Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,334 --> 00:01:59,801
The man you're picking
up, Said Labdouni,
2
00:01:59,870 --> 00:02:02,270
is the Agency's
highest-level asset in Libya.
3
00:02:02,339 --> 00:02:03,405
He's got information
4
00:02:03,474 --> 00:02:04,651
about their
government's involvement
5
00:02:04,675 --> 00:02:05,875
in the Lockerbie plane crash.
6
00:02:05,942 --> 00:02:07,286
I thought Libya was
coming clean on that.
7
00:02:07,310 --> 00:02:08,955
Yeah, maybe on
alternate Tuesdays.
8
00:02:08,979 --> 00:02:10,579
Well, let's just
hope this mission
9
00:02:10,647 --> 00:02:12,664
goes a little smoother
than the last one.
10
00:02:12,716 --> 00:02:14,594
You didn't enjoy
your brief sojourn
11
00:02:14,618 --> 00:02:15,895
in the Philippine jail?
12
00:02:17,287 --> 00:02:19,454
Harm, I'd like you to
honcho this mission
13
00:02:19,523 --> 00:02:20,888
since Beth did the last one.
14
00:02:20,957 --> 00:02:22,123
No problem.
15
00:02:22,192 --> 00:02:23,620
What are we flying... the AWACS?
16
00:02:23,644 --> 00:02:25,860
No, a C-130.
17
00:02:25,946 --> 00:02:27,490
Why are we flying
a plane that big
18
00:02:27,514 --> 00:02:28,830
to pick up one guy?
19
00:02:28,899 --> 00:02:30,777
It's the only plane available
on such short notice
20
00:02:30,801 --> 00:02:32,401
with sufficient range.
21
00:02:32,469 --> 00:02:35,970
And it can land on
sand and gravel.
22
00:02:36,040 --> 00:02:37,439
Now, soon as it gets dark,
23
00:02:37,508 --> 00:02:40,058
Labdouni will be at
the extraction point...
24
00:02:40,127 --> 00:02:42,694
29'15" north,
25
00:02:42,746 --> 00:02:44,212
18'21" east.
26
00:02:44,281 --> 00:02:45,564
Used to be, uh,
27
00:02:45,633 --> 00:02:48,533
expeditionary airfield
in World War II.
28
00:02:48,586 --> 00:02:50,151
The tower's long since gone.
29
00:02:50,220 --> 00:02:52,131
All that's left is
a gravel runway
30
00:02:52,155 --> 00:02:53,872
in the middle of the desert.
31
00:02:53,924 --> 00:02:54,924
How long?
32
00:02:55,976 --> 00:02:58,075
2,000 feet.
33
00:02:58,144 --> 00:03:00,979
Now, coming into
Libyan air space,
34
00:03:01,048 --> 00:03:03,849
there used to be some soft
spots just west of Al 'Uqaylah.
35
00:03:03,901 --> 00:03:05,000
Used to be?
36
00:03:05,068 --> 00:03:07,047
Khaddafi bought some advanced
37
00:03:07,071 --> 00:03:09,921
radar from the Russians,
plus a bunch of MiG-21s.
38
00:03:09,990 --> 00:03:11,389
So, in other words...
39
00:03:11,458 --> 00:03:12,740
Fly low.
40
00:03:12,826 --> 00:03:14,025
Real low.
41
00:03:14,078 --> 00:03:15,078
We got backup?
42
00:03:15,145 --> 00:03:16,210
What, like a squadron
43
00:03:16,280 --> 00:03:17,712
of F-14s?
44
00:03:17,781 --> 00:03:19,247
Dream on.
45
00:03:19,316 --> 00:03:20,782
You're in the Agency now.
46
00:03:20,868 --> 00:03:22,300
Contingency plan?
47
00:03:22,369 --> 00:03:24,236
Yeah.
48
00:03:24,304 --> 00:03:26,521
Don't get caught.
49
00:03:33,580 --> 00:03:35,697
Lieutenant.
50
00:03:35,766 --> 00:03:38,066
Where's page three?
51
00:03:38,135 --> 00:03:39,412
Excuse me, sir?
52
00:03:39,436 --> 00:03:41,602
The 502 you just handed
me on the Westin case.
53
00:03:41,671 --> 00:03:43,104
There's no page three.
54
00:03:43,190 --> 00:03:44,834
The Xerox must
be acting up, sir.
55
00:03:44,858 --> 00:03:46,036
I'll take care of...
56
00:03:46,060 --> 00:03:47,993
Lieutenant... this is not
57
00:03:48,062 --> 00:03:50,578
some simple Conduct
Unbecoming case.
58
00:03:50,648 --> 00:03:52,447
A seaman belonging to Al-Qaeda
59
00:03:52,516 --> 00:03:54,833
conspired to kill
his fellow sailors.
60
00:03:54,902 --> 00:03:56,145
I understand that, sir.
61
00:03:56,169 --> 00:03:58,386
Then you understand
we can't afford mistakes.
62
00:03:58,455 --> 00:04:01,089
The pretrial hearing
is in 14 hours.
63
00:04:01,158 --> 00:04:02,624
We better be ready.
64
00:04:02,710 --> 00:04:05,093
Commander, may I put
my cards on the table?
65
00:04:05,162 --> 00:04:06,627
What, Lieutenant?
66
00:04:06,714 --> 00:04:09,380
I'm aware that the only reason
you asked me to second-chair
67
00:04:09,449 --> 00:04:11,409
was because the
admiral requested it.
68
00:04:12,886 --> 00:04:15,403
If you'd like me to
step aside, I will, sir.
69
00:04:15,472 --> 00:04:18,840
I just don't want this case
compromised in any way.
70
00:04:18,926 --> 00:04:21,459
Sir, the testimony from
Westin's Al-Qaeda contact
71
00:04:21,528 --> 00:04:23,128
is highly incriminating.
72
00:04:23,196 --> 00:04:24,579
This case is a slam-dunk.
73
00:04:29,002 --> 00:04:31,469
I'll copy page three, sir.
74
00:04:35,409 --> 00:04:37,587
I joined the Navy
to fight Al-Qaeda.
