Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:11,188
We were looking for intruders
near the Arraijan Tank Farm.
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,250
Wallis had a bad
break in his leg.
3
00:00:18,319 --> 00:00:20,268
Soldados
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,998
from the Panamanian
Defense Force showed up.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,789
"Machos de Montes"
they called themselves...
6
00:00:24,859 --> 00:00:26,608
"Strongmen of the Mountains."
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,861
Petrosian's shoulder
was all torn up.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,663
So, I started laying
down cover fire.
9
00:00:53,687 --> 00:00:56,321
I lay down cover fire, I
get Petrosian up to his feet.
10
00:00:56,390 --> 00:00:57,656
But by now,
11
00:00:57,725 --> 00:01:00,625
they are tossing
grenades, so I keep firing.
12
00:01:00,694 --> 00:01:02,654
I keep firing and
dragging Petrosian.
13
00:01:02,680 --> 00:01:05,160
Firing and dragging Petrosian,
I just had to get out of there.
14
00:01:06,934 --> 00:01:09,300
My unit made it
back in one piece.
15
00:01:11,671 --> 00:01:15,490
For my actions, I
was awarded this.
16
00:01:20,197 --> 00:01:23,398
Except it never
happened, Mr. Strange.
17
00:01:23,466 --> 00:01:27,769
You're a liar and I've reported
your fraud to the Marine Corps.
18
00:02:27,231 --> 00:02:30,031
Corporal Hal Strange,
United States Marine Corps.
19
00:02:30,100 --> 00:02:32,834
Served in Panama during
Operation Just Cause,
20
00:02:32,902 --> 00:02:35,270
then went out on disability
retirement a year later
21
00:02:35,339 --> 00:02:37,222
after separating his shoulder.
22
00:02:37,274 --> 00:02:38,606
Just Cause?
23
00:02:38,675 --> 00:02:41,560
That was the mission to
capture Noriega, wasn't it?
24
00:02:41,612 --> 00:02:44,813
The SECNAV has
authorized this court-martial.
25
00:02:44,881 --> 00:02:46,865
Corporal Strange will be brought
26
00:02:46,917 --> 00:02:48,249
back on active duty
27
00:02:48,318 --> 00:02:51,286
and charged with an
Article 134 violation...
28
00:02:51,372 --> 00:02:53,292
Wearing an
unauthorized decoration
29
00:02:53,340 --> 00:02:55,039
and in this case, on a uniform
30
00:02:55,108 --> 00:02:57,019
he was also
unauthorized to wear.
31
00:02:57,043 --> 00:03:01,045
Seems he bought a Silver
Star Medal and ribbon
32
00:03:01,114 --> 00:03:02,814
at an Army/Navy store,
33
00:03:02,883 --> 00:03:06,868
dummied the citation to
make himself into a hero.
34
00:03:06,937 --> 00:03:09,487
He's been wearing
his uniform in violation
35
00:03:09,557 --> 00:03:12,724
of regulations and bilking
schools and civic groups
36
00:03:12,793 --> 00:03:14,125
out of speaking fees
37
00:03:14,195 --> 00:03:15,472
for nearly a decade...
38
00:03:15,496 --> 00:03:17,656
Shouldn't take long
to sort this one out, sir.
39
00:03:19,233 --> 00:03:21,010
Well, I'm glad you
feel that way, Colonel,
40
00:03:21,034 --> 00:03:22,546
'cause you'll be
defending the man.
41
00:03:22,570 --> 00:03:24,285
Bring it on.
42
00:03:24,371 --> 00:03:26,466
He's currently free on
his own recognizance
43
00:03:26,490 --> 00:03:28,890
and will be in later
today to meet with you.
44
00:03:28,959 --> 00:03:30,175
Great.
45
00:03:30,244 --> 00:03:32,377
Don't take this
lightly, Colonel.
46
00:03:32,446 --> 00:03:35,346
Corporal Strange's actions
have been a major embarrassment
47
00:03:35,416 --> 00:03:37,194
to the Marine
Corps... I'm clear, sir.
48
00:03:37,218 --> 00:03:38,662
Colonel, would you
please stop interrupting me?
49
00:03:38,686 --> 00:03:39,762
You're worse than Coates.
50
00:03:39,786 --> 00:03:40,981
I'm sorry, sir.
I'll get right on it.
51
00:03:41,005 --> 00:03:42,287
Will that be all?
52
00:03:42,339 --> 00:03:45,056
No, that will not be all.
53
00:03:47,394 --> 00:03:48,538
Commander, you'll prosecute.
54
00:03:48,562 --> 00:03:49,994
Aye, sir.
55
00:03:50,064 --> 00:03:52,113
Now you're dismissed.
56
00:03:52,182 --> 00:03:54,448
Aye, aye, sir.
57
00:04:00,908 --> 00:04:01,839
Lieutenant.
58
00:04:01,909 --> 00:04:03,474
Hi, Commander, come on in.
59
00:04:03,543 --> 00:04:05,310
How was the Big Easy?
60
00:04:05,362 --> 00:04:07,362
Still as easy as ever.
61
00:04:07,430 --> 00:04:09,898
Listen, the venue made up
too many headshots of Varese.
62
00:04:09,967 --> 00:04:11,399
She thought the USO might want
63
00:04:11,468 --> 00:04:13,618
to send some out to the
troops to boost morale.
64
00:04:13,671 --> 00:04:14,848
Thanks, Commander.
65
00:04:14,872 --> 00:04:16,733
Harriet is really going
to appreciate this.
66
00:04:16,757 --> 00:04:18,773
How's she doing, Bud?
67
00:04:18,842 --> 00:04:21,253
She's at home
with the boys today.
68
00:04:21,277 --> 00:04:23,277
Ever since A.J. ran away,
69
00:04:23,347 --> 00:04:26,280
it's almost like she's afraid
to let them out of her sight.
70
00:04:26,350 --> 00:04:27,548
Hmm. I understand completely.
71
00:04:27,635 --> 00:04:30,284
Just, uh, give her
my best if you would.
72
00:04:30,354 --> 00:04:32,834
I will, sir. Thank you.
73
00:04:34,558 --> 00:04:36,224
That's a snake, Lieutenant.
74
00:04:36,310 --> 00:04:39,243
That's a rare
habu pit viper, sir.
75
00:04:39,313 --> 00:04:43,281
Also known as the
Trimeresurus flavoviridis.
76
00:04:43,350 --> 00:04:44,783
Uh, don't touch her, sir.
77
00:04:44,851 --> 00:04:45,995
She can kill you.
78
00:04:46,019 --> 00:04:49,020
I had no intention of
touching her, Lieutenant.
79
00:04:49,088 --> 00:04:50,755
Why is she in your office?
80
00:04:50,824 --> 00:04:52,104
Evidence, sir.
81
00:04:52,158 --> 00:04:54,437
I'm working on a plea
agreement for the ensign
82
00:04:54,461 --> 00:04:56,706
who smuggled her out
of Okinawa in his shirt.
83
00:04:56,730 --> 00:04:58,741
It was so cold in
the evidence room
84
00:04:58,765 --> 00:05:00,376
and she is a tropical snake.
85
00:05:00,400 --> 00:05:02,834
And it's warm in your office.
86
00:05:02,902 --> 00:05:04,280
I'm just looking after her
87
00:05:04,304 --> 00:05:06,616
until the ensign gets
out of the hospital.
88
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
Hey...
89
00:05:08,809 --> 00:05:10,653
They gave him the
antivenom just in time.
90
00:05:10,677 --> 00:05:13,661
Luckily, there's a five-hour
window before it turns deadly.
91
00:05:15,465 --> 00:05:17,766
I wouldn't let the admiral
see you with that thing.
92
00:05:27,861 --> 00:05:29,701
JAG Ops. Petty Officer Coates.
93
00:05:31,465 --> 00:05:35,266
Commander, it's
Mr. Johnson, Mattie's dad.
94
00:05:39,506 --> 00:05:41,472
Hello, Mr. Johnson.
How are you, sir?
95
00:05:41,542 --> 00:05:43,441
I'm doing okay, Commander.
96
00:05:43,510 --> 00:05:45,321
I just finished my first
phase of treatment.
97
00:05:45,345 --> 00:05:47,240
Haven't had a
drink in two months.
98
00:05:47,264 --> 00:05:49,297
Congratulations.
99
00:05:49,366 --> 00:05:51,633
Listen, I want to
see my daughter.
100
00:05:51,701 --> 00:05:53,935
Have you spoken
to Mattie about that?
101
00:05:54,004 --> 00:05:57,239
No. Mattie won't take my calls.
102
00:05:57,307 --> 00:05:59,336
I was hoping maybe
you could talk to her.
103
00:05:59,360 --> 00:06:02,561
I'm not asking for
unsupervised visitation.
104
00:06:02,629 --> 00:06:06,114
I just... I'd just like
to see my little girl.
105
00:06:09,737 --> 00:06:12,804
Prosecution has copies
of the citation you forged,
106
00:06:12,873 --> 00:06:15,340
pictures of you wearing your
bogus uniform and medal,
107
00:06:15,408 --> 00:06:17,053
and newspaper articles
quoting your claims
108
00:06:17,077 --> 00:06:19,022
that you performed duty
above and beyond the call
109
00:06:19,046 --> 00:06:20,556
when we both
know that's not true.
110
00:06:20,580 --> 00:06:24,182
Whose side did you
say you were on, ma'am?
111
00:06:24,251 --> 00:06:25,328
Yours, Corporal.
112
00:06:25,352 --> 00:06:26,362
That's why I'm advising you
113
00:06:26,386 --> 00:06:27,997
to change your plea to guilty.
114
00:06:28,021 --> 00:06:30,521
There's only one
problem with that, Colonel.
