All language subtitles for JAG - 09x17 - Take It Like A Man.DVDRIP.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,876 --> 00:00:11,188 We were looking for intruders near the Arraijan Tank Farm. 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,250 Wallis had a bad break in his leg. 3 00:00:18,319 --> 00:00:20,268 Soldados 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,998 from the Panamanian Defense Force showed up. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,789 "Machos de Montes" they called themselves... 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,608 "Strongmen of the Mountains." 7 00:00:50,084 --> 00:00:51,861 Petrosian's shoulder was all torn up. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,663 So, I started laying down cover fire. 9 00:00:53,687 --> 00:00:56,321 I lay down cover fire, I get Petrosian up to his feet. 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,656 But by now, 11 00:00:57,725 --> 00:01:00,625 they are tossing grenades, so I keep firing. 12 00:01:00,694 --> 00:01:02,654 I keep firing and dragging Petrosian. 13 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 Firing and dragging Petrosian, I just had to get out of there. 14 00:01:06,934 --> 00:01:09,300 My unit made it back in one piece. 15 00:01:11,671 --> 00:01:15,490 For my actions, I was awarded this. 16 00:01:20,197 --> 00:01:23,398 Except it never happened, Mr. Strange. 17 00:01:23,466 --> 00:01:27,769 You're a liar and I've reported your fraud to the Marine Corps. 18 00:02:27,231 --> 00:02:30,031 Corporal Hal Strange, United States Marine Corps. 19 00:02:30,100 --> 00:02:32,834 Served in Panama during Operation Just Cause, 20 00:02:32,902 --> 00:02:35,270 then went out on disability retirement a year later 21 00:02:35,339 --> 00:02:37,222 after separating his shoulder. 22 00:02:37,274 --> 00:02:38,606 Just Cause? 23 00:02:38,675 --> 00:02:41,560 That was the mission to capture Noriega, wasn't it? 24 00:02:41,612 --> 00:02:44,813 The SECNAV has authorized this court-martial. 25 00:02:44,881 --> 00:02:46,865 Corporal Strange will be brought 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,249 back on active duty 27 00:02:48,318 --> 00:02:51,286 and charged with an Article 134 violation... 28 00:02:51,372 --> 00:02:53,292 Wearing an unauthorized decoration 29 00:02:53,340 --> 00:02:55,039 and in this case, on a uniform 30 00:02:55,108 --> 00:02:57,019 he was also unauthorized to wear. 31 00:02:57,043 --> 00:03:01,045 Seems he bought a Silver Star Medal and ribbon 32 00:03:01,114 --> 00:03:02,814 at an Army/Navy store, 33 00:03:02,883 --> 00:03:06,868 dummied the citation to make himself into a hero. 34 00:03:06,937 --> 00:03:09,487 He's been wearing his uniform in violation 35 00:03:09,557 --> 00:03:12,724 of regulations and bilking schools and civic groups 36 00:03:12,793 --> 00:03:14,125 out of speaking fees 37 00:03:14,195 --> 00:03:15,472 for nearly a decade... 38 00:03:15,496 --> 00:03:17,656 Shouldn't take long to sort this one out, sir. 39 00:03:19,233 --> 00:03:21,010 Well, I'm glad you feel that way, Colonel, 40 00:03:21,034 --> 00:03:22,546 'cause you'll be defending the man. 41 00:03:22,570 --> 00:03:24,285 Bring it on. 42 00:03:24,371 --> 00:03:26,466 He's currently free on his own recognizance 43 00:03:26,490 --> 00:03:28,890 and will be in later today to meet with you. 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,175 Great. 45 00:03:30,244 --> 00:03:32,377 Don't take this lightly, Colonel. 46 00:03:32,446 --> 00:03:35,346 Corporal Strange's actions have been a major embarrassment 47 00:03:35,416 --> 00:03:37,194 to the Marine Corps... I'm clear, sir. 48 00:03:37,218 --> 00:03:38,662 Colonel, would you please stop interrupting me? 49 00:03:38,686 --> 00:03:39,762 You're worse than Coates. 50 00:03:39,786 --> 00:03:40,981 I'm sorry, sir. I'll get right on it. 51 00:03:41,005 --> 00:03:42,287 Will that be all? 52 00:03:42,339 --> 00:03:45,056 No, that will not be all. 53 00:03:47,394 --> 00:03:48,538 Commander, you'll prosecute. 54 00:03:48,562 --> 00:03:49,994 Aye, sir. 55 00:03:50,064 --> 00:03:52,113 Now you're dismissed. 56 00:03:52,182 --> 00:03:54,448 Aye, aye, sir. 57 00:04:00,908 --> 00:04:01,839 Lieutenant. 58 00:04:01,909 --> 00:04:03,474 Hi, Commander, come on in. 59 00:04:03,543 --> 00:04:05,310 How was the Big Easy? 60 00:04:05,362 --> 00:04:07,362 Still as easy as ever. 61 00:04:07,430 --> 00:04:09,898 Listen, the venue made up too many headshots of Varese. 62 00:04:09,967 --> 00:04:11,399 She thought the USO might want 63 00:04:11,468 --> 00:04:13,618 to send some out to the troops to boost morale. 64 00:04:13,671 --> 00:04:14,848 Thanks, Commander. 65 00:04:14,872 --> 00:04:16,733 Harriet is really going to appreciate this. 66 00:04:16,757 --> 00:04:18,773 How's she doing, Bud? 67 00:04:18,842 --> 00:04:21,253 She's at home with the boys today. 68 00:04:21,277 --> 00:04:23,277 Ever since A.J. ran away, 69 00:04:23,347 --> 00:04:26,280 it's almost like she's afraid to let them out of her sight. 70 00:04:26,350 --> 00:04:27,548 Hmm. I understand completely. 71 00:04:27,635 --> 00:04:30,284 Just, uh, give her my best if you would. 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,834 I will, sir. Thank you. 73 00:04:34,558 --> 00:04:36,224 That's a snake, Lieutenant. 74 00:04:36,310 --> 00:04:39,243 That's a rare habu pit viper, sir. 75 00:04:39,313 --> 00:04:43,281 Also known as the Trimeresurus flavoviridis. 76 00:04:43,350 --> 00:04:44,783 Uh, don't touch her, sir. 77 00:04:44,851 --> 00:04:45,995 She can kill you. 78 00:04:46,019 --> 00:04:49,020 I had no intention of touching her, Lieutenant. 79 00:04:49,088 --> 00:04:50,755 Why is she in your office? 80 00:04:50,824 --> 00:04:52,104 Evidence, sir. 81 00:04:52,158 --> 00:04:54,437 I'm working on a plea agreement for the ensign 82 00:04:54,461 --> 00:04:56,706 who smuggled her out of Okinawa in his shirt. 83 00:04:56,730 --> 00:04:58,741 It was so cold in the evidence room 84 00:04:58,765 --> 00:05:00,376 and she is a tropical snake. 85 00:05:00,400 --> 00:05:02,834 And it's warm in your office. 86 00:05:02,902 --> 00:05:04,280 I'm just looking after her 87 00:05:04,304 --> 00:05:06,616 until the ensign gets out of the hospital. 88 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Hey... 89 00:05:08,809 --> 00:05:10,653 They gave him the antivenom just in time. 90 00:05:10,677 --> 00:05:13,661 Luckily, there's a five-hour window before it turns deadly. 91 00:05:15,465 --> 00:05:17,766 I wouldn't let the admiral see you with that thing. 92 00:05:27,861 --> 00:05:29,701 JAG Ops. Petty Officer Coates. 93 00:05:31,465 --> 00:05:35,266 Commander, it's Mr. Johnson, Mattie's dad. 94 00:05:39,506 --> 00:05:41,472 Hello, Mr. Johnson. How are you, sir? 95 00:05:41,542 --> 00:05:43,441 I'm doing okay, Commander. 96 00:05:43,510 --> 00:05:45,321 I just finished my first phase of treatment. 97 00:05:45,345 --> 00:05:47,240 Haven't had a drink in two months. 98 00:05:47,264 --> 00:05:49,297 Congratulations. 99 00:05:49,366 --> 00:05:51,633 Listen, I want to see my daughter. 100 00:05:51,701 --> 00:05:53,935 Have you spoken to Mattie about that? 101 00:05:54,004 --> 00:05:57,239 No. Mattie won't take my calls. 102 00:05:57,307 --> 00:05:59,336 I was hoping maybe you could talk to her. 103 00:05:59,360 --> 00:06:02,561 I'm not asking for unsupervised visitation. 104 00:06:02,629 --> 00:06:06,114 I just... I'd just like to see my little girl. 105 00:06:09,737 --> 00:06:12,804 Prosecution has copies of the citation you forged, 106 00:06:12,873 --> 00:06:15,340 pictures of you wearing your bogus uniform and medal, 107 00:06:15,408 --> 00:06:17,053 and newspaper articles quoting your claims 108 00:06:17,077 --> 00:06:19,022 that you performed duty above and beyond the call 109 00:06:19,046 --> 00:06:20,556 when we both know that's not true. 110 00:06:20,580 --> 00:06:24,182 Whose side did you say you were on, ma'am? 111 00:06:24,251 --> 00:06:25,328 Yours, Corporal. 