75
00:04:37,611 --> 00:04:38,876
Seaman, the problem is,
76
00:04:38,945 --> 00:04:41,057
there's some pretty strong
evidence against you.
77
00:04:41,081 --> 00:04:43,681
Ma'am, I would never want
to attack my fellow sailors.
78
00:04:43,751 --> 00:04:45,016
They're my brothers.
79
00:04:45,085 --> 00:04:47,786
So, you never belonged to
an Al-Qaeda sleeper cell?
80
00:04:47,855 --> 00:04:49,037
Of course not, ma'am.
81
00:04:49,123 --> 00:04:50,522
The prosecution will point out
82
00:04:50,591 --> 00:04:52,335
that you hid your
conversion to Islam.
83
00:04:52,359 --> 00:04:53,491
I didn't hide it, ma'am.
84
00:04:53,544 --> 00:04:55,421
I just didn't make
a big deal out of it.
85
00:04:55,445 --> 00:04:57,107
I mean, religion's
a private thing.
86
00:04:57,131 --> 00:04:58,696
Nothing's private in the Navy.
87
00:04:58,765 --> 00:05:01,382
Ma'am, some of the guys
can be funny about Muslims.
88
00:05:01,468 --> 00:05:04,218
I just wanted to
stay low-profile.
89
00:05:04,305 --> 00:05:06,483
You know, I'll also have
to explain this, uh, e-mail
90
00:05:06,507 --> 00:05:08,818
that you sent to your cousin
from the base in Bahrain
91
00:05:08,842 --> 00:05:09,952
about how easy it would be
92
00:05:09,976 --> 00:05:11,353
to kill sailors in
the chow hall.
93
00:05:11,377 --> 00:05:13,205
That was just an
observation, ma'am.
94
00:05:13,229 --> 00:05:15,309
Our security in that
chow hall was lousy.
95
00:05:15,365 --> 00:05:17,532
I was afraid somebody
could just walk in there
96
00:05:17,601 --> 00:05:18,883
with an AK-47.
97
00:05:18,952 --> 00:05:20,530
What about the
Al-Qaeda prisoner in Egypt
98
00:05:20,554 --> 00:05:22,515
who says that he went to
Bahrain to meet with you?
99
00:05:22,539 --> 00:05:24,483
I don't know where
they got that, ma'am.
100
00:05:24,507 --> 00:05:25,940
It's totally false. I swear.
101
00:05:27,795 --> 00:05:30,328
I could get the death penalty.
102
00:05:30,397 --> 00:05:32,147
I didn't do anything.
103
00:05:32,216 --> 00:05:35,016
Westin, I'll see you at
the hearing tomorrow.
104
00:05:35,085 --> 00:05:37,619
You'll be transported
from here at 1200.
105
00:05:37,687 --> 00:05:39,470
Ma'am?
106
00:05:41,408 --> 00:05:44,559
Do you believe me?
107
00:05:44,645 --> 00:05:46,455
I don't know what
I believe, Seaman.
108
00:05:46,479 --> 00:05:49,080
That's why I'm still working
this case at midnight.
109
00:05:49,149 --> 00:05:50,815
Guard.
110
00:05:55,489 --> 00:05:56,566
Coast-in point?
111
00:05:56,590 --> 00:05:57,667
Coast-in point in sight.
112
00:05:57,691 --> 00:05:58,907
Two degrees left.
113
00:05:58,992 --> 00:06:00,976
Roger that. Two degrees left.
114
00:06:01,044 --> 00:06:03,144
New heading, one-seven-nine.
115
00:06:03,213 --> 00:06:04,762
Roger. Shutting down
116
00:06:04,832 --> 00:06:05,964
all avionics gear.
117
00:06:06,033 --> 00:06:07,177
Check.
118
00:06:07,201 --> 00:06:09,321
Except passive systems
and radar altimeter.
119
00:06:09,370 --> 00:06:10,301
Better shut that down, too.
120
00:06:10,371 --> 00:06:11,571
We're flying too low for that.
121
00:06:11,605 --> 00:06:12,899
Look, we can't give
the Libyans anything.
122
00:06:12,923 --> 00:06:14,088
We're at 200 feet.
123
00:06:14,157 --> 00:06:16,491
There are hills
that go up to 1,000.
124
00:06:16,560 --> 00:06:17,992
I can see them. Kill it.
125
00:06:19,880 --> 00:06:21,529
Wilco.
126
00:06:21,598 --> 00:06:22,530
A little moonlight,
127
00:06:22,599 --> 00:06:24,549
a little night vision action...
128
00:06:24,617 --> 00:06:26,167
What more could you ask for?
129
00:06:26,235 --> 00:06:28,452
You really want a list?
130
00:06:30,758 --> 00:06:32,774
Hello, Libya.
131
00:06:37,630 --> 00:06:39,464
James Westin...
132
00:06:42,569 --> 00:06:44,802
"I met James Westin three times
133
00:06:44,872 --> 00:06:48,139
on a street corner outside
the American base, at night."
134
00:06:56,216 --> 00:06:57,760
"We talked about
how to kill sailors.
135
00:06:57,784 --> 00:06:59,024
"Westin wanted me to bring him
136
00:06:59,086 --> 00:07:00,017
"sarin nerve gas
137
00:07:00,087 --> 00:07:01,687
so he could release
it in the chow hall."
138
00:07:08,228 --> 00:07:10,348
"Westin said evening
chow on Friday was best.
139
00:07:10,396 --> 00:07:11,863
"We could kill 100 sailors
140
00:07:11,932 --> 00:07:14,266
if we were lucky."
141
00:07:16,770 --> 00:07:17,869
What's that?
142
00:07:17,937 --> 00:07:18,870
What, ma'am?
143
00:07:18,938 --> 00:07:20,237
Pause it.
144
00:07:23,444 --> 00:07:25,510
In the officer's hand.
145
00:07:27,630 --> 00:07:29,041
Get me the Egyptian
security officer
146
00:07:29,065 --> 00:07:30,109
on the phone immediately.
147
00:07:30,133 --> 00:07:31,561
We go before the
judge in one hour.
