All language subtitles for JAG - 09x11 - A Merry Little Christmas.DVDRIP.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:10,209 All right, let's go over it one last time. 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,277 I don't chew gum or spit on the courtroom floor. 3 00:00:12,313 --> 00:00:13,612 Call the judge "Your Honor". 4 00:00:13,647 --> 00:00:14,613 Good. What else? 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,014 I answer all questions directly. 6 00:00:16,049 --> 00:00:18,283 I don't volunteer more information than is asked for. 7 00:00:18,319 --> 00:00:19,284 And? 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,119 And I speak from the heart, 9 00:00:21,154 --> 00:00:23,788 and I tell them why I want you to be my guardian. 10 00:00:23,824 --> 00:00:26,135 Excellent. Just keep it simple. 11 00:00:26,159 --> 00:00:28,293 So, what do I tell the judge? 12 00:00:28,329 --> 00:00:29,961 You fly a Stearman good, 13 00:00:29,996 --> 00:00:32,464 and instead of Mrs. Del Mucci's bean casserole, 14 00:00:32,499 --> 00:00:34,411 you let me eat pizza seven days a week? 15 00:00:34,435 --> 00:00:36,335 Oh, yeah, well, that'll convince 'em. 16 00:00:38,339 --> 00:00:39,538 You own a dress? 17 00:00:39,573 --> 00:00:40,639 No. 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,474 Well, you're going to have to get one. 19 00:00:42,509 --> 00:00:45,110 Whatever spare cash I have goes into the business. 20 00:00:45,145 --> 00:00:46,478 It's my treat. 21 00:00:46,513 --> 00:00:49,147 Why, so I can pretend to be someone I'm not? 22 00:00:49,182 --> 00:00:51,983 It shows respect for the court and for yourself. 23 00:00:52,018 --> 00:00:53,996 Now you sound like my mom. 24 00:00:54,020 --> 00:00:56,154 Well, I would've liked your mother. 25 00:00:56,189 --> 00:00:59,958 You're a lot like her... inside. 26 00:01:08,618 --> 00:01:10,352 Matilda Grace? 27 00:01:10,387 --> 00:01:11,720 That's me. 28 00:01:11,755 --> 00:01:13,989 I'm Harry Clark. 29 00:01:14,024 --> 00:01:16,658 You haven't returned my phone calls 30 00:01:16,693 --> 00:01:18,404 or answered my registered letters. 31 00:01:18,428 --> 00:01:20,406 I've been busy. Well, that's no excuse. 32 00:01:20,430 --> 00:01:22,798 Maybe you'd like to change your tone. 33 00:01:23,901 --> 00:01:25,534 And who are you? 34 00:01:25,569 --> 00:01:27,569 I'm a former employee. 35 00:01:27,604 --> 00:01:29,749 Are you looking for a job? 36 00:01:29,773 --> 00:01:33,041 Because I take possession of this hangar in two days. 37 00:01:34,711 --> 00:01:38,413 I want all this crap moved out of here by that time. 38 00:01:38,448 --> 00:01:41,883 Whatever's left will be sold or thrown away. 39 00:02:42,713 --> 00:02:44,858 I had a few problems with the business. 40 00:02:44,882 --> 00:02:46,242 Why didn't you tell me? 41 00:02:46,266 --> 00:02:48,377 So you'd think I was a screw-up? 42 00:02:48,401 --> 00:02:49,868 So I could help. 43 00:02:49,903 --> 00:02:51,536 I do things my way, Harm, 44 00:02:51,571 --> 00:02:53,371 for better or worse. 45 00:02:53,406 --> 00:02:55,340 You're 14, Mattie. 46 00:02:55,375 --> 00:02:56,325 Fifteen. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,959 You had a birthday? 48 00:02:57,994 --> 00:02:59,127 Yeah. 49 00:02:59,162 --> 00:03:00,295 When? 50 00:03:00,331 --> 00:03:02,964 You could've told me. 51 00:03:02,999 --> 00:03:04,132 Why? 52 00:03:04,167 --> 00:03:05,345 Gee, I don't know. 53 00:03:05,369 --> 00:03:07,452 Cake, presents, you know, the usual. 54 00:03:07,487 --> 00:03:09,487 Hugs all around? 55 00:03:09,522 --> 00:03:12,157 I'm not big into birthdays. 56 00:03:12,192 --> 00:03:14,826 Besides, what if you told the whole world 57 00:03:14,861 --> 00:03:16,995 it was your birthday, and you threw a big party, 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,146 and nobody came? 59 00:03:19,850 --> 00:03:21,494 Wow, Mattie, you've got to start having 60 00:03:21,518 --> 00:03:23,163 a little more faith in people. 61 00:03:23,187 --> 00:03:24,686 Well, people suck. 62 00:03:24,721 --> 00:03:26,521 They always let you down, 63 00:03:26,556 --> 00:03:29,358 except for maybe you, 64 00:03:29,393 --> 00:03:30,826 and I'm still not sure about that. 65 00:03:30,861 --> 00:03:32,572 You're not going to be trouble, are you? 66 00:03:32,596 --> 00:03:34,613 Nothing you can't handle. 67 00:03:34,648 --> 00:03:36,693 Look, why don't you take me through this 68 00:03:36,717 --> 00:03:38,200 from the beginning? 69 00:03:38,235 --> 00:03:41,836 When I hired you, I was this close to closing up shop. 70 00:03:41,871 --> 00:03:43,672 Then winter came. 71 00:03:43,707 --> 00:03:45,574 No more crops to dust. 72 00:03:45,609 --> 00:03:48,009 Just a little brush clearing. 73 00:03:48,045 --> 00:03:50,845 I asked the bank for a break on the hangar payments. 74 00:03:50,881 --> 00:03:52,681 I didn't get any. 75 00:03:52,716 --> 00:03:54,716 My dad had taken out the loan. 76 00:03:54,751 --> 00:03:56,784 The bank found out I was running the business, 77 00:03:56,820 --> 00:03:58,620 so they sold it at auction. 78 00:03:58,655 --> 00:04:00,172 What about the house? 79 00:04:00,207 --> 00:04:01,306 Still mine. 80 00:04:01,341 --> 00:04:02,974 You own it outright? 81 00:04:03,009 --> 00:04:04,859 Bank's got a note. 82 00:04:07,764 --> 00:04:09,764 I can't lose this house, Harm. 83 00:04:09,799 --> 00:04:11,411 It's all I've got left of my mom, 84 00:04:11,435 --> 00:04:12,651 and she gave it to me. 85 00:04:12,686 --> 00:04:15,170 We'll find a way to make the payments. 86 00:04:17,774 --> 00:04:19,741 How old is this pizza, anyway? 87 00:04:19,776 --> 00:04:20,826 Which topping? 88 00:04:20,861 --> 00:04:24,696 Uh... Uh, meatball was last Monday. 89 00:04:24,731 --> 00:04:27,599 Anchovies were last week sometime. 90 00:04:27,634 --> 00:04:28,761 My God. 91 00:04:28,785 --> 00:04:31,370 Look, Mattie, get your jacket on. 92 00:04:31,405 --> 00:04:33,850 Where are we going? We're going to get something decent to eat, 93 00:04:33,874 --> 00:04:36,434 and then we'll talk about the house. 94 00:04:37,461 --> 00:04:38,554 Yes, sir. 95 00:04:38,578 --> 00:04:39,677 No, I understand, sir. 96 00:04:39,712 --> 00:04:41,179 There was nothing you could do. 97 00:04:41,214 --> 00:04:43,848 I understand. Thank you, sir. 98 00:04:43,883 --> 00:04:45,028 You okay? 99 00:04:45,052 --> 00:04:46,518 No. 100 00:04:46,553 --> 00:04:47,852 Varese Chestnut is playing 101 00:04:47,887 --> 00:04:50,522 the Silver Legacy Resort and Casino in Reno, 102 00:04:50,557 --> 00:04:51,656 and she's snowed in. 103 00:04:51,691 --> 00:04:52,957 I need her in D.C. tomorrow, 104 00:04:52,992 --> 00:04:55,260 because she has to fly out to Baghdad in two days. 105 00:04:55,295 --> 00:04:56,705 Marine Corps Mountain Warfare Training Center 106 00:04:56,729 --> 00:04:57,973 is in Pickle Meadow. 107 00:04:57,997 --> 00:04:59,909 That's close to Reno. They can get her out. 108 00:04:59,933 --> 00:05:01,266 Thank you, ma'am. 109 00:05:03,002 --> 00:05:05,303 Morning, Sturgis. Good morning. 110 00:05:05,338 --> 00:05:07,483 Oh, hey, Bud told me that your father's performing 111 00:05:07,507 --> 00:05:09,318 the Christmas Eve ceremony again this year. 112 00:05:09,342 --> 00:05:12,444 He is. The admiral invited him. 113 00:05:14,013 --> 00:05:15,591 There's bad news, Admiral. 114 00:05:15,615 --> 00:05:18,149 I just got off the phone with Worldwide Parcel service. 115 00:05:18,185 --> 00:05:21,053 One of their delivery trucks caught on fire while traversing 116 00:05:21,088 --> 00:05:23,488 the autostrada between Rome and Bologna. 117 00:05:23,524 --> 00:05:25,157 Meredith's present. 