Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,723 --> 00:00:07,723
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,723 --> 00:00:12,723
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,723 --> 00:00:14,473
Kaiju No. 8...
4
00:00:23,733 --> 00:00:26,563
He felt... strangely human.
5
00:00:28,193 --> 00:00:32,493
And then there's No. 9, which could
speak and disguise itself as a human.
6
00:00:34,953 --> 00:00:37,033
What's happening to the Kaiju?
7
00:00:43,873 --> 00:00:44,753
Vice-Captain!
8
00:00:46,503 --> 00:00:49,383
I'll do my best to be
able to help in the fight.
9
00:00:50,923 --> 00:00:53,513
You can have 1% of my expectations.
10
00:01:00,013 --> 00:01:01,223
I can't let him down!
11
00:01:02,523 --> 00:01:05,353
Okay, I've finally taken the first step!
12
00:01:06,893 --> 00:01:09,983
Time to get some sleep
so I can be ready for tomorrow.
13
00:01:10,943 --> 00:01:13,233
Getting rest is part of the job, too...
14
00:02:58,563 --> 00:03:04,953
Episode 9 Raid on Tachikawa Base
15
00:03:33,123 --> 00:03:35,043
Operation room, what's going on?
16
00:03:35,383 --> 00:03:38,093
We're seeing dozens of Kaiju inside the base!
17
00:03:38,303 --> 00:03:42,553
It appears the Kaiju have
attacked us from the air!
18
00:03:43,473 --> 00:03:48,813
Estimated fortitudes 6.1, 6.3, 6.2, 6.5...
19
00:03:49,063 --> 00:03:50,473
Each and every one of them is...
20
00:03:50,983 --> 00:03:52,433
K-Kaiju!
21
00:03:53,023 --> 00:03:54,353
...Honju class?!
22
00:04:10,243 --> 00:04:11,083
This is Hoshina.
23
00:04:11,333 --> 00:04:15,083
Captain Ashiro is away,
so I'll be giving the orders here.
24
00:04:15,423 --> 00:04:18,463
Anybody who's on night watch,
take battle stations.
25
00:04:18,793 --> 00:04:20,883
Get the off-duty officers here, too.
26
00:04:21,093 --> 00:04:22,843
All hands, prepare for combat.
27
00:04:22,843 --> 00:04:23,633
Roger!
28
00:04:23,633 --> 00:04:25,593
Lure as many as you can into the training area!
29
00:04:25,803 --> 00:04:27,973
Make damn sure none of them get off the base!
30
00:04:28,893 --> 00:04:31,973
But we're not hearing any reports
of damage from outside the base...
31
00:04:32,813 --> 00:04:33,983
That can't mean...
32
00:04:35,853 --> 00:04:38,773
Are they after the base itself?
33
00:04:40,693 --> 00:04:41,903
What's going on?
34
00:04:43,403 --> 00:04:44,783
The base...
35
00:04:45,363 --> 00:04:47,493
is on fire!
36
00:04:49,993 --> 00:04:51,703
Wyvern-type Kaiju?
37
00:04:51,703 --> 00:04:53,873
Those things are bad news...
38
00:04:57,623 --> 00:04:58,883
Wyvern types?
39
00:04:59,423 --> 00:05:02,633
But then... that means something's not right.
40
00:05:05,053 --> 00:05:07,513
Get anybody who uses a rifle
together at the base's center.
41
00:05:07,933 --> 00:05:09,473
We'll lure them in and shoot them down.
42
00:05:09,473 --> 00:05:10,103
Roger!
43
00:05:14,563 --> 00:05:15,733
Vice-Captain!
44
00:05:15,983 --> 00:05:17,773
Kafka! You're still alive, huh?
45
00:05:17,773 --> 00:05:18,653
Yes.
46
00:05:18,653 --> 00:05:20,613
But there's something wrong here.
47
00:05:20,613 --> 00:05:21,613
Tell me.