115
00:06:30,590 --> 00:06:32,290
I deserved that medal.
116
00:06:32,342 --> 00:06:34,262
Marine Corps
has no record of it.
117
00:06:34,311 --> 00:06:36,628
That doesn't mean it
didn't happen, ma'am.
118
00:06:36,680 --> 00:06:38,446
Now, I know you've
never served in combat,
119
00:06:38,515 --> 00:06:40,382
and I doubt you've
ever had to kill anyone.
120
00:06:42,653 --> 00:06:43,896
My history is irrelevant.
121
00:06:43,920 --> 00:06:45,219
This meeting is about you.
122
00:06:47,157 --> 00:06:49,141
Maybe you have, Colonel.
123
00:06:50,910 --> 00:06:52,494
Had to kill.
124
00:06:56,166 --> 00:06:57,449
Maybe more than once.
125
00:06:57,501 --> 00:06:59,200
I've given you my legal advice.
126
00:06:59,286 --> 00:07:01,664
Call me when you've
made your decision.
127
00:07:01,688 --> 00:07:03,066
Did you get a
medal for it, Colonel?
128
00:07:03,090 --> 00:07:05,023
The killing?
129
00:07:06,543 --> 00:07:08,976
Don't you think
you deserved one?
130
00:07:14,601 --> 00:07:17,030
I always knew you
had a domestic side.
131
00:07:17,054 --> 00:07:21,189
Oh, what, I make a little pasta,
132
00:07:21,258 --> 00:07:22,457
create some garlic bread...
133
00:07:22,526 --> 00:07:23,526
Wow, ooh...
134
00:07:23,560 --> 00:07:26,061
And suddenly I'm Martha Stewart?
135
00:07:26,129 --> 00:07:27,795
You ever take home ec?
136
00:07:27,864 --> 00:07:29,230
Home economics?
137
00:07:29,299 --> 00:07:30,510
No, no. In my day,
138
00:07:30,534 --> 00:07:33,301
wood shop was the
preferred elective for boys.
139
00:07:33,370 --> 00:07:34,480
How'd you learn how to cook?
140
00:07:34,504 --> 00:07:36,938
Trial and error, mostly.
141
00:07:37,006 --> 00:07:38,286
Mostly error.
142
00:07:39,159 --> 00:07:41,976
Well, you figured
it out eventually.
143
00:07:42,045 --> 00:07:44,362
Hey, you think
you could teach me
144
00:07:44,414 --> 00:07:47,048
how to boil some water before
I start classes next semester?
145
00:07:47,117 --> 00:07:49,095
Because I don't think
being able to call out
146
00:07:49,119 --> 00:07:50,814
for pizza delivery
is going to cut it
147
00:07:50,838 --> 00:07:52,103
with my teacher.
148
00:07:52,172 --> 00:07:54,488
Well, boiling
water's a tough one,
149
00:07:54,558 --> 00:07:57,078
but I think we might
be able to manage it.
150
00:07:59,662 --> 00:08:03,431
Uh... you know,
your dad called today.
151
00:08:06,320 --> 00:08:08,053
He wants to see you.
152
00:08:09,206 --> 00:08:11,439
Yeah, well, I'd like
to see my mom.
153
00:08:11,525 --> 00:08:15,126
Mattie... y-your father's
in a rehabilitation facility.
154
00:08:15,195 --> 00:08:16,939
He's trying to get
his life together.
155
00:08:16,963 --> 00:08:18,196
What, by ruining mine?!
156
00:08:18,264 --> 00:08:19,309
Mattie!
157
00:08:19,333 --> 00:08:22,434
Look, your father agreed
to this arrangement
158
00:08:22,502 --> 00:08:24,113
because he thought
it was for the best.
159
00:08:24,137 --> 00:08:26,148
He never gave
up his right to visit.
160
00:08:26,172 --> 00:08:28,340
So I have to see him?
161
00:08:28,408 --> 00:08:30,286
Hey, I'm going to be there
with you the whole time.
162
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
All right?
163
00:08:32,379 --> 00:08:34,295
Does this judge say I
have to hug him, too,
164
00:08:34,381 --> 00:08:35,613
and tell him I forgive him
165
00:08:35,682 --> 00:08:37,732
or pretend like we're
a big, happy family?
166
00:08:37,801 --> 00:08:40,535
Look, I know
that this is difficult,
167
00:08:40,604 --> 00:08:43,638
but I also know that
you can handle it.
168
00:08:43,724 --> 00:08:45,456
I know I can.
169
00:08:45,525 --> 00:08:46,941
Can you?
170
00:08:48,061 --> 00:08:52,964
♪ Call me... call me... ♪
171
00:08:54,333 --> 00:08:56,267
MacKENZIE: Stop it.
172
00:08:56,335 --> 00:08:57,268
No.
173
00:08:57,336 --> 00:08:58,937
Stop it.
174
00:08:59,005 --> 00:09:00,204
You're ticklish.
175
00:09:00,273 --> 00:09:02,974
No, that would be giving
you the response you wanted.
176
00:09:03,043 --> 00:09:04,253
Giving me the response I wanted
177
00:09:04,277 --> 00:09:06,510
didn't seem to bother
you 20 minutes ago.
178
00:09:06,580 --> 00:09:11,282
♪ And we must
leave each other... ♪
179
00:09:13,086 --> 00:09:15,486
You know, I should
go away more often
180
00:09:15,555 --> 00:09:17,354
if this is the homecoming
I'm going to get.
181
00:09:17,423 --> 00:09:19,256
Don't, Clay.
182
00:09:19,325 --> 00:09:21,303
One of these days your
welcoming committee
183
00:09:21,327 --> 00:09:23,761
might not be so welcoming.
184
00:09:23,830 --> 00:09:26,030
♪ It's all in a day's work... ♪
185
00:09:26,099 --> 00:09:27,565
Are you mad that I'm leaving
186
00:09:27,634 --> 00:09:29,935
or that I wasn't here
when Sadik showed up?
187
00:09:31,388 --> 00:09:32,320
Neither.
188
00:09:32,406 --> 00:09:33,716
That would be irrational.
189
00:09:33,740 --> 00:09:35,473
That's never stopped you before.
190
00:09:35,525 --> 00:09:37,337
Drop it, Clay. I'm
not angry, okay?
191
00:09:37,361 --> 00:09:39,405
You didn't see fit to
mention this non-anger
192
00:09:39,429 --> 00:09:40,661
when I walked in the door?
193
00:09:40,747 --> 00:09:43,013
They give men a
bad rap for being able
194
00:09:43,082 --> 00:09:45,916
to put their emotions
aside and fall into bed.
195
00:09:45,985 --> 00:09:47,697
Oh, so, what, now
I have no feelings
196
00:09:47,721 --> 00:09:50,437
because I slept with you first
and asked questions later?
197
00:09:50,506 --> 00:09:51,705
I didn't say that.
198
00:09:51,774 --> 00:09:53,585
Then what are you saying?!
199
00:09:53,609 --> 00:09:56,077
You're running on
adrenaline, Sarah.
200
00:09:56,146 --> 00:10:00,915
Like it or not, it's a
rush to kill somebody.
201
00:10:00,984 --> 00:10:03,051
I mean, it's nothing conscious,
202
00:10:03,120 --> 00:10:05,837
but it does make
you feel more alive...
203
00:10:05,905 --> 00:10:07,772
more passionate.
204
00:10:07,841 --> 00:10:08,984
You're twisted, Clay.
205
00:10:09,008 --> 00:10:10,608
There-There's a
documented connection
206
00:10:10,677 --> 00:10:13,461
between intimate
violence and sexuality.
207
00:10:13,530 --> 00:10:14,974
What kind of a sick
person are you?!
208
00:10:14,998 --> 00:10:17,164
And we were so close.
209
00:10:17,233 --> 00:10:18,650
So close to what?
210
00:10:18,718 --> 00:10:22,270
To having a nice evening.
211
00:10:22,339 --> 00:10:25,072
You're looking for an
argument I don't want to have.
212
00:10:25,141 --> 00:10:27,308
Oh, so you're just
going to walk out
213
00:10:27,377 --> 00:10:29,555
right in the middle of this?
My cab's probably here.
214
00:10:29,579 --> 00:10:32,146
Besides, you should
thank me for walking out.
215
00:10:32,215 --> 00:10:35,416
A lot of guys'd
stay and fight back.
216
00:10:35,502 --> 00:10:37,469
Oh, yeah, go ahead. Disappear.
217
00:10:37,537 --> 00:10:39,704
Why break the
pattern of a lifetime?
218
00:11:14,274 --> 00:11:16,936
What happened to
a pretrial agreement?
219
00:11:16,960 --> 00:11:18,270
Corporal Strange
isn't interested, sir.
220
00:11:18,294 --> 00:11:20,194
He wants a trial to
air his grievances
221
00:11:20,263 --> 00:11:21,596
against the Marine Corps.
222
00:11:21,665 --> 00:11:24,131
H-He says he's never lied
about his exploits in Panama.
223
00:11:24,200 --> 00:11:26,300
Claims his unit
wouldn't vouch for him.
224
00:11:26,369 --> 00:11:28,514
So now you think
he's telling the truth?
225
00:11:28,538 --> 00:11:31,071
PFC Wallis did suffer
a compound leg fracture
226
00:11:31,141 --> 00:11:33,641
outside the Arraijan
Tank Farm in 1989.
227
00:11:33,709 --> 00:11:35,376
A Lance Corporal
Petrosian was treated
228
00:11:35,445 --> 00:11:37,077
for a through-and-through
shoulder wound
229
00:11:37,147 --> 00:11:38,479
the same night.