118 00:05:25,192 --> 00:05:26,991 Burnt to a cinder, sir. 119 00:05:27,027 --> 00:05:28,460 Worldwide will forward you a check 120 00:05:28,495 --> 00:05:29,827 for the full replacement amount. 121 00:05:29,863 --> 00:05:31,508 I don't want some damned check. 122 00:05:31,532 --> 00:05:35,233 I want Meredith to open my gift on Christmas day. 123 00:05:35,268 --> 00:05:37,497 Perhaps you can call her, sir, and-and tell her what it was. 124 00:05:37,521 --> 00:05:40,605 It's too difficult to describe something that personal. 125 00:05:40,640 --> 00:05:42,218 I'm sorry, sir. I didn't mean to... 126 00:05:42,242 --> 00:05:43,191 Coates, 127 00:05:43,226 --> 00:05:45,110 it's a customized PDA 128 00:05:45,145 --> 00:05:48,914 with language aids, currency converter, 129 00:05:48,949 --> 00:05:50,681 highway maps of Italy, 130 00:05:50,717 --> 00:05:53,418 street maps of Bologna with historical sites... 131 00:05:53,453 --> 00:05:55,469 An excellent gift, sir. 132 00:05:57,807 --> 00:05:59,257 But you...? 133 00:05:59,292 --> 00:06:00,792 Disapprove, sir? 134 00:06:00,827 --> 00:06:02,761 No, sir. I have no opinion. 135 00:06:02,796 --> 00:06:05,764 Do you... do you think the gift is, uh...? 136 00:06:05,799 --> 00:06:07,799 Impersonal, sir? 137 00:06:07,834 --> 00:06:10,719 I think a lot of women would find it useful, sir. 138 00:06:10,754 --> 00:06:12,520 Useful... 139 00:06:12,555 --> 00:06:15,223 like a toaster, or an iron, 140 00:06:15,258 --> 00:06:16,224 or sewing machine? 141 00:06:16,259 --> 00:06:17,825 In that ballpark, sir. 142 00:06:18,929 --> 00:06:20,028 Dismissed. 143 00:06:20,063 --> 00:06:21,930 Aye, aye, sir. 144 00:06:24,668 --> 00:06:27,068 Sir, perhaps I can help. 145 00:06:28,188 --> 00:06:29,955 There you are. 146 00:06:29,990 --> 00:06:31,167 What took you so long? 147 00:06:31,191 --> 00:06:32,590 Babysitter was late again. 148 00:06:32,625 --> 00:06:34,259 That's twice this week. 149 00:06:34,294 --> 00:06:35,593 Well, at least we won't have 150 00:06:35,628 --> 00:06:37,108 that USO thing to worry about anymore. 151 00:06:38,198 --> 00:06:39,664 Harriet? 152 00:06:39,699 --> 00:06:41,511 General Tillman wants me to wrangle talent 153 00:06:41,535 --> 00:06:42,728 for the Christmas show. 154 00:06:42,752 --> 00:06:43,984 Harriet, I know... 155 00:06:44,020 --> 00:06:47,172 Bud, other than raising our kids, 156 00:06:47,207 --> 00:06:49,519 this is most important thing I have ever, ever done, 157 00:06:49,543 --> 00:06:52,103 and I would really like your full support on this. 158 00:06:54,047 --> 00:06:56,887 Sir, Chaplain Turner's here to see you. 159 00:06:57,100 --> 00:06:58,817 Oh, send him in. 160 00:06:58,852 --> 00:07:00,785 Right this way, sir. 161 00:07:00,821 --> 00:07:03,121 Thank you very much. 162 00:07:03,156 --> 00:07:04,956 Good morning, Admiral. 163 00:07:04,991 --> 00:07:06,791 A.J. to my friends. 164 00:07:06,827 --> 00:07:08,793 Well, Matthew to mine. 165 00:07:08,829 --> 00:07:11,107 Have a seat. 166 00:07:11,131 --> 00:07:12,964 Oh, thank you. 167 00:07:12,999 --> 00:07:14,643 Looking forward to the sermon. 168 00:07:14,667 --> 00:07:17,969 You asked me in to, uh, give you a preview? 169 00:07:18,004 --> 00:07:19,838 No, no. 170 00:07:19,873 --> 00:07:21,973 Is this about my son? 171 00:07:22,008 --> 00:07:23,474 No, I'm getting married. 172 00:07:23,509 --> 00:07:25,109 Sturgis told me. 173 00:07:25,145 --> 00:07:26,978 Said you made an excellent choice. 174 00:07:27,013 --> 00:07:28,964 Congratulations. 175 00:07:28,999 --> 00:07:31,967 Thank you. I'd like for you to perform the ceremony. 176 00:07:32,002 --> 00:07:34,802 Be a pleasure, A.J. Just tell me when and where. 177 00:07:34,838 --> 00:07:36,983 May 14, Naval Academy Chapel. 178 00:07:37,007 --> 00:07:38,806 You must have friends in high places. 179 00:07:38,842 --> 00:07:41,402 Well, not as high as yours. 180 00:07:42,846 --> 00:07:44,646 When last I was at JAG, 181 00:07:44,681 --> 00:07:47,032 seemed to me my son was struggling. 182 00:07:47,067 --> 00:07:50,485 He'd hit a bit of a rough patch. 183 00:07:50,520 --> 00:07:52,287 Is he out of that patch? 184 00:07:52,322 --> 00:07:54,422 No. 185 00:07:54,457 --> 00:07:58,259 He needs to stop expecting perfection. 186 00:07:58,295 --> 00:08:00,595 You know the old Zito saying, uh, 187 00:08:00,630 --> 00:08:04,549 "Demand it of yourself, and you'll always be unsatisfied..." 188 00:08:04,584 --> 00:08:07,435 Yeah, "Demand it of others, and you'll always be disappointed." 189 00:08:15,679 --> 00:08:18,446 What's a guardian ad litem, anyway? 190 00:08:18,481 --> 00:08:20,292 Uh, they're appointed by the court 191 00:08:20,316 --> 00:08:22,150 to look into my suitability. 192 00:08:22,185 --> 00:08:24,285 Why doesn't she just ask me? 193 00:08:24,320 --> 00:08:25,920 She will. 194 00:08:29,660 --> 00:08:30,759 Good afternoon, Mattie. 195 00:08:30,794 --> 00:08:31,804 Ma'am. 196 00:08:31,828 --> 00:08:34,495 Commander Rabb, I'm Donna LeMoyne. 197 00:08:34,531 --> 00:08:35,842 Pleasure to meet you, Ms. LeMoyne. 198 00:08:35,866 --> 00:08:37,143 Please come in. 199 00:08:37,167 --> 00:08:40,301 Uh, the commander and I will need to talk in private. 200 00:08:40,336 --> 00:08:42,637 Yes, ma'am. 201 00:08:42,673 --> 00:08:43,955 Have a seat, please. 202 00:08:45,375 --> 00:08:47,976 I will start with a few simple questions. 203 00:08:48,011 --> 00:08:49,989 Where will Mattie be living? 204 00:08:50,013 --> 00:08:51,312 Uh, with me. 205 00:08:51,347 --> 00:08:53,493 Social Services will need to schedule 206 00:08:53,517 --> 00:08:54,916 a home inspection. 207 00:08:54,951 --> 00:08:56,762 They will contact you directly. 208 00:08:56,786 --> 00:08:58,085 Understood. 209 00:08:58,121 --> 00:09:00,087 Let's see... 210 00:09:00,123 --> 00:09:02,434 What arrangements have you made for her schooling? 211 00:09:02,458 --> 00:09:04,425 I'm still working on it. 212 00:09:04,460 --> 00:09:06,822 I'll need to know before the custody hearing. 213 00:09:06,846 --> 00:09:08,157 Now, your pay grade allows you 214 00:09:08,181 --> 00:09:09,992 to assume the care of a minor child? 215 00:09:10,016 --> 00:09:11,783 Oh, I can take care of Mattie. 216 00:09:11,818 --> 00:09:13,462 Your work take you out of town? 217 00:09:13,486 --> 00:09:14,653 Upon occasion. 218 00:09:14,688 --> 00:09:16,065 Out of the country? Yes. 219 00:09:16,089 --> 00:09:18,001 Well, what arrangements have you made 220 00:09:18,025 --> 00:09:20,169 for Mattie's care when you're absent from the home? 221 00:09:20,193 --> 00:09:22,494 I'm still working on that. 222 00:09:22,529 --> 00:09:26,214 Is she mature enough to be home by herself? 223 00:09:26,249 --> 00:09:29,334 Well, she's lived alone here for the last six months. 224 00:09:29,369 --> 00:09:31,819 That's not really an answer to my question, Commander. 225 00:09:33,222 --> 00:09:35,322 Arrangements will be made, Ms. LeMoyne. 226 00:09:35,358 --> 00:09:36,925 I'll not leave Mattie alone. 227 00:09:36,960 --> 00:09:39,678 So, you're still working on that, also? 228 00:09:39,713 --> 00:09:43,231 You can rest assured Mattie will be well taken care of. 229 00:09:43,266 --> 00:09:44,510 It's not your assurances 230 00:09:44,534 --> 00:09:47,094 I'm interested in, Commander. 231 00:09:50,890 --> 00:09:52,752 Have you ever been married? 232 00:09:52,776 --> 00:09:53,908 No. 233 00:09:53,943 --> 00:09:55,254 Do you have other children? 234 00:09:55,278 --> 00:09:57,690 No. Do you have a significant other? 235 00:09:57,714 --> 00:09:59,080 No. 236 00:09:59,115 --> 00:10:00,165 Are you gay? 237 00:10:00,200 --> 00:10:01,533 No. 238 00:10:01,568 --> 00:10:04,046 So, you have no one in your life. 239 00:10:04,070 --> 00:10:05,453 No. 240 00:10:05,488 --> 00:10:08,123 I find that hard to believe. 