48
00:05:22,233 --> 00:05:26,113
You only see about a dozen or so
wyvern-type Kaiju each year,
49
00:05:26,453 --> 00:05:29,113
but there's always something
they have in common.
50
00:05:29,453 --> 00:05:31,083
They're always alone.
51
00:05:31,583 --> 00:05:34,753
But these guys showed up in a group!
52
00:05:34,753 --> 00:05:38,333
Yeah. Which can only mean one thing...
53
00:05:40,713 --> 00:05:44,553
There's something out there that's got
the power to make them swallow their pride,
54
00:05:44,963 --> 00:05:48,803
and the intelligence to act
with a goal in mind.
55
00:05:49,593 --> 00:05:51,973
An incredibly powerful leader.
56
00:05:57,433 --> 00:06:00,063
Target sighted.
57
00:06:00,653 --> 00:06:01,693
I'm hangin' up, Kafka.
58
00:06:07,613 --> 00:06:11,033
Are you the strongest human at this base?
59
00:06:11,913 --> 00:06:13,583
It can speak, too?
60
00:06:14,583 --> 00:06:16,453
The captain ain't here,
61
00:06:17,163 --> 00:06:18,163
so yeah, I guess.
62
00:06:18,913 --> 00:06:20,173
I see.
63
00:06:20,793 --> 00:06:25,173
That settles it, then. You are my prey.
64
00:06:25,673 --> 00:06:27,883
Honju's estimated fortitude
calculations complete!
65
00:06:28,173 --> 00:06:31,223
It's 8.3... That's Daikaiju class!
66
00:06:32,183 --> 00:06:33,433
Ikaruga, do you copy?
67
00:06:33,433 --> 00:06:34,353
Yes, sir!
68
00:06:34,353 --> 00:06:36,393
You command the fight against the Yoju.
69
00:06:36,683 --> 00:06:39,563
Prioritize keeping them in the base
and away from civilians,
70
00:06:39,563 --> 00:06:41,273
and keeping the main building online.
71
00:06:41,273 --> 00:06:42,233
Roger!
72
00:06:42,233 --> 00:06:43,483
As for the Honju, I'm...
73
00:06:46,283 --> 00:06:47,363
You dodged it?
74
00:06:47,693 --> 00:06:48,823
You pass.
75
00:07:01,923 --> 00:07:05,093
I'm gonna have to be the one to handle it.
76
00:07:06,093 --> 00:07:07,673
Excellent.
77
00:07:09,173 --> 00:07:11,883
Now... it's time.
78
00:07:12,803 --> 00:07:14,803
Let's begin your annihilation.
79
00:07:33,823 --> 00:07:36,123
The Yoju are reacting to its cry...
80
00:07:36,783 --> 00:07:39,583
So they are after this place.
81
00:07:44,043 --> 00:07:46,293
This thing's punches hit like a meteor strike!
82
00:07:46,753 --> 00:07:49,383
One solid hit, and I'm a dead man.
83
00:07:58,813 --> 00:08:00,643
And its skin is tougher than No. 8's!
84
00:08:02,313 --> 00:08:02,943
Fire!
85
00:08:08,233 --> 00:08:09,153
It's unharmed?
86
00:08:13,613 --> 00:08:14,403
Retreat!
87
00:08:14,743 --> 00:08:17,373
Gunners, swap to oscillator rounds.
88
00:08:17,373 --> 00:08:18,913
Don't attack from the front!
89
00:08:19,283 --> 00:08:20,913
That voice... Hibino?
90
00:08:20,913 --> 00:08:22,873
You need to attack their backs...
91
00:08:22,873 --> 00:08:26,923
They're the same type that was reported in '03!
92
00:08:27,133 --> 00:08:28,213
Senpai?
93
00:08:28,213 --> 00:08:29,463
The old dude?
94
00:08:29,463 --> 00:08:31,713
I was worried when
I couldn't get a hold of you!
95
00:08:31,713 --> 00:08:33,883
Sorry, I was talking to the vice-captain.
96
00:08:34,223 --> 00:08:36,513
Just hit the back, got it? The back!
