tego nie zrobi�a.
33
00:04:10,858 --> 00:04:12,738
Dlaczego j� obwiniasz?
34
00:04:12,738 --> 00:04:14,628
To nie twoja sprawa.
35
00:04:14,628 --> 00:04:16,978
Zanim zaczniesz obwinia� innych,
36
00:04:16,978 --> 00:04:19,438
zajmij si� sob�.
37
00:04:19,438 --> 00:04:22,218
Wok� twojego domu w��czy si� jaka� kobieta!
38
00:04:22,218 --> 00:04:24,648
Lepiej najpierw zajmij si� ni�!
39
00:04:24,648 --> 00:04:26,368
O czym ty m�wisz?
40
00:04:26,368 --> 00:04:27,488
Jaka kobieta?
41
00:04:27,488 --> 00:04:29,508
Kobieta, kt�ra niedawno opu�ci�a tw�j dom.
42
00:04:29,508 --> 00:04:31,548
Zdajesz sobie spraw�, ile razy ju� j� tu widzia�em?
43
00:04:34,938 --> 00:04:36,228
Chod�my.
44
00:04:36,228 --> 00:04:38,348
Nie przejmuj si� tym draniem.
45
00:04:38,358 --> 00:04:39,358
Chod�my.
46
00:04:41,078 --> 00:04:42,468
Cze��.
47
00:04:46,628 --> 00:04:49,748
Sk�d ten dupek si� w og�le wzi��?
48
00:05:00,968 --> 00:05:02,968
Czy pozostanie po tym blizna?
49
00:05:02,968 --> 00:05:04,958
Niedu�a.
50
00:05:05,858 --> 00:05:08,068
Ona ma ju� par� blizn.
51
00:05:09,158 --> 00:05:10,958
Dlatego...
52
00:05:10,998 --> 00:05:14,738
Nie powinna mie� ich wi�cej.
53
00:05:15,928 --> 00:05:18,048
Przesta�. Nic mi nie jest.
54
00:05:18,048 --> 00:05:20,708
Przepraszam. Przepraszam.
55
00:05:23,758 --> 00:05:24,858
Prosz� pana.
56
00:05:24,858 --> 00:05:27,558
Prosz�, �eby zmieni� jej pan te� banda�e.
57
00:05:29,178 --> 00:05:31,398
Dobrze, zmieni� je.
58
00:05:31,398 --> 00:05:33,188
Cholera! Ten przekl�ty gnojek.
59
00:05:34,148 --> 00:05:37,608
Przepraszam, chodzi o innego gnojka.
60
00:05:37,608 --> 00:05:38,858
Dobrze.
61
00:05:38,858 --> 00:05:40,048
Oczywi�cie.
62
00:05:40,048 --> 00:05:42,488
Nie musisz p�aszczy� si� przed tym draniem.
63
00:05:42,488 --> 00:05:45,298
Istniej� te� inni aktorzy poza Philipem Yoo.
64
00:05:45,298 --> 00:05:47,458
Nie chodzi o obsad�.
65
00:05:47,458 --> 00:05:49,468
M�g� si� zdenerwowa�.
66
00:05:49,468 --> 00:05:50,898
Nie b�d� taka.
67
00:05:50,898 --> 00:05:52,118
Zawsze masz najgorzej
68
00:05:52,118 --> 00:05:54,608
i zawsze przepraszasz.
69
00:05:54,608 --> 00:05:56,228
Jakie to frustruj�ce.
70
00:05:59,978 --> 00:06:03,608
Ta kobieta, kt�r� widzia�e� wcze�niej
przed domem Philipa.
71
00:06:07,358 --> 00:06:10,358
- Nie, niewa�ne,
- Ona nie jest duchem.
72
00:06:10,358 --> 00:06:12,058
Jest cz�owiekiem.
73
00:06:13,708 --> 00:06:16,348
Sk�d wiedzia�e� o co chcia�am zapyta�?
74
00:06:16,348 --> 00:06:17,828
Po prostu wiedzia�em.
75
00:06:17,828 --> 00:06:20,788
Ona jest cz�owiekiem.
76
00:06:21,798 --> 00:06:24,648
Wygl�da na to, �e naturalne p�kni�cie spowodowa�o upadek.
77
00:06:24,648 --> 00:06:26,748
Naturalne p�kni�cie?
78
00:06:26,748 --> 00:06:28,748
Je�li by�oby wymuszone,
79
00:06:28,748 --> 00:06:30,778
to dosz�oby do spi��...
80
00:06:30,778 --> 00:06:33,958
Je�li co� zosta�oby wrzucone z zewn�trz,
81
00:06:33,958 --> 00:06:37,338
znale�liby�my tutaj odpady.
82
00:06:37,338 --> 00:06:39,668
Ale wygl�da na to, �e to szk�o po prostu wypad�o.
83
00:06:39,668 --> 00:06:42,008
To szk�o okienne jest bardzo wytrzyma�e.
84
00:06:42,008 --> 00:06:44,348
Kuloodporne.
85
00:06:44,348 --> 00:06:47,628
Musimy lepiej si� temu przyjrze�.
86
00:06:47,628 --> 00:06:51,948
Nie znale�li�my oznak w�amania.
87
00:07:00,548 --> 00:07:02,198
Dok�d si� wybierasz?
88
00:07:03,188 --> 00:07:04,688
Hyung!
89
00:07:15,138 --> 00:07:17,648
Dok�d ona si� wybiera o tej godzinie?
90
00:07:26,778 --> 00:07:28,798
Zawsze zachowuj� si� podejrzanie.
91
00:07:29,818 --> 00:07:33,428
Jakby chcia�a, �eby ludzie j� o co� podejrzewali.
92
00:08:11,598 --> 00:08:14,098
Dok�d ona si� wybra�a?
93
00:08:14,098 --> 00:08:18,288
Dlaczego musi tutaj przychodzi� w nocy, a nie w dzie�?
94
00:08:30,098 --> 00:08:31,918
Mamo,
95
00:08:34,308 --> 00:08:36,228
wygl�da na to, �e jestem niegrzeczn� dziewczynk�.
96
00:08:39,648 --> 00:08:42,088
Po tym, jak zmar�a Eun Young,
97
00:08:44,738 --> 00:08:48,628
cieszy�am si�, �e nareszcie b�d� mia�a szans�.
98
00:08:54,228 --> 00:08:56,648
Widocznie musz� ponie�� za to kar�.
99
00:09:05,658 --> 00:09:07,158
Mamo.
100
00:09:08,658 --> 00:09:09,858
Ja...
101
00:09:12,128 --> 00:09:15,118
Nie s�dz�, �ebym dalej mog�a pisa�.
102
00:09:18,568 --> 00:09:20,438
Czeka�am tak d�ugo.
103
00:09:23,548 --> 00:09:26,228
Czeka�am tak d�ugo, mamo.
104
00:09:27,428 --> 00:09:30,138
Ja, ja nie mog� ju� pisa�.
105
00:09:37,028 --> 00:09:42,588
Po 8 latach nareszcie zosta�am doceniona, mamo.
106
00:09:45,828 --> 00:09:48,418
Ale my�l�, �e moje szcz�cie na tym si� ko�czy.
107
00:09:52,878 --> 00:09:55,208
Zabi�am Eun Young.
108
00:09:55,208 --> 00:09:59,548
Ja... Ja to napisa�am i przekl�am Eun Young.
109
00:10:01,688 --> 00:10:04,448
Co� napisz�, a to p�niej si� wydarza.
110
00:10:05,758 --> 00:10:09,358
Boj� si�, �e wszystkie moje my�li stan� si� rzeczywisto�ci�.
111
00:10:09,358 --> 00:10:11,158
Mamo, tak si� boj�.
112
00:10:11,218 --> 00:10:12,218
Mamo.
113
00:10:12,218 --> 00:10:13,828
Mamo, co powinnam zrobi�?
114
00:10:14,558 --> 00:10:16,758
Mamo, tak si� boj�.
115
00:10:25,598 --> 00:10:27,378
Jeszcze kto�.
116
00:10:29,788 --> 00:10:32,168
Jeszcze kto� nied�ugo umrze.
117
00:10:35,868 --> 00:10:39,308
My�l�, �e to b�dzie on, mamo.
118
00:10:42,808 --> 00:10:45,998
Kiedy pisz� scenariusze, to czuj�, �e �yj�,
119
00:10:47,498 --> 00:10:49,388
lecz je�li b�d� to kontynuowa�,
120
00:10:51,268 --> 00:10:53,858
to my�l�, �e on umrze, mamo.
121
00:10:55,888 --> 00:10:57,938
Mamo, co powinnam zrobi�?
122
00:10:59,568 --> 00:11:01,408
Co powinnam zrobi�, mamo?
123
00:11:25,648 --> 00:11:28,398
Widz�, �e przetrwa�e�.
124
00:11:41,438 --> 00:11:42,778
Co to by�o?
125
00:11:44,418 --> 00:11:46,128
S�ysz� dziwne g�osy?
126
00:11:47,078 --> 00:11:50,768
Nie mog� ju� tu przychodzi�. Tu jest za strasznie.
127
00:11:52,768 --> 00:11:55,198
Skoro �yjesz, to podejrzewam, �e j� pozna�e�.
128
00:11:55,198 --> 00:11:56,678
T� kobiet�.