241 00:10:08,158 --> 00:10:09,835 Well, I'll tell you, Ms. LeMoyne, 242 00:10:09,859 --> 00:10:12,193 it confounds me at times, too. 243 00:10:14,865 --> 00:10:17,749 Why do you want custody of this child? 244 00:10:19,369 --> 00:10:22,771 Somebody needs to take care of this little girl, ma'am. 245 00:10:22,806 --> 00:10:24,389 She has a biological father. 246 00:10:24,424 --> 00:10:26,141 We looked for him. 247 00:10:26,176 --> 00:10:27,686 There are other relatives. 248 00:10:27,710 --> 00:10:29,177 None that are in a position 249 00:10:29,212 --> 00:10:31,179 to take care of Mattie, nor want to. 250 00:10:31,214 --> 00:10:33,348 Uh, besides, this is what she wants. 251 00:10:33,383 --> 00:10:35,378 How long have you known Ms. Grace? 252 00:10:35,402 --> 00:10:37,485 A while. A while. 253 00:10:37,520 --> 00:10:39,070 How did you meet? 254 00:10:39,105 --> 00:10:40,371 I worked for her. 255 00:10:40,406 --> 00:10:41,551 Doing what? 256 00:10:41,575 --> 00:10:42,840 Crop dusting. 257 00:10:42,876 --> 00:10:45,243 She was a good boss. 258 00:10:45,278 --> 00:10:47,506 Is this a whim, Commander? 259 00:10:47,530 --> 00:10:49,708 No. Are you doing this out of pity? 260 00:10:49,732 --> 00:10:53,434 I'm doing this out of affection, ma'am. 261 00:10:54,904 --> 00:10:57,088 It's acceptable if you say love. 262 00:10:57,123 --> 00:11:00,658 Get back to me when you finish making arrangements. 263 00:11:00,694 --> 00:11:03,327 Social Services will call to set up a home inspection. 264 00:11:03,362 --> 00:11:04,440 Then I will need 265 00:11:04,464 --> 00:11:06,174 to speak with someone close to you 266 00:11:06,198 --> 00:11:09,967 who can vouch for your suitability as a parent. 267 00:11:11,037 --> 00:11:12,503 Good to meet you. 268 00:11:12,539 --> 00:11:14,639 Merry Christmas. 269 00:11:27,504 --> 00:11:29,615 Merry Christmas, Petty Officer. 270 00:11:29,639 --> 00:11:31,056 Thank you, sir. You, too. 271 00:11:31,091 --> 00:11:33,358 Commander Turner's waiting for you in his office. 272 00:11:33,393 --> 00:11:34,759 Thank you. 273 00:11:34,794 --> 00:11:36,728 Sir, do you have a moment? 274 00:11:38,815 --> 00:11:41,448 These are the results of my shopping trip. 275 00:11:41,484 --> 00:11:44,652 The Hermès scarf matches Dr. Cavanaugh's coloring. 276 00:11:44,687 --> 00:11:46,871 I know she wears Chanel Number Five. 277 00:11:46,906 --> 00:11:48,639 As for the Portolano gloves, 278 00:11:48,675 --> 00:11:51,342 Dr. Cavanaugh and I are about the same size, 279 00:11:51,378 --> 00:11:53,310 so I bought a pair that fit me. 280 00:11:53,346 --> 00:11:56,514 And what woman wouldn't love a Louis Vuitton wallet? 281 00:11:58,851 --> 00:12:01,347 You know, this just doesn't seem... 282 00:12:01,371 --> 00:12:03,170 Like Dr. Cavanaugh, sir? 283 00:12:03,206 --> 00:12:04,422 Too fancy? 284 00:12:04,457 --> 00:12:05,467 She's a... 285 00:12:05,491 --> 00:12:06,474 University professor. 286 00:12:06,509 --> 00:12:07,619 I know, sir. And a good one. 287 00:12:07,643 --> 00:12:08,843 Which is why she's in Bologna 288 00:12:08,878 --> 00:12:10,778 at the Shakespeare conference and not here. 289 00:12:10,813 --> 00:12:11,824 Coates? Sir? 290 00:12:11,848 --> 00:12:14,243 Let me finish my sentences. 291 00:12:14,267 --> 00:12:15,666 Yes, sir. 292 00:12:15,702 --> 00:12:17,346 How did you know about all this stuff? 293 00:12:17,370 --> 00:12:19,437 These were items I used to boost, sir, 294 00:12:19,472 --> 00:12:21,022 during my delinquent years. 295 00:12:21,057 --> 00:12:23,575 Don't worry. This time I put them on my credit card. 296 00:12:23,610 --> 00:12:25,710 Pretty much maxed it out. 297 00:12:27,613 --> 00:12:30,248 After work, I want you to return all this. 298 00:12:30,283 --> 00:12:32,195 Go to an electronic store. 299 00:12:32,219 --> 00:12:33,379 Order me a PDA. 300 00:12:33,403 --> 00:12:34,480 Bill it directly to me. 301 00:12:34,504 --> 00:12:35,514 It's against regulations for you 302 00:12:35,538 --> 00:12:37,539 to use your credit card on my behalf. 303 00:12:37,574 --> 00:12:38,839 Sorry, sir. 304 00:12:41,060 --> 00:12:43,044 What are you doing for Christmas? 305 00:12:43,079 --> 00:12:45,096 Working here with you, sir. 306 00:12:45,131 --> 00:12:47,182 You have any family? 307 00:12:47,217 --> 00:12:49,017 None that I care to see. 308 00:12:49,052 --> 00:12:50,135 Friends? 309 00:12:50,170 --> 00:12:51,536 Most of my... 310 00:12:51,571 --> 00:12:53,538 old acquaintances are in jail, sir. 311 00:12:53,573 --> 00:12:54,872 Or dead. 312 00:12:54,907 --> 00:12:58,109 And, um, making new friends isn't really a priority. 313 00:12:58,145 --> 00:13:00,145 This is my life now. 314 00:13:00,180 --> 00:13:02,792 By the way, the admiral asked me 315 00:13:02,816 --> 00:13:04,482 to perform the ceremony at his wedding. 316 00:13:04,517 --> 00:13:06,262 Yeah? Well, you know what they say, Dad. 317 00:13:06,286 --> 00:13:08,765 Weddings are destiny, and hanging likewise. 318 00:13:12,259 --> 00:13:13,669 Good morning. 319 00:13:13,693 --> 00:13:14,893 Good morning. 320 00:13:14,928 --> 00:13:16,795 I'm looking for Lieutenant Sims. 321 00:13:16,830 --> 00:13:19,375 I can take you right to her, Ms. Chestnut. 322 00:13:19,399 --> 00:13:21,110 It'll be just a minute, Dad? 323 00:13:21,134 --> 00:13:22,667 I'll see you downstairs. 324 00:13:22,702 --> 00:13:24,002 Great. Right this way. 325 00:13:24,037 --> 00:13:25,614 So, how did you know my name? 326 00:13:25,638 --> 00:13:26,838 You're kidding. 327 00:13:26,873 --> 00:13:28,106 Live at the Blue Note. 328 00:13:28,141 --> 00:13:29,640 I know it by heart. 329 00:13:29,676 --> 00:13:31,687 And what's your favorite number? 330 00:13:31,711 --> 00:13:34,879 Yeah, well, these days, it's "Blame It On My Youth." 331 00:13:34,915 --> 00:13:38,516 Or maybe, uh, "Everything Happens to Me." 332 00:13:38,551 --> 00:13:40,101 Lieutenant Harriet Sims. 333 00:13:40,136 --> 00:13:41,435 Sir? 334 00:13:41,471 --> 00:13:43,137 Varese Chestnut. 335 00:13:43,172 --> 00:13:44,772 So nice to meet you, ma'am. 336 00:13:44,807 --> 00:13:46,106 It's Varese. 337 00:13:46,142 --> 00:13:48,254 And thank you for getting me out of the snowdrifts. 338 00:13:48,278 --> 00:13:49,839 I'd never ridden in a snowcat before. 339 00:13:49,863 --> 00:13:50,962 No problem. 340 00:13:50,997 --> 00:13:52,474 And by the way, did you give 341 00:13:52,498 --> 00:13:54,277 this gentleman my bio and press kit? 342 00:13:54,301 --> 00:13:55,283 No, ma'am. 343 00:13:55,318 --> 00:13:57,117 So, he's an honest man? 344 00:13:57,153 --> 00:13:58,536 Commander Turner? 345 00:13:58,571 --> 00:14:00,471 Sometimes to a fault. 346 00:14:03,559 --> 00:14:05,738 I'm playing at the One Step Down tomorrow night. 347 00:14:05,762 --> 00:14:07,929 And I'm leaving your name at the door. 348 00:14:07,964 --> 00:14:11,766 It would be such a thrill if my dad could come along. 349 00:14:11,801 --> 00:14:13,100 Sure. 350 00:14:13,136 --> 00:14:15,436 Another handsome man in the audience never hurt. 351 00:14:15,471 --> 00:14:16,971 It's what won my mother's heart. 352 00:14:17,006 --> 00:14:18,405 Hmm. 353 00:14:21,344 --> 00:14:22,944 See you tomorrow night. 354 00:14:22,979 --> 00:14:25,230 Yeah. 355 00:14:25,265 --> 00:14:26,964 Varese, I have your itinerary right here. 356 00:14:26,999 --> 00:14:27,999 You'll be leaving 357 00:14:28,034 --> 00:14:29,800 out of Andrews Air Force Base on a C-17. 358 00:14:29,836 --> 00:14:30,913 Which is? 359 00:14:30,937 --> 00:14:32,370 A military transport aircraft. 360 00:14:32,405 --> 00:14:34,239 It's like a football field with wings. 361 00:14:34,274 --> 00:14:36,374 You'll have to be able to carry your own luggage, 362 00:14:36,409 --> 00:14:37,775 and seating's pretty primitive. 