97
00:08:36,893 --> 00:08:39,393
The front is easier to hit
when they're in flight,
98
00:08:39,393 --> 00:08:40,433
but the skin's thick!
99
00:08:40,853 --> 00:08:42,723
The core should be near the back!
100
00:08:43,353 --> 00:08:48,153
The skin on the back is as thin as possible
to help keep their weight down!
101
00:08:48,483 --> 00:08:49,403
Nice, Hibino!
102
00:08:51,533 --> 00:08:55,283
Split up to run decoy in front
while hitting the back!
103
00:08:55,283 --> 00:08:55,903
Roger!
104
00:08:56,153 --> 00:08:57,073
Get back.
105
00:08:57,413 --> 00:08:58,783
I'll take the front.
106
00:09:05,213 --> 00:09:06,713
I'll be the decoy.
107
00:09:07,173 --> 00:09:08,673
Get behind it, Haruichi.
108
00:09:08,673 --> 00:09:09,883
You owe me one for this!
109
00:09:18,343 --> 00:09:19,643
He's good.
110
00:09:27,193 --> 00:09:28,943
Combat power fully unleashed!
111
00:09:30,523 --> 00:09:31,403
What?
112
00:09:35,323 --> 00:09:37,363
The Kaiju are working together?
113
00:09:39,203 --> 00:09:40,993
It's no good! We can't get behind them!
114
00:09:40,993 --> 00:09:42,163
We've failed as well!
115
00:09:42,163 --> 00:09:43,743
Another Kaiju blocked us!
116
00:09:43,743 --> 00:09:44,663
That's impossible!
117
00:09:44,913 --> 00:09:46,123
What do we do?
118
00:09:47,083 --> 00:09:49,173
If we can't get behind them, then how...
119
00:09:49,673 --> 00:09:51,593
There's another way.
120
00:09:51,593 --> 00:09:52,543
Shinomiya?
121
00:09:52,753 --> 00:09:54,253
What do you mean, another way?
122
00:10:06,853 --> 00:10:08,063
I just...
123
00:10:14,153 --> 00:10:16,193
use my unstoppable power...
124
00:10:23,163 --> 00:10:26,043
to smash right through their front armor!
125
00:10:29,083 --> 00:10:33,753
Tachikawa Base Underground Weapons Storage Room
126
00:10:34,213 --> 00:10:36,213
A custom weapon? For me?
127
00:10:36,713 --> 00:10:39,263
I thought you had to be a captain to get one.
128
00:10:39,513 --> 00:10:40,973
Normally, yeah.
129
00:10:41,303 --> 00:10:43,433
But we've decided
it's worth making an exception.
130
00:10:43,973 --> 00:10:47,393
The fortitude levels and numbers of Kaiju
we're seeing this year are abnormal.
131
00:10:47,683 --> 00:10:51,733
And, since you're the third
most powerful officer on base,
132
00:10:51,733 --> 00:10:53,813
we've decided to treat you
as part of our main force.
133
00:11:02,823 --> 00:11:05,243
Shinomiya, from now on,
134
00:11:05,243 --> 00:11:08,413
you're our third strongest weapon
after the captain and vice-captain...
135
00:11:09,913 --> 00:11:11,623
It will be your job to annihilate the Kaiju.
136
00:11:15,543 --> 00:11:18,883
Hits pretty hard, for a prototype.
137
00:11:19,383 --> 00:11:20,883
One thing I don't like, though,
138
00:11:22,633 --> 00:11:25,853
is that such an ugly weapon doesn't suit me.
139
00:11:26,513 --> 00:11:28,973
Sh-She smashed through its front armor?
140
00:11:29,393 --> 00:11:31,643
All right, you Kaiju...
141
00:11:32,603 --> 00:11:35,313
Now that I'm on the battlefield...
142
00:11:35,313 --> 00:11:37,073
it's over for you.