129
00:11:59,008 --> 00:12:00,338
Dziadku.
130
00:12:00,338 --> 00:12:02,188
Wygl�dasz jak wtedy...
131
00:12:02,858 --> 00:12:06,358
- My�la�em, �e jeste� duchem.
- Jeste� pewny, �e jestem cz�owiekiem?
132
00:12:07,308 --> 00:12:08,938
Co?
133
00:12:11,848 --> 00:12:13,618
Niewa�ne.
134
00:12:13,618 --> 00:12:16,158
Nawet je�li jeste� duchem, to mnie to nie obchodzi.
135
00:12:16,158 --> 00:12:18,788
Za du�o dziwnych rzeczy ostatnio do�wiadczam.
136
00:12:18,788 --> 00:12:21,338
Moje serce tego nie zniesie.
137
00:12:24,548 --> 00:12:26,958
Nigdy nie wierzy�em w duchy,
138
00:12:26,958 --> 00:12:29,338
a twoja przepowiednia si� nie sprawdzi�a.
139
00:12:29,338 --> 00:12:31,398
M�wi�e�, �e jest mi pisana �mier�.
140
00:12:31,398 --> 00:12:33,398
A ja �yj� i mam si� dobrze.
141
00:12:33,398 --> 00:12:35,738
- G�wniarzu.
- Nie bij mnie!
142
00:12:35,738 --> 00:12:38,868
Skoro ty �yjesz, to umrze kto� inny.
143
00:12:38,868 --> 00:12:42,498
Kto umrze? Ona ma si� dobrze.
144
00:12:42,498 --> 00:12:44,608
Id� i sam zobacz.
145
00:12:44,608 --> 00:12:47,228
Jest silniejsza i wytrzymalsza ode mnie.
146
00:12:47,228 --> 00:12:49,538
Wygl�d zewn�trzny to nie wszystko.
147
00:12:51,968 --> 00:12:54,488
Szcz�cie nie przychodzi od razu.
148
00:12:54,488 --> 00:12:56,368
To samo z nieszcz�ciem.
149
00:12:57,948 --> 00:13:00,988
Skoro ona przyjmuje twoje ciosy,
150
00:13:02,048 --> 00:13:04,188
jej cia�o i umys�
151
00:13:04,188 --> 00:13:06,548
gromadzi wi�cej ran.
152
00:13:07,818 --> 00:13:11,208
Rany fizyczne to nie wszystko.
153
00:13:11,208 --> 00:13:12,958
Podobnie jest z tob�.
154
00:13:16,578 --> 00:13:18,728
Pozw�l, �e o co� zapytam.
155
00:13:20,038 --> 00:13:22,888
Je�li przejmuje mojego pecha,
156
00:13:22,888 --> 00:13:25,698
to, co si� z ni� stanie?
157
00:13:25,698 --> 00:13:28,948
Co my�lisz, �e si� stanie, je�li przejmie tw�j nieszcz�sny los?
158
00:13:30,838 --> 00:13:32,468
Oczywi�cie, �e umrze.
159
00:13:40,558 --> 00:13:42,308
Skoro ty �yjesz,
160
00:13:42,308 --> 00:13:44,578
to umrze kto� inny.
161
00:14:29,218 --> 00:14:33,638
[Odcinek 7 - Zmiana biegu wydarze�]
162
00:14:51,818 --> 00:14:54,748
Jak my�lisz, co si� stanie?
163
00:14:56,478 --> 00:14:58,918
Oczywi�cie, �e umrze.
164
00:15:05,478 --> 00:15:08,718
Skoro przyjmuje twoje ciosy,
165
00:15:08,718 --> 00:15:13,418
jej cia�o i umys�
gromadzi wi�cej ran.
166
00:15:23,938 --> 00:15:26,298
Co je�li si� zrani na twarzy?
167
00:15:31,578 --> 00:15:33,628
Co robisz?
168
00:15:34,528 --> 00:15:36,308
Wy te� zmokniecie!
169
00:15:47,738 --> 00:15:48,998
Co do diaska.
170
00:15:50,078 --> 00:15:52,978
Jest straszniejszy, kiedy milczy.
171
00:16:07,038 --> 00:16:08,888
Nie powinna� i�� do szpitala?
172
00:16:10,048 --> 00:16:12,158
Nie, jest w porz�dku.
173
00:16:12,158 --> 00:16:15,448
Nie jest w porz�dku. Jeste� posiniaczona.
174
00:16:15,448 --> 00:16:17,578
�atwo mog� si� zrani�.
175
00:16:17,578 --> 00:16:22,088
Mam swoje zasady, je�li chodzi o odwiedzanie szpitala.
176
00:16:22,088 --> 00:16:24,358
Na gor�czk�, ��ko.
177
00:16:24,358 --> 00:16:26,058
Na krwawienie, lekarstwo.
178
00:16:26,058 --> 00:16:28,358
Je�li nie mog� chodzi�, to wtedy szpital.
179
00:16:28,358 --> 00:16:33,238
Czyli siniaki i �zy nie kwalifikuj� si� do odwiedzin w szpitalu?
180
00:16:37,538 --> 00:16:38,798
Dobrze chodz�.
181
00:16:48,698 --> 00:16:50,588
My�l�, �e...
182
00:16:50,588 --> 00:16:54,138
Znam pow�d, dla kt�rego
183
00:16:54,138 --> 00:16:56,298
masz siniaki, p�aczesz i jeste� ranna.
184
00:17:09,888 --> 00:17:14,228
Ta zas�ona zakrywa ci twarz, wi�c nie widzisz i wpadasz na r�ne rzeczy.
185
00:17:16,168 --> 00:17:18,148
Moja mama zwykle mawia�a,
186
00:17:18,148 --> 00:17:22,598
"rozpromieniona twarz, roz�wietli twoj� przysz�o��".
187
00:17:23,458 --> 00:17:25,558
Moja mama te� tak m�wi�a.
188
00:17:27,178 --> 00:17:29,278
Cz�owiek powinien wygl�da�
189
00:17:29,278 --> 00:17:32,478
�adniej ni� pies s�siad�w.
190
00:17:42,738 --> 00:17:44,278
W ka�dym razie...
191
00:17:44,278 --> 00:17:45,658
Ja...
192
00:17:46,578 --> 00:17:48,098
W jaki spos�b umr�?
193
00:17:53,438 --> 00:17:55,778
Jako Shin z "Mi�o�ci ducha".
194
00:17:59,358 --> 00:18:00,728
Nie wiem.
195
00:18:02,298 --> 00:18:03,268
C�.
196
00:18:04,738 --> 00:18:08,428
Mo�e by� przedawkowanie, d�gni�cie, postrzelenie.
197
00:18:08,428 --> 00:18:10,918
Pisa�am nawet o uderzeniu przez piorun,
198
00:18:10,918 --> 00:18:13,378
ale wci�� jeszcze tego nie sprecyzowa�am.
199
00:18:15,908 --> 00:18:18,388
W ka�dym razie on umrze.
200
00:18:21,078 --> 00:18:23,818
Dlaczego nazwa�a� to "Mi�o�ci� ducha"?
201
00:18:23,818 --> 00:18:26,438
- Bo g��wny bohater umrze?
- C�...
202
00:18:26,438 --> 00:18:28,498
To nie dlatego.
203
00:18:32,018 --> 00:18:35,408
Naprawd� chcesz wyprodukowa� t� dram�?
204
00:18:36,948 --> 00:18:39,288
Nawet je�li od tego b�dzie zale�e� twoje �ycie?
205
00:18:39,358 --> 00:18:41,558
Mog�abym sprzeda� za to moj� dusz�.
206
00:18:42,658 --> 00:18:43,758
Ale...
207
00:18:44,658 --> 00:18:48,258
nikt nie chce jej kupi�.
208
00:18:50,748 --> 00:18:53,068
Ja kupi� twoj� dusz�.
209
00:18:54,768 --> 00:18:55,868
Ja...
210
00:18:56,848 --> 00:18:57,968
zrobi� to.
211
00:19:01,088 --> 00:19:03,708
Co ty w�a�nie powiedzia�e�?
212
00:19:05,218 --> 00:19:07,308
Zrobi� to.
213
00:19:07,308 --> 00:19:09,338
Zagram "Shina."
214
00:19:11,338 --> 00:19:13,958
W zamian zostaniesz ze mn�.
215
00:19:13,958 --> 00:19:17,078
B�dziesz pisa� scenariusz w moim domu, pod moim okiem.
216
00:19:18,228 --> 00:19:19,208
Co?
217
00:19:19,208 --> 00:19:21,668
Je�li scenariusz przewiduje moj� przysz�o��,
218
00:19:21,668 --> 00:19:23,438
to powinienem o tym wiedzie� od razu.
219
00:19:23,438 --> 00:19:27,248
Zanim wydasz scenariusz stacji i naszemu zespo�owi,
220
00:19:27,248 --> 00:19:30,148
poka�esz mi najpierw ka�d� scen�.
221
00:19:30,148 --> 00:19:32,028
Takie s� moje warunki.
222
00:19:33,328 --> 00:19:36,528
Twoje warunki?
223
00:19:36,528 --> 00:19:38,788
Martwmy si� o siebie.
224
00:19:40,128 --> 00:19:42,778
Po prostu powiadamiaj mnie o ka�dym niebezpiecze�stwie.