363 00:14:37,810 --> 00:14:39,444 Is there a bathroom? 364 00:14:39,479 --> 00:14:42,080 They'll roll a comfort palate on board. 365 00:14:42,115 --> 00:14:43,665 It's a Porta-Potty. 366 00:14:44,868 --> 00:14:46,228 This is worse than summer camp. 367 00:14:46,252 --> 00:14:48,052 Okay. 368 00:14:51,658 --> 00:14:57,294 ♪ Just when the fun is starting ♪ 369 00:14:59,649 --> 00:15:04,151 ♪ Comes the time for parting ♪ 370 00:15:07,073 --> 00:15:09,941 ♪ But let's be glad ♪ 371 00:15:09,976 --> 00:15:14,195 ♪ For what we've had ♪ 372 00:15:14,230 --> 00:15:17,532 ♪ And what's... ♪ 373 00:15:17,567 --> 00:15:22,236 ♪ To come ♪ 374 00:15:22,271 --> 00:15:28,893 ♪ There's so much more embracing ♪ 375 00:15:30,363 --> 00:15:33,798 ♪ Still to be done ♪ 376 00:15:33,833 --> 00:15:38,819 ♪ But time is racing ♪ 377 00:15:38,855 --> 00:15:42,473 ♪ Oh, well ♪ 378 00:15:42,508 --> 00:15:45,676 ♪ We'll catch up ♪ 379 00:15:45,711 --> 00:15:49,813 ♪ Some other ♪ 380 00:15:49,849 --> 00:15:57,849 ♪ Time... ♪ 381 00:16:05,031 --> 00:16:06,497 Varese! 382 00:16:06,532 --> 00:16:08,065 Beautiful! 383 00:16:13,923 --> 00:16:15,322 You didn't have 384 00:16:15,358 --> 00:16:18,526 to send your father home in a cab. 385 00:16:18,561 --> 00:16:20,728 That was his idea. 386 00:16:20,764 --> 00:16:24,031 Oh. 387 00:16:24,066 --> 00:16:25,566 So are you two close? 388 00:16:25,602 --> 00:16:28,235 Yeah. Yeah, we are. 389 00:16:28,271 --> 00:16:30,872 Until the last few months. 390 00:16:30,907 --> 00:16:33,541 My father was a preacher, too. 391 00:16:33,576 --> 00:16:35,175 Really? Mm-hmm. 392 00:16:35,211 --> 00:16:37,172 So you know what it's like. Yes. 393 00:16:37,196 --> 00:16:39,207 To have to grow up to be perfect. 394 00:16:39,231 --> 00:16:41,409 It wasn't just God's eye on the sparrow. 395 00:16:41,433 --> 00:16:43,067 Uh, you ever screw up? 396 00:16:43,102 --> 00:16:45,180 Well, I didn't do any jail time, 397 00:16:45,204 --> 00:16:46,336 but, you know. 398 00:16:46,372 --> 00:16:48,005 What did he say 399 00:16:48,041 --> 00:16:50,007 about your falling short of perfection? 400 00:16:50,043 --> 00:16:51,709 Who, God or my father? 401 00:16:51,744 --> 00:16:53,210 Your father. 402 00:16:53,245 --> 00:16:54,473 Well... 403 00:16:54,497 --> 00:16:56,214 Oh. 404 00:16:59,635 --> 00:17:02,436 Well, he waited for the right time 405 00:17:02,472 --> 00:17:05,739 to tell me about his early troubles. 406 00:17:05,774 --> 00:17:07,986 Sometime you should ask your father 407 00:17:08,010 --> 00:17:10,911 about the times he fell from grace. 408 00:17:10,946 --> 00:17:13,481 He never did, Varese. 409 00:17:14,600 --> 00:17:16,700 "Soldier, scholar, horseman, he, 410 00:17:16,735 --> 00:17:18,536 "and all he did done perfectly. 411 00:17:18,571 --> 00:17:20,737 As though he had but that one trait alone." 412 00:17:20,773 --> 00:17:23,140 William Butler Yeats was thinking of my father 413 00:17:23,176 --> 00:17:24,542 when he wrote that. 414 00:17:24,577 --> 00:17:28,079 "I had a man for 15 years, give him his room and board. 415 00:17:28,114 --> 00:17:30,081 "Once he was like a Cadillac. 416 00:17:30,116 --> 00:17:32,800 Now he's like an old worn-out Ford." 417 00:17:32,835 --> 00:17:34,946 Bessie Smith had every man in mind 418 00:17:34,970 --> 00:17:36,214 when she sang that. 419 00:17:36,238 --> 00:17:38,873 No man is perfect, Sturgis. 420 00:17:38,908 --> 00:17:41,542 And very few come close. 421 00:17:41,577 --> 00:17:45,129 You know, maybe that's why I love jazz. 422 00:17:45,164 --> 00:17:47,431 Because you start out with set notes, 423 00:17:47,467 --> 00:17:49,900 but then you go wherever you want, 424 00:17:49,935 --> 00:17:52,703 and it's always different, and it's never perfect. 425 00:17:52,738 --> 00:17:54,188 Never meant to be. 426 00:17:54,223 --> 00:17:56,284 It's always in the process 427 00:17:56,308 --> 00:17:58,125 of becoming. 428 00:18:05,768 --> 00:18:07,946 I'm a good listener if you want to talk. 429 00:18:07,970 --> 00:18:10,037 I'm tired of talking, Varese. 430 00:18:10,072 --> 00:18:11,238 I'm sick of myself. 431 00:18:11,273 --> 00:18:14,174 You ever feel that way? 432 00:18:14,210 --> 00:18:16,176 I really like who I am. 433 00:18:16,212 --> 00:18:17,545 Good. 434 00:18:17,580 --> 00:18:19,547 I'd like to talk about you. 435 00:18:19,582 --> 00:18:20,860 You know everything 436 00:18:20,884 --> 00:18:23,261 there is to know about me, Sturgis. 437 00:18:23,285 --> 00:18:25,352 It's all in my songs. 438 00:18:25,388 --> 00:18:27,948 And you know almost my whole... 439 00:18:30,693 --> 00:18:32,727 Mm. 440 00:18:38,200 --> 00:18:39,578 You always go around 441 00:18:39,602 --> 00:18:42,162 kissing women you just met? 442 00:18:42,605 --> 00:18:44,138 Been waiting for someone like you 443 00:18:44,173 --> 00:18:46,774 a long time, Varese. 444 00:18:51,030 --> 00:18:53,431 I need you to vouch for me. 445 00:18:53,466 --> 00:18:55,966 In love or war? 446 00:18:56,002 --> 00:18:57,735 As a family man. 447 00:18:57,770 --> 00:19:00,004 Hmm. Well, when was the last time 448 00:19:00,039 --> 00:19:01,639 you called your mother? 449 00:19:01,674 --> 00:19:03,641 I-I don't remember. 450 00:19:03,676 --> 00:19:05,976 So we've established that you're a lousy son. 451 00:19:08,047 --> 00:19:10,631 What kind of a parent do you think I'd make? 452 00:19:12,385 --> 00:19:15,419 Well, I did once agree to your fathering my child, 453 00:19:15,454 --> 00:19:17,471 if you remember. 454 00:19:17,506 --> 00:19:20,908 Yeah, if neither of us had someone in five years... 455 00:19:20,944 --> 00:19:22,944 Mm. We're almost there. 456 00:19:26,215 --> 00:19:28,249 Something's come up, Mac. 457 00:19:30,219 --> 00:19:32,236 Another woman? 458 00:19:32,271 --> 00:19:33,955 A child. 459 00:19:35,508 --> 00:19:37,375 I'm petitioning the state of Virginia 460 00:19:37,410 --> 00:19:38,826 for the custody of a minor. 461 00:19:38,861 --> 00:19:40,828 I need you to vouch for me with the court. 462 00:19:43,115 --> 00:19:45,510 How long have you known you were going to do this? 463 00:19:45,534 --> 00:19:47,468 A few months. 464 00:19:47,503 --> 00:19:49,898 And this is the first I'm hearing about it? 465 00:19:49,922 --> 00:19:51,088 Hey, you moved on. 466 00:19:51,123 --> 00:19:52,890 I-I-I didn't think you'd be interested. 467 00:19:52,925 --> 00:19:54,203 Well, of all the dumb things 468 00:19:54,227 --> 00:19:55,320 that you have said to me 469 00:19:55,344 --> 00:19:58,512 in eight years, that is by far the dumbest. 470 00:19:58,547 --> 00:19:59,746 You don't deny it? 471 00:20:02,851 --> 00:20:05,069 Mac, I don't want to argue about us right now. 472 00:20:05,104 --> 00:20:06,270 There is no us. 473 00:20:07,723 --> 00:20:09,907 Well, yeah, you made sure of that. 474 00:20:09,942 --> 00:20:11,275 Well, you didn't fight me. 475 00:20:11,310 --> 00:20:13,410 Look, there is a little girl 476 00:20:13,446 --> 00:20:16,080 who needs someone to watch over her. 477 00:20:16,115 --> 00:20:17,226 So, you've decided 478 00:20:17,250 --> 00:20:18,427 to take that responsibility? 479 00:20:18,451 --> 00:20:19,850 What, you got a problem with that? 480 00:20:19,885 --> 00:20:21,030 No, I have a problem 481 00:20:21,054 --> 00:20:22,531 with you cutting me out of your life 482 00:20:22,555 --> 00:20:24,599 until you need something. 483 00:20:24,623 --> 00:20:26,606 Forget about it. 484 00:20:28,877 --> 00:20:31,779 It's too important for you to screw up. 485 00:20:42,858 --> 00:20:45,459 I purchased the PDA, sir. 486 00:20:45,494 --> 00:20:47,339 If you tell me how you want it personalized, 487 00:20:47,363 --> 00:20:49,923 I'll do my best to see that it gets done. 488 00:20:52,268 --> 00:20:56,070 Why don't, uh, we go to, uh, Plan B? 489 00:20:56,105 --> 00:20:59,540 I believe we've moved on to Plan C, sir. 490 00:20:59,575 --> 00:21:02,509 Well, whatever plan it is, um... 491 00:21:02,545 --> 00:21:04,845 let me know what your results are. 492 00:21:04,880 --> 00:21:06,747 Aye, aye, sir. 493 00:21:08,517 --> 00:21:10,779 So far this is what we have established. 