148
00:07:31,585 --> 00:07:33,217
Aye, aye, ma'am.
149
00:07:37,891 --> 00:07:39,636
Where the hell is this airstrip?
150
00:07:39,660 --> 00:07:41,942
Supposed to be right here.
151
00:07:45,699 --> 00:07:46,981
Uh-oh.
152
00:07:47,050 --> 00:07:48,161
What?
153
00:07:48,185 --> 00:07:49,350
The GPS.
154
00:07:49,436 --> 00:07:51,163
"Slightly less accurate
155
00:07:51,187 --> 00:07:53,099
due to the loss of
one of the satellites."
156
00:07:53,123 --> 00:07:54,284
All right, better make
157
00:07:54,308 --> 00:07:57,091
a 180-degree left turn
and do another flyover.
158
00:07:57,160 --> 00:07:58,604
Oh, well, let's
just send out flares
159
00:07:58,628 --> 00:08:00,748
and make sure the
Libyan Air Force spots us.
160
00:08:02,716 --> 00:08:04,065
Look.
161
00:08:04,134 --> 00:08:06,463
Dot-dash-dot...
that's the signal.
162
00:08:06,487 --> 00:08:07,564
Gear down, Commander.
163
00:08:07,588 --> 00:08:09,948
Let's get our man and get out.
164
00:08:11,408 --> 00:08:13,202
Greetings, my friends.
165
00:08:13,226 --> 00:08:16,310
I can see you like you
were right here beside me.
166
00:08:16,380 --> 00:08:17,457
Hello, Inspector Kamel.
167
00:08:17,481 --> 00:08:19,359
I'm Lieutenant Colonel
Sarah MacKenzie.
168
00:08:19,383 --> 00:08:20,915
To my left is Commander Turner,
169
00:08:20,984 --> 00:08:22,795
and on my right,
Lieutenant Roberts.
170
00:08:22,819 --> 00:08:24,781
Nice video system
you have there, sir.
171
00:08:24,805 --> 00:08:26,137
It should be.
172
00:08:26,206 --> 00:08:27,972
You Americans paid for it.
173
00:08:29,159 --> 00:08:31,359
So, how is your
court-martial advancing?
174
00:08:31,428 --> 00:08:32,961
I trust that the information
175
00:08:33,030 --> 00:08:36,130
I obtained from our
prisoner, uh, will prove useful.
176
00:08:36,199 --> 00:08:37,610
Very useful. Thank you, sir.
177
00:08:37,634 --> 00:08:38,833
You're welcome.
178
00:08:38,902 --> 00:08:40,880
We're all fighting
terrorism together, eh?
179
00:08:40,904 --> 00:08:43,182
MacKENZIE: Inspector Kamel,
I do have one question for you.
180
00:08:43,206 --> 00:08:44,372
Fire away.
181
00:08:44,441 --> 00:08:46,691
That's how you say
it, right... Fire away?
182
00:08:46,760 --> 00:08:48,877
Yes. Uh, Mr. Kamel,
I noticed on the tape
183
00:08:48,945 --> 00:08:50,478
of Mr. Sabet's, uh, confession,
184
00:08:50,546 --> 00:08:52,691
that you had a small
object in your hand
185
00:08:52,715 --> 00:08:55,349
that looked sort of like
a remote control device.
186
00:08:55,418 --> 00:08:56,829
May I ask what that was?
187
00:08:56,853 --> 00:08:59,137
Bingo. It was a
remote control device.
188
00:08:59,206 --> 00:09:01,005
For what? One moment, please.
189
00:09:02,792 --> 00:09:04,342
This is the remote.
190
00:09:05,846 --> 00:09:08,279
And here is the
belt that goes with it.
191
00:09:08,348 --> 00:09:09,280
Is that a stun belt?
192
00:09:09,349 --> 00:09:10,598
Uh-huh.
193
00:09:10,684 --> 00:09:14,035
We bought these last year,
uh, from a French company.
194
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
They work beautifully.
195
00:09:16,423 --> 00:09:18,289
Provide 50,000 volts
for eight seconds.
196
00:09:18,358 --> 00:09:20,325
You used that on Mr. Sabet?
197
00:09:20,393 --> 00:09:21,676
Uh-huh.
198
00:09:21,744 --> 00:09:23,911
And any other cases
where the prisoner
199
00:09:23,980 --> 00:09:26,297
poses a threat to
our national security.
200
00:09:26,366 --> 00:09:28,216
Mr. Kamel, that's torture.
201
00:09:28,285 --> 00:09:31,335
Believe me, this is much
better than our older methods.
202
00:09:31,405 --> 00:09:35,206
With this, the prisoner
suffers no permanent damage,
203
00:09:35,275 --> 00:09:37,975
and the interrogator
doesn't need to use
204
00:09:38,044 --> 00:09:39,794
knives and so forth.
205
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
It's still torture.
206
00:09:40,947 --> 00:09:42,775
You are electrocuting
these people.
207
00:09:42,799 --> 00:09:47,135
Forgive me, Colonel MacKenzie,
but, uh, we in the Middle East
208
00:09:47,204 --> 00:09:49,503
have been dealing
with terrorists, uh,
209
00:09:49,572 --> 00:09:51,873
a lot longer than you Americans.
210
00:09:51,942 --> 00:09:54,492
We have learned
that in this war,
211
00:09:54,561 --> 00:09:57,045
one can't afford
to, uh, be soft,
212
00:09:57,113 --> 00:10:00,015
fighting with one hand
tied behind the back.
213
00:10:00,100 --> 00:10:02,033
But I have no doubt, after a few
214
00:10:02,102 --> 00:10:03,267
more years of this,
215
00:10:03,336 --> 00:10:05,403
you will come
around to our ways.
216
00:10:05,472 --> 00:10:08,656
Excuse me, Mr. Kamel, may I
put you on hold for a moment?
217
00:10:08,742 --> 00:10:10,086
Please. Thank you.
218
00:10:10,110 --> 00:10:11,810
You can't use Sabet's testimony.