230
00:11:38,548 --> 00:11:39,828
What happened to your hand?
231
00:11:40,901 --> 00:11:43,184
Uh, it's nothing, sir.
232
00:11:45,054 --> 00:11:48,073
Why the sudden about-face
with Corporal Strange?
233
00:11:48,125 --> 00:11:49,690
He feels his actions
were meritorious
234
00:11:49,759 --> 00:11:51,058
and he's being treated unfairly.
235
00:11:51,128 --> 00:11:52,059
I think he may be right.
236
00:11:52,129 --> 00:11:53,595
Not like you to believe
237
00:11:53,663 --> 00:11:55,646
an unsubstantiated
story like this.
238
00:11:55,716 --> 00:11:57,860
Maybe you don't know me
as well as you think you do.
239
00:11:57,884 --> 00:12:00,451
Maybe you came back
to work too soon, Colonel.
240
00:12:07,693 --> 00:12:10,628
Mac...
241
00:12:10,696 --> 00:12:12,992
been through hell
of a lot. By "a lot,"
242
00:12:13,016 --> 00:12:14,749
you mean I had
to kill the bad guy...
243
00:12:14,818 --> 00:12:16,150
like marines are supposed to do.
244
00:12:16,219 --> 00:12:18,169
It's nothing I haven't
had to do before, sir.
245
00:12:18,238 --> 00:12:20,482
Marines need some
downtime just like...
246
00:12:20,506 --> 00:12:22,423
Admiral, I take great
solace in the fact
247
00:12:22,492 --> 00:12:24,359
that I helped Sadik
Fahd attain the martyrdom
248
00:12:24,427 --> 00:12:26,260
he so deeply desired.
249
00:12:26,329 --> 00:12:28,128
Oh, I'm sure I'll be
getting a fruit basket
250
00:12:28,198 --> 00:12:30,297
any day now from the
White House for getting rid
251
00:12:30,367 --> 00:12:32,095
of an international
terrorist of his caliber.
252
00:12:32,119 --> 00:12:33,150
You're dismissed.
253
00:12:33,203 --> 00:12:35,136
Aye, aye, sir.
254
00:12:56,193 --> 00:13:00,094
Mr. Whorley, how did you
meet Corporal Strange?
255
00:13:00,163 --> 00:13:03,865
I saw his advertisement in
the school district newsletter.
256
00:13:03,950 --> 00:13:06,784
He said he'd been
a combat veteran
257
00:13:06,853 --> 00:13:09,954
of the Panama Crisis who'd
been awarded the Silver Star.
258
00:13:10,022 --> 00:13:13,157
What was his lecture fee,
based on the qualifications
259
00:13:13,210 --> 00:13:14,609
he claimed to have?
260
00:13:14,678 --> 00:13:16,272
Two hundred dollars.
261
00:13:16,296 --> 00:13:17,940
I thought it would
be worth it for the kids
262
00:13:17,964 --> 00:13:19,604
to hear a man who'd
proved his patriotism.
263
00:13:19,633 --> 00:13:21,699
Little did I know, the
guy was just a traitor
264
00:13:21,751 --> 00:13:24,536
to the Marine Corps...
and to his country.
265
00:13:24,588 --> 00:13:26,187
Objection, opinion
and inflammatory.
266
00:13:26,255 --> 00:13:27,255
Sustained.
267
00:13:27,307 --> 00:13:28,639
No further questions,
Your Honor.
268
00:13:28,708 --> 00:13:30,386
Mr. Whorley, what
happened to your hand?
269
00:13:30,410 --> 00:13:32,259
I was playing Polonius.
270
00:13:32,345 --> 00:13:34,312
I'm the drama teacher,
271
00:13:34,380 --> 00:13:36,540
and... I fell... It's just
a hairline fracture.
272
00:13:36,600 --> 00:13:39,968
Now... is it true
273
00:13:40,036 --> 00:13:42,420
that you attempted to join
the Marine Corps in 1984?
274
00:13:42,489 --> 00:13:46,124
Yes. Um, I couldn't
pass the physical.
275
00:13:46,193 --> 00:13:47,403
And you've had a
love-hate relationship
276
00:13:47,427 --> 00:13:48,805
with those who did
pass the physical
277
00:13:48,829 --> 00:13:50,306
ever since... isn't
that also true?
278
00:13:50,330 --> 00:13:52,613
Is Defense Counsel reading
minds now, Your Honor?
279
00:13:52,699 --> 00:13:54,382
Stay out of the
witness' head, Colonel.
280
00:13:54,451 --> 00:13:55,750
Yes, Your Honor.
281
00:13:55,819 --> 00:13:57,735
You have flat feet
and a spastic colon,
282
00:13:57,787 --> 00:14:00,288
don't you, Mr. Whorley? What?!
283
00:14:00,373 --> 00:14:02,557
Irrelevant, Your Honor.
I agree. Sustained.
284
00:14:02,626 --> 00:14:04,570
So, how is it that you
got a close enough look
285
00:14:04,594 --> 00:14:06,205
at Corporal Strange's
medal to realize
286
00:14:06,229 --> 00:14:07,412
that it wasn't really his?
287
00:14:07,464 --> 00:14:10,498
Um... when he was
preparing his notes,
288
00:14:10,567 --> 00:14:11,933
I took it out of the box.
289
00:14:12,001 --> 00:14:14,635
Just wanted to, uh...
290
00:14:14,704 --> 00:14:16,699
see what it looked like on me.
291
00:14:16,723 --> 00:14:19,123
You wanted to play
marine war hero, is that it?
292
00:14:19,192 --> 00:14:20,758
You're just a jarhead groupie,
293
00:14:20,810 --> 00:14:22,672
and I think you enjoyed
bringing a real marine
294
00:14:22,696 --> 00:14:25,780
to his knees! Your
Honor, Defense Counsel
295
00:14:25,866 --> 00:14:27,310
is attacking my witness.
296
00:14:27,334 --> 00:14:28,966
Sustained! Colonel MacKenzie,
297
00:14:29,035 --> 00:14:30,784
I will hold you in contempt!
298
00:14:30,871 --> 00:14:32,419
The witness may step down.
299
00:14:32,489 --> 00:14:34,455
This court is in recess.
300
00:14:39,045 --> 00:14:41,946
Can I walk you out, Tiger?
301
00:14:42,015 --> 00:14:44,193
I don't know what
happened in there.
302
00:14:44,217 --> 00:14:48,769
I started questioning
him, and... I just lost it.
303
00:14:48,838 --> 00:14:51,172
Well, your client
doesn't seem to mind.
304
00:14:51,258 --> 00:14:53,269
My client has a
chip on his shoulder.
305
00:14:53,293 --> 00:14:54,942
Colonel.
306
00:14:55,011 --> 00:14:56,344
My office.
307
00:14:56,429 --> 00:14:57,895
Yes, sir.
308
00:15:08,308 --> 00:15:09,607
Everything okay, Bud?
309
00:15:10,694 --> 00:15:12,993
Everything's great, sir.
310
00:15:13,079 --> 00:15:14,745
Have a good night.
311
00:15:14,814 --> 00:15:17,247
Good night.
312
00:15:26,142 --> 00:15:28,075
I'll get it.
313
00:15:35,668 --> 00:15:38,469
Lieutenant Roberts,
I have an extra pen.
314
00:15:39,556 --> 00:15:40,633
Oh, uh, that's okay.
315
00:15:40,657 --> 00:15:43,891
I'll-I'll-I'll find mine.
316
00:15:43,977 --> 00:15:46,076
What the hell happened to you
317
00:15:46,146 --> 00:15:47,223
in the courtroom today?
318
00:15:47,247 --> 00:15:49,380
I'm sorry, sir.
Sorry doesn't cut it.
319
00:15:49,449 --> 00:15:51,427
I'll write a letter of
apology to Judge Blakely
320
00:15:51,451 --> 00:15:52,383
and Mr. Whorley.
321
00:15:52,452 --> 00:15:54,051
Oh, you'll do better than that.
322
00:15:54,120 --> 00:15:56,521
Bethesda has an excellent
psychology department.
323
00:15:56,589 --> 00:15:57,967
You will make
yourself available.
324
00:15:57,991 --> 00:16:00,219
You think I need a shrink?
325
00:16:00,243 --> 00:16:01,809
Tone, Colonel.
326
00:16:02,912 --> 00:16:04,790
Sorry, sir, but I feel fine.
327
00:16:04,814 --> 00:16:05,846
You're trying to pretend
328
00:16:05,915 --> 00:16:07,459
that you just didn't
go through hell,
329
00:16:07,483 --> 00:16:09,228
and you're doing a
damn awful job of it!
330
00:16:09,252 --> 00:16:10,935
You think I'm in denial?
331
00:16:11,004 --> 00:16:14,071
I'm not a expert in
the field, Colonel.
332
00:16:14,140 --> 00:16:16,223
That's why I'm sending
you to Bethesda.
333
00:16:16,309 --> 00:16:19,243
That is hardly fair, sir,
given your recent behavior:
334
00:16:19,312 --> 00:16:21,328
denying your own broken heart.
335
00:16:21,398 --> 00:16:22,579
Lock it up, marine.
336
00:16:24,934 --> 00:16:28,736
If I didn't have as much
respect for you as I do,
337
00:16:28,805 --> 00:16:31,906
that insubordination would
go on your permanent record.
338
00:16:31,974 --> 00:16:34,776
Now, you will get your butt
339
00:16:34,861 --> 00:16:37,094
to that shrink
before you exhaust
340
00:16:37,163 --> 00:16:40,264
what's left of my
charitable nature.
341
00:16:43,253 --> 00:16:44,451
Dismissed.
342
00:16:44,537 --> 00:16:47,571
Aye, aye, sir.