494 00:21:10,803 --> 00:21:13,270 Smoke detector, sufficient heat, 495 00:21:13,305 --> 00:21:17,808 adequate light, working telephone, working toilet. 496 00:21:21,848 --> 00:21:24,081 Do you primarily survive on beer and tofu? 497 00:21:24,116 --> 00:21:26,867 There-there's other things in there. 498 00:21:26,902 --> 00:21:29,102 Mostly I order takeout. 499 00:21:35,044 --> 00:21:37,022 Do you have a problem with alcohol? 500 00:21:37,046 --> 00:21:38,845 No. 501 00:21:38,881 --> 00:21:40,314 You know, Mr. Watley, I'm... 502 00:21:40,349 --> 00:21:43,050 I'm a pretty good cook when I set my hand to it. 503 00:21:43,085 --> 00:21:45,063 Mm-hmm. You have a child in the house, 504 00:21:45,087 --> 00:21:46,431 so you cook every day 505 00:21:46,455 --> 00:21:48,600 whether you feel like it or not. 506 00:21:48,624 --> 00:21:50,568 Do you have a firearm in the house? 507 00:21:50,592 --> 00:21:53,644 Yes, sir, but it's under lock and key. 508 00:21:53,679 --> 00:21:55,540 You ever have cause to employ it? 509 00:21:55,564 --> 00:21:57,665 Once or twice, in the line of duty. 510 00:21:58,834 --> 00:22:00,495 Aren't you a lawyer, Commander Rabb? 511 00:22:00,519 --> 00:22:02,419 Well, I'm also a war veteran, 512 00:22:02,455 --> 00:22:05,406 a naval officer and a qualified F-14 pilot. 513 00:22:05,441 --> 00:22:07,486 Then there's the matter of the separate bedroom. 514 00:22:07,510 --> 00:22:09,170 How do you plan to deal with that? 515 00:22:09,194 --> 00:22:10,961 I don't know yet. 516 00:22:10,996 --> 00:22:14,381 If you can't find a solution, you'll be required to move. 517 00:22:14,416 --> 00:22:15,816 Look, uh, Mr. Watley, 518 00:22:15,852 --> 00:22:17,351 this is all happening very quickly 519 00:22:17,386 --> 00:22:21,004 and I haven't had time to work out the fine points. 520 00:22:21,039 --> 00:22:24,174 A bedroom for a child is not a fine point. 521 00:22:24,209 --> 00:22:26,287 How long have you lived alone? 522 00:22:26,311 --> 00:22:28,012 Since I was 17. 523 00:22:28,047 --> 00:22:29,257 No roommates? 524 00:22:29,281 --> 00:22:31,248 Not since the academy. 525 00:22:33,051 --> 00:22:34,017 What kind of relationship 526 00:22:34,052 --> 00:22:35,497 did you have with your father? 527 00:22:35,521 --> 00:22:37,888 I never really had a chance at one, sir. 528 00:22:37,924 --> 00:22:40,441 He went missing in action when I was five. 529 00:22:40,476 --> 00:22:43,277 What do you know about raising children? 530 00:22:43,312 --> 00:22:45,913 Honestly, not a lot. 531 00:22:45,948 --> 00:22:47,314 I hope you have a better answer 532 00:22:47,350 --> 00:22:48,760 when you appear at the custody hearing. 533 00:22:48,784 --> 00:22:49,861 I intend to. 534 00:22:49,885 --> 00:22:51,697 Look, I'm playing catch-up 535 00:22:51,721 --> 00:22:53,620 right now, Mr. Watley. 536 00:22:56,959 --> 00:22:59,293 The Adolescent Girl: A Study in Pathology. 537 00:23:01,080 --> 00:23:04,181 Between 16 and Sex: Raising a Teenage Girl. 538 00:23:04,217 --> 00:23:06,050 You seem to be prepared for the worst. 539 00:23:06,085 --> 00:23:08,297 I'm a fighter pilot, Mr. Watley. 540 00:23:08,321 --> 00:23:09,431 We prepare for the worst. 541 00:23:09,455 --> 00:23:11,116 That way, we cut down on our surprises. 542 00:23:11,140 --> 00:23:13,357 Mm-hmm. Have you ever crashed? 543 00:23:13,392 --> 00:23:14,958 Oh, yeah. 544 00:23:14,993 --> 00:23:17,594 More than once? 545 00:23:17,630 --> 00:23:19,396 Four times. 546 00:23:19,431 --> 00:23:21,292 And you intend to keep flying, Commander? 547 00:23:21,316 --> 00:23:23,066 Yes, I do. 548 00:23:24,353 --> 00:23:26,554 I'll say this about you, Commander. 549 00:23:26,589 --> 00:23:28,322 You are refreshingly candid. 550 00:23:28,357 --> 00:23:30,657 Coates, I want you to know 551 00:23:30,692 --> 00:23:32,704 that I find you an asset as my legalman. 552 00:23:32,728 --> 00:23:35,829 It was my expectation, my hope, sir. 553 00:23:35,864 --> 00:23:38,009 Of course, as you know, the rules don't allow 554 00:23:38,033 --> 00:23:40,801 uh, superiors and subordinates to exchange presents. 555 00:23:40,837 --> 00:23:42,035 Yes, sir. 556 00:23:42,071 --> 00:23:44,338 Also, no consumption of alcohol in government spaces 557 00:23:44,373 --> 00:23:46,974 or untoward displays of holiday affection. 558 00:23:47,009 --> 00:23:48,042 Correct. 559 00:23:48,077 --> 00:23:49,410 Then, sir, how do I tell you 560 00:23:49,445 --> 00:23:50,911 how much all this means to me? 561 00:23:50,947 --> 00:23:51,929 You just did. 562 00:23:51,964 --> 00:23:54,231 Great, then that's taken care of. 563 00:23:54,267 --> 00:23:56,149 May I speak personally, sir? 564 00:23:57,269 --> 00:23:59,002 If you must. 565 00:23:59,037 --> 00:24:00,737 When I first met Commander Rabb 566 00:24:00,772 --> 00:24:01,772 two years ago, 567 00:24:01,807 --> 00:24:04,007 I was almost a convicted felon, 568 00:24:04,043 --> 00:24:06,076 and now to have all of this, 569 00:24:06,112 --> 00:24:08,779 I'm just, I'm very grateful. 570 00:24:10,299 --> 00:24:12,677 You know, I don't like to discuss 571 00:24:12,701 --> 00:24:14,679 personal matters with my staff. 572 00:24:14,703 --> 00:24:17,382 Experience has taught me that, Admiral. But, um, 573 00:24:17,406 --> 00:24:20,708 you need to quit being so damn grateful all the time. 574 00:24:20,743 --> 00:24:22,176 It gets a little tiresome. 575 00:24:22,211 --> 00:24:23,511 Sir? 576 00:24:23,546 --> 00:24:25,273 You're earning your keep, that's what matters. 577 00:24:25,297 --> 00:24:28,315 Stop thanking everyone. 578 00:24:29,652 --> 00:24:31,496 You going to be at the service tomorrow night? 579 00:24:31,520 --> 00:24:32,936 No, sir, not unless you need me. 580 00:24:32,971 --> 00:24:34,872 I don't. 581 00:24:34,907 --> 00:24:36,273 That will be all. 582 00:24:36,308 --> 00:24:37,407 Yes, sir. 583 00:24:37,443 --> 00:24:39,977 Sir, I have a surprise for you. 584 00:24:48,971 --> 00:24:52,940 "The first present I bought you burnt to a crisp." 585 00:24:54,776 --> 00:24:58,462 "So I went back and twice checked my list. 586 00:24:58,497 --> 00:25:02,365 I still wanted to tell you of my love..." 587 00:25:02,401 --> 00:25:05,135 "So I bought you a pair of gloves. 588 00:25:05,170 --> 00:25:07,170 "But that didn't seem right, 589 00:25:07,206 --> 00:25:09,056 "so I stayed up all night. 590 00:25:09,091 --> 00:25:11,525 "The ideas I had went from bad to worse, 591 00:25:11,560 --> 00:25:14,678 so I decided to do this in verse." 592 00:25:14,713 --> 00:25:17,380 "I think of you day and night 593 00:25:17,415 --> 00:25:19,260 and I want you back in my sight." 594 00:25:19,284 --> 00:25:21,184 "There will be many Christmases to come, 595 00:25:21,219 --> 00:25:23,753 I just miss you this one." 596 00:25:26,792 --> 00:25:28,325 Where'd you get this? 597 00:25:28,360 --> 00:25:30,394 I wrote it myself, sir. 598 00:25:30,429 --> 00:25:32,746 With a little help from the rhyming dictionary. 599 00:25:32,781 --> 00:25:34,815 There's a performance of Romeo and Juliet 600 00:25:34,850 --> 00:25:35,816 in Bologna tonight. 601 00:25:35,851 --> 00:25:37,668 Dr. Cavanaugh will be in the audience. 602 00:25:37,703 --> 00:25:39,147 I've arranged for one of the actors 603 00:25:39,171 --> 00:25:40,298 to read it after the show. 604 00:25:40,322 --> 00:25:41,955 I'll be damned. 605 00:25:41,990 --> 00:25:43,790 I hope not, sir. 606 00:25:43,825 --> 00:25:45,859 With your permission, sir, a question? 