112 00:06:25,352 --> 00:06:26,362 That's why I'm advising you 113 00:06:26,386 --> 00:06:27,997 to change your plea to guilty. 114 00:06:28,021 --> 00:06:30,521 There's only one problem with that, Colonel. 115 00:06:30,590 --> 00:06:32,290 I deserved that medal. 116 00:06:32,342 --> 00:06:34,262 Marine Corps has no record of it. 117 00:06:34,311 --> 00:06:36,628 That doesn't mean it didn't happen, ma'am. 118 00:06:36,680 --> 00:06:38,446 Now, I know you've never served in combat, 119 00:06:38,515 --> 00:06:40,382 and I doubt you've ever had to kill anyone. 120 00:06:42,653 --> 00:06:43,896 My history is irrelevant. 121 00:06:43,920 --> 00:06:45,219 This meeting is about you. 122 00:06:47,157 --> 00:06:49,141 Maybe you have, Colonel. 123 00:06:50,910 --> 00:06:52,494 Had to kill. 124 00:06:56,166 --> 00:06:57,449 Maybe more than once. 125 00:06:57,501 --> 00:06:59,200 I've given you my legal advice. 126 00:06:59,286 --> 00:07:01,664 Call me when you've made your decision. 127 00:07:01,688 --> 00:07:03,066 Did you get a medal for it, Colonel? 128 00:07:03,090 --> 00:07:05,023 The killing? 129 00:07:06,543 --> 00:07:08,976 Don't you think you deserved one? 130 00:07:14,601 --> 00:07:17,030 I always knew you had a domestic side. 131 00:07:17,054 --> 00:07:21,189 Oh, what, I make a little pasta, 132 00:07:21,258 --> 00:07:22,457 create some garlic bread... 133 00:07:22,526 --> 00:07:23,526 Wow, ooh... 134 00:07:23,560 --> 00:07:26,061 And suddenly I'm Martha Stewart? 135 00:07:26,129 --> 00:07:27,795 You ever take home ec? 136 00:07:27,864 --> 00:07:29,230 Home economics? 137 00:07:29,299 --> 00:07:30,510 No, no. In my day, 138 00:07:30,534 --> 00:07:33,301 wood shop was the preferred elective for boys. 139 00:07:33,370 --> 00:07:34,480 How'd you learn how to cook? 140 00:07:34,504 --> 00:07:36,938 Trial and error, mostly. 141 00:07:37,006 --> 00:07:38,286 Mostly error. 142 00:07:39,159 --> 00:07:41,976 Well, you figured it out eventually. 143 00:07:42,045 --> 00:07:44,362 Hey, you think you could teach me 144 00:07:44,414 --> 00:07:47,048 how to boil some water before I start classes next semester? 145 00:07:47,117 --> 00:07:49,095 Because I don't think being able to call out 146 00:07:49,119 --> 00:07:50,814 for pizza delivery is going to cut it 147 00:07:50,838 --> 00:07:52,103 with my teacher. 148 00:07:52,172 --> 00:07:54,488 Well, boiling water's a tough one, 149 00:07:54,558 --> 00:07:57,078 but I think we might be able to manage it. 150 00:07:59,662 --> 00:08:03,431 Uh... you know, your dad called today. 151 00:08:06,320 --> 00:08:08,053 He wants to see you. 152 00:08:09,206 --> 00:08:11,439 Yeah, well, I'd like to see my mom. 153 00:08:11,525 --> 00:08:15,126 Mattie... y-your father's in a rehabilitation facility. 154 00:08:15,195 --> 00:08:16,939 He's trying to get his life together. 155 00:08:16,963 --> 00:08:18,196 What, by ruining mine?! 156 00:08:18,264 --> 00:08:19,309 Mattie! 157 00:08:19,333 --> 00:08:22,434 Look, your father agreed to this arrangement 158 00:08:22,502 --> 00:08:24,113 because he thought it was for the best. 159 00:08:24,137 --> 00:08:26,148 He never gave up his right to visit. 160 00:08:26,172 --> 00:08:28,340 So I have to see him? 161 00:08:28,408 --> 00:08:30,286 Hey, I'm going to be there with you the whole time. 162 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 All right? 163 00:08:32,379 --> 00:08:34,295 Does this judge say I have to hug him, too, 164 00:08:34,381 --> 00:08:35,613 and tell him I forgive him 165 00:08:35,682 --> 00:08:37,732 or pretend like we're a big, happy family? 166 00:08:37,801 --> 00:08:40,535 Look, I know that this is difficult, 167 00:08:40,604 --> 00:08:43,638 but I also know that you can handle it. 168 00:08:43,724 --> 00:08:45,456 I know I can. 169 00:08:45,525 --> 00:08:46,941 Can you? 170 00:08:48,061 --> 00:08:52,964 ♪ Call me... call me... ♪ 171 00:08:54,333 --> 00:08:56,267 MacKENZIE: Stop it. 172 00:08:56,335 --> 00:08:57,268 No. 173 00:08:57,336 --> 00:08:58,937 Stop it. 174 00:08:59,005 --> 00:09:00,204 You're ticklish. 175 00:09:00,273 --> 00:09:02,974 No, that would be giving you the response you wanted. 176 00:09:03,043 --> 00:09:04,253 Giving me the response I wanted 177 00:09:04,277 --> 00:09:06,510 didn't seem to bother you 20 minutes ago. 178 00:09:06,580 --> 00:09:11,282 ♪ And we must leave each other... ♪ 179 00:09:13,086 --> 00:09:15,486 You know, I should go away more often 180 00:09:15,555 --> 00:09:17,354 if this is the homecoming I'm going to get. 181 00:09:17,423 --> 00:09:19,256 Don't, Clay. 182 00:09:19,325 --> 00:09:21,303 One of these days your welcoming committee 183 00:09:21,327 --> 00:09:23,761 might not be so welcoming. 184 00:09:23,830 --> 00:09:26,030 ♪ It's all in a day's work... ♪ 185 00:09:26,099 --> 00:09:27,565 Are you mad that I'm leaving 186 00:09:27,634 --> 00:09:29,935 or that I wasn't here when Sadik showed up? 187 00:09:31,388 --> 00:09:32,320 Neither. 188 00:09:32,406 --> 00:09:33,716 That would be irrational. 189 00:09:33,740 --> 00:09:35,473 That's never stopped you before. 190 00:09:35,525 --> 00:09:37,337 Drop it, Clay. I'm not angry, okay? 191 00:09:37,361 --> 00:09:39,405 You didn't see fit to mention this non-anger 192 00:09:39,429 --> 00:09:40,661 when I walked in the door? 193 00:09:40,747 --> 00:09:43,013 They give men a bad rap for being able 194 00:09:43,082 --> 00:09:45,916 to put their emotions aside and fall into bed. 195 00:09:45,985 --> 00:09:47,697 Oh, so, what, now I have no feelings 196 00:09:47,721 --> 00:09:50,437 because I slept with you first and asked questions later? 197 00:09:50,506 --> 00:09:51,705 I didn't say that. 198 00:09:51,774 --> 00:09:53,585 Then what are you saying?! 199 00:09:53,609 --> 00:09:56,077 You're running on adrenaline, Sarah. 200 00:09:56,146 --> 00:10:00,915 Like it or not, it's a rush to kill somebody. 201 00:10:00,984 --> 00:10:03,051 I mean, it's nothing conscious, 202 00:10:03,120 --> 00:10:05,837 but it does make you feel more alive... 203 00:10:05,905 --> 00:10:07,772 more passionate. 204 00:10:07,841 --> 00:10:08,984 You're twisted, Clay. 205 00:10:09,008 --> 00:10:10,608 There-There's a documented connection 206 00:10:10,677 --> 00:10:13,461 between intimate violence and sexuality. 207 00:10:13,530 --> 00:10:14,974 What kind of a sick person are you?! 208 00:10:14,998 --> 00:10:17,164 And we were so close. 209 00:10:17,233 --> 00:10:18,650 So close to what? 210 00:10:18,718 --> 00:10:22,270 To having a nice evening. 211 00:10:22,339 --> 00:10:25,072 You're looking for an argument I don't want to have. 212 00:10:25,141 --> 00:10:27,308 Oh, so you're just going to walk out 213 00:10:27,377 --> 00:10:29,555 right in the middle of this? My cab's probably here. 214 00:10:29,579 --> 00:10:32,146 Besides, you should thank me for walking out. 215 00:10:32,215 --> 00:10:35,416 A lot of guys'd stay and fight back. 216 00:10:35,502 --> 00:10:37,469 Oh, yeah, go ahead. Disappear. 217 00:10:37,537 --> 00:10:39,704 Why break the pattern of a lifetime? 218 00:11:14,274 --> 00:11:16,936 What happened to a pretrial agreement? 219 00:11:16,960 --> 00:11:18,270 Corporal Strange isn't interested, sir. 220 00:11:18,294 --> 00:11:20,194 He wants a trial to air his grievances 221 00:11:20,263 --> 00:11:21,596 against the Marine Corps. 222 00:11:21,665 --> 00:11:24,131 H-He says he's never lied about his exploits in Panama. 223 00:11:24,200 --> 00:11:26,300 Claims his unit wouldn't vouch for him. 224 00:11:26,369 --> 00:11:28,514 So now you think he's telling the truth? 