343
00:17:00,953 --> 00:17:03,554
Uh... M-M-Mattie,
344
00:17:03,622 --> 00:17:07,224
why don't you tell your
dad about your new school?
345
00:17:07,293 --> 00:17:08,659
I'm going to school.
346
00:17:08,728 --> 00:17:10,477
Oh, how-how is it?
347
00:17:10,563 --> 00:17:13,163
It's fine.
348
00:17:13,233 --> 00:17:15,215
Mattie made the volleyball team.
349
00:17:15,285 --> 00:17:17,635
Oh, that's great.
350
00:17:17,704 --> 00:17:18,947
What are you doing?!
351
00:17:18,971 --> 00:17:20,266
Harm has a nice place here.
352
00:17:20,290 --> 00:17:21,300
Doesn't want you smoking it up.
353
00:17:21,324 --> 00:17:22,324
Mattie, it's okay.
354
00:17:22,409 --> 00:17:24,225
Oh, I'm-I'm sorry.
355
00:17:24,294 --> 00:17:25,726
No, no, i-it's fine, Tom.
356
00:17:25,795 --> 00:17:28,155
You're always sorry, aren't you?
357
00:17:30,133 --> 00:17:31,415
I'm so embarrassed.
358
00:17:34,971 --> 00:17:36,637
I should go.
359
00:17:36,723 --> 00:17:38,105
No, uh, Tom, please.
360
00:17:38,174 --> 00:17:39,573
Yeah. Thanks for the pizza.
361
00:17:39,642 --> 00:17:40,924
No, I don't, uh...
362
00:17:40,977 --> 00:17:42,872
I don't want to
make things worse.
363
00:17:42,896 --> 00:17:44,778
Well, look, Tom, at least
364
00:17:44,848 --> 00:17:46,792
l-let me drive you back
to the center, all right?
365
00:17:46,816 --> 00:17:48,582
No, it's okay.
I'll-I'll take the train.
366
00:17:48,651 --> 00:17:51,080
Come on, Tom,
look, I-I'd appreciate it
367
00:17:51,104 --> 00:17:53,821
if you'd let me give you a ride.
368
00:17:54,941 --> 00:17:57,040
Thank you.
369
00:17:57,110 --> 00:17:58,793
I'll just, um...
370
00:17:58,862 --> 00:18:01,428
wait outside for you.
371
00:18:16,212 --> 00:18:17,878
That wasn't very nice.
372
00:18:20,616 --> 00:18:22,778
I told you he couldn't
behave himself.
373
00:18:22,802 --> 00:18:25,068
I was talking about you, Mattie.
374
00:18:25,137 --> 00:18:28,200
You always overreact like that
with your dad? You're obviously
375
00:18:28,224 --> 00:18:29,334
taking his side
because you think
376
00:18:29,358 --> 00:18:30,703
that if I kiss and
make up with him,
377
00:18:30,727 --> 00:18:32,288
I can just go back
there and live with him.
378
00:18:32,312 --> 00:18:34,412
That's not true,
and you know it.
379
00:18:34,480 --> 00:18:37,131
Mattie, there are
no sides to this.
380
00:18:37,200 --> 00:18:39,717
You're his daughter, and
whether you realize it or not,
381
00:18:39,786 --> 00:18:42,352
one day you're going to regret
pushing him out of your life.
382
00:18:42,421 --> 00:18:43,701
You know something, Harm?
383
00:18:44,541 --> 00:18:45,907
Sometimes I think I was happier
384
00:18:45,975 --> 00:18:47,608
before I met you.
385
00:19:07,096 --> 00:19:09,536
Aren't you going to let me in?
386
00:19:18,624 --> 00:19:22,226
You like shadows,
don't you, Clay?
387
00:19:22,295 --> 00:19:24,895
You work in them,
you live in them...
388
00:19:24,964 --> 00:19:27,564
Well, I prefer to
call it ambiance.
389
00:19:31,304 --> 00:19:34,238
Mm, I haven't tasted
wine in a long time.
390
00:19:34,307 --> 00:19:36,890
Um... I thought we decided
391
00:19:36,959 --> 00:19:38,726
to take a few days apart.
392
00:19:38,795 --> 00:19:43,013
Yeah, I decided
I didn't want that.
393
00:19:43,082 --> 00:19:45,066
All right, Sarah...
394
00:19:45,134 --> 00:19:46,901
Uh-huh. Sarah...
395
00:19:46,970 --> 00:19:48,447
Mm-hmm? Sarah...
396
00:19:48,471 --> 00:19:50,053
This isn't you.
397
00:19:50,122 --> 00:19:53,473
Oh, yeah? Who am I?
398
00:19:54,577 --> 00:19:56,410
Uh, normally, you're...
399
00:19:56,479 --> 00:19:58,412
reasonable, composed...
400
00:19:58,481 --> 00:19:59,897
in control of yourself.
401
00:19:59,965 --> 00:20:01,293
You ever think
that, as a marine,
402
00:20:01,317 --> 00:20:02,977
I've trained to
handle difficult things?
403
00:20:03,001 --> 00:20:05,135
Some of the best people I know,
404
00:20:05,205 --> 00:20:06,248
marines and otherwise,
405
00:20:06,272 --> 00:20:07,983
have been strong
enough to ask for help.
406
00:20:08,007 --> 00:20:09,423
What, are you and Chegwidden
407
00:20:09,492 --> 00:20:10,441
comparing notes now?
408
00:20:10,510 --> 00:20:11,775
You both think I need a shrink?
409
00:20:11,844 --> 00:20:13,944
Maybe we both
see the same thing...
410
00:20:14,013 --> 00:20:15,796
and we both care about you.
411
00:20:15,865 --> 00:20:18,949
Did you talk to
someone... after Paraguay?
412
00:20:19,018 --> 00:20:22,652
A debriefing with an
agency psychologist is SOP.
413
00:20:22,721 --> 00:20:25,656
Oh, and is that why
you travel with a bottle?
414
00:20:25,725 --> 00:20:27,658
Cana, a reminder
of the worst thing
415
00:20:27,727 --> 00:20:29,443
that ever happened to you.
416
00:20:29,512 --> 00:20:31,628
Did you, uh, tell your counselor
417
00:20:31,697 --> 00:20:34,664
about your desire to do penance?
418
00:20:34,733 --> 00:20:36,996
A lot happened on that mission.
419
00:20:37,020 --> 00:20:39,803
I felt guilty for
putting you in danger.
420
00:20:39,872 --> 00:20:41,288
I was mad at myself
421
00:20:41,357 --> 00:20:42,918
for letting Sadik
get his hands on me
422
00:20:42,942 --> 00:20:44,519
and for letting him get away.
423
00:20:44,543 --> 00:20:46,655
I failed to complete
my assignment.
424
00:20:46,679 --> 00:20:47,795
Oh, that's right.
425
00:20:47,863 --> 00:20:50,064
I had to do it for
you just last week...
426
00:20:50,132 --> 00:20:52,266
and you can't stand that.
427
00:20:52,335 --> 00:20:55,836
Sarah, go home
and get some rest.
428
00:20:55,905 --> 00:20:57,588
You can't just dismiss me, Clay.
429
00:20:57,657 --> 00:20:59,835
I'm not one of your field assets
430
00:20:59,859 --> 00:21:01,637
hanging on your every order.
431
00:21:03,663 --> 00:21:05,046
Things, places...
432
00:21:05,114 --> 00:21:07,481
You don't have a single
picture of a human being in here.
433
00:21:07,550 --> 00:21:09,895
I guess people, with all of
their inconvenient emotions,
434
00:21:09,919 --> 00:21:12,369
are just too
challenging for you.
435
00:21:12,438 --> 00:21:14,733
Things get a little sticky, and
you're showing me the door?
436
00:21:14,757 --> 00:21:16,997
Says the woman who hasn't
had one consistent relationship
437
00:21:17,042 --> 00:21:18,676
in her entire
life... Oh, I forgot.
438
00:21:18,744 --> 00:21:21,378
You have Harm. You don't
know anything about him.
439
00:21:21,447 --> 00:21:22,379
I know that his
being unavailable
440
00:21:22,448 --> 00:21:23,968
has given you
something to hide behind.
441
00:21:29,355 --> 00:21:30,587
I didn't mean that.
442
00:21:30,656 --> 00:21:31,967
Yes, you did... don't touch me.
443
00:21:31,991 --> 00:21:33,769
Oh, come on, I thought... I
thought that's why you came...
444
00:21:33,793 --> 00:21:34,937
'cause you wanted
me to touch you.
445
00:21:34,961 --> 00:21:36,271
See, I've been
stupid enough to think
446
00:21:36,295 --> 00:21:38,173
that you liked the feeling
of my hands on you, Sarah.
447
00:21:38,197 --> 00:21:39,724
Think what you want...
Just get out of my way.
448
00:21:39,748 --> 00:21:42,199
Well, come on, it's taken us
eight months to get this far.
449
00:21:42,268 --> 00:21:44,828
You're going to... you're ready
to throw it away in one night?
450
00:21:44,870 --> 00:21:46,270
This far? Just
where are we, Webb,
451
00:21:46,339 --> 00:21:47,654
and what am I throwing away?!
452
00:21:47,723 --> 00:21:50,043
Our shot at happiness, Sarah.
453
00:21:50,626 --> 00:21:53,176
You don't have what it
takes to make me happy.
454
00:22:05,491 --> 00:22:07,135
Why are you here, Colonel?
455
00:22:07,159 --> 00:22:08,771
MacKENZIE: My CO suggested it.
456
00:22:08,795 --> 00:22:11,395
Suggested it or insisted on it?
457
00:22:11,463 --> 00:22:13,730
The latter.