225
00:19:42,778 --> 00:19:46,838
Ty r�b swoj� dram�, a ja b�d� dostawa� kluczowe informacje.
226
00:19:46,838 --> 00:19:48,368
Moim zdaniem tak b�dzie najlepiej.
227
00:19:49,548 --> 00:19:51,728
Je�li drama sko�czy si� dobrze,
228
00:19:52,738 --> 00:19:55,648
to b�dziesz wolna. Nie b�d� ci� wi�cej niepokoi�.
229
00:19:57,718 --> 00:19:59,948
Tak w�a�nie ci si� sp�ac�.
230
00:19:59,948 --> 00:20:03,298
Za lawin� i naszyjnik.
231
00:20:15,478 --> 00:20:17,968
Przez ca�y ten czas ukrywa�a� swoje �adne usta.
232
00:20:38,418 --> 00:20:40,448
Podetnijmy ci te� grzywk�.
233
00:21:00,268 --> 00:21:02,128
Sko�czmy na tym.
234
00:21:11,938 --> 00:21:14,988
[Philip Yoo potwierdzi� sw�j udzia� w "Mi�o�ci ducha". Nowa scenarzystka na pok�adzie.]
235
00:21:19,498 --> 00:21:21,608
Dzi�ki Bogu.
236
00:21:21,608 --> 00:21:24,178
Skoro by�o tyle problem�w na pocz�tku,
237
00:21:24,178 --> 00:21:26,088
to ta drama,
238
00:21:26,088 --> 00:21:27,948
�wietnie si� zapowiada.
239
00:21:27,948 --> 00:21:29,468
Szefie!
240
00:21:29,468 --> 00:21:31,488
Wystraszy�a� mnie.
241
00:21:33,148 --> 00:21:35,998
S�ysza�am, �e "Mi�o�� ducha" zosta�a zatwierdzona.
242
00:21:35,998 --> 00:21:38,038
Postrada�e� rozum?
243
00:21:38,038 --> 00:21:39,618
Rozum?
244
00:21:39,618 --> 00:21:42,838
Odk�d pracuj� w tej bran�y, wyzby�em si� logicznego my�lenia.
245
00:21:42,838 --> 00:21:45,098
Inaczej nie przetrwamy.
246
00:21:45,098 --> 00:21:46,828
Nie widzia�e� fabu�y?
247
00:21:48,668 --> 00:21:52,488
Je�li kto� j� pozna, to b�dzie nasz koniec.
248
00:21:52,488 --> 00:21:54,638
To tylko drama, wi�c kogo to obchodzi.
249
00:21:54,638 --> 00:21:55,998
Szefie!
250
00:21:55,998 --> 00:21:59,098
Yoon A, Yoon A, Yoon A!
251
00:21:59,098 --> 00:22:01,668
Prosz�, zachowuj si� dojrzalej.
252
00:22:01,668 --> 00:22:04,968
Philip musi ratowa� karier�.
253
00:22:04,968 --> 00:22:10,138
Straci� kontrakty na reklamy kosmetyk�w, odzie�y sportowej i samochod�w.
254
00:22:10,138 --> 00:22:11,758
Jest symbolem pecha.
255
00:22:11,758 --> 00:22:14,968
Wiesz jak bardzo liczy si� jego wizerunek!
256
00:22:14,968 --> 00:22:19,158
Dobrze, �e plotka o wyst�pieniu Philipa w dramie pojawi�a si� przed �mierci� pani Ki.
257
00:22:19,158 --> 00:22:21,818
Ta drama to wszystko, co mu zosta�o.
258
00:22:21,818 --> 00:22:26,278
Chcesz, �eby�my g�odowali z powodu twojego niepokoju?
259
00:22:26,278 --> 00:22:28,588
Po prostu r�b to w czym jeste� dobra.
260
00:22:28,588 --> 00:22:30,998
Udawaj, �e nie masz o niczym poj�cia.
261
00:22:32,158 --> 00:22:34,008
Jako� sobie radzi�a� przez ostatnie 8 lat.
262
00:23:12,168 --> 00:23:13,508
Cze��.
263
00:23:20,338 --> 00:23:21,278
Oppa.
264
00:23:22,108 --> 00:23:23,378
Ja...
265
00:23:23,378 --> 00:23:26,378
nie b�d� zazdrosna o �adn� kr�c�c� si� wok� ciebie kobiet�.
266
00:23:27,788 --> 00:23:30,648
Jeste� samolubny, tch�rzliwy
267
00:23:30,648 --> 00:23:33,588
i m�wisz tylko pod�e rzeczy.
268
00:23:33,588 --> 00:23:35,808
Nikt nie zna prawdziwego Philipa Yoo,
269
00:23:35,808 --> 00:23:37,098
poza mn�.
270
00:23:38,258 --> 00:23:40,298
Jestem takim draniem?
271
00:23:40,298 --> 00:23:43,178
Skoro tylko ja potrafi� ci� znie��,
272
00:23:43,178 --> 00:23:44,698
to jestem pewna siebie.
273
00:23:47,108 --> 00:23:50,638
Jednak�e przez t� Oh Eul Soon.
274
00:23:54,388 --> 00:23:57,198
Nie jestem nawet pewna, czy powinnam by� zazdrosna i
275
00:23:57,198 --> 00:23:59,678
czy moje ego powinno by� przez ni� zranione.
276
00:23:59,678 --> 00:24:01,728
Nad czym tu si� zastanawia�?
277
00:24:01,728 --> 00:24:03,078
Jest tylko scenarzystk�.
278
00:24:04,088 --> 00:24:05,498
Naprawd�?
279
00:24:05,498 --> 00:24:07,428
Tylko scenarzystk�.
280
00:24:07,428 --> 00:24:09,378
To po co si� tutaj wprowadza?
281
00:24:09,378 --> 00:24:13,488
Musi mie� przyzwoite warunki do pisania.
282
00:24:13,488 --> 00:24:14,848
To wszystko.
283
00:24:15,928 --> 00:24:17,778
Nawet je�li jestem temu przeciwna,
284
00:24:17,778 --> 00:24:19,638
to i tak to zrobisz?
285
00:24:21,298 --> 00:24:22,448
Yoon A.
286
00:24:23,598 --> 00:24:25,668
Radzisz sobie �wietnie beze mnie.
287
00:24:26,978 --> 00:24:28,128
Co?
288
00:24:28,128 --> 00:24:31,658
Nie musisz ju� przyja�ni� si� z prezesem, �eby dosta� rol�.
289
00:24:31,658 --> 00:24:34,648
Nie jeste� ju� debiutantk�, kt�ra musia�a
290
00:24:34,648 --> 00:24:36,588
chowa� si� za Philipem Yoo 8 lat temu.
291
00:24:36,588 --> 00:24:38,468
W zwi�zku z tym,
292
00:24:38,468 --> 00:24:40,328
nie strosz pi�r
293
00:24:40,328 --> 00:24:43,598
dla samolubnego, tch�rzliwego go�cia,
294
00:24:43,598 --> 00:24:45,838
kt�ry potrafi m�wi� tylko pod�e rzeczy.
295
00:25:05,768 --> 00:25:07,138
Eul Soon.
296
00:25:07,958 --> 00:25:09,258
Prosz�, pom� mi.
297
00:25:09,258 --> 00:25:10,938
Eun Young, gdzie jeste�?
298
00:25:10,938 --> 00:25:13,278
Eun Young. Eun Young, gdzie jeste�?
299
00:25:13,278 --> 00:25:15,898
- Eul Soon, prosz�, pom� mi.
- Eun Young, gdzie jeste�?
300
00:25:17,478 --> 00:25:19,248
Eun Young!
301
00:25:25,958 --> 00:25:27,758
[Brak nowych po��cze� i wiadomo�ci]
302
00:25:33,178 --> 00:25:37,788
Zamiast pisa� o Shine, poch�oni�tym przez lawin�, wola�a� zabi� scenarzystk�?
303
00:25:37,788 --> 00:25:38,748
Tak.
304
00:25:38,748 --> 00:25:41,898
Na pocz�tku, Shin znalaz� si� pod lawin�,
305
00:25:41,898 --> 00:25:45,668
ratuj�c kobiet�, kt�r� kocha.
306
00:25:45,668 --> 00:25:49,708
Ale po spotkaniu z Philipem Yoo usun�am lawin�
307
00:25:49,708 --> 00:25:52,528
i zmieni�am j� na �mier� scenarzystki.
308
00:25:52,528 --> 00:25:54,418
Czyli zmieni�a� bieg wydarze�.
309
00:25:55,838 --> 00:25:58,958
Skoro zabi�a� scenarzystk�,
310
00:25:58,958 --> 00:26:01,068
a nie Shina.
311
00:26:01,068 --> 00:26:03,428
Czy mo�esz jeszcze raz zmieni� fabu��?
312
00:26:06,308 --> 00:26:07,118
No w�a�nie.
313
00:26:07,778 --> 00:26:10,438
Zmie�my fabu��.
314
00:26:10,438 --> 00:26:12,058
Zmie�my fabu��.
315
00:26:19,948 --> 00:26:22,758
[S�awny pisarka, z ca�� swoj� moc�... ]
316
00:26:31,198 --> 00:26:34,728
[tak, jakby walczy�a o oddech]
317
00:26:43,118 --> 00:26:47,628
S�awna pisarka powr�ci�a na tle wschodz�cego s�o�ca.