219
00:10:11,878 --> 00:10:14,762
His testimony is our strongest
evidence against Westin.
220
00:10:14,831 --> 00:10:16,330
Sturgis, he fried the man.
221
00:10:16,416 --> 00:10:18,182
It is pretty disturbing, sir.
222
00:10:18,251 --> 00:10:21,352
Whether you're disturbed
is irrelevant, Lieutenant.
223
00:10:21,421 --> 00:10:23,299
Our courts grant
additional leeway
224
00:10:23,323 --> 00:10:26,090
when interrogations are
conducted outside the US.
225
00:10:26,159 --> 00:10:28,960
But if we start allowing
torture, sir, where do we...?
226
00:10:29,029 --> 00:10:31,045
Not your concern, Lieutenant.
227
00:10:31,131 --> 00:10:33,142
Interrogation by electric
shock violates due process;
228
00:10:33,166 --> 00:10:34,510
it's cruel and
unusual punishment;
229
00:10:34,534 --> 00:10:36,779
it breaks several international
treaties and conventions;
230
00:10:36,803 --> 00:10:38,297
and bottom line: it
is utterly immoral.
231
00:10:38,321 --> 00:10:41,055
It would be more
immoral if we let a terrorist
232
00:10:41,123 --> 00:10:43,925
who plotted to murder
100 sailors go free, Mac.
233
00:10:43,994 --> 00:10:46,171
Commander, it may be that
James Westin is no angel,
234
00:10:46,195 --> 00:10:47,495
but if we condone torture,
235
00:10:47,564 --> 00:10:49,814
then we're stooping
down to the terrorists' level.
236
00:10:49,882 --> 00:10:52,122
You can argue that in
court in less than one hour.
237
00:11:00,643 --> 00:11:02,321
MacKENZIE: 50,000
volts for eight seconds.
238
00:11:02,345 --> 00:11:03,690
The electric current enters here
239
00:11:03,714 --> 00:11:05,424
and travels through
the entire body.
240
00:11:05,448 --> 00:11:07,760
The shock and pain knock
the victim to the ground,
241
00:11:07,784 --> 00:11:09,395
where he twitches uncontrollably
242
00:11:09,419 --> 00:11:11,330
for ten to 15 minutes
as he defecates
243
00:11:11,354 --> 00:11:12,398
and urinates on himself.
244
00:11:12,422 --> 00:11:14,233
That's what they
did to this man, sir.
245
00:11:14,257 --> 00:11:15,735
He was sitting in his own feces
246
00:11:15,759 --> 00:11:17,558
when they taped his confession.
247
00:11:17,627 --> 00:11:19,194
Well...
248
00:11:19,262 --> 00:11:20,762
yeah, that is sickening.
249
00:11:20,831 --> 00:11:23,464
As we all know, this
type of interrogation
250
00:11:23,533 --> 00:11:25,567
is illegal in the United States.
251
00:11:25,652 --> 00:11:28,586
But you still haven't
answered my question.
252
00:11:28,655 --> 00:11:30,866
Given that this, uh,
torture, took place in Egypt,
253
00:11:30,890 --> 00:11:32,170
is Mr. Sabet's
254
00:11:32,224 --> 00:11:34,637
testimony on that
videotape legally admissible?
255
00:11:34,661 --> 00:11:35,793
Absolutely not, sir.
256
00:11:35,862 --> 00:11:37,746
I would argue it's a
gray area, Admiral.
257
00:11:37,814 --> 00:11:38,958
I was there in Paraguay
258
00:11:38,982 --> 00:11:40,993
when they attached
Webb to a car battery.
259
00:11:41,017 --> 00:11:42,350
I can still hear him scream.
260
00:11:42,419 --> 00:11:44,313
Torture is not a gray
area, Commander.
261
00:11:44,337 --> 00:11:46,838
Eight years ago,
the Filipinos tortured
262
00:11:46,906 --> 00:11:48,939
a terrorist named
Abdul Hakim Murad.
263
00:11:49,009 --> 00:11:51,626
He revealed a plot to
crash 11 US airliners
264
00:11:51,695 --> 00:11:54,128
into the Pacific Ocean
and a 12th into Langley.
265
00:11:54,197 --> 00:11:55,908
This information
obtained by torture
266
00:11:55,932 --> 00:11:58,266
probably saved the
lives of literally thousands.
267
00:11:58,351 --> 00:11:59,684
So you tell me, Colonel...
268
00:11:59,736 --> 00:12:01,502
Was torturing Abdul
Hakim Murad wrong?
269
00:12:01,571 --> 00:12:04,222
There are other ways to
get information out of people.
270
00:12:04,274 --> 00:12:05,339
Oh, that's true, sir.
271
00:12:05,408 --> 00:12:06,524
We've foiled a number
272
00:12:06,576 --> 00:12:07,786
of terrorist plots
just by offering
273
00:12:07,810 --> 00:12:09,555
the suspects a reduced sentence.
274
00:12:09,579 --> 00:12:11,057
I, myself, have
gotten information
275
00:12:11,081 --> 00:12:13,209
out of a suspect by
exchanging Star Trek trivia.
276
00:12:13,233 --> 00:12:14,377
May I remind you you're on
277
00:12:14,401 --> 00:12:15,845
the prosecution
side here, Lieutenant.
278
00:12:15,869 --> 00:12:17,730
Yes, sir. I'm just
expressing my concerns.
279
00:12:17,754 --> 00:12:19,899
I'm concerned your moral
qualms may prevent you...
280
00:12:19,923 --> 00:12:21,188
When Commander Rabb left,
281
00:12:21,257 --> 00:12:23,377
I thought we were
done with this bickering.
282
00:12:25,095 --> 00:12:28,329
I'm confident the lieutenant
can get past his qualms.
283
00:12:28,414 --> 00:12:30,915
I can assure you I will, sir.
284
00:12:30,967 --> 00:12:33,568
Now, with a major
last-minute issue like this,
285
00:12:33,636 --> 00:12:35,303
you should get a continuance.
286
00:12:35,388 --> 00:12:36,487
I'm afraid not, sir.