458
00:22:13,800 --> 00:22:17,234
My significant other
made a similar request.
459
00:22:17,303 --> 00:22:19,614
Why do you think they did that?
460
00:22:19,638 --> 00:22:22,907
I've been anxious.
461
00:22:22,975 --> 00:22:24,741
I just think the world around me
462
00:22:24,811 --> 00:22:26,710
isn't moving fast enough
463
00:22:26,779 --> 00:22:28,579
to keep up with me.
464
00:22:28,648 --> 00:22:31,982
You were involved in a
hostage situation recently.
465
00:22:32,035 --> 00:22:35,585
Is that what my file says?
466
00:22:35,655 --> 00:22:37,154
I'll be honest, Colonel.
467
00:22:37,222 --> 00:22:40,758
Since this case is still under
investigation by the CIA,
468
00:22:40,826 --> 00:22:44,895
most of what I'd need to
know to help you is classified.
469
00:22:44,964 --> 00:22:46,196
Well, let me enlighten you,
470
00:22:46,249 --> 00:22:47,848
Commander.
471
00:22:47,916 --> 00:22:51,851
A very bad man tried
to lure me into a trap.
472
00:22:56,426 --> 00:22:59,059
But I'd learned my lesson.
473
00:22:59,128 --> 00:23:02,730
I knew him before,
so I wore a wire.
474
00:23:05,417 --> 00:23:08,285
I tipped the feds off
to a terrorist bombing,
475
00:23:08,354 --> 00:23:10,387
and I walked away in one piece.
476
00:23:10,456 --> 00:23:14,024
I killed a man who...
477
00:23:24,687 --> 00:23:27,388
under interrogation
could have given us
478
00:23:27,457 --> 00:23:30,808
half the players on the
feds' terrorist watch list.
479
00:23:30,877 --> 00:23:32,876
You said you knew this man?
480
00:23:32,929 --> 00:23:35,713
He tried to kill me before.
481
00:23:37,800 --> 00:23:41,902
You know, when people consume
your time and mental energy,
482
00:23:41,971 --> 00:23:43,370
for better or worse,
483
00:23:43,439 --> 00:23:45,550
they become part of your psyche.
484
00:23:45,574 --> 00:23:47,174
Killing this man
485
00:23:47,243 --> 00:23:50,143
may have left a hole
in your subconscious.
486
00:23:50,229 --> 00:23:51,929
He invoked fear in you.
487
00:23:51,997 --> 00:23:55,131
Now that the fear is
gone, the exhilaration
488
00:23:55,201 --> 00:23:57,867
of keeping one step
ahead of him is gone.
489
00:23:57,936 --> 00:24:00,654
You think I miss the bastard?
490
00:24:00,740 --> 00:24:05,175
It's possible that
you miss the rush
491
00:24:05,244 --> 00:24:07,189
of rehearsing the confrontation
492
00:24:07,213 --> 00:24:09,224
that you thought was inevitable.
493
00:24:09,248 --> 00:24:10,759
That's why your
reaction to his death
494
00:24:10,783 --> 00:24:12,060
wasn't satisfaction,
495
00:24:12,084 --> 00:24:14,901
but continued
aggressive behavior.
496
00:24:14,971 --> 00:24:17,737
Unless there's
more to the story,
497
00:24:17,806 --> 00:24:20,924
something from your
past you'd like to talk about.
498
00:24:22,011 --> 00:24:24,695
Coates.
499
00:24:24,764 --> 00:24:25,841
Where are the
refills to my pens?
500
00:24:25,865 --> 00:24:28,198
You been organizing me again?
501
00:24:28,267 --> 00:24:31,268
Only because I know how
much you value efficiency, sir.
502
00:24:31,320 --> 00:24:32,519
I stocked your desk
503
00:24:32,587 --> 00:24:34,354
according to the most
frequently used items.
504
00:24:34,423 --> 00:24:36,706
Legal pads in front, then
your highlighters, and then...
505
00:24:36,776 --> 00:24:39,042
Excuse me, sir, is, is
everything okay in here?
506
00:24:39,111 --> 00:24:40,961
The refill is in the
bottom right drawer, sir.
507
00:24:45,284 --> 00:24:47,262
What is it you needed,
508
00:24:47,286 --> 00:24:49,269
Lieutenant?
509
00:24:49,338 --> 00:24:51,671
Oh, I've just lost
track of something, sir.
510
00:24:53,926 --> 00:24:56,477
Sir?
511
00:25:04,153 --> 00:25:06,486
Oh, it's the paperweight
512
00:25:06,556 --> 00:25:09,556
Dr. Cavanaugh gave you, sir.
513
00:25:09,642 --> 00:25:11,708
Sorry, sir.
514
00:25:14,280 --> 00:25:15,729
May I be excused, sir?
515
00:25:15,815 --> 00:25:18,381
Yes.
516
00:25:18,451 --> 00:25:21,485
Thank you, sir.
517
00:25:29,745 --> 00:25:31,195
Ensign Thompson?
518
00:25:31,247 --> 00:25:32,729
Sir.
519
00:25:32,798 --> 00:25:33,997
There you are.
520
00:25:34,065 --> 00:25:35,477
The prosecution has
proposed a pretrial agreement
521
00:25:35,501 --> 00:25:37,011
that would allow
you to skip a trial.
522
00:25:37,035 --> 00:25:38,480
All you have to
do is plead guilty
523
00:25:38,504 --> 00:25:40,782
to bringing the snake in to
the United States... Paula, sir.
524
00:25:40,806 --> 00:25:42,472
The snake's name is Paula.
525
00:25:42,541 --> 00:25:45,575
Okay, uh, if you
agree to plead guilty
526
00:25:45,644 --> 00:25:47,623
to smuggling Paula
onto a military aircraft,
527
00:25:47,647 --> 00:25:49,245
into the United States,
528
00:25:49,315 --> 00:25:51,293
you don't have to serve
any brig time. Okay?
529
00:25:51,317 --> 00:25:52,317
I have a few conditions,
530
00:25:52,351 --> 00:25:53,534
Lieutenant.
531
00:25:53,603 --> 00:25:55,035
I really don't think
532
00:25:55,104 --> 00:25:57,664
that you're in position to be
making any demands, Ensign.
533
00:25:57,690 --> 00:26:00,223
They'll kill her, sir.
534
00:26:00,276 --> 00:26:02,059
Paula is very special to me.
535
00:26:02,111 --> 00:26:05,079
The least I can do is make
sure she goes to a zoo
536
00:26:05,147 --> 00:26:06,347
and not to a wallet factory.
537
00:26:08,417 --> 00:26:13,119
I don't know if the convening
authority would agree to that.
538
00:26:13,205 --> 00:26:15,772
But you can ask, can't you, sir?
539
00:26:15,841 --> 00:26:18,892
Yes.
540
00:26:18,961 --> 00:26:20,644
Yes, yes, yes, I can...
541
00:26:20,713 --> 00:26:23,613
I can ask.
542
00:26:23,666 --> 00:26:24,776
Corporal Strange,
can you explain
543
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
the term "medal
inflation" to the court?
544
00:26:26,902 --> 00:26:28,182
Yes, ma'am.
545
00:26:28,237 --> 00:26:30,032
It's when a high
percentage of the participants
546
00:26:30,056 --> 00:26:33,623
in a combat situation
are awarded medals.
547
00:26:33,693 --> 00:26:35,037
Such as was the case
following the Panama Crisis.
548
00:26:35,061 --> 00:26:35,993
That's correct, ma'am.
549
00:26:36,062 --> 00:26:37,494
I fail to see what relevance
550
00:26:37,563 --> 00:26:38,957
this has to the
charges, Your Honor.
551
00:26:38,981 --> 00:26:41,682
I'll allow it, but take
me from "A" to "Z"
552
00:26:41,750 --> 00:26:43,617
in a timely manner, Colonel.
553
00:26:43,703 --> 00:26:44,703
Yes, Your Honor.
554
00:26:44,737 --> 00:26:46,381
And you never received
a personal award
555
00:26:46,405 --> 00:26:47,565
for your service in Panama,
556
00:26:47,606 --> 00:26:49,350
but you know men
who did, is that right?
557
00:26:49,374 --> 00:26:51,141
Yes, ma'am.
558
00:26:51,210 --> 00:26:54,544
I know a corporal who received
the Navy Commendation Medal
559
00:26:54,613 --> 00:26:55,812
for being a chauffeur,
560
00:26:55,881 --> 00:26:58,665
and a gunny who
got the Bronze Star
561
00:26:58,751 --> 00:27:00,795
for nearly shooting his
own foot off in a firefight.
562
00:27:00,819 --> 00:27:02,030
Not to mention the Purple Heart
563
00:27:02,054 --> 00:27:03,598
awarded to Lance
Corporal Petrosian,
564
00:27:03,622 --> 00:27:06,123
the man that I personally
pulled out of enemy fire.
565
00:27:06,175 --> 00:27:08,776
All these medals awarded,
and yet you were overlooked
566
00:27:08,844 --> 00:27:11,611
despite the evidence you
provided to support your story?
567
00:27:11,681 --> 00:27:15,115
I managed to get hold of
medical records, ma'am,
568
00:27:15,184 --> 00:27:16,984
for Wallis and Petrosian.
569
00:27:17,053 --> 00:27:19,131
After the conflict, I even
went back to Panama,
570
00:27:19,155 --> 00:27:20,699
took pictures of
where it happened.
571
00:27:20,723 --> 00:27:22,439
I mapped the whole thing out.
572
00:27:22,491 --> 00:27:23,534
Still, nobody believed me.
573
00:27:23,558 --> 00:27:25,070
Your student
lectures were the truth,
574
00:27:25,094 --> 00:27:26,376
weren't they, Corporal Strange?