143
00:11:47,623 --> 00:11:49,203
The weapon is primarily made from
144
00:11:49,203 --> 00:11:52,293
the uniorgan of the Honju that was
neutralized in Shinagawa two years ago.
145
00:11:52,713 --> 00:11:56,133
Pull the trigger to turn on the power,
and it'll release shock waves.
146
00:11:56,133 --> 00:11:57,383
Usage one...
147
00:11:58,213 --> 00:12:00,883
Generating a shock wave behind you
when taking an action.
148
00:12:04,803 --> 00:12:05,803
Accelerate!
149
00:12:08,893 --> 00:12:12,643
Squadron-Style Axe Technique
Number One: Falling Thunder!
150
00:12:20,533 --> 00:12:21,743
Usage two...
151
00:12:23,203 --> 00:12:25,823
Unleashing a frontal shock wave on impact...
152
00:12:26,283 --> 00:12:27,283
for more power!
153
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Number Two: Water Skimmer!
154
00:12:31,953 --> 00:12:33,213
Wow...
155
00:12:33,213 --> 00:12:35,583
What do you mean, it doesn't suit you?
156
00:12:37,673 --> 00:12:42,013
It's perfect for your aggressive,
overbearing personality.
157
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Now, who's next?
158
00:12:45,093 --> 00:12:45,973
Above me?
159
00:12:51,433 --> 00:12:52,723
Freeze rounds?!
160
00:12:58,523 --> 00:12:59,273
Reno...
161
00:12:59,273 --> 00:13:01,983
Be careful, Shinomiya.
They attack from the sky, too.
162
00:13:06,783 --> 00:13:08,203
You aren't going anywhere!
163
00:13:10,163 --> 00:13:13,833
I'm impressed he can fight like that
against Kaiju this strong.
164
00:13:19,923 --> 00:13:22,003
Number Three: Half Moon!
165
00:13:28,893 --> 00:13:29,803
Did she get them?
166
00:13:30,223 --> 00:13:31,263
Reno.
167
00:13:32,063 --> 00:13:33,723
You can have the honor of helping me.
168
00:13:34,313 --> 00:13:36,023
If you can keep up, that is.
169
00:13:36,643 --> 00:13:37,643
Sounds great to me.
170
00:13:38,313 --> 00:13:41,863
All right, search the battlefield for openings
and catch the enemy off guard!
171
00:13:42,903 --> 00:13:44,323
You heard that, right?
172
00:13:44,613 --> 00:13:45,533
Yeah.
173
00:13:45,533 --> 00:13:47,743
A guerrilla squad of just two...
174
00:13:47,743 --> 00:13:49,163
That sounds like Shinomiya.
175
00:13:49,493 --> 00:13:51,743
We can't let the two of them leave us behind.
176
00:13:52,083 --> 00:13:54,123
Which means we need to...
177
00:13:54,123 --> 00:13:57,163
Hit the enemy from behind
when Shinomiya's got 'em distracted!
178
00:13:59,583 --> 00:14:02,133
Shinomiya's team will stop the Kaiju
from working together!
179
00:14:02,133 --> 00:14:03,593
Continue the mission!
180
00:14:03,593 --> 00:14:05,713
Split into two and hit the enemy from behind!
181
00:14:09,473 --> 00:14:11,803
Shinomiya seems like
she's doing her job just fine.
182
00:14:11,803 --> 00:14:12,973
The problem is...
183
00:14:18,773 --> 00:14:20,233
This thing.
184
00:14:37,293 --> 00:14:39,083
I-It's strong...
185
00:14:39,373 --> 00:14:40,503
But that's not all.
186
00:14:41,003 --> 00:14:42,213
It's...
187
00:14:43,003 --> 00:14:45,003
enjoying the fight.
188
00:14:50,093 --> 00:14:52,303
Okonogi-chan, open Gate 3!
189
00:14:52,303 --> 00:14:53,183
Roger!
190
00:14:57,893 --> 00:15:01,063
It's an emotion Kaiju aren't supposed to have.
191
00:15:10,533 --> 00:15:12,283
Why'd I even bother opening it?