287
00:12:36,555 --> 00:12:38,173
The judge won't allow delays.
288
00:12:38,241 --> 00:12:39,852
And there's a problem
with witness availability, sir.
289
00:12:39,876 --> 00:12:41,787
The Egyptian government
flew their prisoner here yesterday
290
00:12:41,811 --> 00:12:43,456
so he can testify at
Westin's court-martial,
291
00:12:43,480 --> 00:12:45,574
but they only agreed to let
us have him for two weeks.
292
00:12:45,598 --> 00:12:47,326
I will argue at the Article 39-A
293
00:12:47,350 --> 00:12:49,517
that he shouldn't
be allowed to testify.
294
00:12:49,586 --> 00:12:51,135
When's the 39-A?
295
00:12:51,204 --> 00:12:52,336
20 minutes, sir.
296
00:12:52,405 --> 00:12:54,405
The media's not
allowed in, sir, but...
297
00:12:54,457 --> 00:12:56,001
They'll be all over
me afterwards.
298
00:12:56,025 --> 00:12:56,957
That'll be all.
299
00:12:57,043 --> 00:12:57,975
Yes, sir.
300
00:12:58,044 --> 00:12:59,121
By the way,
301
00:12:59,145 --> 00:13:00,439
I'm bringing Commander Imes back
302
00:13:00,463 --> 00:13:01,583
from her post in Europe.
303
00:13:01,631 --> 00:13:02,847
Why, sir?
304
00:13:02,916 --> 00:13:04,715
Replace Commander Rabb.
305
00:13:30,660 --> 00:13:31,959
Nice job.
306
00:13:32,028 --> 00:13:34,044
Thousand feet to spare.
307
00:13:34,113 --> 00:13:36,592
I owe it all to my copilot.
308
00:13:36,616 --> 00:13:38,800
Yeah, well, you
were a little low, but...
309
00:13:38,869 --> 00:13:40,534
Keep the home fires burning.
310
00:13:40,603 --> 00:13:41,802
Be right back.
311
00:13:41,872 --> 00:13:43,705
You got it, boss.
312
00:13:49,045 --> 00:13:50,978
Mr. Labdouni?
313
00:13:51,047 --> 00:13:53,214
Mr. Rabb.
314
00:13:53,299 --> 00:13:55,083
Who are these people?
315
00:13:57,387 --> 00:13:58,719
May I introduce my wife Aziza,
316
00:13:58,788 --> 00:13:59,954
my mother-in-law Ismitta,
317
00:14:00,023 --> 00:14:01,489
my cousin Fadil and his family.
318
00:14:01,558 --> 00:14:03,169
What's going on
here, Mr. Labdouni?
319
00:14:03,193 --> 00:14:04,620
They're coming with
us. No, they're not.
320
00:14:04,644 --> 00:14:06,339
My orders are to
bring you alone.
321
00:14:06,363 --> 00:14:09,180
I am CIA. If I escape to your
country, they'll all be killed!
322
00:14:09,232 --> 00:14:10,843
I'm sorry. I'm authorized
to bring you only.
323
00:14:10,867 --> 00:14:11,799
Harm!
324
00:14:11,868 --> 00:14:13,000
Over there.
325
00:14:16,373 --> 00:14:17,817
What is this, more family?
326
00:14:17,841 --> 00:14:18,841
No.
327
00:14:20,911 --> 00:14:24,271
All right, everybody
in. Come on. Come on!
328
00:14:26,666 --> 00:14:29,683
Get them in. I'll cover you.
329
00:14:37,928 --> 00:14:39,109
Beth, come on.
330
00:14:55,612 --> 00:14:56,945
We got it.
331
00:15:08,224 --> 00:15:10,035
Thanks for the
cover fire back there.
332
00:15:10,059 --> 00:15:11,542
Thanks for waiting for me.
333
00:15:11,611 --> 00:15:13,205
Well, my mom always taught me,
334
00:15:13,229 --> 00:15:15,696
leave the dance with
the girl you came with.
335
00:15:15,765 --> 00:15:18,315
Funny, my mom taught
me the same thing.
336
00:15:20,103 --> 00:15:22,615
MacKENZIE: Your Honor,
Mr. Sabet's testimony
337
00:15:22,639 --> 00:15:24,154
should not be allowed
338
00:15:24,223 --> 00:15:25,223
into evidence.
339
00:15:25,257 --> 00:15:26,691
In Rochin v. California,
340
00:15:26,759 --> 00:15:29,326
the Supreme Court ruled that
it violates the Fifth Amendment
341
00:15:29,395 --> 00:15:31,874
to procure evidence by means
that "shock the conscience."
342
00:15:31,898 --> 00:15:34,076
Now, can there be any
doubt that shocking the body
343
00:15:34,100 --> 00:15:35,243
shocks the conscience?
344
00:15:35,267 --> 00:15:37,234
Rochin applies only
to evidence obtained
345
00:15:37,303 --> 00:15:40,370
by governmental entities within
the United States, Your Honor.
346
00:15:40,439 --> 00:15:42,173
US v. Murphy and US v. French
347
00:15:42,241 --> 00:15:45,242
make clear that evidence
obtained by foreign governments
348
00:15:45,311 --> 00:15:48,145
is held to a different and
far more lenient standard.
349
00:15:48,214 --> 00:15:49,992
That standard does
not permit methods
350
00:15:50,016 --> 00:15:52,649
that run counter to the
decencies of civilized conduct.
351
00:15:52,719 --> 00:15:54,329
Your Honor, in
these trying times,
352
00:15:54,353 --> 00:15:57,121
we cannot lose sight of our
nation's most cherished values
353
00:15:57,190 --> 00:15:58,488
and legal traditions.
354
00:15:58,557 --> 00:16:00,703
The United States Government
has signed several binding
355
00:16:00,727 --> 00:16:02,437
international treaties
that prohibit torture
356
00:16:02,461 --> 00:16:03,394
under any circumstances.
357
00:16:03,463 --> 00:16:04,807
Your Honor, during wartime,
358
00:16:04,831 --> 00:16:06,814
the United States,
like other countries,
359
00:16:06,882 --> 00:16:09,717
has historically resorted
to occasionally brutal tactics
360
00:16:09,786 --> 00:16:10,862
to gather intelligence.