575
00:27:26,445 --> 00:27:27,555
Yes, ma'am.
576
00:27:27,579 --> 00:27:29,112
And wouldn't you say the truth
577
00:27:29,165 --> 00:27:31,209
is worth a $200 speaking fee?
578
00:27:31,233 --> 00:27:33,600
Corporal Strange's
alleged actions in combat
579
00:27:33,669 --> 00:27:35,302
are not the issue, Your Honor.
580
00:27:35,371 --> 00:27:38,004
Objection sustained.
581
00:27:38,073 --> 00:27:39,840
We'll continue after lunch.
582
00:27:39,908 --> 00:27:42,125
Court is in recess until 1500.
583
00:27:42,178 --> 00:27:44,844
Ensign Thompson has asked
me to propose a pretrial agreement
584
00:27:44,913 --> 00:27:46,112
while he's in the hospital.
585
00:27:46,182 --> 00:27:49,082
He agrees to plead guilty
to conduct unbecoming
586
00:27:49,151 --> 00:27:51,451
and violating
custom regulations.
587
00:27:51,520 --> 00:27:52,914
Are you all right, Lieutenant?
588
00:27:52,938 --> 00:27:55,255
Yes, ma'am. Why?
589
00:27:58,361 --> 00:28:00,293
You're sweating.
590
00:28:00,363 --> 00:28:01,795
I am?
591
00:28:01,864 --> 00:28:03,129
Ooh.
592
00:28:03,198 --> 00:28:07,501
Oh, I was running...
running late, ma'am.
593
00:28:07,570 --> 00:28:09,480
Ensign Thompson is still facing
594
00:28:09,504 --> 00:28:10,966
a General Article violation.
595
00:28:10,990 --> 00:28:13,423
Yes, ma'am... animal cruelty...
But he's made it clear to me
596
00:28:13,492 --> 00:28:15,158
that he can't in good conscience
597
00:28:15,227 --> 00:28:16,176
plead guilty to that charge.
598
00:28:16,245 --> 00:28:18,106
Is he claiming he didn't do it?
599
00:28:18,130 --> 00:28:19,763
Well, he's claiming
it wasn't cruelty.
600
00:28:19,832 --> 00:28:22,765
He believes that Paula...
His name for the snake...
601
00:28:22,835 --> 00:28:25,869
Willingly accompanied
him on the C-130, ma'am.
602
00:28:25,921 --> 00:28:29,706
I don't want to waste
the navy's time with this.
603
00:28:29,759 --> 00:28:31,837
The Article 134
charge is dropped,
604
00:28:31,861 --> 00:28:34,039
and I'll disapprove
any confinement
605
00:28:34,063 --> 00:28:37,697
if the ensign pleads to
the remaining charges.
606
00:28:37,767 --> 00:28:39,499
Ensign Thompson
has one condition.
607
00:28:39,568 --> 00:28:41,935
He doesn't want
the snake destroyed.
608
00:28:42,004 --> 00:28:43,887
He wants it to go to a zoo.
609
00:28:43,956 --> 00:28:48,842
Does this particular snake's
venom cause brain damage?
610
00:28:48,911 --> 00:28:51,645
Well, now, just some
slight nerve damage, ma'am.
611
00:28:51,713 --> 00:28:54,213
And that's only if the
antivenom isn't administered
612
00:28:54,282 --> 00:28:56,082
in the first five hours,
613
00:28:56,151 --> 00:28:58,117
which you can
pretty much count on.
614
00:28:58,186 --> 00:29:00,703
Anyway, her bite
won't be as lethal,
615
00:29:00,772 --> 00:29:04,858
since it takes quite a while
to build the venom back up
616
00:29:04,927 --> 00:29:07,828
and it's been...
What, one, two...?
617
00:29:07,897 --> 00:29:10,431
I'll have my staff
judge advocate
618
00:29:10,499 --> 00:29:12,466
contact the National Zoo.
619
00:29:12,535 --> 00:29:14,251
Produce Paula...
620
00:29:14,319 --> 00:29:18,322
in my office by close
of business tomorrow.
621
00:29:18,390 --> 00:29:19,890
Tomorrow, ma'am?
622
00:29:21,443 --> 00:29:22,642
Thank you.
623
00:29:22,711 --> 00:29:23,844
Can I go?
624
00:29:23,913 --> 00:29:25,228
Yes, Lieutenant.
625
00:29:49,070 --> 00:29:51,190
Medal inflation?
626
00:29:51,240 --> 00:29:53,340
Just giving my client
the defense he deserves.
627
00:29:53,408 --> 00:29:55,220
Come on, Mac, you're
arguing everything
628
00:29:55,244 --> 00:29:56,524
but the case in there.
629
00:29:56,578 --> 00:29:58,256
I mean, your client has
shown bad judgment
630
00:29:58,280 --> 00:29:59,557
and no sense of responsibility.
631
00:29:59,581 --> 00:30:01,259
Doesn't it bother
you as a fellow marine
632
00:30:01,283 --> 00:30:02,727
that even when
this guy is cornered
633
00:30:02,751 --> 00:30:04,546
he still won't own up
to making a mistake?
634
00:30:04,570 --> 00:30:06,369
Come on, Harm,
when was the last time
635
00:30:06,438 --> 00:30:08,555
you admitted to being
wrong about anything?
636
00:30:08,623 --> 00:30:09,918
Oh, you want to get personal?
637
00:30:09,942 --> 00:30:11,375
Yeah, maybe I do.
638
00:30:11,443 --> 00:30:15,428
All right. I'm the one with
grown-up responsibilities now.
639
00:30:15,498 --> 00:30:17,308
Mattie, the house
I'm trying to buy.
640
00:30:17,332 --> 00:30:20,116
At least I'm finally
letting people into my life.
641
00:30:20,169 --> 00:30:21,301
Mm, toys.
642
00:30:21,370 --> 00:30:23,314
What happens when you get
bored with suburbia, Harm?
643
00:30:23,338 --> 00:30:25,098
Are you going to just
lose interest in Mattie
644
00:30:25,140 --> 00:30:26,222
like you did your brother?
645
00:30:26,292 --> 00:30:27,857
He preferred life in Russia
646
00:30:27,926 --> 00:30:30,226
to being here and
being ignored by you.
647
00:30:30,296 --> 00:30:32,228
You fight to draw
people into your circle
648
00:30:32,298 --> 00:30:35,899
just so you can push
them away again.
649
00:30:35,967 --> 00:30:39,603
You know, this isn't about
me losing interest in Mattie.
650
00:30:39,672 --> 00:30:42,089
You think I'm
losing interest in you.
651
00:30:45,895 --> 00:30:47,138
Corporal Strange,
652
00:30:47,162 --> 00:30:49,040
how many times did you
petition the Marine Corps
653
00:30:49,064 --> 00:30:50,730
to receive the Silver Star?
654
00:30:50,799 --> 00:30:51,999
Four times, sir.
655
00:30:52,067 --> 00:30:54,379
And how many times were
you denied that award, Corporal?
656
00:30:54,403 --> 00:30:56,836
You know the answer to
that already, Commander...
657
00:30:56,906 --> 00:30:58,338
Four times.
658
00:30:58,407 --> 00:30:59,940
Oh, please, tell the court
659
00:31:00,009 --> 00:31:03,010
why your attempts to
receive the retroactive award
660
00:31:03,078 --> 00:31:05,056
were denied on so
many occasions?
661
00:31:05,080 --> 00:31:07,214
Because my buddies
wouldn't back me up
662
00:31:07,283 --> 00:31:08,715
about what happened, sir.
663
00:31:08,784 --> 00:31:11,145
Well, Corporal,
isn't it, in fact,
664
00:31:11,169 --> 00:31:14,070
because the Marine
Corps has no record
665
00:31:14,139 --> 00:31:15,622
of your alleged heroism?
666
00:31:15,690 --> 00:31:18,085
It's because the men I
saved that night decided
667
00:31:18,109 --> 00:31:20,894
I didn't deserve it,
Commander, that's why.
668
00:31:20,980 --> 00:31:22,590
Why would a group
of marines get together
669
00:31:22,614 --> 00:31:24,397
and stonewall a fellow marine?
670
00:31:24,466 --> 00:31:28,051
Because they didn't like me.
671
00:31:28,120 --> 00:31:29,719
See, I was a loner.
672
00:31:29,787 --> 00:31:33,357
They didn't consider me
to be part of their little club.
673
00:31:33,425 --> 00:31:37,193
Well, Corporal, that's the
problem with being a loner.
674
00:31:37,262 --> 00:31:39,879
You're always on
the outside looking in.
675
00:31:39,948 --> 00:31:42,499
You make it impossible
to be your friend,
676
00:31:42,567 --> 00:31:44,713
and then you wonder
why you feel so alone.
677
00:31:44,737 --> 00:31:47,297
I have no further questions.
678
00:31:58,366 --> 00:32:00,145
MacKENZIE: I thought
about what you said.
679
00:32:00,169 --> 00:32:01,434
That, uh,
680
00:32:01,520 --> 00:32:03,131
my aggression
was just to fill a void
681
00:32:03,155 --> 00:32:05,675
left by the absence
of the man I killed.
682
00:32:05,724 --> 00:32:07,657
Do you think I was right?
683
00:32:07,726 --> 00:32:10,193
In a way.
684
00:32:10,262 --> 00:32:12,173
My childhood was, uh,
685
00:32:12,197 --> 00:32:14,664
unpredictable.
686
00:32:14,733 --> 00:32:15,932
I was always afraid
687
00:32:16,000 --> 00:32:18,535
my father would
mistake me for my mother
688
00:32:18,604 --> 00:32:21,338
and put his fist
through my face.