225 00:11:28,538 --> 00:11:31,071 PFC Wallis did suffer a compound leg fracture 226 00:11:31,141 --> 00:11:33,641 outside the Arraijan Tank Farm in 1989. 227 00:11:33,709 --> 00:11:35,376 A Lance Corporal Petrosian was treated 228 00:11:35,445 --> 00:11:37,077 for a through-and-through shoulder wound 229 00:11:37,147 --> 00:11:38,479 the same night. 230 00:11:38,548 --> 00:11:39,828 What happened to your hand? 231 00:11:40,901 --> 00:11:43,184 Uh, it's nothing, sir. 232 00:11:45,054 --> 00:11:48,073 Why the sudden about-face with Corporal Strange? 233 00:11:48,125 --> 00:11:49,690 He feels his actions were meritorious 234 00:11:49,759 --> 00:11:51,058 and he's being treated unfairly. 235 00:11:51,128 --> 00:11:52,059 I think he may be right. 236 00:11:52,129 --> 00:11:53,595 Not like you to believe 237 00:11:53,663 --> 00:11:55,646 an unsubstantiated story like this. 238 00:11:55,716 --> 00:11:57,860 Maybe you don't know me as well as you think you do. 239 00:11:57,884 --> 00:12:00,451 Maybe you came back to work too soon, Colonel. 240 00:12:07,693 --> 00:12:10,628 Mac... 241 00:12:10,696 --> 00:12:12,992 been through hell of a lot. By "a lot," 242 00:12:13,016 --> 00:12:14,749 you mean I had to kill the bad guy... 243 00:12:14,818 --> 00:12:16,150 like marines are supposed to do. 244 00:12:16,219 --> 00:12:18,169 It's nothing I haven't had to do before, sir. 245 00:12:18,238 --> 00:12:20,482 Marines need some downtime just like... 246 00:12:20,506 --> 00:12:22,423 Admiral, I take great solace in the fact 247 00:12:22,492 --> 00:12:24,359 that I helped Sadik Fahd attain the martyrdom 248 00:12:24,427 --> 00:12:26,260 he so deeply desired. 249 00:12:26,329 --> 00:12:28,128 Oh, I'm sure I'll be getting a fruit basket 250 00:12:28,198 --> 00:12:30,297 any day now from the White House for getting rid 251 00:12:30,367 --> 00:12:32,095 of an international terrorist of his caliber. 252 00:12:32,119 --> 00:12:33,150 You're dismissed. 253 00:12:33,203 --> 00:12:35,136 Aye, aye, sir. 254 00:12:56,193 --> 00:13:00,094 Mr. Whorley, how did you meet Corporal Strange? 255 00:13:00,163 --> 00:13:03,865 I saw his advertisement in the school district newsletter. 256 00:13:03,950 --> 00:13:06,784 He said he'd been a combat veteran 257 00:13:06,853 --> 00:13:09,954 of the Panama Crisis who'd been awarded the Silver Star. 258 00:13:10,022 --> 00:13:13,157 What was his lecture fee, based on the qualifications 259 00:13:13,210 --> 00:13:14,609 he claimed to have? 260 00:13:14,678 --> 00:13:16,272 Two hundred dollars. 261 00:13:16,296 --> 00:13:17,940 I thought it would be worth it for the kids 262 00:13:17,964 --> 00:13:19,604 to hear a man who'd proved his patriotism. 263 00:13:19,633 --> 00:13:21,699 Little did I know, the guy was just a traitor 264 00:13:21,751 --> 00:13:24,536 to the Marine Corps... and to his country. 265 00:13:24,588 --> 00:13:26,187 Objection, opinion and inflammatory. 266 00:13:26,255 --> 00:13:27,255 Sustained. 267 00:13:27,307 --> 00:13:28,639 No further questions, Your Honor. 268 00:13:28,708 --> 00:13:30,386 Mr. Whorley, what happened to your hand? 269 00:13:30,410 --> 00:13:32,259 I was playing Polonius. 270 00:13:32,345 --> 00:13:34,312 I'm the drama teacher, 271 00:13:34,380 --> 00:13:36,540 and... I fell... It's just a hairline fracture. 272 00:13:36,600 --> 00:13:39,968 Now... is it true 273 00:13:40,036 --> 00:13:42,420 that you attempted to join the Marine Corps in 1984? 274 00:13:42,489 --> 00:13:46,124 Yes. Um, I couldn't pass the physical. 275 00:13:46,193 --> 00:13:47,403 And you've had a love-hate relationship 276 00:13:47,427 --> 00:13:48,805 with those who did pass the physical 277 00:13:48,829 --> 00:13:50,306 ever since... isn't that also true? 278 00:13:50,330 --> 00:13:52,613 Is Defense Counsel reading minds now, Your Honor? 279 00:13:52,699 --> 00:13:54,382 Stay out of the witness' head, Colonel. 280 00:13:54,451 --> 00:13:55,750 Yes, Your Honor. 281 00:13:55,819 --> 00:13:57,735 You have flat feet and a spastic colon, 282 00:13:57,787 --> 00:14:00,288 don't you, Mr. Whorley? What?! 283 00:14:00,373 --> 00:14:02,557 Irrelevant, Your Honor. I agree. Sustained. 284 00:14:02,626 --> 00:14:04,570 So, how is it that you got a close enough look 285 00:14:04,594 --> 00:14:06,205 at Corporal Strange's medal to realize 286 00:14:06,229 --> 00:14:07,412 that it wasn't really his? 287 00:14:07,464 --> 00:14:10,498 Um... when he was preparing his notes, 288 00:14:10,567 --> 00:14:11,933 I took it out of the box. 289 00:14:12,001 --> 00:14:14,635 Just wanted to, uh... 290 00:14:14,704 --> 00:14:16,699 see what it looked like on me. 291 00:14:16,723 --> 00:14:19,123 You wanted to play marine war hero, is that it? 292 00:14:19,192 --> 00:14:20,758 You're just a jarhead groupie, 293 00:14:20,810 --> 00:14:22,672 and I think you enjoyed bringing a real marine 294 00:14:22,696 --> 00:14:25,780 to his knees! Your Honor, Defense Counsel 295 00:14:25,866 --> 00:14:27,310 is attacking my witness. 296 00:14:27,334 --> 00:14:28,966 Sustained! Colonel MacKenzie, 297 00:14:29,035 --> 00:14:30,784 I will hold you in contempt! 298 00:14:30,871 --> 00:14:32,419 The witness may step down. 299 00:14:32,489 --> 00:14:34,455 This court is in recess. 300 00:14:39,045 --> 00:14:41,946 Can I walk you out, Tiger? 301 00:14:42,015 --> 00:14:44,193 I don't know what happened in there. 302 00:14:44,217 --> 00:14:48,769 I started questioning him, and... I just lost it. 303 00:14:48,838 --> 00:14:51,172 Well, your client doesn't seem to mind. 304 00:14:51,258 --> 00:14:53,269 My client has a chip on his shoulder. 305 00:14:53,293 --> 00:14:54,942 Colonel. 306 00:14:55,011 --> 00:14:56,344 My office. 307 00:14:56,429 --> 00:14:57,895 Yes, sir. 308 00:15:08,308 --> 00:15:09,607 Everything okay, Bud? 309 00:15:10,694 --> 00:15:12,993 Everything's great, sir. 310 00:15:13,079 --> 00:15:14,745 Have a good night. 311 00:15:14,814 --> 00:15:17,247 Good night. 312 00:15:26,142 --> 00:15:28,075 I'll get it. 313 00:15:35,668 --> 00:15:38,469 Lieutenant Roberts, I have an extra pen. 314 00:15:39,556 --> 00:15:40,633 Oh, uh, that's okay. 315 00:15:40,657 --> 00:15:43,891 I'll-I'll-I'll find mine. 316 00:15:43,977 --> 00:15:46,076 What the hell happened to you 317 00:15:46,146 --> 00:15:47,223 in the courtroom today? 318 00:15:47,247 --> 00:15:49,380 I'm sorry, sir. Sorry doesn't cut it. 319 00:15:49,449 --> 00:15:51,427 I'll write a letter of apology to Judge Blakely 320 00:15:51,451 --> 00:15:52,383 and Mr. Whorley. 321 00:15:52,452 --> 00:15:54,051 Oh, you'll do better than that. 322 00:15:54,120 --> 00:15:56,521 Bethesda has an excellent psychology department. 323 00:15:56,589 --> 00:15:57,967 You will make yourself available. 324 00:15:57,991 --> 00:16:00,219 You think I need a shrink? 325 00:16:00,243 --> 00:16:01,809 Tone, Colonel. 326 00:16:02,912 --> 00:16:04,790 Sorry, sir, but I feel fine. 327 00:16:04,814 --> 00:16:05,846 You're trying to pretend 328 00:16:05,915 --> 00:16:07,459 that you just didn't go through hell, 329 00:16:07,483 --> 00:16:09,228 and you're doing a damn awful job of it! 330 00:16:09,252 --> 00:16:10,935 You think I'm in denial? 331 00:16:11,004 --> 00:16:14,071 I'm not a expert in the field, Colonel. 332 00:16:14,140 --> 00:16:16,223 That's why I'm sending you to Bethesda. 333 00:16:16,309 --> 00:16:19,243 That is hardly fair, sir, given your recent behavior: 334 00:16:19,312 --> 00:16:21,328 denying your own broken heart. 335 00:16:21,398 --> 00:16:22,579 Lock it up, marine. 336 00:16:24,934 --> 00:16:28,736 If I didn't have as much respect for you as I do, 337 00:16:28,805 --> 00:16:31,906 that insubordination would go on your permanent record. 