318
00:26:49,458 --> 00:26:52,128
Mi�o�� ducha, koniec odcinka 4.
319
00:27:00,698 --> 00:27:03,918
- Zadzwo� do kilku ludzi z listy.
- Dobrze, zrobi� to.
320
00:27:03,918 --> 00:27:06,918
Managerze, prosz� skontaktowa� si� z lud�mi z listy.
321
00:27:13,098 --> 00:27:14,708
Kto to jest?
322
00:27:14,708 --> 00:27:16,128
Prezes?
323
00:27:16,128 --> 00:27:18,448
To musi by� Philip Yoo.
324
00:27:18,448 --> 00:27:22,738
Zaostrzyli mu ochron� z powodu ostatnich wydarze�.
325
00:27:24,688 --> 00:27:26,308
Niesamowite.
326
00:27:26,308 --> 00:27:28,188
Witamy!
327
00:27:28,188 --> 00:27:29,588
Witam.
328
00:27:30,618 --> 00:27:31,848
Witam, dyrektorze!
329
00:27:34,488 --> 00:27:35,598
Dobrze!
330
00:27:35,598 --> 00:27:37,628
�wietnie! Postarajmy si� bardziej.
331
00:27:37,628 --> 00:27:38,888
Bardzo dobrze.
332
00:27:39,768 --> 00:27:41,168
Okej!
333
00:27:41,168 --> 00:27:42,508
O to chodzi.
334
00:27:43,578 --> 00:27:45,898
Prosz� o u�miech.
335
00:27:45,898 --> 00:27:47,048
Tak, w�a�nie tak.
336
00:27:48,288 --> 00:27:49,698
Okej!
337
00:27:49,698 --> 00:27:51,228
- �wietna robota.
- Super!
338
00:27:51,228 --> 00:27:52,998
Chwila, chwila, chwila.
339
00:27:52,998 --> 00:27:55,258
Dajcie mi troch� przestrzeni.
340
00:27:56,768 --> 00:27:57,898
Hyung.
341
00:27:57,898 --> 00:28:00,308
Pani Oh musi ci przynosi� szcz�cie.
342
00:28:00,308 --> 00:28:01,158
Co?
343
00:28:01,158 --> 00:28:04,038
Min�o ju� troch� czasu od ostatniej reklamy.
344
00:28:04,038 --> 00:28:07,908
Wyst�pi�e� w tej reklamie po tym, jak zdecydowa�e� si� z ni� pracowa�.
345
00:28:10,398 --> 00:28:11,918
Zadzwo� do pani Oh.
346
00:28:11,958 --> 00:28:13,048
Kurcz�.
347
00:28:13,048 --> 00:28:15,158
Dzwonili�my do niej 10 minut temu i odebra�a z krzykiem.
348
00:28:15,178 --> 00:28:16,838
Dlaczego znowu mamy dzwoni�?
349
00:28:32,408 --> 00:28:34,178
Kto to jest?
350
00:28:34,178 --> 00:28:39,008
Kiedy w zesz�ym roku wyst�pi�e� w "M�ocie prawdy",
351
00:28:39,008 --> 00:28:43,108
Lee Soo Jung by�a asystentk� Eun Young.
352
00:28:43,108 --> 00:28:44,388
Nie znasz jej?
353
00:28:45,058 --> 00:28:46,258
Nie, nie znam.
354
00:28:46,348 --> 00:28:48,928
Rzadko widuj� si� ze scenarzyst�.
355
00:28:48,928 --> 00:28:51,948
Mog�em j� pozna� na przyj�ciu powitalnym.
356
00:28:51,948 --> 00:28:53,848
Ona mo�e mnie zna�, ale
357
00:28:53,848 --> 00:28:55,628
ja jej nie kojarz�.
358
00:28:57,158 --> 00:28:58,158
M�wisz prawd�?
359
00:28:59,158 --> 00:29:01,058
Lecz 7 sierpnia...
360
00:29:01,058 --> 00:29:05,058
Lee Soo Jung wys�a�a ci wiadomo��.
361
00:29:05,158 --> 00:29:06,758
Philip, jeste� w niebezpiecze�stwie.
362
00:29:06,758 --> 00:29:09,058
Prosz�, spotkajmy si�. Jest co�, o czym musisz wiedzie�.
363
00:29:09,098 --> 00:29:11,188
Znowu ta wiadomo��. Jakie to wkurzaj�ce!
364
00:29:11,188 --> 00:29:12,948
Nie znam tego numeru.
365
00:29:14,158 --> 00:29:17,168
To ona wysy�a�a mi te wiadomo�ci?
366
00:29:19,338 --> 00:29:20,738
Czy co�...
367
00:29:20,738 --> 00:29:22,838
jej si� sta�o?
368
00:29:22,838 --> 00:29:24,648
Co�, co sprowadza tutaj pan�w detektyw�w?
369
00:29:24,648 --> 00:29:27,358
Jej zw�oki zosta�y znalezione u zboczu g�ry Woochi.
370
00:29:29,268 --> 00:29:30,528
G�ry Woochi?
371
00:29:30,528 --> 00:29:33,108
Zw�oki, kt�re mia�y nale�e� do pani Ki,
372
00:29:33,108 --> 00:29:35,498
okaza�y si� zw�okami tej kobiety.
1
00:29:37,203 --> 00:29:39,533
Zw�oki, kt�re zosta�y odnalezione
2
00:29:39,533 --> 00:29:41,953
przy wzg�rzu Woochi, nie nale�� do Kim Eun Young.
3
00:29:41,953 --> 00:29:45,083
Jej miejsce pobytu jest wci�� nieznane.
4
00:29:45,083 --> 00:29:48,473
Zg�oszono zagini�cie Ki Eun Young,
5
00:29:48,473 --> 00:29:51,973
gdy� policja nie jest w stanie jej namierzy�.
6
00:29:51,973 --> 00:29:53,713
S�ucham producencie.
7
00:29:55,223 --> 00:29:57,533
Tak, w�a�nie to ogl�dam.
8
00:29:57,533 --> 00:30:00,113
Bior�c pod uwag� fakt, �e odnaleziono pr�bki jej krwi,
9
00:30:00,123 --> 00:30:02,723
lokalne w�adze s� przekonane, �e jest za wcze�nie na to,
10
00:30:02,823 --> 00:30:05,023
aby zak�ada�, �e Ki Eun Young nie ma nic wsp�lnego z tym morderstwem.
11
00:30:05,083 --> 00:30:07,503
�ledztwo musi trwa� nadal.
12
00:30:07,503 --> 00:30:11,093
Zidentyfikowane zw�oki nale�� do Lee Soo Jung,
13
00:30:11,093 --> 00:30:14,653
kt�ra by�a asystentk� Ki Eun Young.
14
00:30:14,653 --> 00:30:17,763
Policja spekuluje, �e Lee Soo Jung...
15
00:30:20,653 --> 00:30:22,513
Podoba ci si�?
16
00:30:22,513 --> 00:30:25,643
Tak. Czuj�, jakby�my ju� kr�cili.
17
00:30:27,743 --> 00:30:29,383
Mam nadziej�, �e wszystko si� uda.
18
00:30:29,383 --> 00:30:31,263
Producencie, wydrukowano ju� skrypty.
19
00:30:31,263 --> 00:30:33,183
- Dobrze.
- Dobra robota.
20
00:30:37,573 --> 00:30:39,653
Hej...
21
00:30:39,653 --> 00:30:41,463
to z�e nazwisko.
22
00:30:42,493 --> 00:30:43,553
[Scenariusz: Ki Eun Young]
23
00:30:43,553 --> 00:30:45,653
Najmocniej przepraszam. Jeszcze raz to wydrukuje.
24
00:30:45,653 --> 00:30:47,823
Nie. Jest dobrze.
25
00:30:47,823 --> 00:30:49,573
Nie marnuj papieru.
26
00:30:49,573 --> 00:30:52,683
Mog� to zamaza� i napisa� moje imi� i nazwisko.
27
00:30:52,683 --> 00:30:55,103
Nie, pani Oh. Wydrukuj� to jeszcze raz.
28
00:30:55,103 --> 00:30:57,393
Naprawd� nie trzeba!
29
00:31:02,353 --> 00:31:03,553
Ale...
30
00:31:04,623 --> 00:31:07,293
My�lisz, �e naprawd� los si� do mnie u�miechn��?
31
00:31:07,293 --> 00:31:09,103
Poczekamy i zobaczymy,
32
00:31:09,103 --> 00:31:12,343
czy to zbieg okoliczno�ci czy nie.
33
00:31:13,593 --> 00:31:16,053
Ostatnio cz�sto �ni mi si� Eun Young.
34
00:31:17,773 --> 00:31:20,393
Kto by pomy�la�, �e mog� za ni� zat�skni�?
35
00:31:20,393 --> 00:31:23,733
Pani Oh, co z tob� nie tak.
36
00:31:23,733 --> 00:31:27,483
Ona ci� zdradzi�a i wbi�a ci n� w plecy.
37
00:31:27,483 --> 00:31:29,043
Dlaczego si� o ni� martwisz?
38
00:31:30,213 --> 00:31:33,383
Czu�by� to samo.