361
00:16:10,886 --> 00:16:12,019
This is no different.
362
00:16:12,105 --> 00:16:13,715
When our enemies begin
targeting US citizens,
363
00:16:13,739 --> 00:16:14,672
the rules change.
364
00:16:14,741 --> 00:16:16,140
Our country is at war now.
365
00:16:16,209 --> 00:16:17,803
Yes, we are, Commander.
366
00:16:17,827 --> 00:16:20,794
And in my judgment, which
is shared by our president,
367
00:16:20,864 --> 00:16:22,897
we'll be at war for
a very long time.
368
00:16:22,966 --> 00:16:25,733
Are you suggesting we
should have new regulations
369
00:16:25,801 --> 00:16:27,721
regarding torture
from here on in?
370
00:16:27,754 --> 00:16:30,621
That larger question is
not before the court today.
371
00:16:30,689 --> 00:16:32,589
With our limited
preparation time...
372
00:16:32,658 --> 00:16:33,924
If I, if I may, sir?
373
00:16:33,993 --> 00:16:36,394
Uh, Your Honor, in general,
374
00:16:36,463 --> 00:16:38,162
the purpose of suppressing
coerced evidence
375
00:16:38,230 --> 00:16:39,530
is to discourage our police
376
00:16:39,599 --> 00:16:42,233
from coercing people in
the future, but in this case,
377
00:16:42,302 --> 00:16:43,902
suppressing the
evidence would do nothing
378
00:16:43,936 --> 00:16:45,256
to discourage the
Egyptian police,
379
00:16:45,305 --> 00:16:47,115
for whom coercion
is common practice.
380
00:16:47,139 --> 00:16:48,205
Furthermore,
381
00:16:48,274 --> 00:16:51,058
the US Government was
not party to the torture.
382
00:16:51,144 --> 00:16:53,644
So if the court
disallowed this evidence,
383
00:16:53,712 --> 00:16:55,529
would it not be penalizing
the United States
384
00:16:55,598 --> 00:16:56,947
for something that it didn't do?
385
00:16:57,016 --> 00:16:59,277
But how can we be sure
this testimony from Mr. Sabet
386
00:16:59,301 --> 00:17:00,668
is even accurate?
387
00:17:00,737 --> 00:17:03,057
Won't people who are being
tortured just say anything?
388
00:17:03,106 --> 00:17:04,450
Mr. Sabet is right down
the hall, Your Honor.
389
00:17:04,474 --> 00:17:05,756
You can judge for yourself.
390
00:17:05,825 --> 00:17:07,803
MacKENZIE: No matter what
testimony Mr. Sabet gives today,
391
00:17:07,827 --> 00:17:09,471
it will still be
hopelessly tainted
392
00:17:09,495 --> 00:17:11,607
by the methods used
to obtain it originally.
393
00:17:11,631 --> 00:17:14,581
Let's hear what
the man has to say.
394
00:17:22,308 --> 00:17:24,487
As'salamu'alaikum.
395
00:17:24,511 --> 00:17:26,227
Walaikum as salaam.
396
00:17:26,312 --> 00:17:27,544
How you doing back here?
397
00:17:27,613 --> 00:17:29,858
Glad to be alive, sir.
398
00:17:29,882 --> 00:17:31,032
Good.
399
00:17:31,101 --> 00:17:32,816
Cute kids.
400
00:17:32,885 --> 00:17:34,135
Thank you, sir.
401
00:17:34,203 --> 00:17:35,903
Sorry about the seating.
402
00:17:35,972 --> 00:17:39,690
The aircraft was configured
for one passenger only.
403
00:17:39,758 --> 00:17:42,009
No problem.
404
00:17:42,078 --> 00:17:43,811
How is everything up front?
405
00:17:43,879 --> 00:17:46,230
Good. We should be
touching down in Malta
406
00:17:46,282 --> 00:17:47,681
in about an hour and a half.
407
00:17:47,751 --> 00:17:48,877
Mr. Rabb!
408
00:17:48,901 --> 00:17:50,178
Your wing's on fire!
409
00:18:00,847 --> 00:18:02,090
We got a fire in number one.
410
00:18:02,114 --> 00:18:03,230
I know.
411
00:18:03,299 --> 00:18:04,476
Got to blow the bottle.
412
00:18:04,500 --> 00:18:05,683
No, no, no, no, hold off.
413
00:18:05,751 --> 00:18:07,031
Let's just shut down engine one.
414
00:18:07,786 --> 00:18:09,403
We may need it later.
415
00:18:16,696 --> 00:18:18,162
Got lucky that time, Commander.
416
00:18:20,299 --> 00:18:22,379
BLAISDELL: Operation Tweezer,
417
00:18:22,434 --> 00:18:24,402
this is B-D-Y.
418
00:18:24,470 --> 00:18:26,803
You have company.
419
00:18:26,856 --> 00:18:29,039
Copy that, B-D-Y.
420
00:18:29,108 --> 00:18:31,075
He must have picked
us up with night vision.
421
00:18:33,279 --> 00:18:35,596
If that's a MiG, they're dead.
422
00:18:38,067 --> 00:18:39,628
600 knots, 12 miles and closing.
423
00:18:39,652 --> 00:18:41,919
Let's run for it.
424
00:18:41,987 --> 00:18:43,387
He's coming too fast.
425
00:18:43,456 --> 00:18:45,936
Maybe we'll lose him
in the ground clutter.
426
00:18:57,220 --> 00:18:58,169
Incoming missiles.
427
00:18:58,237 --> 00:19:00,037
Pickle the flares. Done.
428
00:19:08,981 --> 00:19:11,382
He's at 4:00,
closing at gun range.
429
00:19:18,241 --> 00:19:19,574
We're taking hits.
430
00:19:27,049 --> 00:19:29,278
Let him get a little closer.
431
00:19:29,302 --> 00:19:30,312
And on my cue,
432
00:19:30,336 --> 00:19:32,147
salvo all the
flares on his chaff.