338 00:16:31,974 --> 00:16:34,776 Now, you will get your butt 339 00:16:34,861 --> 00:16:37,094 to that shrink before you exhaust 340 00:16:37,163 --> 00:16:40,264 what's left of my charitable nature. 341 00:16:43,253 --> 00:16:44,451 Dismissed. 342 00:16:44,537 --> 00:16:47,571 Aye, aye, sir. 343 00:17:00,953 --> 00:17:03,554 Uh... M-M-Mattie, 344 00:17:03,622 --> 00:17:07,224 why don't you tell your dad about your new school? 345 00:17:07,293 --> 00:17:08,659 I'm going to school. 346 00:17:08,728 --> 00:17:10,477 Oh, how-how is it? 347 00:17:10,563 --> 00:17:13,163 It's fine. 348 00:17:13,233 --> 00:17:15,215 Mattie made the volleyball team. 349 00:17:15,285 --> 00:17:17,635 Oh, that's great. 350 00:17:17,704 --> 00:17:18,947 What are you doing?! 351 00:17:18,971 --> 00:17:20,266 Harm has a nice place here. 352 00:17:20,290 --> 00:17:21,300 Doesn't want you smoking it up. 353 00:17:21,324 --> 00:17:22,324 Mattie, it's okay. 354 00:17:22,409 --> 00:17:24,225 Oh, I'm-I'm sorry. 355 00:17:24,294 --> 00:17:25,726 No, no, i-it's fine, Tom. 356 00:17:25,795 --> 00:17:28,155 You're always sorry, aren't you? 357 00:17:30,133 --> 00:17:31,415 I'm so embarrassed. 358 00:17:34,971 --> 00:17:36,637 I should go. 359 00:17:36,723 --> 00:17:38,105 No, uh, Tom, please. 360 00:17:38,174 --> 00:17:39,573 Yeah. Thanks for the pizza. 361 00:17:39,642 --> 00:17:40,924 No, I don't, uh... 362 00:17:40,977 --> 00:17:42,872 I don't want to make things worse. 363 00:17:42,896 --> 00:17:44,778 Well, look, Tom, at least 364 00:17:44,848 --> 00:17:46,792 l-let me drive you back to the center, all right? 365 00:17:46,816 --> 00:17:48,582 No, it's okay. I'll-I'll take the train. 366 00:17:48,651 --> 00:17:51,080 Come on, Tom, look, I-I'd appreciate it 367 00:17:51,104 --> 00:17:53,821 if you'd let me give you a ride. 368 00:17:54,941 --> 00:17:57,040 Thank you. 369 00:17:57,110 --> 00:17:58,793 I'll just, um... 370 00:17:58,862 --> 00:18:01,428 wait outside for you. 371 00:18:16,212 --> 00:18:17,878 That wasn't very nice. 372 00:18:20,616 --> 00:18:22,778 I told you he couldn't behave himself. 373 00:18:22,802 --> 00:18:25,068 I was talking about you, Mattie. 374 00:18:25,137 --> 00:18:28,200 You always overreact like that with your dad? You're obviously 375 00:18:28,224 --> 00:18:29,334 taking his side because you think 376 00:18:29,358 --> 00:18:30,703 that if I kiss and make up with him, 377 00:18:30,727 --> 00:18:32,288 I can just go back there and live with him. 378 00:18:32,312 --> 00:18:34,412 That's not true, and you know it. 379 00:18:34,480 --> 00:18:37,131 Mattie, there are no sides to this. 380 00:18:37,200 --> 00:18:39,717 You're his daughter, and whether you realize it or not, 381 00:18:39,786 --> 00:18:42,352 one day you're going to regret pushing him out of your life. 382 00:18:42,421 --> 00:18:43,701 You know something, Harm? 383 00:18:44,541 --> 00:18:45,907 Sometimes I think I was happier 384 00:18:45,975 --> 00:18:47,608 before I met you. 385 00:19:07,096 --> 00:19:09,536 Aren't you going to let me in? 386 00:19:18,624 --> 00:19:22,226 You like shadows, don't you, Clay? 387 00:19:22,295 --> 00:19:24,895 You work in them, you live in them... 388 00:19:24,964 --> 00:19:27,564 Well, I prefer to call it ambiance. 389 00:19:31,304 --> 00:19:34,238 Mm, I haven't tasted wine in a long time. 390 00:19:34,307 --> 00:19:36,890 Um... I thought we decided 391 00:19:36,959 --> 00:19:38,726 to take a few days apart. 392 00:19:38,795 --> 00:19:43,013 Yeah, I decided I didn't want that. 393 00:19:43,082 --> 00:19:45,066 All right, Sarah... 394 00:19:45,134 --> 00:19:46,901 Uh-huh. Sarah... 395 00:19:46,970 --> 00:19:48,447 Mm-hmm? Sarah... 396 00:19:48,471 --> 00:19:50,053 This isn't you. 397 00:19:50,122 --> 00:19:53,473 Oh, yeah? Who am I? 398 00:19:54,577 --> 00:19:56,410 Uh, normally, you're... 399 00:19:56,479 --> 00:19:58,412 reasonable, composed... 400 00:19:58,481 --> 00:19:59,897 in control of yourself. 401 00:19:59,965 --> 00:20:01,293 You ever think that, as a marine, 402 00:20:01,317 --> 00:20:02,977 I've trained to handle difficult things? 403 00:20:03,001 --> 00:20:05,135 Some of the best people I know, 404 00:20:05,205 --> 00:20:06,248 marines and otherwise, 405 00:20:06,272 --> 00:20:07,983 have been strong enough to ask for help. 406 00:20:08,007 --> 00:20:09,423 What, are you and Chegwidden 407 00:20:09,492 --> 00:20:10,441 comparing notes now? 408 00:20:10,510 --> 00:20:11,775 You both think I need a shrink? 409 00:20:11,844 --> 00:20:13,944 Maybe we both see the same thing... 410 00:20:14,013 --> 00:20:15,796 and we both care about you. 411 00:20:15,865 --> 00:20:18,949 Did you talk to someone... after Paraguay? 412 00:20:19,018 --> 00:20:22,652 A debriefing with an agency psychologist is SOP. 413 00:20:22,721 --> 00:20:25,656 Oh, and is that why you travel with a bottle? 414 00:20:25,725 --> 00:20:27,658 Cana, a reminder of the worst thing 415 00:20:27,727 --> 00:20:29,443 that ever happened to you. 416 00:20:29,512 --> 00:20:31,628 Did you, uh, tell your counselor 417 00:20:31,697 --> 00:20:34,664 about your desire to do penance? 418 00:20:34,733 --> 00:20:36,996 A lot happened on that mission. 419 00:20:37,020 --> 00:20:39,803 I felt guilty for putting you in danger. 420 00:20:39,872 --> 00:20:41,288 I was mad at myself 421 00:20:41,357 --> 00:20:42,918 for letting Sadik get his hands on me 422 00:20:42,942 --> 00:20:44,519 and for letting him get away. 423 00:20:44,543 --> 00:20:46,655 I failed to complete my assignment. 424 00:20:46,679 --> 00:20:47,795 Oh, that's right. 425 00:20:47,863 --> 00:20:50,064 I had to do it for you just last week... 426 00:20:50,132 --> 00:20:52,266 and you can't stand that. 427 00:20:52,335 --> 00:20:55,836 Sarah, go home and get some rest. 428 00:20:55,905 --> 00:20:57,588 You can't just dismiss me, Clay. 429 00:20:57,657 --> 00:20:59,835 I'm not one of your field assets 430 00:20:59,859 --> 00:21:01,637 hanging on your every order. 431 00:21:03,663 --> 00:21:05,046 Things, places... 432 00:21:05,114 --> 00:21:07,481 You don't have a single picture of a human being in here. 433 00:21:07,550 --> 00:21:09,895 I guess people, with all of their inconvenient emotions, 434 00:21:09,919 --> 00:21:12,369 are just too challenging for you. 435 00:21:12,438 --> 00:21:14,733 Things get a little sticky, and you're showing me the door? 436 00:21:14,757 --> 00:21:16,997 Says the woman who hasn't had one consistent relationship 437 00:21:17,042 --> 00:21:18,676 in her entire life... Oh, I forgot. 438 00:21:18,744 --> 00:21:21,378 You have Harm. You don't know anything about him. 439 00:21:21,447 --> 00:21:22,379 I know that his being unavailable 440 00:21:22,448 --> 00:21:23,968 has given you something to hide behind. 441 00:21:29,355 --> 00:21:30,587 I didn't mean that. 442 00:21:30,656 --> 00:21:31,967 Yes, you did... don't touch me. 443 00:21:31,991 --> 00:21:33,769 Oh, come on, I thought... I thought that's why you came... 444 00:21:33,793 --> 00:21:34,937 'cause you wanted me to touch you. 445 00:21:34,961 --> 00:21:36,271 See, I've been stupid enough to think 446 00:21:36,295 --> 00:21:38,173 that you liked the feeling of my hands on you, Sarah. 447 00:21:38,197 --> 00:21:39,724 Think what you want... Just get out of my way. 448 00:21:39,748 --> 00:21:42,199 Well, come on, it's taken us eight months to get this far. 449 00:21:42,268 --> 00:21:44,828 You're going to... you're ready to throw it away in one night? 450 00:21:44,870 --> 00:21:46,270 This far? Just where are we, Webb, 451 00:21:46,339 --> 00:21:47,654 and what am I throwing away?! 452 00:21:47,723 --> 00:21:50,043 Our shot at happiness, Sarah. 453 00:21:50,626 --> 00:21:53,176 You don't have what it takes to make me happy. 454 00:22:05,491 --> 00:22:07,135 Why are you here, Colonel? 