607 00:25:49,398 --> 00:25:50,780 Are you happy? 608 00:25:55,421 --> 00:25:58,955 Jennifer... 609 00:25:58,990 --> 00:26:02,359 for the first time in years. 610 00:26:02,394 --> 00:26:04,962 Then there's hope. 611 00:26:06,632 --> 00:26:09,116 I hope you don't have to wait as long as I did. 612 00:26:21,797 --> 00:26:22,930 Mattie. 613 00:26:22,965 --> 00:26:23,931 Hi. 614 00:26:23,966 --> 00:26:25,198 What are you doing here? 615 00:26:25,233 --> 00:26:26,600 I need to talk. 616 00:26:29,705 --> 00:26:30,949 Well, how did you get here? 617 00:26:30,973 --> 00:26:32,606 I drove myself. 618 00:26:32,641 --> 00:26:36,060 Mattie, it's one thing to drive that truck on back roads, 619 00:26:36,095 --> 00:26:37,105 but in D.C.? 620 00:26:37,129 --> 00:26:38,462 My father came back. 621 00:26:40,132 --> 00:26:41,148 When? 622 00:26:41,183 --> 00:26:43,016 Earlier tonight. 623 00:26:43,051 --> 00:26:45,569 I heard a knock on the door and there he was. 624 00:26:45,604 --> 00:26:47,671 He needed a place to stay, 625 00:26:47,706 --> 00:26:49,573 so I let him in. 626 00:26:49,608 --> 00:26:51,542 I told him only one night. 627 00:26:51,577 --> 00:26:53,505 I also told him about you, about how 628 00:26:53,529 --> 00:26:54,895 you're going to be my guardian. 629 00:26:54,930 --> 00:26:55,996 And? 630 00:26:56,031 --> 00:26:58,332 And he said he'd fight you in court. 631 00:26:58,367 --> 00:27:01,001 Commander Rabb, 632 00:27:01,036 --> 00:27:02,280 you have petitioned 633 00:27:02,304 --> 00:27:03,849 the Juvenile and Domestic Relations Court 634 00:27:03,873 --> 00:27:04,838 to become the guardian 635 00:27:04,873 --> 00:27:07,251 of Matilda Grace Johnson, 636 00:27:07,275 --> 00:27:08,420 a minor child. 637 00:27:08,444 --> 00:27:10,655 I have, Your Honor. I have read 638 00:27:10,679 --> 00:27:14,448 the reports from Donna LeMoyne, the guardian ad litem, 639 00:27:14,483 --> 00:27:18,352 and the home inspection report of Morgan Watley. 640 00:27:18,387 --> 00:27:20,688 Both reports raise questions. 641 00:27:20,723 --> 00:27:24,358 But both indicate a refreshing honesty 642 00:27:24,393 --> 00:27:27,444 and a realistic appraisal of the challenge you face. 643 00:27:27,479 --> 00:27:29,046 I would be glad to answer 644 00:27:29,081 --> 00:27:31,532 any questions the court has, Your Honor. 645 00:27:31,567 --> 00:27:32,966 And you will have your chance. 646 00:27:33,002 --> 00:27:35,836 However, this matter has become complicated 647 00:27:35,871 --> 00:27:38,005 due to the return of Thomas Johnson, 648 00:27:38,040 --> 00:27:40,758 Matilda Grace Johnson's biological father. 649 00:27:40,793 --> 00:27:42,704 Mr. Johnson, I understand at this time 650 00:27:42,728 --> 00:27:44,272 you wish to address the court. 651 00:27:44,296 --> 00:27:45,495 I do, Your Honor. 652 00:27:45,530 --> 00:27:47,108 You need to convince me 653 00:27:47,132 --> 00:27:48,843 that you are willing and capable 654 00:27:48,867 --> 00:27:50,445 of taking care of this child. 655 00:27:50,469 --> 00:27:52,514 So before you speak your piece, 656 00:27:52,538 --> 00:27:54,616 I have a few questions for you. 657 00:27:54,640 --> 00:27:58,559 Firstly, where have you been the last six months? 658 00:27:58,594 --> 00:28:00,727 Well, I've... I've been trying 659 00:28:00,763 --> 00:28:02,863 to get my life back together, Your Honor. 660 00:28:02,898 --> 00:28:04,782 And you left Matilda on her own? 661 00:28:04,817 --> 00:28:06,750 No, I left her with relatives. 662 00:28:06,786 --> 00:28:09,186 She chose not to stay with them. 663 00:28:09,221 --> 00:28:13,323 Mattie can be, uh, strong-willed. 664 00:28:13,358 --> 00:28:15,670 And what's to say that you will not 665 00:28:15,694 --> 00:28:17,889 abandon this child a second time? 666 00:28:17,913 --> 00:28:19,747 Well, ma'am, I-I was the victim 667 00:28:19,782 --> 00:28:21,448 of a very unfortunate accident. 668 00:28:21,484 --> 00:28:22,644 You killed my mother. 669 00:28:22,668 --> 00:28:23,917 Miss Johnson. 670 00:28:25,037 --> 00:28:27,204 My name is Grace. Mattie Grace. 671 00:28:27,239 --> 00:28:28,438 Johnson is his name. 672 00:28:30,542 --> 00:28:32,376 And he was drunk. 673 00:28:32,411 --> 00:28:34,755 Mattie. 674 00:28:34,779 --> 00:28:36,413 Sit down. 675 00:28:36,448 --> 00:28:38,415 Your father has a right to be heard, 676 00:28:38,450 --> 00:28:40,384 and you need to respect this court. 677 00:28:40,419 --> 00:28:43,520 I'm sorry, Your Honor. 678 00:28:43,555 --> 00:28:45,688 Apology accepted... 679 00:28:45,724 --> 00:28:47,273 Miss Grace. 680 00:28:52,447 --> 00:28:54,648 Your Honor... 681 00:28:54,683 --> 00:28:57,851 I wasn't always the way I am now. 682 00:28:57,886 --> 00:28:59,203 Mattie might not remember... 683 00:28:59,238 --> 00:29:01,805 In fact, she might not want to remember... 684 00:29:01,840 --> 00:29:03,707 But I used to be a good man. 685 00:29:03,742 --> 00:29:06,293 And I was a good father. 686 00:29:06,328 --> 00:29:08,461 See, her mama used to work nights 687 00:29:08,497 --> 00:29:10,848 and I'd make the dinner. 688 00:29:10,883 --> 00:29:12,850 I used to read to her. 689 00:29:15,154 --> 00:29:17,638 She seems to have forgotten all that now. 690 00:29:17,673 --> 00:29:19,472 The fact is, Your Honor, 691 00:29:19,508 --> 00:29:21,358 I've made some mistakes. 692 00:29:21,393 --> 00:29:23,293 Made some big ones. 693 00:29:23,329 --> 00:29:25,462 Things I can never repent for, 694 00:29:25,497 --> 00:29:28,282 no matter how much I wish I could. 695 00:29:28,317 --> 00:29:30,901 But I am trying to be a better man, 696 00:29:30,936 --> 00:29:33,620 for Mattie. 697 00:29:33,655 --> 00:29:35,989 And all I'm asking you is to give her the chance 698 00:29:36,024 --> 00:29:37,741 to get to know me 699 00:29:37,776 --> 00:29:40,210 the way that I am now. 700 00:29:45,584 --> 00:29:47,233 May I say something, Your Honor? 701 00:29:48,337 --> 00:29:50,353 This is your day, Mattie. 702 00:29:51,756 --> 00:29:54,341 There is no way that this man can make it up to me. 703 00:29:54,376 --> 00:29:57,227 He got behind the wheel when he was drunk. 704 00:29:57,262 --> 00:29:59,830 I will never forgive him for that. 705 00:30:01,433 --> 00:30:05,435 Commander Rabb has offered to make a place for me in his life. 706 00:30:05,470 --> 00:30:07,855 I promise to do what he says. 707 00:30:07,890 --> 00:30:09,656 I won't make any trouble for him. 708 00:30:09,691 --> 00:30:12,359 Trouble is a part of life. 709 00:30:12,394 --> 00:30:15,028 I am only interested in how Commander Rabb 710 00:30:15,063 --> 00:30:17,623 is going to handle that trouble. 711 00:30:19,100 --> 00:30:21,367 Your Honor, I lost my father when I was young. 712 00:30:21,403 --> 00:30:22,903 Not because he left, 713 00:30:22,938 --> 00:30:26,706 but because he went missing in action in Vietnam. 714 00:30:26,742 --> 00:30:29,643 I know what it's like to grow up without a father. 715 00:30:29,678 --> 00:30:31,523 And I don't take the responsibility 716 00:30:31,547 --> 00:30:32,763 of fatherhood lightly. 717 00:30:32,798 --> 00:30:36,600 I give my word to this court, Your Honor, 718 00:30:36,635 --> 00:30:40,137 that I will do my level best to be sure that Mattie 719 00:30:40,172 --> 00:30:42,732 gets everything she deserves. 720 00:30:42,758 --> 00:30:44,602 I've given her my word that she will never 721 00:30:44,626 --> 00:30:45,893 be alone in this world again. 722 00:30:45,928 --> 00:30:48,106 Yeah, well, there's only one problem with that, 723 00:30:48,130 --> 00:30:49,207 you're not her father. 724 00:30:49,231 --> 00:30:51,931 Donna LeMoyne was most impressed 725 00:30:51,966 --> 00:30:53,700 with Commander Rabb. 726 00:30:53,735 --> 00:30:56,653 She believes he would make a very suitable guardian. 