39
00:31:34,773 --> 00:31:37,253
Przewidzia�am jej �mier� i...
40
00:31:37,253 --> 00:31:39,093
To nie jest �atwe do zniesienia.
41
00:31:40,053 --> 00:31:42,923
Rozumiem j�.
42
00:31:43,963 --> 00:31:45,833
Nawet je�li jest moim wrogiem,
43
00:31:47,023 --> 00:31:49,053
to rozumiem
44
00:31:50,383 --> 00:31:52,453
jak cierpia�a.
45
00:31:59,253 --> 00:32:00,983
Wy��cz muzyk�.
46
00:32:00,983 --> 00:32:03,443
Zaraz eksploduj� ze z�o�ci.
47
00:32:03,443 --> 00:32:04,633
Dobrze.
48
00:32:05,423 --> 00:32:06,523
Rozumiem.
49
00:32:12,953 --> 00:32:14,603
�wiat�o.
50
00:32:14,623 --> 00:32:15,823
Chwila.
51
00:32:20,173 --> 00:32:22,823
Czy ty my�lisz?
52
00:32:22,823 --> 00:32:26,283
- Przyga� tylko to �wiat�o.
- Ju� to robi�.
53
00:32:53,133 --> 00:32:54,703
Eun Young?
54
00:32:54,703 --> 00:32:56,523
Czy co� ci jeszcze przeszkadza?
55
00:32:56,523 --> 00:33:00,323
Ty! Ty! Ty mi przeszkadzasz!
56
00:33:04,163 --> 00:33:06,913
W takim razie p�jd� pisa� do domu.
57
00:33:09,493 --> 00:33:11,283
Eul Soon!
58
00:33:16,783 --> 00:33:18,063
B�agam,
59
00:33:19,543 --> 00:33:21,163
pom� mi.
60
00:33:27,143 --> 00:33:28,683
Pani Ki...
61
00:33:28,683 --> 00:33:30,573
powiedzia�a kiedy�,
62
00:33:30,573 --> 00:33:34,173
�e zazdro�ci scenarzystom, kt�rzy kochaj� pisa�.
63
00:33:34,173 --> 00:33:36,383
S� tacy scenarzy�ci,
64
00:33:36,383 --> 00:33:40,403
kt�rzy pisz�, jakby byli op�tani.
65
00:33:41,693 --> 00:33:45,873
Dla mnie pisanie ka�dej linijki jest niczym bolesna tortura.
66
00:33:45,873 --> 00:33:49,453
Ale ona pisze jakby mia�a motorek w palcach.
67
00:33:52,133 --> 00:33:56,013
Z logicznego punktu widzenia ja si� bardziej wysilam, wi�c
68
00:33:56,013 --> 00:33:58,413
moje skrypty powinny by� lepsze.
69
00:34:00,093 --> 00:34:01,393
Ale...
70
00:34:02,813 --> 00:34:04,063
jej s� lepsze.
71
00:34:05,063 --> 00:34:07,923
Kiedy je czytasz, tak si� wci�gasz, �e zanim si� obr�cisz, to ju� ko�czysz.
72
00:34:07,923 --> 00:34:11,983
Ona si� mniej wysila i jeszcze to uwielbia.
73
00:34:13,153 --> 00:34:15,033
Ale mnie to wkurza.
74
00:34:15,033 --> 00:34:19,013
My�l�, �e m�wi�a o tobie.
75
00:34:21,993 --> 00:34:24,473
Ja kiedy� jej zazdro�ci�am.
76
00:34:28,573 --> 00:34:31,113
Producencie Lee, wybierasz si� na plan filmowy?
77
00:34:31,113 --> 00:34:32,013
Tak.
78
00:34:32,013 --> 00:34:35,313
Co to jest? Wybierasz si� gdzie�?
79
00:34:35,313 --> 00:34:39,033
Nie. Wprowadzam si� tylko do domu Philpa Yoo.
80
00:34:39,033 --> 00:34:41,543
Zostan� tam, a� do ko�ca dramy.
81
00:34:42,913 --> 00:34:45,263
Co ty najlepszego odpowiadasz?
82
00:34:45,263 --> 00:34:47,433
To by� jego warunek.
83
00:34:47,433 --> 00:34:49,643
B�d� pisa�a scenariusz u niego w domu,
84
00:34:49,643 --> 00:34:52,803
bo Philip boi si�, �e b�dzie w niebezpiecze�stwie.
85
00:34:52,803 --> 00:34:54,453
Ale czy naprawd� musisz
86
00:34:54,453 --> 00:34:57,353
wprowadzi� si� do jego domu?
87
00:34:57,353 --> 00:35:00,223
C�, rozumiem, �e ci� to martwi.
88
00:35:00,223 --> 00:35:01,913
Pani Oh!
89
00:35:01,913 --> 00:35:02,863
Jeste� g�upia?
90
00:35:02,863 --> 00:35:05,583
Zamierzasz si� wprowadzi� do domu samotnego m�czyzny?
91
00:35:05,583 --> 00:35:07,853
Tam jest te� jego mened�er.
92
00:35:07,853 --> 00:35:10,223
W takim razie dw�ch samotnych m�czyzn tam mieszka.
93
00:35:10,223 --> 00:35:11,513
A ty b�dziesz jedyn� kobiet�?
94
00:35:11,513 --> 00:35:13,143
A co z twoim bezpiecze�stwem?
95
00:35:13,143 --> 00:35:14,683
Sama jestem swoim ochroniarzem.
96
00:35:17,103 --> 00:35:19,013
Co za dra�.
97
00:35:19,623 --> 00:35:20,623
M�wi�am ci,
98
00:35:20,663 --> 00:35:22,233
�e to by� jego warunek.
99
00:35:22,233 --> 00:35:23,993
Nie pozwalam na to.
100
00:35:23,993 --> 00:35:26,203
Niech twoja noga nie postanie w jego domu!
101
00:35:39,263 --> 00:35:41,383
Unni, dlaczego wr�ci�a�?
102
00:35:44,123 --> 00:35:45,833
Czy Philip Yoo zmieni� zdanie?
103
00:35:45,833 --> 00:35:47,453
Kaza� ci odej��?
104
00:35:48,803 --> 00:35:50,023
Soon Bin.
105
00:35:50,723 --> 00:35:52,323
Wcze�niej tego nie dostrzega�am,
106
00:35:54,243 --> 00:35:57,323
ale my�l�, �e mam "rycerza w l�ni�cej zbroi".
107
00:36:00,643 --> 00:36:01,483
Cze��.
108
00:36:02,493 --> 00:36:04,393
Co pana tutaj sprowadza, producencie Lee?
109
00:36:05,913 --> 00:36:07,673
Widz�, �e przebudowa�e� wn�trze.
110
00:36:08,953 --> 00:36:12,143
Tutaj b�dzie pracowa�a pani Oh.
111
00:36:12,143 --> 00:36:16,183
Musz� si� upewni�, �e b�dzie pracowa�a w komfortowych warunkach.
112
00:36:16,183 --> 00:36:17,893
Czy rozmawia�e� o tym z w�a�cicielem?
113
00:36:17,893 --> 00:36:22,633
Jestem pewien, �e w�a�ciciel b�dzie zachwycony tym, �e odremontowa�em to stare wn�trze.
114
00:36:22,633 --> 00:36:25,163
Ty tak my�lisz.
115
00:36:25,163 --> 00:36:26,123
S�ucham?
116
00:36:26,123 --> 00:36:28,093
Co teraz robisz?
117
00:36:28,093 --> 00:36:31,013
Tyle wyda�e� na przygotowania,
118
00:36:31,013 --> 00:36:32,273
ale pani Oh...
119
00:36:32,273 --> 00:36:34,223
nie mo�e si� tutaj wprowadzi�.
120
00:36:35,423 --> 00:36:36,523
Dlaczego nie?
121
00:36:36,563 --> 00:36:38,743
Bo ja na to nie pozwalam.
122
00:36:38,743 --> 00:36:41,093
Co panu przeszkadza?
123
00:36:41,093 --> 00:36:43,133
Jako re�yser "Mi�o�ci ducha",
124
00:36:43,133 --> 00:36:44,943
musz� zrobi� wszystko co w mojej mocy,
125
00:36:44,943 --> 00:36:47,753
aby nie rozprzestrzenia�y si� plotki o tym, �e scenarzysta i aktor,
126
00:36:47,753 --> 00:36:50,863
mieszkaj� razem pod jednym dachem, zanim jeszcze zaczniemy kr�ci� serial.
127
00:36:50,863 --> 00:36:52,103
Mieszkaj� razem?
128
00:36:53,223 --> 00:36:55,523
Nie mog� znie�� twojej postawy.
129
00:36:55,523 --> 00:36:59,533
Przypuszczam, �e nie wiesz, co to szacunek
130
00:36:59,533 --> 00:37:01,373
i dzia�asz pochopnie.
131
00:37:01,373 --> 00:37:04,983
�eby zaprasza� scenarzystk� do domu.
132
00:37:04,983 --> 00:37:07,223
Scenarzystka Oh Eul Soon...
133
00:37:07,223 --> 00:37:10,013
jest samotn� kobiet�.
134
00:37:10,023 --> 00:37:12,423
Mam oczy i wiem o tym.