192
00:15:12,283 --> 00:15:14,283
Those doors are expensive, okay?
193
00:15:15,993 --> 00:15:16,993
Where'd it go?
194
00:15:17,703 --> 00:15:23,253
Even most Kaiju can't fight me like you do.
195
00:15:24,003 --> 00:15:27,343
I can't wait to eat you and get even stronger.
196
00:15:33,973 --> 00:15:35,183
Vice-Captain!
197
00:15:38,473 --> 00:15:41,143
You really are strong.
198
00:15:43,693 --> 00:15:45,693
Sorry, Okonogi-chan.
199
00:15:45,693 --> 00:15:48,403
This is an emergency,
so I'm skipping the procedures.
200
00:15:52,033 --> 00:15:54,113
Here in the training grounds,
201
00:15:54,113 --> 00:15:57,663
I don't have to worry about
hurting the officers if I go all out.
202
00:16:01,333 --> 00:16:04,423
Unleashed combat power, 92%!
203
00:16:05,213 --> 00:16:07,923
All right, time to neutralize this Kaiju.
204
00:16:13,133 --> 00:16:14,553
They're so powerful!
205
00:16:20,813 --> 00:16:22,023
I won't make it in time...
206
00:16:22,603 --> 00:16:25,193
If I just transform part of my body...
207
00:16:38,873 --> 00:16:40,623
H-Hibino-san?
208
00:16:40,623 --> 00:16:42,163
You okay, Minase?
209
00:16:42,453 --> 00:16:43,583
Thanks!
210
00:16:43,913 --> 00:16:46,543
I guess you learned to use your suit, huh?
211
00:16:50,633 --> 00:16:53,673
W-Well, I am a full officer,
you know! So of course...
212
00:16:53,673 --> 00:16:55,383
Hibino-san, behind you!
213
00:17:00,183 --> 00:17:01,183
Kikoru!
214
00:17:01,853 --> 00:17:02,813
Kikoru!
215
00:17:03,313 --> 00:17:04,853
You okay, Senpai?
216
00:17:05,443 --> 00:17:07,693
Reno and I will distract the Kaiju.
217
00:17:08,023 --> 00:17:10,483
Get the wounded out of here while we do.
218
00:17:10,823 --> 00:17:11,573
Roger!
219
00:17:12,403 --> 00:17:13,233
Senpai...
220
00:17:14,993 --> 00:17:17,073
Just don't take any risks, please.
221
00:17:17,573 --> 00:17:19,413
You're a full officer now.
222
00:17:21,283 --> 00:17:23,203
Believe in your fellow officers.
223
00:17:23,953 --> 00:17:24,753
Right.
224
00:17:25,163 --> 00:17:26,043
I'm off!
225
00:17:36,803 --> 00:17:38,223
Wow...
226
00:17:38,223 --> 00:17:41,473
When did they learn to work together like that?
227
00:17:45,273 --> 00:17:47,643
Report! Nakanoshima's unit has arrived!
228
00:17:47,893 --> 00:17:50,063
Sorry to keep you waiting, Ikaruga!
229
00:17:50,443 --> 00:17:54,033
Ebina's unit has arrived as well and is
heading to assist in the southern quadrant!
230
00:17:54,363 --> 00:17:56,863
Thought you could get away with this,
huh, you damn Kaiju?
231
00:17:57,403 --> 00:17:59,363
The senior officers who were off duty?
232
00:17:59,363 --> 00:18:00,573
They came to help!
233
00:18:00,953 --> 00:18:04,493
Shinomiya's team and Agatsuma's platoon
have taken down two Yoju.
234
00:18:04,833 --> 00:18:06,503
This is Takao Platoon.
235
00:18:06,503 --> 00:18:08,123
Our gunners are ready to go.
236
00:18:08,463 --> 00:18:11,423
We'll attack the Yoju in the air
with freeze rounds.
237
00:18:11,673 --> 00:18:13,383
This is Itakura Platoon.