455 00:22:07,159 --> 00:22:08,771 MacKENZIE: My CO suggested it. 456 00:22:08,795 --> 00:22:11,395 Suggested it or insisted on it? 457 00:22:11,463 --> 00:22:13,730 The latter. 458 00:22:13,800 --> 00:22:17,234 My significant other made a similar request. 459 00:22:17,303 --> 00:22:19,614 Why do you think they did that? 460 00:22:19,638 --> 00:22:22,907 I've been anxious. 461 00:22:22,975 --> 00:22:24,741 I just think the world around me 462 00:22:24,811 --> 00:22:26,710 isn't moving fast enough 463 00:22:26,779 --> 00:22:28,579 to keep up with me. 464 00:22:28,648 --> 00:22:31,982 You were involved in a hostage situation recently. 465 00:22:32,035 --> 00:22:35,585 Is that what my file says? 466 00:22:35,655 --> 00:22:37,154 I'll be honest, Colonel. 467 00:22:37,222 --> 00:22:40,758 Since this case is still under investigation by the CIA, 468 00:22:40,826 --> 00:22:44,895 most of what I'd need to know to help you is classified. 469 00:22:44,964 --> 00:22:46,196 Well, let me enlighten you, 470 00:22:46,249 --> 00:22:47,848 Commander. 471 00:22:47,916 --> 00:22:51,851 A very bad man tried to lure me into a trap. 472 00:22:56,426 --> 00:22:59,059 But I'd learned my lesson. 473 00:22:59,128 --> 00:23:02,730 I knew him before, so I wore a wire. 474 00:23:05,417 --> 00:23:08,285 I tipped the feds off to a terrorist bombing, 475 00:23:08,354 --> 00:23:10,387 and I walked away in one piece. 476 00:23:10,456 --> 00:23:14,024 I killed a man who... 477 00:23:24,687 --> 00:23:27,388 under interrogation could have given us 478 00:23:27,457 --> 00:23:30,808 half the players on the feds' terrorist watch list. 479 00:23:30,877 --> 00:23:32,876 You said you knew this man? 480 00:23:32,929 --> 00:23:35,713 He tried to kill me before. 481 00:23:37,800 --> 00:23:41,902 You know, when people consume your time and mental energy, 482 00:23:41,971 --> 00:23:43,370 for better or worse, 483 00:23:43,439 --> 00:23:45,550 they become part of your psyche. 484 00:23:45,574 --> 00:23:47,174 Killing this man 485 00:23:47,243 --> 00:23:50,143 may have left a hole in your subconscious. 486 00:23:50,229 --> 00:23:51,929 He invoked fear in you. 487 00:23:51,997 --> 00:23:55,131 Now that the fear is gone, the exhilaration 488 00:23:55,201 --> 00:23:57,867 of keeping one step ahead of him is gone. 489 00:23:57,936 --> 00:24:00,654 You think I miss the bastard? 490 00:24:00,740 --> 00:24:05,175 It's possible that you miss the rush 491 00:24:05,244 --> 00:24:07,189 of rehearsing the confrontation 492 00:24:07,213 --> 00:24:09,224 that you thought was inevitable. 493 00:24:09,248 --> 00:24:10,759 That's why your reaction to his death 494 00:24:10,783 --> 00:24:12,060 wasn't satisfaction, 495 00:24:12,084 --> 00:24:14,901 but continued aggressive behavior. 496 00:24:14,971 --> 00:24:17,737 Unless there's more to the story, 497 00:24:17,806 --> 00:24:20,924 something from your past you'd like to talk about. 498 00:24:22,011 --> 00:24:24,695 Coates. 499 00:24:24,764 --> 00:24:25,841 Where are the refills to my pens? 500 00:24:25,865 --> 00:24:28,198 You been organizing me again? 501 00:24:28,267 --> 00:24:31,268 Only because I know how much you value efficiency, sir. 502 00:24:31,320 --> 00:24:32,519 I stocked your desk 503 00:24:32,587 --> 00:24:34,354 according to the most frequently used items. 504 00:24:34,423 --> 00:24:36,706 Legal pads in front, then your highlighters, and then... 505 00:24:36,776 --> 00:24:39,042 Excuse me, sir, is, is everything okay in here? 506 00:24:39,111 --> 00:24:40,961 The refill is in the bottom right drawer, sir. 507 00:24:45,284 --> 00:24:47,262 What is it you needed, 508 00:24:47,286 --> 00:24:49,269 Lieutenant? 509 00:24:49,338 --> 00:24:51,671 Oh, I've just lost track of something, sir. 510 00:24:53,926 --> 00:24:56,477 Sir? 511 00:25:04,153 --> 00:25:06,486 Oh, it's the paperweight 512 00:25:06,556 --> 00:25:09,556 Dr. Cavanaugh gave you, sir. 513 00:25:09,642 --> 00:25:11,708 Sorry, sir. 514 00:25:14,280 --> 00:25:15,729 May I be excused, sir? 515 00:25:15,815 --> 00:25:18,381 Yes. 516 00:25:18,451 --> 00:25:21,485 Thank you, sir. 517 00:25:29,745 --> 00:25:31,195 Ensign Thompson? 518 00:25:31,247 --> 00:25:32,729 Sir. 519 00:25:32,798 --> 00:25:33,997 There you are. 520 00:25:34,065 --> 00:25:35,477 The prosecution has proposed a pretrial agreement 521 00:25:35,501 --> 00:25:37,011 that would allow you to skip a trial. 522 00:25:37,035 --> 00:25:38,480 All you have to do is plead guilty 523 00:25:38,504 --> 00:25:40,782 to bringing the snake in to the United States... Paula, sir. 524 00:25:40,806 --> 00:25:42,472 The snake's name is Paula. 525 00:25:42,541 --> 00:25:45,575 Okay, uh, if you agree to plead guilty 526 00:25:45,644 --> 00:25:47,623 to smuggling Paula onto a military aircraft, 527 00:25:47,647 --> 00:25:49,245 into the United States, 528 00:25:49,315 --> 00:25:51,293 you don't have to serve any brig time. Okay? 529 00:25:51,317 --> 00:25:52,317 I have a few conditions, 530 00:25:52,351 --> 00:25:53,534 Lieutenant. 531 00:25:53,603 --> 00:25:55,035 I really don't think 532 00:25:55,104 --> 00:25:57,664 that you're in position to be making any demands, Ensign. 533 00:25:57,690 --> 00:26:00,223 They'll kill her, sir. 534 00:26:00,276 --> 00:26:02,059 Paula is very special to me. 535 00:26:02,111 --> 00:26:05,079 The least I can do is make sure she goes to a zoo 536 00:26:05,147 --> 00:26:06,347 and not to a wallet factory. 537 00:26:08,417 --> 00:26:13,119 I don't know if the convening authority would agree to that. 538 00:26:13,205 --> 00:26:15,772 But you can ask, can't you, sir? 539 00:26:15,841 --> 00:26:18,892 Yes. 540 00:26:18,961 --> 00:26:20,644 Yes, yes, yes, I can... 541 00:26:20,713 --> 00:26:23,613 I can ask. 542 00:26:23,666 --> 00:26:24,776 Corporal Strange, can you explain 543 00:26:24,800 --> 00:26:26,840 the term "medal inflation" to the court? 544 00:26:26,902 --> 00:26:28,182 Yes, ma'am. 545 00:26:28,237 --> 00:26:30,032 It's when a high percentage of the participants 546 00:26:30,056 --> 00:26:33,623 in a combat situation are awarded medals. 547 00:26:33,693 --> 00:26:35,037 Such as was the case following the Panama Crisis. 548 00:26:35,061 --> 00:26:35,993 That's correct, ma'am. 549 00:26:36,062 --> 00:26:37,494 I fail to see what relevance 550 00:26:37,563 --> 00:26:38,957 this has to the charges, Your Honor. 551 00:26:38,981 --> 00:26:41,682 I'll allow it, but take me from "A" to "Z" 552 00:26:41,750 --> 00:26:43,617 in a timely manner, Colonel. 553 00:26:43,703 --> 00:26:44,703 Yes, Your Honor. 554 00:26:44,737 --> 00:26:46,381 And you never received a personal award 555 00:26:46,405 --> 00:26:47,565 for your service in Panama, 556 00:26:47,606 --> 00:26:49,350 but you know men who did, is that right? 557 00:26:49,374 --> 00:26:51,141 Yes, ma'am. 558 00:26:51,210 --> 00:26:54,544 I know a corporal who received the Navy Commendation Medal 559 00:26:54,613 --> 00:26:55,812 for being a chauffeur, 560 00:26:55,881 --> 00:26:58,665 and a gunny who got the Bronze Star 561 00:26:58,751 --> 00:27:00,795 for nearly shooting his own foot off in a firefight. 562 00:27:00,819 --> 00:27:02,030 Not to mention the Purple Heart 563 00:27:02,054 --> 00:27:03,598 awarded to Lance Corporal Petrosian, 564 00:27:03,622 --> 00:27:06,123 the man that I personally pulled out of enemy fire. 565 00:27:06,175 --> 00:27:08,776 All these medals awarded, and yet you were overlooked 566 00:27:08,844 --> 00:27:11,611 despite the evidence you provided to support your story? 567 00:27:11,681 --> 00:27:15,115 I managed to get hold of medical records, ma'am, 568 00:27:15,184 --> 00:27:16,984 for Wallis and Petrosian. 569 00:27:17,053 --> 00:27:19,131 After the conflict, I even went back to Panama, 570 00:27:19,155 --> 00:27:20,699 took pictures of where it happened. 