135
00:37:12,493 --> 00:37:16,063
Jak mog�e� postawi� taki warunek?
136
00:37:16,063 --> 00:37:18,103
To jest niew�tpliwie
137
00:37:18,103 --> 00:37:21,913
nadu�ywanie swojej w�adzy.
138
00:37:22,523 --> 00:37:24,423
Nadu�ywanie w�adzy?
139
00:37:24,483 --> 00:37:27,843
To mo�e ty darujesz sobie ten projekt.
140
00:37:27,843 --> 00:37:31,123
Niech pani Oh przyjdzie tutaj w tej chwili.
141
00:37:31,123 --> 00:37:32,083
Naprawd�?
142
00:37:32,623 --> 00:37:33,823
To...
143
00:37:34,843 --> 00:37:37,603
ty si� wyprowadzisz.
144
00:37:38,923 --> 00:37:40,073
S�ucham?
145
00:37:41,293 --> 00:37:42,973
To jest...
146
00:37:44,223 --> 00:37:45,723
m�j dom.
147
00:37:45,723 --> 00:37:47,643
O czym ty m�wisz?
148
00:37:47,643 --> 00:37:51,563
Ten dom nale�y do pary po 60-tce, kt�ra mieszka zagranic�.
149
00:37:51,563 --> 00:37:53,673
Jestem ich jedynym synem.
150
00:37:53,673 --> 00:37:56,043
Odziedziczy�em ten dom w zesz�ym miesi�cu.
151
00:38:04,023 --> 00:38:05,683
Teraz to jest m�j dom.
152
00:38:09,243 --> 00:38:10,203
[Akt notarialny]
153
00:38:28,423 --> 00:38:32,203
Nie powiniene�. Dlaczego to kupi�e�?
154
00:38:32,203 --> 00:38:35,493
Prosz�, spotkanie w sprawie scenariusza mo�e troch� potrwa�.
155
00:38:35,493 --> 00:38:38,853
- Czy nic ci nie b�dzie?
- Z czym?
156
00:38:38,853 --> 00:38:41,523
�le si� z tym czuj�, �e wchodz� do domu samotnej kobiety.
157
00:38:42,323 --> 00:38:45,523
Lepsze jest to ni� siedzenie przy kawie przez 3 czy 4 godziny.
158
00:38:46,623 --> 00:38:47,823
W�a�ciwie
159
00:38:48,913 --> 00:38:51,933
to chcia�em o co� zapyta�.
160
00:38:54,053 --> 00:38:57,163
Co kiedy� znajdowa�o si� w tamtym miejscu?
161
00:39:01,823 --> 00:39:03,023
W tamtym miejscu?
162
00:39:04,173 --> 00:39:05,043
C�...
163
00:39:06,113 --> 00:39:08,033
tutaj by�a pierogarnia,
164
00:39:08,033 --> 00:39:09,463
ale w�a�ciciel zbankrutowa�.
165
00:39:09,463 --> 00:39:13,003
Gdzie teraz jest w�a�ciciel?
166
00:39:13,003 --> 00:39:14,623
Zmar�.
167
00:39:30,923 --> 00:39:32,023
Noona.
168
00:39:36,523 --> 00:39:37,523
Noona.
169
00:39:42,283 --> 00:39:44,193
Co si� dzieje?
170
00:39:44,193 --> 00:39:46,743
Twoich rodzic�w nie ma jeszcze w domu?
171
00:39:46,743 --> 00:39:49,803
Jeden z kucharzy nagle z�o�y� wypowiedzenie,
172
00:39:49,803 --> 00:39:52,833
wi�c rodzice musz� pracowa� do rana.
173
00:39:52,833 --> 00:39:54,493
Rozumiem.
174
00:39:54,493 --> 00:39:57,303
Chod� tutaj. Mo�esz tutaj spa�.
175
00:40:13,133 --> 00:40:14,233
Noona.
176
00:40:16,773 --> 00:40:19,083
Je�li chcesz zasn��, musisz zamkn�� oczy.
177
00:40:21,673 --> 00:40:23,133
Noona.
178
00:40:23,133 --> 00:40:26,003
Czy mog� wyjawi� ci sekret?
179
00:40:26,003 --> 00:40:29,583
Przecie� jest tutaj tylko nasza dw�jka.
180
00:40:31,393 --> 00:40:33,893
- Ale noona.
- Co?
181
00:40:33,893 --> 00:40:36,393
Wcale nie jeste�my tutaj sami.
182
00:40:38,293 --> 00:40:39,313
Co?
183
00:40:40,993 --> 00:40:43,813
Widz� migocz�cych ludzi.
184
00:40:43,813 --> 00:40:46,073
Widz� ich.
185
00:41:15,623 --> 00:41:17,323
- Pani Oh.
- Tak?
186
00:41:17,403 --> 00:41:18,773
Czy ty...
187
00:41:18,773 --> 00:41:20,743
widzia�a� kiedy� ducha?
188
00:41:20,743 --> 00:41:22,313
Ducha?
189
00:41:22,313 --> 00:41:23,843
- Tak.
- Nie.
190
00:41:23,843 --> 00:41:26,003
Ale
191
00:41:26,003 --> 00:41:29,323
Zna�am dzieciaka, kt�ry widzia� duchy.
192
00:41:29,323 --> 00:41:33,323
Ten dzieciak mieszka� u nas w budynku.
193
00:41:33,323 --> 00:41:34,673
Naprawd�?
194
00:41:34,673 --> 00:41:37,083
By� naprawd� przera�aj�cy.
195
00:41:38,573 --> 00:41:42,493
Jego rodzice byli poch�oni�ci prac�, wi�c cz�sto u mnie spa�.
196
00:41:42,493 --> 00:41:45,303
Ale nagle powiedzia�...
197
00:41:46,643 --> 00:41:48,123
"Noona."
198
00:41:48,123 --> 00:41:49,503
"Ja..."
199
00:41:49,503 --> 00:41:51,703
"widz� migocz�cych ludzi."
200
00:41:52,913 --> 00:41:55,133
Kurcz�.
201
00:41:55,133 --> 00:41:57,713
Ciekawe, co u niego.
202
00:42:04,163 --> 00:42:05,283
C�...
203
00:42:06,513 --> 00:42:07,823
szczerze m�wi�c...
204
00:42:08,583 --> 00:42:09,653
To?
205
00:42:13,803 --> 00:42:14,903
Nie...
206
00:42:17,913 --> 00:42:19,323
Co to za d�wi�ki?
207
00:42:20,243 --> 00:42:21,793
Sk�d one pochodz�?
208
00:42:33,833 --> 00:42:36,243
Koniec.
209
00:42:38,713 --> 00:42:40,713
Oko za oko!
210
00:42:40,713 --> 00:42:43,253
Akt za akt!
211
00:42:43,253 --> 00:42:47,113
Od teraz nazywaj mnie w�a�cicielem.
212
00:42:47,113 --> 00:42:48,833
Jestem w�a�cicielem tego budynku.
213
00:42:52,953 --> 00:42:55,023
Co za dra�.
214
00:42:59,623 --> 00:43:01,523
Co to jest?
215
00:43:08,363 --> 00:43:10,303
Co ty...
216
00:43:10,303 --> 00:43:12,553
tutaj robisz?
217
00:43:12,553 --> 00:43:14,593
To pomieszczenie jest puste od lat!
218
00:43:14,593 --> 00:43:17,643
W�a�ciciel budynku podejmuje decyzje dotycz�ce jego zagospodarowania.
219
00:43:17,643 --> 00:43:19,833
Nie myl� si�, panie w�a�cicielu?
220
00:43:21,223 --> 00:43:23,623
Co? Jaki w�a�cicielu?
221
00:43:23,633 --> 00:43:24,883
Co?
222
00:43:24,883 --> 00:43:28,783
P�niej ci to wyja�ni�.
223
00:43:28,783 --> 00:43:30,243
Kurcz�.
224
00:43:30,243 --> 00:43:32,733
Philip, wyjd� prosz�.
225
00:43:32,733 --> 00:43:35,633
Dlaczego opu�ci�e� sw�j pa�ac?
226
00:43:35,633 --> 00:43:37,943
Odremontuj� to miejsce.
227
00:43:37,943 --> 00:43:39,013
Tam...
228
00:43:39,013 --> 00:43:41,323
b�dzie biblioteka.
229
00:43:41,323 --> 00:43:43,583
Bar znajdzie si� w tamtym miejscu.
230
00:43:43,583 --> 00:43:44,693
Niech no spojrz�.
231
00:43:44,693 --> 00:43:46,433
Gdzie powinna znajdowa� si� sypialnia?
232
00:43:46,433 --> 00:43:50,503
W tym ma�ym pomieszczeniu nie zmie�cisz baru, biblioteki i sypialni!
233
00:43:50,503 --> 00:43:52,533
Czy mo�na po�o�y� marmur na pod�odze?
234
00:43:52,623 --> 00:43:55,223
Co za cuda-wianki.
235
00:43:55,223 --> 00:43:57,583
Ten budynek jest w takim stanie od 20 lat.
236
00:43:57,583 --> 00:43:59,123
To runie!
237
00:43:59,133 --> 00:44:00,273
Runie?
238
00:44:00,273 --> 00:44:01,683
Pani Oh.
239
00:44:01,683 --> 00:44:03,403
Na pierwszym pi�trze nikt nie mieszka.