238
00:18:13,383 --> 00:18:15,343
We've secured the warehouse area.
239
00:18:15,673 --> 00:18:17,843
We're starting to push them back,
240
00:18:17,843 --> 00:18:20,433
even without the captain here!
241
00:18:20,973 --> 00:18:24,143
Okay, Minase, let's hurry and help the wounded.
242
00:18:24,143 --> 00:18:24,853
Right!
243
00:18:26,643 --> 00:18:27,933
Incredible...
244
00:18:28,853 --> 00:18:30,563
It's not just Kikoru and Ichikawa.
245
00:18:31,063 --> 00:18:32,113
Everyone is incredible!
246
00:18:33,023 --> 00:18:35,023
This is my division...
247
00:18:36,363 --> 00:18:37,573
This is...
248
00:18:38,493 --> 00:18:40,033
the Third Division!
249
00:18:41,453 --> 00:18:44,123
You picked a fight with the wrong people.
250
00:18:45,203 --> 00:18:48,453
We're gonna win this fight.
251
00:18:58,763 --> 00:19:00,343
Again...
252
00:19:00,343 --> 00:19:03,013
It was the same with the attack
you used to cut off my arm.
253
00:19:08,023 --> 00:19:12,813
You're slicing right through
the tiny gaps in my exoskeleton.
254
00:19:13,443 --> 00:19:15,653
This is no fun at all.
255
00:19:15,653 --> 00:19:20,153
Now that I know exactly what
you're aiming for, it's easy for me to...
256
00:19:20,153 --> 00:19:21,863
handle it...
257
00:19:27,083 --> 00:19:31,123
Hoshina-Style Sword-Slay Technique
Number Two: Cross Slasher.
258
00:19:32,583 --> 00:19:35,753
Number Four: Wild Slasher.
259
00:19:36,503 --> 00:19:39,843
So aiming for the gaps was just a diversion?
260
00:19:49,023 --> 00:19:53,103
Yeah, this is how a fight should be!
261
00:20:06,873 --> 00:20:11,083
A head-on battle against an opponent
whose strength rivals your own!
262
00:20:11,703 --> 00:20:16,463
Rivals! Rivals! Rivals! Rivals!
263
00:20:25,593 --> 00:20:26,513
Huh?
264
00:20:27,183 --> 00:20:29,893
Your core's a lot smaller than I thought.
265
00:20:31,473 --> 00:20:32,733
Number Six:
266
00:20:34,693 --> 00:20:36,063
Eightfold Slasher.
267
00:20:37,903 --> 00:20:38,863
Got him!
268
00:20:39,943 --> 00:20:41,483
That's the vice-captain for you!
269
00:20:41,483 --> 00:20:43,193
You see that, Kaiju?!
270
00:20:46,493 --> 00:20:47,913
This is...
271
00:20:47,913 --> 00:20:48,783
Not yet!
272
00:20:54,963 --> 00:20:57,633
Hibino-san? What's wrong?
273
00:20:57,633 --> 00:20:59,213
Sorry, I'm fine.
274
00:21:00,423 --> 00:21:04,053
What's going on? My detection ability's
going off when I haven't transformed!
275
00:21:04,593 --> 00:21:05,933
Vice-Captain...
276
00:21:19,813 --> 00:21:21,363
It got bigger?!
277
00:21:21,773 --> 00:21:24,863
The position of its core shifted,
so I wasn't able to fully destroy it?
278
00:21:34,413 --> 00:21:36,583
Ultra-high temperature steam...
279
00:21:37,213 --> 00:21:39,883
Glad I brought it inside the training grounds.
280
00:21:40,503 --> 00:21:42,753
Its fortitude is rising alongside the heat...
281
00:21:43,343 --> 00:21:44,673
No way!
282
00:21:53,853 --> 00:21:55,143
Fortitude...
283
00:21:56,563 --> 00:21:58,193
9.0!
284
00:21:58,193 --> 00:22:03,193
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
285
00:21:58,193 --> 00:22:08,193
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
18958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.