689
00:32:23,508 --> 00:32:26,976
You develop instincts
when you live like that.
690
00:32:27,045 --> 00:32:29,085
You felt the thrill
when faced with a man
691
00:32:29,114 --> 00:32:30,213
who wanted you dead.
692
00:32:30,282 --> 00:32:31,693
There's nothing thrilling
693
00:32:31,717 --> 00:32:32,882
about it.
694
00:32:32,951 --> 00:32:34,696
I went back to thinking
I was the only person
695
00:32:34,720 --> 00:32:35,930
who could look out for me.
696
00:32:35,954 --> 00:32:38,074
Every disagreement
became a chance to attack.
697
00:32:38,106 --> 00:32:39,618
Including your
arguments in court.
698
00:32:39,642 --> 00:32:41,574
Yes, but I'm fine now.
699
00:32:42,844 --> 00:32:44,427
I think there's still more
700
00:32:44,496 --> 00:32:46,028
to talk about, don't you?
701
00:32:48,850 --> 00:32:51,317
You killed your
husband in self-defense,
702
00:32:51,386 --> 00:32:52,803
Colonel.
703
00:32:52,871 --> 00:32:54,804
That was a long time ago.
704
00:32:54,873 --> 00:32:55,950
It was a similar situation.
705
00:32:55,974 --> 00:32:56,890
No. I cared
706
00:32:56,958 --> 00:32:57,969
about my husband,
707
00:32:57,993 --> 00:32:59,103
despite his faults.
708
00:32:59,127 --> 00:33:00,594
That event was a tragedy.
709
00:33:00,662 --> 00:33:03,980
What happened last week
was just taking out the garbage.
710
00:33:06,452 --> 00:33:09,519
I've satisfied my CO's request
that I speak to a counselor.
711
00:33:09,588 --> 00:33:12,099
No long-term treatment
was ever part of the deal,
712
00:33:12,123 --> 00:33:13,167
so I think I'm done.
713
00:33:13,191 --> 00:33:14,324
Very well.
714
00:33:14,392 --> 00:33:15,942
You know
715
00:33:16,011 --> 00:33:18,678
you can always come
back anytime you like.
716
00:33:21,266 --> 00:33:22,866
Thanks for driving me to school.
717
00:33:22,934 --> 00:33:24,145
Look, I'll walk you in.
718
00:33:24,169 --> 00:33:25,334
No, it's okay.
719
00:33:25,403 --> 00:33:27,370
No, I-I want to.
720
00:33:31,143 --> 00:33:32,809
Where'd you get these?
721
00:33:32,861 --> 00:33:35,261
I, uh, stopped on the way home
722
00:33:35,330 --> 00:33:38,348
and, uh, picked them
up from a youth center.
723
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
Alateen?
724
00:33:42,020 --> 00:33:44,988
It's for teenagers
with alcoholic parents.
725
00:33:45,056 --> 00:33:46,334
They, uh...
726
00:33:46,358 --> 00:33:48,024
They meet, they...
727
00:33:48,093 --> 00:33:49,425
They talk about their problems.
728
00:33:49,495 --> 00:33:50,594
There's no adults allowed.
729
00:33:50,662 --> 00:33:52,696
I-I thought it might be good.
730
00:33:57,769 --> 00:34:00,570
I'll make you a deal.
731
00:34:00,639 --> 00:34:02,617
I promise to think
about this if you promise
732
00:34:02,641 --> 00:34:07,159
to forgive me for being
such a brat the other night.
733
00:34:09,364 --> 00:34:10,663
Deal.
734
00:34:11,984 --> 00:34:13,950
I thought... I thought
we were winning, ma'am.
735
00:34:14,019 --> 00:34:15,863
You're not winning,
legally or karmically.
736
00:34:15,887 --> 00:34:17,465
Oh, like I give a
damn. You should.
737
00:34:17,489 --> 00:34:18,632
You were a competent marine.
738
00:34:18,656 --> 00:34:19,867
You could have
done great things,
739
00:34:19,891 --> 00:34:21,269
but your attitude alienated
740
00:34:21,293 --> 00:34:22,504
everyone around you.
741
00:34:22,528 --> 00:34:24,422
Now, I believe you
saved those men,
742
00:34:24,446 --> 00:34:25,456
but I can't prove it.
743
00:34:25,480 --> 00:34:26,508
I can't get you
744
00:34:26,532 --> 00:34:27,742
acquitted on the
charges you face,
745
00:34:27,766 --> 00:34:29,711
because you're guilty.
746
00:34:29,735 --> 00:34:31,312
But if you could provide one
747
00:34:31,336 --> 00:34:32,536
eyewitness to what happened,
748
00:34:32,603 --> 00:34:34,682
you might earn yourself some
leniency among the members.
749
00:34:34,706 --> 00:34:37,540
Petrosian and
the others won't...
750
00:34:37,609 --> 00:34:39,270
Have you ever asked?
751
00:34:39,294 --> 00:34:41,010
Nicely?
752
00:34:42,965 --> 00:34:46,333
Buddy Petrosian runs
his family's butcher shop
753
00:34:46,401 --> 00:34:47,567
in College Park.
754
00:34:47,635 --> 00:34:49,035
Here's the address.
755
00:34:49,104 --> 00:34:50,737
The rest is up to you.
756
00:35:00,816 --> 00:35:02,749
If Petrosian is
willing, call me.
757
00:35:02,818 --> 00:35:04,885
I can file for a
continuance if we need one.
758
00:35:04,953 --> 00:35:06,686
Yes, ma'am.
759
00:35:28,677 --> 00:35:30,994
Lieutenant Roberts?
760
00:35:31,063 --> 00:35:32,762
Yes, sir?
761
00:35:32,815 --> 00:35:35,014
Would you join me
in my office, please?
762
00:35:35,100 --> 00:35:36,265
Now, sir?
763
00:35:36,334 --> 00:35:37,614
Yes, Lieutenant.
764
00:35:42,507 --> 00:35:46,042
Would you have a look
under my desk, Lieutenant?
765
00:35:46,111 --> 00:35:48,311
Sir?
766
00:35:49,914 --> 00:35:52,615
Under the desk, Lieutenant.
767
00:35:52,684 --> 00:35:54,284
Yes, sir.
768
00:36:00,192 --> 00:36:01,374
Paula!
769
00:36:01,460 --> 00:36:04,293
Oh, my God!
770
00:36:09,868 --> 00:36:12,535
Oh.
771
00:36:12,604 --> 00:36:15,788
Oh, sir. Oh!
772
00:36:15,858 --> 00:36:18,374
Sir, thank you.
773
00:36:18,443 --> 00:36:19,504
Thank you,
774
00:36:19,528 --> 00:36:20,568
thank you, thank you.
775
00:36:20,595 --> 00:36:22,457
Where-Where did
you find her? Not where
776
00:36:22,481 --> 00:36:23,491
she should have
been, Lieutenant,
777
00:36:23,515 --> 00:36:25,214
at the zoo or some hole.
778
00:36:25,283 --> 00:36:27,016
I do trust she'll be
leaving us soon?
779
00:36:27,069 --> 00:36:29,903
Yes, sir. She has a date
with the convening authority
780
00:36:29,988 --> 00:36:32,588
in one hour.
781
00:36:34,292 --> 00:36:35,670
MacKENZIE: Mr. Petrosian,
782
00:36:35,694 --> 00:36:38,106
what is the nature of your
relationship with Hal Strange?
783
00:36:38,130 --> 00:36:39,130
Up until this morning,
784
00:36:39,164 --> 00:36:40,563
I'd have said we
didn't have one.
785
00:36:40,632 --> 00:36:42,043
But you did serve in Panama
786
00:36:42,067 --> 00:36:43,210
with him, didn't you?
787
00:36:43,234 --> 00:36:44,567
We were in the same unit.
788
00:36:44,636 --> 00:36:48,020
He wasn't a... a
nice man, was he?
789
00:36:48,090 --> 00:36:50,890
Truth be told, he was a jackass.
790
00:36:50,976 --> 00:36:52,353
The man would argue constantly
791
00:36:52,377 --> 00:36:54,739
about everything from
baseball to politics.
792
00:36:54,763 --> 00:36:56,874
He made it clear that the
rest of us weren't made
793
00:36:56,898 --> 00:36:58,164
of the same stuff that he was.
794
00:36:58,233 --> 00:36:59,410
Didn't stop him from pulling you
795
00:36:59,434 --> 00:37:01,345
out of the line of fire
when you were shot
796
00:37:01,369 --> 00:37:03,586
by enemy combatants,
though, did it?
797
00:37:05,356 --> 00:37:07,223
No, ma'am.
798
00:37:07,276 --> 00:37:09,554
His clear dislike of
me didn't seem to
799
00:37:09,578 --> 00:37:11,544
affect his decision
800
00:37:11,613 --> 00:37:14,146
to put his own life in
danger to save mine.
801
00:37:14,215 --> 00:37:17,199
Get up!
802
00:37:20,421 --> 00:37:21,632
Get up, Petrosian!
803
00:37:21,656 --> 00:37:24,623
Come on... come on!
804
00:37:28,347 --> 00:37:30,674
I didn't think we'd
get out of there.
805
00:37:30,698 --> 00:37:32,798
They had us outnumbered.
806
00:37:32,867 --> 00:37:35,368
But you did make it, didn't you?
807
00:37:36,704 --> 00:37:40,273
Me and Wallis, the others...
808
00:37:40,342 --> 00:37:42,825
Hal saved our skins that night.
809
00:37:42,894 --> 00:37:45,454
MacKENZIE: Thank
you for your honesty.
810
00:37:46,565 --> 00:37:48,898
I have nothing further.