240
00:44:03,403 --> 00:44:05,213
Czy mog� si� tam wprowadzi�?
241
00:44:05,213 --> 00:44:06,523
Nie.
242
00:44:06,523 --> 00:44:08,413
Nie zgadzam si� na lokator�w.
243
00:44:08,413 --> 00:44:10,153
Jestem w�a�cicielem.
244
00:44:14,463 --> 00:44:17,083
Pewnie. R�b, co chcesz.
245
00:44:17,083 --> 00:44:19,433
Nie m�w, �e nie ostrzega�am.
246
00:44:27,043 --> 00:44:28,873
Dlaczego musisz by� taki dziecinny?
247
00:44:28,873 --> 00:44:32,023
Kto zacz�� t� dziecinad�?
248
00:44:32,023 --> 00:44:34,503
Nie przywykniesz do takiego miejsca!
249
00:44:34,503 --> 00:44:36,703
Nie znasz prawdziwego mnie.
250
00:44:36,703 --> 00:44:40,553
Zaczyna�em od samego dna.
251
00:44:42,073 --> 00:44:45,963
Nawet nie wyobra�asz sobie gdzie mieszka�em!
252
00:44:58,863 --> 00:45:02,613
Jestem tutaj. Jestem tutaj.
253
00:45:02,613 --> 00:45:05,103
Jestem tutaj.
254
00:45:05,103 --> 00:45:07,443
Prosz�, pom�!
255
00:45:07,523 --> 00:45:10,423
Pom� mi!
256
00:45:15,423 --> 00:45:17,653
Wyci�gnij mnie!
257
00:45:19,533 --> 00:45:20,703
Podaj r�k�.
258
00:45:23,723 --> 00:45:25,373
Nie ma mowy.
259
00:45:25,373 --> 00:45:27,883
Je�li to zrobi�, to spadn�.
260
00:45:27,883 --> 00:45:29,613
Nie mog�.
261
00:45:29,613 --> 00:45:31,963
Naprawd�? To co powinni�my zrobi�?
262
00:45:31,963 --> 00:45:35,133
Podnie� obie r�ce, wi�c wtedy spadniesz.
263
00:45:35,133 --> 00:45:37,603
Sk�d mam wiedzie�, co jest na dole?
264
00:45:37,603 --> 00:45:41,163
Co je�li skr�c� kostk� albo si� skalecz� na twarzy?
265
00:45:41,163 --> 00:45:43,523
M�wi�am ci, nie?
266
00:45:43,523 --> 00:45:45,593
To si� za�amie!
267
00:45:45,593 --> 00:45:46,783
Pani Oh.
268
00:45:46,783 --> 00:45:48,973
Mo�esz mi pom�c.
269
00:45:48,973 --> 00:45:50,273
Kurcz�.
270
00:45:50,273 --> 00:45:54,163
- Prosz� wyci�gnij mnie!
- Kurcz�.
271
00:45:56,823 --> 00:45:58,323
Kiedy to zrobi�,
272
00:45:58,393 --> 00:46:00,623
to opu�cisz m�j dom, dobrze?
273
00:46:00,623 --> 00:46:02,873
- Dobrze?
- Dlaczego? Przecie� to m�j dom.
274
00:46:02,873 --> 00:46:04,583
Kupi�em go.
275
00:46:04,583 --> 00:46:06,693
Jeste� moim lokatorem!
276
00:46:10,983 --> 00:46:15,273
- Prosz�, wyci�gnij mnie.
- Kurcz�...
277
00:46:16,173 --> 00:46:18,553
Ty gnojku.
278
00:46:18,623 --> 00:46:20,223
Co ci� bawi?
279
00:46:21,013 --> 00:46:23,403
Co ci� tak bawi?
280
00:46:23,403 --> 00:46:25,583
Tylko poczekaj.
281
00:46:25,583 --> 00:46:27,683
Kiedy b�dziesz w op�akanej sytuacji,
282
00:46:27,723 --> 00:46:30,223
- to b�d� si� z ciebie �mia� do upad�ego!
- Na pewno.
283
00:46:45,273 --> 00:46:48,763
C�, ciekawe jak tam idzie pisanie scenariusza.
284
00:47:03,233 --> 00:47:05,163
Jest 2 w nocy.
285
00:47:05,163 --> 00:47:07,383
Czas spa�.
286
00:47:07,383 --> 00:47:09,673
To �pij.
287
00:47:13,493 --> 00:47:15,683
Twoja matka by�a samolubna.
288
00:47:17,263 --> 00:47:19,843
Skoro by�a taka pi�kna,
289
00:47:19,923 --> 00:47:22,623
to dlaczego wi�c wychowa�a tak� c�rk�?
290
00:47:24,123 --> 00:47:25,723
Powa�nie.
291
00:47:28,813 --> 00:47:31,363
To komplement.
292
00:47:32,583 --> 00:47:34,783
Twoja matka by�a pi�kna.
293
00:47:38,923 --> 00:47:40,383
Kiedy
294
00:47:41,483 --> 00:47:43,713
zmar�a?
295
00:47:47,933 --> 00:47:49,853
Wcale nie umar�a.
296
00:47:51,073 --> 00:47:53,483
�adna matka nie umiera.
297
00:47:55,493 --> 00:47:57,863
S� tylko na jaki� czas od ciebie oddzielone.
298
00:47:57,863 --> 00:47:59,203
Rozumiem.
299
00:48:00,123 --> 00:48:02,013
Kiedy mia�em dziesi�� lat,
300
00:48:02,013 --> 00:48:04,423
rozsta�em si� z mam�.
301
00:48:06,013 --> 00:48:07,643
Ale po tym
302
00:48:08,723 --> 00:48:10,693
moje �ycie nabra�o rumie�c�w.
303
00:48:13,683 --> 00:48:14,943
Wi�c...
304
00:48:14,943 --> 00:48:18,353
kiedy wygra�a� z�oto?
305
00:48:21,243 --> 00:48:22,553
To by�o...
306
00:48:22,553 --> 00:48:25,003
w czasie mistrzostw w 2002 roku.
307
00:48:25,003 --> 00:48:26,193
My�l�, �e...
308
00:48:26,193 --> 00:48:28,583
mia�am wtedy 18 lat.
309
00:48:29,623 --> 00:48:31,683
Tak, z�oto.
310
00:48:37,103 --> 00:48:39,293
By�am wtedy taka szcz�liwa.
311
00:48:40,403 --> 00:48:42,383
I mia�am mam� u swojego boku.
312
00:48:43,833 --> 00:48:46,543
Wtedy zmar� m�j ojciec.
313
00:48:51,713 --> 00:48:54,073
Jeste�my swoimi przeciwie�stwami.
314
00:48:54,073 --> 00:48:56,523
Kiedy mi si� powodzi�o,
315
00:48:56,523 --> 00:48:58,323
ty odnosi�a� kl�ski.
316
00:48:58,323 --> 00:49:00,213
Kiedy ja by�em na samym dnie,
317
00:49:00,213 --> 00:49:02,493
ty zdobywa�a� z�ote medale.
318
00:49:06,293 --> 00:49:08,493
No w�a�nie, m�j naszyjnik.
319
00:49:10,143 --> 00:49:11,623
Philip.
320
00:49:11,623 --> 00:49:14,223
Sk�d wiedzia�e�, �e to by� naszyjnik?
321
00:49:15,123 --> 00:49:16,323
Ja...
322
00:49:16,333 --> 00:49:18,333
da�am go ch�opcu,
323
00:49:18,333 --> 00:49:21,043
kiedy mia�am dziesi�� lat.
324
00:49:23,233 --> 00:49:24,493
Nawiasem m�wi�c,
325
00:49:24,523 --> 00:49:27,123
- czy ty...
- Ja...
326
00:49:27,223 --> 00:49:29,123
si� pomyli�em.
327
00:49:30,123 --> 00:49:31,823
To nie by�o moje.
328
00:49:31,843 --> 00:49:33,293
Co?
329
00:49:33,293 --> 00:49:35,303
To oddaj mi ten naszyjnik.
330
00:49:36,823 --> 00:49:41,473
- Zgubi�em go.
- Jak mog�e� komu� co� zabra� i to zgubi�.
331
00:49:51,873 --> 00:49:53,473
Niewa�ne.
332
00:49:53,473 --> 00:49:56,073
Kiedy ty
333
00:49:56,073 --> 00:49:58,283
nabawi�a� si� tych oparze�?
334
00:49:59,803 --> 00:50:02,003
Jest p�no. Id� spa�.
335
00:50:07,093 --> 00:50:09,963
Jestem czego� ciekaw.
336
00:50:10,823 --> 00:50:12,823
P�jd� spa�, jak mi odpowiesz.
337
00:50:13,973 --> 00:50:17,963
Kiedy zacz�a� pisa�?
338
00:50:17,963 --> 00:50:20,103
Dlaczego wybra�a�
339
00:50:20,103 --> 00:50:22,573
tak� ci�k� sztuk� pisania?
340
00:50:29,043 --> 00:50:31,693
Eul Soon, nudzi ci si�?
341
00:50:31,723 --> 00:50:32,593
Tak.
342
00:50:33,123 --> 00:50:36,313
Prawie sko�czy�em, wi�c zaczekaj jeszcze troch�.