571 00:27:20,723 --> 00:27:22,439 I mapped the whole thing out. 572 00:27:22,491 --> 00:27:23,534 Still, nobody believed me. 573 00:27:23,558 --> 00:27:25,070 Your student lectures were the truth, 574 00:27:25,094 --> 00:27:26,376 weren't they, Corporal Strange? 575 00:27:26,445 --> 00:27:27,555 Yes, ma'am. 576 00:27:27,579 --> 00:27:29,112 And wouldn't you say the truth 577 00:27:29,165 --> 00:27:31,209 is worth a $200 speaking fee? 578 00:27:31,233 --> 00:27:33,600 Corporal Strange's alleged actions in combat 579 00:27:33,669 --> 00:27:35,302 are not the issue, Your Honor. 580 00:27:35,371 --> 00:27:38,004 Objection sustained. 581 00:27:38,073 --> 00:27:39,840 We'll continue after lunch. 582 00:27:39,908 --> 00:27:42,125 Court is in recess until 1500. 583 00:27:42,178 --> 00:27:44,844 Ensign Thompson has asked me to propose a pretrial agreement 584 00:27:44,913 --> 00:27:46,112 while he's in the hospital. 585 00:27:46,182 --> 00:27:49,082 He agrees to plead guilty to conduct unbecoming 586 00:27:49,151 --> 00:27:51,451 and violating custom regulations. 587 00:27:51,520 --> 00:27:52,914 Are you all right, Lieutenant? 588 00:27:52,938 --> 00:27:55,255 Yes, ma'am. Why? 589 00:27:58,361 --> 00:28:00,293 You're sweating. 590 00:28:00,363 --> 00:28:01,795 I am? 591 00:28:01,864 --> 00:28:03,129 Ooh. 592 00:28:03,198 --> 00:28:07,501 Oh, I was running... running late, ma'am. 593 00:28:07,570 --> 00:28:09,480 Ensign Thompson is still facing 594 00:28:09,504 --> 00:28:10,966 a General Article violation. 595 00:28:10,990 --> 00:28:13,423 Yes, ma'am... animal cruelty... But he's made it clear to me 596 00:28:13,492 --> 00:28:15,158 that he can't in good conscience 597 00:28:15,227 --> 00:28:16,176 plead guilty to that charge. 598 00:28:16,245 --> 00:28:18,106 Is he claiming he didn't do it? 599 00:28:18,130 --> 00:28:19,763 Well, he's claiming it wasn't cruelty. 600 00:28:19,832 --> 00:28:22,765 He believes that Paula... His name for the snake... 601 00:28:22,835 --> 00:28:25,869 Willingly accompanied him on the C-130, ma'am. 602 00:28:25,921 --> 00:28:29,706 I don't want to waste the navy's time with this. 603 00:28:29,759 --> 00:28:31,837 The Article 134 charge is dropped, 604 00:28:31,861 --> 00:28:34,039 and I'll disapprove any confinement 605 00:28:34,063 --> 00:28:37,697 if the ensign pleads to the remaining charges. 606 00:28:37,767 --> 00:28:39,499 Ensign Thompson has one condition. 607 00:28:39,568 --> 00:28:41,935 He doesn't want the snake destroyed. 608 00:28:42,004 --> 00:28:43,887 He wants it to go to a zoo. 609 00:28:43,956 --> 00:28:48,842 Does this particular snake's venom cause brain damage? 610 00:28:48,911 --> 00:28:51,645 Well, now, just some slight nerve damage, ma'am. 611 00:28:51,713 --> 00:28:54,213 And that's only if the antivenom isn't administered 612 00:28:54,282 --> 00:28:56,082 in the first five hours, 613 00:28:56,151 --> 00:28:58,117 which you can pretty much count on. 614 00:28:58,186 --> 00:29:00,703 Anyway, her bite won't be as lethal, 615 00:29:00,772 --> 00:29:04,858 since it takes quite a while to build the venom back up 616 00:29:04,927 --> 00:29:07,828 and it's been... What, one, two...? 617 00:29:07,897 --> 00:29:10,431 I'll have my staff judge advocate 618 00:29:10,499 --> 00:29:12,466 contact the National Zoo. 619 00:29:12,535 --> 00:29:14,251 Produce Paula... 620 00:29:14,319 --> 00:29:18,322 in my office by close of business tomorrow. 621 00:29:18,390 --> 00:29:19,890 Tomorrow, ma'am? 622 00:29:21,443 --> 00:29:22,642 Thank you. 623 00:29:22,711 --> 00:29:23,844 Can I go? 624 00:29:23,913 --> 00:29:25,228 Yes, Lieutenant. 625 00:29:49,070 --> 00:29:51,190 Medal inflation? 626 00:29:51,240 --> 00:29:53,340 Just giving my client the defense he deserves. 627 00:29:53,408 --> 00:29:55,220 Come on, Mac, you're arguing everything 628 00:29:55,244 --> 00:29:56,524 but the case in there. 629 00:29:56,578 --> 00:29:58,256 I mean, your client has shown bad judgment 630 00:29:58,280 --> 00:29:59,557 and no sense of responsibility. 631 00:29:59,581 --> 00:30:01,259 Doesn't it bother you as a fellow marine 632 00:30:01,283 --> 00:30:02,727 that even when this guy is cornered 633 00:30:02,751 --> 00:30:04,546 he still won't own up to making a mistake? 634 00:30:04,570 --> 00:30:06,369 Come on, Harm, when was the last time 635 00:30:06,438 --> 00:30:08,555 you admitted to being wrong about anything? 636 00:30:08,623 --> 00:30:09,918 Oh, you want to get personal? 637 00:30:09,942 --> 00:30:11,375 Yeah, maybe I do. 638 00:30:11,443 --> 00:30:15,428 All right. I'm the one with grown-up responsibilities now. 639 00:30:15,498 --> 00:30:17,308 Mattie, the house I'm trying to buy. 640 00:30:17,332 --> 00:30:20,116 At least I'm finally letting people into my life. 641 00:30:20,169 --> 00:30:21,301 Mm, toys. 642 00:30:21,370 --> 00:30:23,314 What happens when you get bored with suburbia, Harm? 643 00:30:23,338 --> 00:30:25,098 Are you going to just lose interest in Mattie 644 00:30:25,140 --> 00:30:26,222 like you did your brother? 645 00:30:26,292 --> 00:30:27,857 He preferred life in Russia 646 00:30:27,926 --> 00:30:30,226 to being here and being ignored by you. 647 00:30:30,296 --> 00:30:32,228 You fight to draw people into your circle 648 00:30:32,298 --> 00:30:35,899 just so you can push them away again. 649 00:30:35,967 --> 00:30:39,603 You know, this isn't about me losing interest in Mattie. 650 00:30:39,672 --> 00:30:42,089 You think I'm losing interest in you. 651 00:30:45,895 --> 00:30:47,138 Corporal Strange, 652 00:30:47,162 --> 00:30:49,040 how many times did you petition the Marine Corps 653 00:30:49,064 --> 00:30:50,730 to receive the Silver Star? 654 00:30:50,799 --> 00:30:51,999 Four times, sir. 655 00:30:52,067 --> 00:30:54,379 And how many times were you denied that award, Corporal? 656 00:30:54,403 --> 00:30:56,836 You know the answer to that already, Commander... 657 00:30:56,906 --> 00:30:58,338 Four times. 658 00:30:58,407 --> 00:30:59,940 Oh, please, tell the court 659 00:31:00,009 --> 00:31:03,010 why your attempts to receive the retroactive award 660 00:31:03,078 --> 00:31:05,056 were denied on so many occasions? 661 00:31:05,080 --> 00:31:07,214 Because my buddies wouldn't back me up 662 00:31:07,283 --> 00:31:08,715 about what happened, sir. 663 00:31:08,784 --> 00:31:11,145 Well, Corporal, isn't it, in fact, 664 00:31:11,169 --> 00:31:14,070 because the Marine Corps has no record 665 00:31:14,139 --> 00:31:15,622 of your alleged heroism? 666 00:31:15,690 --> 00:31:18,085 It's because the men I saved that night decided 667 00:31:18,109 --> 00:31:20,894 I didn't deserve it, Commander, that's why. 668 00:31:20,980 --> 00:31:22,590 Why would a group of marines get together 669 00:31:22,614 --> 00:31:24,397 and stonewall a fellow marine? 670 00:31:24,466 --> 00:31:28,051 Because they didn't like me. 671 00:31:28,120 --> 00:31:29,719 See, I was a loner. 672 00:31:29,787 --> 00:31:33,357 They didn't consider me to be part of their little club. 673 00:31:33,425 --> 00:31:37,193 Well, Corporal, that's the problem with being a loner. 674 00:31:37,262 --> 00:31:39,879 You're always on the outside looking in. 675 00:31:39,948 --> 00:31:42,499 You make it impossible to be your friend, 676 00:31:42,567 --> 00:31:44,713 and then you wonder why you feel so alone. 677 00:31:44,737 --> 00:31:47,297 I have no further questions. 678 00:31:58,366 --> 00:32:00,145 MacKENZIE: I thought about what you said. 679 00:32:00,169 --> 00:32:01,434 That, uh, 680 00:32:01,520 --> 00:32:03,131 my aggression was just to fill a void 681 00:32:03,155 --> 00:32:05,675 left by the absence of the man I killed. 682 00:32:05,724 --> 00:32:07,657 Do you think I was right? 683 00:32:07,726 --> 00:32:10,193 In a way. 684 00:32:10,262 --> 00:32:12,173 My childhood was, uh, 685 00:32:12,197 --> 00:32:14,664 unpredictable. 