811
00:37:48,967 --> 00:37:50,900
Mr. Petrosian,
812
00:37:50,969 --> 00:37:52,101
were you ever contacted
813
00:37:52,170 --> 00:37:54,670
by Headquarters Marine
Corps seeking confirmation
814
00:37:54,740 --> 00:37:55,939
of Corporal Strange's claims?
815
00:37:56,007 --> 00:37:57,007
Yes.
816
00:37:57,042 --> 00:37:58,641
But you didn't make
that confirmation.
817
00:37:58,710 --> 00:38:00,410
Did you?
818
00:38:00,478 --> 00:38:02,545
So were you lying then,
819
00:38:02,614 --> 00:38:04,597
or you're lying now?
820
00:38:04,666 --> 00:38:06,566
Your Honor. Valid
question, Colonel.
821
00:38:11,005 --> 00:38:12,172
I was lying then, sir.
822
00:38:12,240 --> 00:38:14,907
We all were.
823
00:38:14,976 --> 00:38:18,011
After they patched
me up, I went to thank
824
00:38:18,096 --> 00:38:19,339
Corporal Strange.
825
00:38:19,363 --> 00:38:21,159
He looked at me like I was dirt
826
00:38:21,183 --> 00:38:22,448
under his boots.
827
00:38:22,517 --> 00:38:25,185
Said I wasn't a real marine.
828
00:38:25,253 --> 00:38:27,720
Said the only reason we
found ourselves in that mess
829
00:38:27,789 --> 00:38:29,289
was because Wallis was a klutz
830
00:38:29,357 --> 00:38:31,340
and the rest of
us were amateurs.
831
00:38:31,409 --> 00:38:34,444
Well, I told the other guys.
832
00:38:34,512 --> 00:38:36,795
And we decided then
833
00:38:36,864 --> 00:38:39,064
never to admit to what
had happened that night.
834
00:38:41,436 --> 00:38:43,869
I guess Hal is not the only
guy who can hold a grudge
835
00:38:43,938 --> 00:38:46,418
long past its usefulness.
836
00:38:47,308 --> 00:38:48,569
All I ever wanted
837
00:38:48,593 --> 00:38:51,761
was an apology for what he said.
838
00:38:51,830 --> 00:38:54,747
Yeah, that can go a long way.
839
00:38:56,268 --> 00:38:59,451
I have no further
questions, Your Honor.
840
00:38:59,520 --> 00:39:01,588
You can step
down, Mr. Petrosian.
841
00:39:09,497 --> 00:39:13,449
Thank you for what you did.
842
00:39:17,338 --> 00:39:18,438
Your Honor, I'd like
843
00:39:18,506 --> 00:39:20,117
to recall Corporal
Strange to the stand.
844
00:39:20,141 --> 00:39:21,386
So noted, Colonel.
845
00:39:21,410 --> 00:39:24,577
I remind the accused
that he is still under oath.
846
00:39:24,646 --> 00:39:25,890
MacKENZIE: What impact
847
00:39:25,914 --> 00:39:28,114
do you think Mr. Petrosian's
testimony should have
848
00:39:28,182 --> 00:39:29,949
on the outcome of your case?
849
00:39:30,018 --> 00:39:32,619
In terms of the charges
I'm facing, ma'am,
850
00:39:32,687 --> 00:39:35,288
none.
851
00:39:35,356 --> 00:39:36,723
You never meant
to sully the image
852
00:39:36,792 --> 00:39:38,792
of the Marine Corps, did
you, Corporal Strange?
853
00:39:38,860 --> 00:39:40,226
No, ma'am.
854
00:39:40,295 --> 00:39:42,361
You just wanted
someone to recognize
855
00:39:42,431 --> 00:39:44,363
what you'd been through.
856
00:39:45,434 --> 00:39:47,650
And in your anger,
857
00:39:47,719 --> 00:39:50,302
you went about it the wrong way.
858
00:39:50,371 --> 00:39:52,338
Isn't that so?
859
00:39:53,408 --> 00:39:56,275
It is, ma'am.
860
00:39:56,344 --> 00:39:59,011
I don't expect to walk
out of this a free man.
861
00:39:59,080 --> 00:40:00,730
I just hope
862
00:40:00,782 --> 00:40:01,714
that in sentencing,
863
00:40:01,783 --> 00:40:03,883
my combat actions
are considered.
864
00:40:06,254 --> 00:40:08,354
And I'll sleep better now.
865
00:40:10,191 --> 00:40:13,292
Now that I know they remember.
866
00:40:15,964 --> 00:40:18,347
The defense rests, Your Honor.
867
00:40:26,808 --> 00:40:29,008
I know I've been acting
like someone I'm not,
868
00:40:29,077 --> 00:40:32,745
and I'm sorry for that.
869
00:40:32,814 --> 00:40:35,114
Well, you weren't alone.
870
00:40:35,183 --> 00:40:39,018
I wish I hadn't
reacted the way I did.
871
00:40:39,087 --> 00:40:43,372
You just have to give
yourself some time
872
00:40:43,441 --> 00:40:44,701
to get over this, Sarah.
873
00:40:44,725 --> 00:40:46,938
Sadik was trained in
psychological terror.
874
00:40:46,962 --> 00:40:48,361
It's not a sign of weakness
875
00:40:48,430 --> 00:40:50,291
if you need a
while to get over it.
876
00:40:50,315 --> 00:40:52,231
Longer than you
needed, you mean?
877
00:40:52,300 --> 00:40:53,232
It's not a competition.
878
00:40:53,301 --> 00:40:54,312
You know, it almost sounds
879
00:40:54,336 --> 00:40:55,368
like you're jealous
880
00:40:55,437 --> 00:40:57,348
that I'm the one
who finally got him.
881
00:40:57,372 --> 00:40:59,183
I don't like that
I wasn't there.
882
00:40:59,207 --> 00:41:01,323
You're never there, Clay.
883
00:41:01,392 --> 00:41:03,370
That's why I had to learn
to take care of myself.
884
00:41:03,394 --> 00:41:05,005
Even Sadik said that I was brave
885
00:41:05,029 --> 00:41:05,945
for showing up alone.
886
00:41:06,014 --> 00:41:07,897
Psy Ops 101.
887
00:41:07,966 --> 00:41:09,793
To remind you how
vulnerable you were.
888
00:41:09,817 --> 00:41:11,817
Oh, so now I fell for his game?
889
00:41:11,886 --> 00:41:13,936
I don't want to
argue about it, Sarah.
890
00:41:14,004 --> 00:41:16,200
What happened to what
you said to me in Paraguay?
891
00:41:16,224 --> 00:41:18,035
That-That you would
always listen to me,
892
00:41:18,059 --> 00:41:19,670
how you would never
make me wonder.
893
00:41:19,694 --> 00:41:20,959
This is the real world, Sarah.
894
00:41:21,028 --> 00:41:23,007
I'm not dealing with
you when you're like this.
895
00:41:23,031 --> 00:41:26,649
You shut me up one more time
when I need you, and we're done.
896
00:41:47,972 --> 00:41:50,873
Sadik wanted me.
897
00:41:50,942 --> 00:41:52,141
I could tell.
898
00:41:54,395 --> 00:41:56,879
And I let him look at me,
899
00:41:56,948 --> 00:42:00,483
a woman.
900
00:42:00,552 --> 00:42:02,017
I didn't cover up.
901
00:42:02,086 --> 00:42:04,754
I just took off my coat.
902
00:42:04,823 --> 00:42:08,057
And I dared him to
look, just to see if he was
903
00:42:08,126 --> 00:42:11,060
as pure of thought
as he claimed to be.
904
00:42:13,564 --> 00:42:14,864
I wanted to prove to myself
905
00:42:14,933 --> 00:42:18,117
that he was just
like every other man.
906
00:42:18,185 --> 00:42:21,203
I don't know how to take that.
907
00:42:21,256 --> 00:42:22,187
Don't you get it?
908
00:42:22,257 --> 00:42:23,188
He resisted.
909
00:42:23,258 --> 00:42:25,858
He resisted me
in a way that I wish
910
00:42:25,926 --> 00:42:28,461
I could have resisted
temptation my entire life.
911
00:42:30,548 --> 00:42:32,131
He made me feel weak.
912
00:42:32,200 --> 00:42:33,499
It's okay, Sarah.
913
00:42:33,568 --> 00:42:34,833
It's not okay.
914
00:42:34,902 --> 00:42:36,769
He did what he intended.
915
00:42:36,837 --> 00:42:39,405
He reduced me
916
00:42:39,474 --> 00:42:42,841
to someone who acts on
impulse, without intellect.
917
00:42:54,789 --> 00:42:56,889
He was down when I shot him.
918
00:42:58,259 --> 00:43:00,393
And armed.
919
00:43:02,464 --> 00:43:04,564
That report
920
00:43:04,632 --> 00:43:07,633
was agency charity, Clay.
921
00:43:07,702 --> 00:43:09,335
He was winged in the shoulder,
922
00:43:09,404 --> 00:43:10,970
and he couldn't fire at me.
923
00:43:11,038 --> 00:43:12,616
And you can never
know that for sure.
924
00:43:12,640 --> 00:43:13,806
Oh, I know what I did.
925
00:43:13,874 --> 00:43:15,341
I didn't shoot him
because I thought
926
00:43:15,410 --> 00:43:16,542
he was going to shoot at me.
927
00:43:16,611 --> 00:43:18,644
I killed him for what he was.
928
00:43:18,713 --> 00:43:21,180
And because I was
angry for what he...
929
00:43:23,684 --> 00:43:25,618
Because he hurt someone I love.
930
00:43:33,161 --> 00:43:35,595
I love you, too.
67023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.