343
00:50:36,313 --> 00:50:38,693
- Dobrze.
- Zaraz wr�c�!
344
00:50:52,713 --> 00:50:54,593
Bia�y papier.
345
00:50:56,653 --> 00:50:59,193
Bia�y papier by�...
346
00:50:59,193 --> 00:51:01,913
jedyn� zabawk� jak� mia�a.
347
00:51:03,443 --> 00:51:05,623
Wi�c na tym papierze...
348
00:51:05,623 --> 00:51:08,513
Rysowa�am wszystko, co chcia�am zrobi�,
349
00:51:08,513 --> 00:51:11,993
a potem to, kim chcia�am zosta�.
[Za siedmioma g�rami...]
350
00:51:11,993 --> 00:51:15,043
[mieszka�a pi�kna ksi�niczka.]
351
00:51:15,043 --> 00:51:17,703
Robi�c to czu�am si� szcz�liwa.
352
00:51:19,203 --> 00:51:23,663
Aby pisa� nie potrzebuj� pieni�dzy i wszystko jest mo�liwe.
353
00:51:34,023 --> 00:51:34,923
Wi�c...
354
00:51:36,933 --> 00:51:39,693
dlaczego zosta�e� aktorem?
355
00:51:42,153 --> 00:51:43,703
Philip?
356
00:51:44,703 --> 00:51:46,003
Philip?
357
00:51:46,963 --> 00:51:48,593
Szybko zasypiasz.
358
00:51:55,423 --> 00:51:58,423
[2002 rok]
359
00:52:01,683 --> 00:52:03,053
[Pierogi Eul]
360
00:52:03,053 --> 00:52:04,543
[Pierogi Eul]
361
00:52:08,783 --> 00:52:10,113
Jak gor�co.
362
00:52:14,433 --> 00:52:15,953
Mamo.
363
00:52:18,023 --> 00:52:19,153
Mamo!
364
00:52:20,023 --> 00:52:22,923
Mamo! Mamo.
365
00:52:22,963 --> 00:52:24,873
- Mamo!
- Aigoo!
366
00:52:24,873 --> 00:52:27,803
Nasza c�rka wr�ci�a do domu.
367
00:52:27,803 --> 00:52:29,393
- Jak ci min�� dzie�?
- Jest dobrze.
368
00:52:29,423 --> 00:52:32,323
Naprawd�? A jak nauczyciele?
369
00:52:32,323 --> 00:52:33,723
A twoja praca domowa?
370
00:52:34,953 --> 00:52:37,723
Chcia�em, �eby ona zat�skni�a za synem,
371
00:52:37,723 --> 00:52:40,393
kt�rego mog�aby zobaczy� tylko w telewizji.
372
00:52:41,423 --> 00:52:43,423
Chcia�em, �eby tak samo cierpia�a i
373
00:52:44,423 --> 00:52:46,323
nie mog�a ze mn� porozmawia�.
374
00:52:46,323 --> 00:52:47,923
Aby nie mog�a mnie dotkn��.
375
00:52:48,773 --> 00:52:50,703
Chcia�em, �eby ju� zawsze za mn� t�skni�a.
376
00:52:53,633 --> 00:52:55,453
W�a�nie dlatego zosta�em aktorem.
377
00:53:11,323 --> 00:53:14,323
[Sprz�t Geok Buk]
378
00:53:18,993 --> 00:53:21,643
[Mi�o�� ducha - konferencja prasowa]
379
00:53:53,573 --> 00:53:56,403
Dlaczego mi si� to nagle przypomnia�o?
380
00:54:22,233 --> 00:54:23,523
Pani Oh!
381
00:54:25,513 --> 00:54:26,763
Chod�my.
382
00:54:31,063 --> 00:54:36,303
Rozpoczynamy konferencj� prasow� serialu "Mi�o�� ducha".
383
00:54:36,303 --> 00:54:39,553
Spotykamy si� dzisiaj z odtw�rc� g��wnej roli Philipem Yoo,
384
00:54:39,553 --> 00:54:42,393
now� scenarzystk� Oh Eul Soon
385
00:54:42,393 --> 00:54:45,533
oraz producentem Lee Sung Joongiem.
386
00:54:45,533 --> 00:54:49,113
Po pierwsze, us�yszymy wst�pne uwagi od producenta Lee Sung Joonga.
387
00:54:51,433 --> 00:54:54,623
Dzie� dobry, nazywam si� Lee Sung Joong i jestem producentem "Mi�o�ci ducha".
388
00:54:54,623 --> 00:54:57,903
Wsp�praca z tak utalentowanym aktorem i
389
00:54:57,903 --> 00:55:00,863
scenarzystk� to dla mnie zaszczy�.
[#Zapowied� �lubna, #Upadek Shina]
390
00:55:00,863 --> 00:55:04,403
Damy z siebie wszystko,
391
00:55:04,403 --> 00:55:08,093
aby wyprodukowa� najlepsz� dram� KBC w 2018 roku.
392
00:55:08,093 --> 00:55:09,663
Z g�ry dzi�kuj�.
393
00:55:13,123 --> 00:55:15,253
Napisy, co� tutaj by�o napisane.
394
00:55:19,243 --> 00:55:20,903
Co z ni�?
395
00:55:28,513 --> 00:55:30,743
To pierwsze takie wydarzenie dla naszej scenarzystki,
396
00:55:30,743 --> 00:55:32,443
wi�c z pewno�ci� musi si� denerwowa�.
397
00:55:38,533 --> 00:55:42,933
Wygl�da na to, �e w�a�nie przyby� nasz niespodziewany go��.
398
00:55:44,083 --> 00:55:45,593
Pani Shin Yoon A!
399
00:55:46,383 --> 00:55:47,533
[#Zapowied� �lubna]
400
00:55:47,533 --> 00:55:49,543
Nie.
401
00:55:55,523 --> 00:55:57,843
Nie r�b tego!
402
00:55:59,383 --> 00:56:00,483
[#Upadek Shina]
403
00:56:26,953 --> 00:56:28,343
My...
404
00:56:29,813 --> 00:56:31,213
si� pobieramy.
405
00:56:33,383 --> 00:56:34,973
Kocham ci�.
406
00:57:21,023 --> 00:57:22,703
Nie!
407
00:57:22,703 --> 00:57:23,893
To ja!
408
00:57:23,893 --> 00:57:26,353
Nie Shin Yoon A, a ja!
409
00:57:27,693 --> 00:57:29,853
Co? Co ty?
410
00:57:34,243 --> 00:57:36,533
To ja za niego wychodz�.
411
00:57:36,533 --> 00:57:39,193
Nie Shin Yoon A!
412
00:57:39,193 --> 00:57:42,243
Nie Shin Yoon A, a ja!
Zr�bcie mi zdj�cie!
413
00:57:42,243 --> 00:57:44,423
- Co si� dzieje?
- Nie Shin Yoon A?
414
00:57:44,423 --> 00:57:47,143
Nie! Zr�bcie mi zdj�cie!
415
00:57:47,143 --> 00:57:48,493
To ja!
416
00:57:48,493 --> 00:57:49,943
- Pani Oh!
- Pani Oh!
417
00:57:49,943 --> 00:57:51,153
Jeste� przem�czona?
418
00:57:51,153 --> 00:57:53,243
- Pobieramy si�!
- Co?
419
00:57:53,243 --> 00:57:56,233
- Kocham ci�.
- Co u licha?
420
00:58:19,923 --> 00:58:21,223
Gor�ce...
421
00:58:22,503 --> 00:58:24,373
Prosz�.
422
00:58:24,373 --> 00:58:27,083
Twoje pierogi.
423
00:58:27,083 --> 00:58:28,603
Mamo, zjedz ze mn�.
424
00:58:28,623 --> 00:58:31,223
Uprawiasz sport, wi�c musisz si� dobrze od�ywia�.
425
00:58:31,223 --> 00:58:32,223
Prosz�.
426
00:58:35,013 --> 00:58:36,663
Eul Soon.
427
00:58:37,503 --> 00:58:39,343
Powiedz a.
428
00:58:39,343 --> 00:58:42,653
Dobra dziewczynka.
429
00:59:23,823 --> 00:59:25,923
Czy scenarzystka Oh Eul Soon m�wi prawd�?
430
00:59:26,003 --> 00:59:28,303
Co to za szale�stwo?
431
00:59:28,303 --> 00:59:29,433
Pani Oh!
432
00:59:29,433 --> 00:59:31,993
To s� informacje dotycz�ce Oh Eul Soon.
433
00:59:31,993 --> 00:59:33,533
Kto mo�e by� osob�,
434
00:59:33,533 --> 00:59:35,033
kt�ra chce zabi� Shina?
435
00:59:35,033 --> 00:59:37,063
Gdzie jest czarna skrzynka z samochodu?
436
00:59:37,063 --> 00:59:38,813
Co� tutaj �mierdzi.
437
00:59:38,813 --> 00:59:39,953
To jest identyczne.
438
00:59:39,953 --> 00:59:42,903
Szczeg�y dotycz�ce miejsca zbrodni. Opisa�a je, jakby tam by�a.
439
00:59:42,903 --> 00:59:45,893
Ona by�a tam, kiedy by� ten po�ar.
440
00:59:45,893 --> 00:59:48,263
Pani Oh za tym wszystkim stoi?
57030