727 00:30:56,688 --> 00:30:58,588 But doesn't a man have a right 728 00:30:58,624 --> 00:31:00,240 to be with his own child? 729 00:31:00,275 --> 00:31:03,509 That is a primary consideration, Mr. Johnson. 730 00:31:03,545 --> 00:31:06,012 However, this court must also consider 731 00:31:06,048 --> 00:31:08,314 what kind of father you will make. 732 00:31:10,335 --> 00:31:13,170 And also what kind of guardian Commander Rabb 733 00:31:13,205 --> 00:31:14,804 will make. 734 00:31:16,458 --> 00:31:18,591 Your Honor, there's a character witness 735 00:31:18,627 --> 00:31:20,127 who would like to be heard. 736 00:31:20,162 --> 00:31:22,179 A Lieutenant Colonel MacKenzie. 737 00:31:40,782 --> 00:31:41,993 Your Honor, I've been a colleague 738 00:31:42,017 --> 00:31:43,261 of Commander Rabb's for eight years. 739 00:31:43,285 --> 00:31:44,762 I have the highest level of respect 740 00:31:44,786 --> 00:31:45,986 for his honor and integrity. 741 00:31:46,021 --> 00:31:47,248 What is your opinion 742 00:31:47,272 --> 00:31:50,274 of his suitability as a guardian for Mattie Grace? 743 00:31:50,309 --> 00:31:51,775 Highly suitable, Your Honor. 744 00:31:51,810 --> 00:31:54,322 On what do you base that opinion, Colonel? 745 00:31:54,346 --> 00:31:56,045 Your Honor, I have seen the commander 746 00:31:56,081 --> 00:31:57,547 put his own life at risk 747 00:31:57,583 --> 00:31:59,182 to protect the son of a fellow aviator 748 00:31:59,217 --> 00:32:00,817 who was killed in the line of duty. 749 00:32:00,852 --> 00:32:01,835 The commander has always 750 00:32:01,870 --> 00:32:03,203 taken a personal interest 751 00:32:03,238 --> 00:32:05,372 in cases involving children, Your Honor. 752 00:32:05,407 --> 00:32:07,541 He's taken a child witness into his home 753 00:32:07,576 --> 00:32:08,592 and pulled strings 754 00:32:08,627 --> 00:32:09,859 to get medical attention 755 00:32:09,895 --> 00:32:11,461 for a traumatized little girl 756 00:32:11,496 --> 00:32:13,596 after he made it his personal quest 757 00:32:13,631 --> 00:32:16,350 to solve that little girl's sister's murder. 758 00:32:16,385 --> 00:32:18,029 That does speak well of the commander. 759 00:32:18,053 --> 00:32:20,398 What else can you give me? 760 00:32:20,422 --> 00:32:22,655 I've given a lot of thought to the kind of man 761 00:32:22,691 --> 00:32:24,924 that I would want to be the father of my children 762 00:32:24,959 --> 00:32:26,192 if I ever... 763 00:32:31,633 --> 00:32:35,168 Commander Rabb is that kind of man, Your Honor. 764 00:32:35,203 --> 00:32:36,870 I can't prove it to you. 765 00:32:36,905 --> 00:32:39,038 I can only state without reservation 766 00:32:39,074 --> 00:32:41,208 that he is up to the job. 767 00:32:41,243 --> 00:32:43,142 Thank you, Colonel. 768 00:32:48,450 --> 00:32:52,252 You both make compelling cases for custody. 769 00:32:54,039 --> 00:32:56,906 Mr. Johnson, while you do share biology 770 00:32:56,942 --> 00:32:58,925 and a history with Mattie, 771 00:32:58,960 --> 00:33:00,671 it will be very difficult for you 772 00:33:00,695 --> 00:33:01,773 to continue your recovery 773 00:33:01,797 --> 00:33:04,357 while caring for a minor child. 774 00:33:04,883 --> 00:33:06,749 Commander Rabb, 775 00:33:06,785 --> 00:33:09,152 your lack of experience with children, 776 00:33:09,187 --> 00:33:10,865 combined with your professional responsibilities, 777 00:33:10,889 --> 00:33:13,101 makes you equally questionable in my mind 778 00:33:13,125 --> 00:33:14,707 as a suitable guardian. 779 00:33:16,011 --> 00:33:17,755 I need to take this matter under submission 780 00:33:17,779 --> 00:33:20,497 to determine what is in Mattie's best interest. 781 00:33:20,532 --> 00:33:21,642 In the meantime, Mattie, 782 00:33:21,666 --> 00:33:23,261 I'm going to temporarily place you 783 00:33:23,285 --> 00:33:24,529 into foster care. 784 00:33:24,553 --> 00:33:27,287 Your Honor, why can't I just go home? 785 00:33:27,322 --> 00:33:28,466 I'm sorry. 786 00:33:28,490 --> 00:33:30,490 That is no longer an option. 787 00:33:30,525 --> 00:33:32,092 Social Services 788 00:33:32,127 --> 00:33:34,694 will find an appropriate temporary foster family 789 00:33:34,729 --> 00:33:35,806 for you to stay with 790 00:33:35,830 --> 00:33:37,375 until I can sort through these issues. 791 00:33:37,399 --> 00:33:38,726 You do understand that you 792 00:33:38,750 --> 00:33:41,718 will be back in six months to hear my final decision. 793 00:33:46,842 --> 00:33:51,644 ♪ In fields where they lay ♪ 794 00:33:51,680 --> 00:33:54,865 ♪ Keeping their sheep ♪ 795 00:33:54,900 --> 00:33:59,236 ♪ On a cold winter's night ♪ 796 00:33:59,271 --> 00:34:03,240 ♪ That was so deep ♪ 797 00:34:03,275 --> 00:34:07,010 ♪ Noel, noel ♪ 798 00:34:07,046 --> 00:34:11,915 ♪ Noel, noel ♪ 799 00:34:11,950 --> 00:34:19,723 ♪ Born is the King of Israel ♪ 800 00:34:19,758 --> 00:34:23,760 ♪ Noel, noel ♪ 801 00:34:23,795 --> 00:34:28,982 ♪ Noel, noel ♪ 802 00:34:29,017 --> 00:34:37,017 ♪ Born is the King of Israel. ♪ 803 00:34:41,530 --> 00:34:44,063 There are many reasons we turn to God. 804 00:34:46,100 --> 00:34:48,502 Sometimes it is for consolation. 805 00:34:48,537 --> 00:34:52,506 As Jesus said in Nazareth, "He hath sent me 806 00:34:52,541 --> 00:34:55,258 "to heal the brokenhearted, to preach 807 00:34:55,293 --> 00:34:57,627 "deliverance to the captives and recovering 808 00:34:57,662 --> 00:35:00,263 "of sight to the blind, 809 00:35:00,298 --> 00:35:03,683 "to set at liberty them that are bruised." 810 00:35:03,718 --> 00:35:06,853 And sometimes it is for guidance. 811 00:35:06,888 --> 00:35:09,973 "Yet a little while is the light with you. 812 00:35:10,008 --> 00:35:14,728 "Walk while ye have the light, lest darkness come upon you; 813 00:35:14,763 --> 00:35:17,663 "for he that walketh in darkness 814 00:35:17,699 --> 00:35:20,233 knoweth not where he goeth." 815 00:35:20,268 --> 00:35:23,402 What we find is that God has the answers 816 00:35:23,438 --> 00:35:26,907 if we are just willing to listen. 817 00:35:26,942 --> 00:35:28,841 But often what is lacking 818 00:35:28,877 --> 00:35:32,012 is our ability to hear what he's saying. 819 00:35:32,047 --> 00:35:34,614 We are too busy in our own lives, 820 00:35:34,649 --> 00:35:38,301 or too lost in our own misery. 821 00:35:38,336 --> 00:35:40,587 We are deaf 822 00:35:40,622 --> 00:35:43,223 to the sweetest music there is. 823 00:35:43,258 --> 00:35:45,157 And that is our loss. 824 00:35:45,193 --> 00:35:49,312 Because God should not just be a Sunday thing, 825 00:35:49,347 --> 00:35:54,568 or somebody that we call on when we are afraid or in need. 826 00:35:54,603 --> 00:35:59,105 He should inform every day of our lives. 827 00:35:59,140 --> 00:36:01,942 He teaches us forgiveness 828 00:36:01,977 --> 00:36:06,446 for ourselves and for others. 829 00:36:06,481 --> 00:36:09,282 That's his greatest gift to us... 830 00:36:09,317 --> 00:36:13,119 To multiply our happiness here on Earth. 831 00:36:13,154 --> 00:36:15,755 Never forget that. 832 00:36:15,790 --> 00:36:20,509 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 833 00:36:20,545 --> 00:36:24,598 ♪ Let Earth receive her king ♪ 834 00:36:24,633 --> 00:36:30,119 ♪ Let every heart prepare him room ♪ 835 00:36:30,154 --> 00:36:34,440 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 836 00:36:34,475 --> 00:36:38,695 ♪ And heaven, and heaven and nature sing... ♪ 837 00:36:38,730 --> 00:36:41,631 You won't forget me? 838 00:36:41,667 --> 00:36:43,866 Are you kidding? 839 00:36:43,902 --> 00:36:47,671 I don't want you to see me cry. 840 00:36:47,706 --> 00:36:51,040 Mattie, I... I'm sorry. 