433
00:19:32,171 --> 00:19:34,550
That's not going to do anything
against cannon fire, Harm.
434
00:19:34,574 --> 00:19:36,307
Do it now! But...
435
00:19:37,843 --> 00:19:39,123
Now! All of 'em!
436
00:19:54,443 --> 00:19:55,876
Yes! Yes! Huh?!
437
00:19:57,580 --> 00:19:59,746
Adios, amigo.
438
00:20:01,567 --> 00:20:03,334
Adios, Libya.
439
00:20:03,402 --> 00:20:05,136
We are feet wet.
440
00:20:07,373 --> 00:20:09,940
We're losing oil
pressure on number two.
441
00:20:10,009 --> 00:20:11,103
Bullet must have
442
00:20:11,127 --> 00:20:12,560
cut the line.
443
00:20:12,628 --> 00:20:13,855
Let's try to restart number one.
444
00:20:13,879 --> 00:20:15,824
Could go up in flames again.
445
00:20:15,848 --> 00:20:16,925
Well, we can't fly this thing
446
00:20:16,949 --> 00:20:18,610
with both of our
port engines out.
447
00:20:18,634 --> 00:20:21,852
All right, all
right, you're right.
448
00:20:28,761 --> 00:20:31,211
No flames.
449
00:20:34,183 --> 00:20:36,266
If the engine is damaged,
we got to power down.
450
00:20:36,319 --> 00:20:38,085
I'm already at 55%.
451
00:20:38,154 --> 00:20:40,321
Ah, it's not going
to do us much good.
452
00:20:40,390 --> 00:20:43,174
How much longer you figure
till number two seizes up?
453
00:20:43,242 --> 00:20:45,609
30 minutes max.
454
00:20:45,678 --> 00:20:48,011
Put us out in the middle
of the Gulf of Sidra.
455
00:20:58,324 --> 00:20:59,556
We got to turn around.
456
00:20:59,625 --> 00:21:01,219
We go back, the Libyans
will be waiting for us.
457
00:21:01,243 --> 00:21:03,171
Well, you want to
crash into the gulf?
458
00:21:03,195 --> 00:21:04,628
Mr. Rabb, are we okay?
459
00:21:04,697 --> 00:21:06,374
Yeah, yeah, yeah, we're fine.
460
00:21:06,398 --> 00:21:07,809
You, uh, better
sit down, though.
461
00:21:07,833 --> 00:21:10,128
Could be a rough ride.
462
00:21:10,152 --> 00:21:11,152
Yes, sir.
463
00:21:14,323 --> 00:21:17,041
We go back, the Libyans will
kill him and his whole family.
464
00:21:17,093 --> 00:21:18,709
And our options are?
465
00:21:19,962 --> 00:21:21,856
Throttle back on number
two to 50% power.
466
00:21:21,880 --> 00:21:23,492
What? It'll buy us time
467
00:21:23,516 --> 00:21:24,648
before she seizes up.
468
00:21:24,717 --> 00:21:26,495
You think you can
control the plane?
469
00:21:26,519 --> 00:21:27,519
We'll find out.
470
00:21:27,570 --> 00:21:29,486
All right.
471
00:21:29,555 --> 00:21:31,889
Throttling back on number two.
472
00:21:48,791 --> 00:21:51,858
We still don't have
a hell of a lot of time.
473
00:21:53,462 --> 00:21:56,029
Tweezer, this is B-D-Y.
474
00:21:56,099 --> 00:21:57,915
How did you get rid of that guy?
475
00:21:57,967 --> 00:21:59,633
Never mind that, B-D-Y.
476
00:21:59,702 --> 00:22:02,213
We're feet wet, and we
have two port engines
477
00:22:02,237 --> 00:22:03,721
about to die on us.
478
00:22:03,773 --> 00:22:05,538
I copy.
479
00:22:05,607 --> 00:22:07,875
Advise bailout with
copilot and passengers
480
00:22:07,943 --> 00:22:10,023
soon as you're outside
territorial waters.
481
00:22:10,062 --> 00:22:11,974
Can't do that, B-D-Y.
482
00:22:11,998 --> 00:22:13,909
We'll have search-and-rescue
there immediately.
483
00:22:13,933 --> 00:22:15,911
We've got women
and children aboard...
484
00:22:15,935 --> 00:22:17,346
Labdouni's family.
They'd never make it.
485
00:22:17,370 --> 00:22:19,047
How the hell did
they get on the plane?
486
00:22:19,071 --> 00:22:20,554
Had no choice, sir.
487
00:22:20,623 --> 00:22:23,357
I am so glad that you
are such a sweet guy,
488
00:22:23,426 --> 00:22:25,675
because now you
really have no choices.
489
00:22:27,680 --> 00:22:28,996
We have one more.
490
00:22:31,850 --> 00:22:34,090
What are the coordinates
of the USS Seahawk, sir?
491
00:22:35,805 --> 00:22:37,171
Are you serious?
492
00:22:37,239 --> 00:22:40,040
You can't land a
C-130 on a carrier.
493
00:22:40,126 --> 00:22:41,870
Get me the damn
coordinates, sir!
494
00:22:41,894 --> 00:22:43,094
I don't have time for this.
495
00:22:43,162 --> 00:22:44,661
And could you call Washington
496
00:22:44,730 --> 00:22:46,992
and have them help me out
with the Seahawk's captain?
497
00:22:48,250 --> 00:22:49,628
You heard the man.
Get him the coordinates.
498
00:22:49,652 --> 00:22:50,867
Get me Washington!
499
00:22:50,936 --> 00:22:54,304
Mr. Sabet, do you know this man?
500
00:22:54,373 --> 00:22:56,585
His name is James Westin.
501
00:22:56,609 --> 00:22:58,258
And how do you know him?
502
00:22:58,327 --> 00:23:00,960
The amir of my Al Qaeda
cell put us in contact.
503
00:23:01,030 --> 00:23:03,581
I don't know where
he met Westin.
504
00:23:03,649 --> 00:23:05,098
He's dead now.
505
00:23:05,168 --> 00:23:08,268
Did you and Westin
make any plans together?