686 00:32:14,733 --> 00:32:15,932 I was always afraid 687 00:32:16,000 --> 00:32:18,535 my father would mistake me for my mother 688 00:32:18,604 --> 00:32:21,338 and put his fist through my face. 689 00:32:23,508 --> 00:32:26,976 You develop instincts when you live like that. 690 00:32:27,045 --> 00:32:29,085 You felt the thrill when faced with a man 691 00:32:29,114 --> 00:32:30,213 who wanted you dead. 692 00:32:30,282 --> 00:32:31,693 There's nothing thrilling 693 00:32:31,717 --> 00:32:32,882 about it. 694 00:32:32,951 --> 00:32:34,696 I went back to thinking I was the only person 695 00:32:34,720 --> 00:32:35,930 who could look out for me. 696 00:32:35,954 --> 00:32:38,074 Every disagreement became a chance to attack. 697 00:32:38,106 --> 00:32:39,618 Including your arguments in court. 698 00:32:39,642 --> 00:32:41,574 Yes, but I'm fine now. 699 00:32:42,844 --> 00:32:44,427 I think there's still more 700 00:32:44,496 --> 00:32:46,028 to talk about, don't you? 701 00:32:48,850 --> 00:32:51,317 You killed your husband in self-defense, 702 00:32:51,386 --> 00:32:52,803 Colonel. 703 00:32:52,871 --> 00:32:54,804 That was a long time ago. 704 00:32:54,873 --> 00:32:55,950 It was a similar situation. 705 00:32:55,974 --> 00:32:56,890 No. I cared 706 00:32:56,958 --> 00:32:57,969 about my husband, 707 00:32:57,993 --> 00:32:59,103 despite his faults. 708 00:32:59,127 --> 00:33:00,594 That event was a tragedy. 709 00:33:00,662 --> 00:33:03,980 What happened last week was just taking out the garbage. 710 00:33:06,452 --> 00:33:09,519 I've satisfied my CO's request that I speak to a counselor. 711 00:33:09,588 --> 00:33:12,099 No long-term treatment was ever part of the deal, 712 00:33:12,123 --> 00:33:13,167 so I think I'm done. 713 00:33:13,191 --> 00:33:14,324 Very well. 714 00:33:14,392 --> 00:33:15,942 You know 715 00:33:16,011 --> 00:33:18,678 you can always come back anytime you like. 716 00:33:21,266 --> 00:33:22,866 Thanks for driving me to school. 717 00:33:22,934 --> 00:33:24,145 Look, I'll walk you in. 718 00:33:24,169 --> 00:33:25,334 No, it's okay. 719 00:33:25,403 --> 00:33:27,370 No, I-I want to. 720 00:33:31,143 --> 00:33:32,809 Where'd you get these? 721 00:33:32,861 --> 00:33:35,261 I, uh, stopped on the way home 722 00:33:35,330 --> 00:33:38,348 and, uh, picked them up from a youth center. 723 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 Alateen? 724 00:33:42,020 --> 00:33:44,988 It's for teenagers with alcoholic parents. 725 00:33:45,056 --> 00:33:46,334 They, uh... 726 00:33:46,358 --> 00:33:48,024 They meet, they... 727 00:33:48,093 --> 00:33:49,425 They talk about their problems. 728 00:33:49,495 --> 00:33:50,594 There's no adults allowed. 729 00:33:50,662 --> 00:33:52,696 I-I thought it might be good. 730 00:33:57,769 --> 00:34:00,570 I'll make you a deal. 731 00:34:00,639 --> 00:34:02,617 I promise to think about this if you promise 732 00:34:02,641 --> 00:34:07,159 to forgive me for being such a brat the other night. 733 00:34:09,364 --> 00:34:10,663 Deal. 734 00:34:11,984 --> 00:34:13,950 I thought... I thought we were winning, ma'am. 735 00:34:14,019 --> 00:34:15,863 You're not winning, legally or karmically. 736 00:34:15,887 --> 00:34:17,465 Oh, like I give a damn. You should. 737 00:34:17,489 --> 00:34:18,632 You were a competent marine. 738 00:34:18,656 --> 00:34:19,867 You could have done great things, 739 00:34:19,891 --> 00:34:21,269 but your attitude alienated 740 00:34:21,293 --> 00:34:22,504 everyone around you. 741 00:34:22,528 --> 00:34:24,422 Now, I believe you saved those men, 742 00:34:24,446 --> 00:34:25,456 but I can't prove it. 743 00:34:25,480 --> 00:34:26,508 I can't get you 744 00:34:26,532 --> 00:34:27,742 acquitted on the charges you face, 745 00:34:27,766 --> 00:34:29,711 because you're guilty. 746 00:34:29,735 --> 00:34:31,312 But if you could provide one 747 00:34:31,336 --> 00:34:32,536 eyewitness to what happened, 748 00:34:32,603 --> 00:34:34,682 you might earn yourself some leniency among the members. 749 00:34:34,706 --> 00:34:37,540 Petrosian and the others won't... 750 00:34:37,609 --> 00:34:39,270 Have you ever asked? 751 00:34:39,294 --> 00:34:41,010 Nicely? 752 00:34:42,965 --> 00:34:46,333 Buddy Petrosian runs his family's butcher shop 753 00:34:46,401 --> 00:34:47,567 in College Park. 754 00:34:47,635 --> 00:34:49,035 Here's the address. 755 00:34:49,104 --> 00:34:50,737 The rest is up to you. 756 00:35:00,816 --> 00:35:02,749 If Petrosian is willing, call me. 757 00:35:02,818 --> 00:35:04,885 I can file for a continuance if we need one. 758 00:35:04,953 --> 00:35:06,686 Yes, ma'am. 759 00:35:28,677 --> 00:35:30,994 Lieutenant Roberts? 760 00:35:31,063 --> 00:35:32,762 Yes, sir? 761 00:35:32,815 --> 00:35:35,014 Would you join me in my office, please? 762 00:35:35,100 --> 00:35:36,265 Now, sir? 763 00:35:36,334 --> 00:35:37,614 Yes, Lieutenant. 764 00:35:42,507 --> 00:35:46,042 Would you have a look under my desk, Lieutenant? 765 00:35:46,111 --> 00:35:48,311 Sir? 766 00:35:49,914 --> 00:35:52,615 Under the desk, Lieutenant. 767 00:35:52,684 --> 00:35:54,284 Yes, sir. 768 00:36:00,192 --> 00:36:01,374 Paula! 769 00:36:01,460 --> 00:36:04,293 Oh, my God! 770 00:36:09,868 --> 00:36:12,535 Oh. 771 00:36:12,604 --> 00:36:15,788 Oh, sir. Oh! 772 00:36:15,858 --> 00:36:18,374 Sir, thank you. 773 00:36:18,443 --> 00:36:19,504 Thank you, 774 00:36:19,528 --> 00:36:20,568 thank you, thank you. 775 00:36:20,595 --> 00:36:22,457 Where-Where did you find her? Not where 776 00:36:22,481 --> 00:36:23,491 she should have been, Lieutenant, 777 00:36:23,515 --> 00:36:25,214 at the zoo or some hole. 778 00:36:25,283 --> 00:36:27,016 I do trust she'll be leaving us soon? 779 00:36:27,069 --> 00:36:29,903 Yes, sir. She has a date with the convening authority 780 00:36:29,988 --> 00:36:32,588 in one hour. 781 00:36:34,292 --> 00:36:35,670 MacKENZIE: Mr. Petrosian, 782 00:36:35,694 --> 00:36:38,106 what is the nature of your relationship with Hal Strange? 783 00:36:38,130 --> 00:36:39,130 Up until this morning, 784 00:36:39,164 --> 00:36:40,563 I'd have said we didn't have one. 785 00:36:40,632 --> 00:36:42,043 But you did serve in Panama 786 00:36:42,067 --> 00:36:43,210 with him, didn't you? 787 00:36:43,234 --> 00:36:44,567 We were in the same unit. 788 00:36:44,636 --> 00:36:48,020 He wasn't a... a nice man, was he? 789 00:36:48,090 --> 00:36:50,890 Truth be told, he was a jackass. 790 00:36:50,976 --> 00:36:52,353 The man would argue constantly 791 00:36:52,377 --> 00:36:54,739 about everything from baseball to politics. 792 00:36:54,763 --> 00:36:56,874 He made it clear that the rest of us weren't made 793 00:36:56,898 --> 00:36:58,164 of the same stuff that he was. 794 00:36:58,233 --> 00:36:59,410 Didn't stop him from pulling you 795 00:36:59,434 --> 00:37:01,345 out of the line of fire when you were shot 796 00:37:01,369 --> 00:37:03,586 by enemy combatants, though, did it? 797 00:37:05,356 --> 00:37:07,223 No, ma'am. 798 00:37:07,276 --> 00:37:09,554 His clear dislike of me didn't seem to 799 00:37:09,578 --> 00:37:11,544 affect his decision 800 00:37:11,613 --> 00:37:14,146 to put his own life in danger to save mine. 801 00:37:14,215 --> 00:37:17,199 Get up! 802 00:37:20,421 --> 00:37:21,632 Get up, Petrosian! 803 00:37:21,656 --> 00:37:24,623 Come on... come on! 804 00:37:28,347 --> 00:37:30,674 I didn't think we'd get out of there. 805 00:37:30,698 --> 00:37:32,798 They had us outnumbered. 806 00:37:32,867 --> 00:37:35,368 But you did make it, didn't you? 807 00:37:36,704 --> 00:37:40,273 Me and Wallis, the others... 808 00:37:40,342 --> 00:37:42,825 Hal saved our skins that night. 809 00:37:42,894 --> 00:37:45,454 MacKENZIE: Thank you for your honesty. 