841 00:36:51,076 --> 00:36:54,110 You did your best. 842 00:36:54,145 --> 00:36:56,705 I'm going to have to get used to being without you. 843 00:36:59,868 --> 00:37:02,869 I'll send you the address of my new foster family. 844 00:37:02,904 --> 00:37:04,838 Come visit sometime. 845 00:37:28,863 --> 00:37:30,947 Mr. Johnson? 846 00:37:30,982 --> 00:37:32,332 Colonel. 847 00:37:32,367 --> 00:37:33,700 May I speak with you? 848 00:37:33,735 --> 00:37:35,285 Do you want me to get lost? 849 00:37:35,320 --> 00:37:37,253 Might be best. 850 00:37:41,760 --> 00:37:43,793 Why didn't you come inside? 851 00:37:43,828 --> 00:37:46,228 Because last time I was inside a church, 852 00:37:46,264 --> 00:37:48,614 I was burying my wife. 853 00:37:50,085 --> 00:37:53,219 Now I'm losing Mattie to a bunch of strangers. 854 00:37:53,254 --> 00:37:56,189 I'm supposed to drop her off tonight. 855 00:37:56,224 --> 00:37:58,658 I'd like to speak with you, sir, 856 00:37:58,694 --> 00:38:00,827 as one alcoholic to another. 857 00:38:04,498 --> 00:38:06,610 Another fine sermon, Chaplain. Thank you, Admiral. 858 00:38:06,634 --> 00:38:08,713 Reverend, I just want to say thank you so much 859 00:38:08,737 --> 00:38:09,747 for remembering our fighting men 860 00:38:09,771 --> 00:38:11,071 and women in your prayers. 861 00:38:11,106 --> 00:38:12,333 Yes, thank you, Chaplain. 862 00:38:12,357 --> 00:38:14,791 Dad spent five Christmases in the field. 863 00:38:14,826 --> 00:38:18,027 It's hard being away from the family at Christmas. 864 00:38:18,062 --> 00:38:19,873 You were always home in our hearts, Dad. 865 00:38:19,897 --> 00:38:21,748 Thank you, son. 866 00:38:21,783 --> 00:38:23,883 Thank you for your words inside tonight. 867 00:38:23,919 --> 00:38:26,263 It's something you've always known, Sturgis. 868 00:38:26,287 --> 00:38:29,139 You'd just forgotten it for a while. 869 00:38:31,075 --> 00:38:32,936 Hey, I wonder how the USO tour is doing. 870 00:38:32,960 --> 00:38:34,243 Why don't we find out? 871 00:38:35,663 --> 00:38:39,132 ♪ January's cold ♪ 872 00:38:39,167 --> 00:38:41,701 ♪ February's colder ♪ 873 00:38:41,736 --> 00:38:45,138 ♪ March winds come along ♪ 874 00:38:45,173 --> 00:38:48,208 ♪ And wrap around my shoulder ♪ 875 00:38:48,243 --> 00:38:52,278 ♪ No silver bells that jingle... ♪ 876 00:38:52,313 --> 00:38:53,880 How did you arrange this? 877 00:38:53,915 --> 00:38:55,893 I called Armed Forces Television, sir, 878 00:38:55,917 --> 00:38:58,295 and asked for a live feed. 879 00:38:58,319 --> 00:39:00,198 I'm afraid I used your name, sir. 880 00:39:00,222 --> 00:39:03,056 And I may have committed you to several things, 881 00:39:03,091 --> 00:39:07,160 among them a Saturday morning call-in show. 882 00:39:08,279 --> 00:39:11,181 You did such a great job, sweetie. 883 00:39:11,216 --> 00:39:15,168 ♪ In May, I smell the roses ♪ 884 00:39:15,203 --> 00:39:19,005 ♪ June, the sun is hot ♪ 885 00:39:19,040 --> 00:39:22,392 ♪ It burns our cheeks and noses ♪ 886 00:39:22,427 --> 00:39:26,729 ♪ No joyous Christmas carols ♪ 887 00:39:26,764 --> 00:39:31,434 ♪ To reach to Heaven loud and strong ♪ 888 00:39:31,469 --> 00:39:36,155 ♪ I'm wishing it were Christmas ♪ 889 00:39:36,190 --> 00:39:39,358 ♪ All year long ♪ 890 00:39:39,393 --> 00:39:45,031 ♪ Some year we really ought to try ♪ 891 00:39:45,066 --> 00:39:48,701 ♪ A Christmas in July ♪ 892 00:39:48,736 --> 00:39:51,504 ♪ For that I'd be ♪ 893 00:39:51,540 --> 00:39:54,874 ♪ The first in line ♪ 894 00:39:54,909 --> 00:40:00,296 ♪ And though August and September ♪ 895 00:40:00,331 --> 00:40:05,701 ♪ Are hotter than an ember ♪ 896 00:40:05,736 --> 00:40:09,572 ♪ From a Yuletide fire ♪ 897 00:40:09,607 --> 00:40:15,478 ♪ I'm burning with desire ♪ 898 00:40:15,513 --> 00:40:21,200 ♪ For October's turning leaves ♪ 899 00:40:21,235 --> 00:40:24,704 ♪ That drift into November ♪ 900 00:40:24,739 --> 00:40:27,874 ♪ I've waited all year through ♪ 901 00:40:27,909 --> 00:40:31,994 ♪ To finally reach December ♪ 902 00:40:32,029 --> 00:40:35,915 ♪ 'Cause that's when we're reminded ♪ 903 00:40:35,950 --> 00:40:41,254 ♪ That love is still alive and strong ♪ 904 00:40:41,289 --> 00:40:46,142 ♪ I'm wishing it were Christmas ♪ 905 00:40:46,177 --> 00:40:49,178 ♪ All year long ♪ 906 00:40:49,213 --> 00:40:53,149 ♪ There's just no time like Christmas ♪ 907 00:40:53,184 --> 00:40:56,686 ♪ So how could I be wrong? ♪ 908 00:40:56,721 --> 00:41:00,940 ♪ Oh, wishing it were Christmas ♪ 909 00:41:00,975 --> 00:41:04,277 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 910 00:41:04,312 --> 00:41:07,997 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 911 00:41:08,032 --> 00:41:10,032 ♪ All ♪ 912 00:41:10,067 --> 00:41:12,585 ♪ Year ♪ 913 00:41:12,620 --> 00:41:20,620 ♪ Long... ♪ 914 00:41:26,267 --> 00:41:27,267 Thank you. 915 00:41:27,301 --> 00:41:29,869 Don't miss your chance, son. 916 00:41:29,904 --> 00:41:31,670 I don't intend to. 917 00:41:31,706 --> 00:41:33,784 This is the nicest Christmas gift 918 00:41:33,808 --> 00:41:37,009 anyone's ever given me. 919 00:41:37,045 --> 00:41:38,778 Thank you, Jennifer. 920 00:41:38,813 --> 00:41:40,479 You're welcome, ma'am. 921 00:41:45,136 --> 00:41:48,654 I know a lot of us have loved ones at home... 922 00:41:48,689 --> 00:41:51,958 Parents, husbands and wives and kids. 923 00:41:51,993 --> 00:41:54,327 People we miss, and who miss us. 924 00:41:54,362 --> 00:41:55,912 I know I have. 925 00:41:55,947 --> 00:41:59,165 I want you to know that they are thinking 926 00:41:59,200 --> 00:42:00,666 about you tonight. 927 00:42:00,701 --> 00:42:02,396 And so are people 928 00:42:02,420 --> 00:42:04,587 you've never met. 929 00:42:04,622 --> 00:42:09,258 People who know the sacrifices you are making to be here, 930 00:42:09,293 --> 00:42:13,229 and who are so proud of you, and grateful. 931 00:42:13,264 --> 00:42:17,316 You are not alone tonight. 932 00:42:17,351 --> 00:42:18,629 Whoo! 933 00:42:18,653 --> 00:42:20,953 Merry Christmas! 934 00:42:32,650 --> 00:42:34,662 Harm. 935 00:42:34,686 --> 00:42:35,651 Hi. 936 00:42:35,687 --> 00:42:37,987 What are you doing here? 937 00:42:38,022 --> 00:42:39,302 You're my guardian. 938 00:42:43,194 --> 00:42:44,460 Mac talked to my dad. 939 00:42:44,495 --> 00:42:47,179 He agreed to step aside 940 00:42:47,214 --> 00:42:49,548 so I won't have to go to the foster family. 941 00:42:51,636 --> 00:42:53,135 How did you do that? 942 00:42:53,170 --> 00:42:56,171 I convinced him that now that he's stopped drinking, 943 00:42:56,207 --> 00:42:57,985 he'll have to start dealing with life, 944 00:42:58,009 --> 00:43:00,087 and he's not fit to take care of Mattie 945 00:43:00,111 --> 00:43:01,822 until he can take care of himself. 946 00:43:01,846 --> 00:43:04,374 Mr. Johnson agreed to a full course of treatment. 947 00:43:04,398 --> 00:43:06,010 And if he can pull his life together, 948 00:43:06,034 --> 00:43:07,366 and if Mattie wants, 949 00:43:07,401 --> 00:43:09,961 then they'll give it a shot. 950 00:43:10,237 --> 00:43:12,838 Until then I'm yours. 951 00:43:17,528 --> 00:43:19,528 You can hug me, you know. 952 00:43:19,564 --> 00:43:21,147 I-I won't break. 953 00:43:25,320 --> 00:43:27,169 Good night. 954 00:43:27,204 --> 00:43:29,355 Where are you going? 955 00:43:32,159 --> 00:43:35,528 I have a... a date with Webb. 956 00:43:38,849 --> 00:43:41,233 Merry Christmas. 957 00:43:41,268 --> 00:43:45,237 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 958 00:43:45,272 --> 00:43:48,373 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 959 00:43:48,409 --> 00:43:50,442 ♪ All ♪ 960 00:43:50,477 --> 00:43:52,678 ♪ Year ♪ 961 00:43:52,714 --> 00:44:00,714 ♪ Long... ♪ 67023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.