810 00:37:46,565 --> 00:37:48,898 I have nothing further. 811 00:37:48,967 --> 00:37:50,900 Mr. Petrosian, 812 00:37:50,969 --> 00:37:52,101 were you ever contacted 813 00:37:52,170 --> 00:37:54,670 by Headquarters Marine Corps seeking confirmation 814 00:37:54,740 --> 00:37:55,939 of Corporal Strange's claims? 815 00:37:56,007 --> 00:37:57,007 Yes. 816 00:37:57,042 --> 00:37:58,641 But you didn't make that confirmation. 817 00:37:58,710 --> 00:38:00,410 Did you? 818 00:38:00,478 --> 00:38:02,545 So were you lying then, 819 00:38:02,614 --> 00:38:04,597 or you're lying now? 820 00:38:04,666 --> 00:38:06,566 Your Honor. Valid question, Colonel. 821 00:38:11,005 --> 00:38:12,172 I was lying then, sir. 822 00:38:12,240 --> 00:38:14,907 We all were. 823 00:38:14,976 --> 00:38:18,011 After they patched me up, I went to thank 824 00:38:18,096 --> 00:38:19,339 Corporal Strange. 825 00:38:19,363 --> 00:38:21,159 He looked at me like I was dirt 826 00:38:21,183 --> 00:38:22,448 under his boots. 827 00:38:22,517 --> 00:38:25,185 Said I wasn't a real marine. 828 00:38:25,253 --> 00:38:27,720 Said the only reason we found ourselves in that mess 829 00:38:27,789 --> 00:38:29,289 was because Wallis was a klutz 830 00:38:29,357 --> 00:38:31,340 and the rest of us were amateurs. 831 00:38:31,409 --> 00:38:34,444 Well, I told the other guys. 832 00:38:34,512 --> 00:38:36,795 And we decided then 833 00:38:36,864 --> 00:38:39,064 never to admit to what had happened that night. 834 00:38:41,436 --> 00:38:43,869 I guess Hal is not the only guy who can hold a grudge 835 00:38:43,938 --> 00:38:46,418 long past its usefulness. 836 00:38:47,308 --> 00:38:48,569 All I ever wanted 837 00:38:48,593 --> 00:38:51,761 was an apology for what he said. 838 00:38:51,830 --> 00:38:54,747 Yeah, that can go a long way. 839 00:38:56,268 --> 00:38:59,451 I have no further questions, Your Honor. 840 00:38:59,520 --> 00:39:01,588 You can step down, Mr. Petrosian. 841 00:39:09,497 --> 00:39:13,449 Thank you for what you did. 842 00:39:17,338 --> 00:39:18,438 Your Honor, I'd like 843 00:39:18,506 --> 00:39:20,117 to recall Corporal Strange to the stand. 844 00:39:20,141 --> 00:39:21,386 So noted, Colonel. 845 00:39:21,410 --> 00:39:24,577 I remind the accused that he is still under oath. 846 00:39:24,646 --> 00:39:25,890 MacKENZIE: What impact 847 00:39:25,914 --> 00:39:28,114 do you think Mr. Petrosian's testimony should have 848 00:39:28,182 --> 00:39:29,949 on the outcome of your case? 849 00:39:30,018 --> 00:39:32,619 In terms of the charges I'm facing, ma'am, 850 00:39:32,687 --> 00:39:35,288 none. 851 00:39:35,356 --> 00:39:36,723 You never meant to sully the image 852 00:39:36,792 --> 00:39:38,792 of the Marine Corps, did you, Corporal Strange? 853 00:39:38,860 --> 00:39:40,226 No, ma'am. 854 00:39:40,295 --> 00:39:42,361 You just wanted someone to recognize 855 00:39:42,431 --> 00:39:44,363 what you'd been through. 856 00:39:45,434 --> 00:39:47,650 And in your anger, 857 00:39:47,719 --> 00:39:50,302 you went about it the wrong way. 858 00:39:50,371 --> 00:39:52,338 Isn't that so? 859 00:39:53,408 --> 00:39:56,275 It is, ma'am. 860 00:39:56,344 --> 00:39:59,011 I don't expect to walk out of this a free man. 861 00:39:59,080 --> 00:40:00,730 I just hope 862 00:40:00,782 --> 00:40:01,714 that in sentencing, 863 00:40:01,783 --> 00:40:03,883 my combat actions are considered. 864 00:40:06,254 --> 00:40:08,354 And I'll sleep better now. 865 00:40:10,191 --> 00:40:13,292 Now that I know they remember. 866 00:40:15,964 --> 00:40:18,347 The defense rests, Your Honor. 867 00:40:26,808 --> 00:40:29,008 I know I've been acting like someone I'm not, 868 00:40:29,077 --> 00:40:32,745 and I'm sorry for that. 869 00:40:32,814 --> 00:40:35,114 Well, you weren't alone. 870 00:40:35,183 --> 00:40:39,018 I wish I hadn't reacted the way I did. 871 00:40:39,087 --> 00:40:43,372 You just have to give yourself some time 872 00:40:43,441 --> 00:40:44,701 to get over this, Sarah. 873 00:40:44,725 --> 00:40:46,938 Sadik was trained in psychological terror. 874 00:40:46,962 --> 00:40:48,361 It's not a sign of weakness 875 00:40:48,430 --> 00:40:50,291 if you need a while to get over it. 876 00:40:50,315 --> 00:40:52,231 Longer than you needed, you mean? 877 00:40:52,300 --> 00:40:53,232 It's not a competition. 878 00:40:53,301 --> 00:40:54,312 You know, it almost sounds 879 00:40:54,336 --> 00:40:55,368 like you're jealous 880 00:40:55,437 --> 00:40:57,348 that I'm the one who finally got him. 881 00:40:57,372 --> 00:40:59,183 I don't like that I wasn't there. 882 00:40:59,207 --> 00:41:01,323 You're never there, Clay. 883 00:41:01,392 --> 00:41:03,370 That's why I had to learn to take care of myself. 884 00:41:03,394 --> 00:41:05,005 Even Sadik said that I was brave 885 00:41:05,029 --> 00:41:05,945 for showing up alone. 886 00:41:06,014 --> 00:41:07,897 Psy Ops 101. 887 00:41:07,966 --> 00:41:09,793 To remind you how vulnerable you were. 888 00:41:09,817 --> 00:41:11,817 Oh, so now I fell for his game? 889 00:41:11,886 --> 00:41:13,936 I don't want to argue about it, Sarah. 890 00:41:14,004 --> 00:41:16,200 What happened to what you said to me in Paraguay? 891 00:41:16,224 --> 00:41:18,035 That-That you would always listen to me, 892 00:41:18,059 --> 00:41:19,670 how you would never make me wonder. 893 00:41:19,694 --> 00:41:20,959 This is the real world, Sarah. 894 00:41:21,028 --> 00:41:23,007 I'm not dealing with you when you're like this. 895 00:41:23,031 --> 00:41:26,649 You shut me up one more time when I need you, and we're done. 896 00:41:47,972 --> 00:41:50,873 Sadik wanted me. 897 00:41:50,942 --> 00:41:52,141 I could tell. 898 00:41:54,395 --> 00:41:56,879 And I let him look at me, 899 00:41:56,948 --> 00:42:00,483 a woman. 900 00:42:00,552 --> 00:42:02,017 I didn't cover up. 901 00:42:02,086 --> 00:42:04,754 I just took off my coat. 902 00:42:04,823 --> 00:42:08,057 And I dared him to look, just to see if he was 903 00:42:08,126 --> 00:42:11,060 as pure of thought as he claimed to be. 904 00:42:13,564 --> 00:42:14,864 I wanted to prove to myself 905 00:42:14,933 --> 00:42:18,117 that he was just like every other man. 906 00:42:18,185 --> 00:42:21,203 I don't know how to take that. 907 00:42:21,256 --> 00:42:22,187 Don't you get it? 908 00:42:22,257 --> 00:42:23,188 He resisted. 909 00:42:23,258 --> 00:42:25,858 He resisted me in a way that I wish 910 00:42:25,926 --> 00:42:28,461 I could have resisted temptation my entire life. 911 00:42:30,548 --> 00:42:32,131 He made me feel weak. 912 00:42:32,200 --> 00:42:33,499 It's okay, Sarah. 913 00:42:33,568 --> 00:42:34,833 It's not okay. 914 00:42:34,902 --> 00:42:36,769 He did what he intended. 915 00:42:36,837 --> 00:42:39,405 He reduced me 916 00:42:39,474 --> 00:42:42,841 to someone who acts on impulse, without intellect. 917 00:42:54,789 --> 00:42:56,889 He was down when I shot him. 918 00:42:58,259 --> 00:43:00,393 And armed. 919 00:43:02,464 --> 00:43:04,564 That report 920 00:43:04,632 --> 00:43:07,633 was agency charity, Clay. 921 00:43:07,702 --> 00:43:09,335 He was winged in the shoulder, 922 00:43:09,404 --> 00:43:10,970 and he couldn't fire at me. 923 00:43:11,038 --> 00:43:12,616 And you can never know that for sure. 924 00:43:12,640 --> 00:43:13,806 Oh, I know what I did. 925 00:43:13,874 --> 00:43:15,341 I didn't shoot him because I thought 926 00:43:15,410 --> 00:43:16,542 he was going to shoot at me. 927 00:43:16,611 --> 00:43:18,644 I killed him for what he was. 928 00:43:18,713 --> 00:43:21,180 And because I was angry for what he... 929 00:43:23,684 --> 00:43:25,618 Because he hurt someone I love. 930 00:43:33,161 --> 00:43:35,595 I love you, too. 67023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.