506
00:23:08,337 --> 00:23:10,704
Westin wanted me
to put sarin nerve gas
507
00:23:10,772 --> 00:23:12,851
in a container that
looked like a lunchbox.
508
00:23:12,875 --> 00:23:14,653
He was going to puncture the box
509
00:23:14,677 --> 00:23:15,971
and leave it on the floor
510
00:23:15,995 --> 00:23:18,645
of the mess hall
at dinner to kill
511
00:23:18,714 --> 00:23:20,475
the maximum number of sailors.
512
00:23:20,499 --> 00:23:22,949
"The maximum number."
513
00:23:23,019 --> 00:23:24,918
Nothing further.
514
00:23:26,622 --> 00:23:28,722
Mr. Sabet, why are
you telling us this?
515
00:23:28,808 --> 00:23:30,875
It's true.
516
00:23:30,943 --> 00:23:32,743
Maybe, maybe not. But
why are you telling us?
517
00:23:32,812 --> 00:23:34,711
Asked and answered, Your Honor.
518
00:23:34,781 --> 00:23:37,097
Were you tortured in Egypt?
519
00:23:39,819 --> 00:23:41,985
I don't know.
520
00:23:43,539 --> 00:23:45,283
Mr. Sabet, didn't
your interrogator
521
00:23:45,307 --> 00:23:47,019
give you at least
ten electric shocks
522
00:23:47,043 --> 00:23:49,109
at 50,000 volts apiece?
523
00:23:51,830 --> 00:23:53,146
I don't remember.
524
00:23:53,216 --> 00:23:54,959
You don't remember
getting electrocuted
525
00:23:54,983 --> 00:23:56,283
and soiling yourself?
526
00:23:56,368 --> 00:23:58,502
Again, Your Honor,
asked and answered.
527
00:23:58,554 --> 00:23:59,936
Move on, Counselor.
528
00:24:00,005 --> 00:24:02,840
Mr. Sabet, are you afraid
that if you say the wrong thing,
529
00:24:02,908 --> 00:24:03,857
that you'll get tortured again
530
00:24:03,926 --> 00:24:07,094
when you go back home?
531
00:24:07,162 --> 00:24:08,778
I am not afraid.
532
00:24:08,848 --> 00:24:10,209
Well, then why do you
keep giving the Egyptian
533
00:24:10,233 --> 00:24:12,282
policemen frightened looks?
- Objection.
534
00:24:12,351 --> 00:24:13,862
That's merely
counsel's interpretation.
535
00:24:13,886 --> 00:24:15,519
And mine, Commander.
536
00:24:15,571 --> 00:24:16,731
Your Honor, not only should
537
00:24:16,772 --> 00:24:18,250
Mr. Sabet's videotaped
testimony be excluded,
538
00:24:18,274 --> 00:24:19,534
but he also shouldn't be allowed
539
00:24:19,558 --> 00:24:20,491
to testify at the court-martial.
540
00:24:20,559 --> 00:24:21,720
Anything he would say
541
00:24:21,744 --> 00:24:23,722
in this courtroom would
be evidence obtained
542
00:24:23,746 --> 00:24:24,878
by threat of torture,
543
00:24:24,947 --> 00:24:26,925
which is just as
illegal as torture itself.
544
00:24:26,949 --> 00:24:28,349
Counsel is
stretching, Your Honor.
545
00:24:28,417 --> 00:24:30,384
Even if one were to
grant Mr. Sabet was afraid,
546
00:24:30,453 --> 00:24:32,573
mere fear does not preclude
a witness from testifying.
547
00:24:32,622 --> 00:24:34,989
Commander, is
Mr. Sabet's testimony
548
00:24:35,057 --> 00:24:36,935
absolutely necessary
to your case?
549
00:24:36,959 --> 00:24:38,039
Without it, Your Honor,
550
00:24:38,093 --> 00:24:39,404
the Government
will not have a case.
551
00:24:39,428 --> 00:24:41,127
Mr. Westin will go free,
552
00:24:41,213 --> 00:24:43,730
and who knows how
many people he'll kill then.
553
00:24:43,799 --> 00:24:44,732
MacKENZIE: Your Honor...
554
00:24:44,800 --> 00:24:46,712
Thank you, Colonel
and Commander.
555
00:24:46,736 --> 00:24:48,647
We'll take a brief recess,
after which I will render
556
00:24:48,671 --> 00:24:49,751
my decision on whether
557
00:24:49,805 --> 00:24:51,416
Mr. Sabet shall be
allowed to testify.
558
00:24:56,395 --> 00:24:58,406
Rabb, you must be
doing something important.
559
00:24:58,430 --> 00:25:01,031
I just got a flash message
from the Joint Chiefs
560
00:25:01,100 --> 00:25:02,911
to provide you all
feasible assistance.
561
00:25:02,935 --> 00:25:05,269
It's a long story, Skipper.
562
00:25:05,337 --> 00:25:06,970
I'm in a shot-up C-130
563
00:25:07,022 --> 00:25:10,924
about 23 minutes out, and
I need to land on your ship.
564
00:25:12,361 --> 00:25:14,427
Do you read me, Cap?
565
00:25:14,497 --> 00:25:16,207
I copy, Rabb, but in
case you haven't noticed,
566
00:25:16,231 --> 00:25:18,093
the C-130 doesn't
have a tailhook.
567
00:25:18,117 --> 00:25:19,550
It's an emergency, sir.
568
00:25:19,618 --> 00:25:21,778
It's also three times
bigger than any aircraft
569
00:25:21,837 --> 00:25:23,403
that's ever landed on my deck.
570
00:25:23,472 --> 00:25:24,566
Why don't you just bail out?
571
00:25:24,590 --> 00:25:26,434
I've got ten souls
on board, sir,
572
00:25:26,458 --> 00:25:29,376
women and children
who are not jump-qualified.
573
00:25:29,461 --> 00:25:32,996
Now, we're 25 minutes
from crashing into the gulf, sir.
574
00:25:33,065 --> 00:25:35,327
I'm not sure the assistance
you're requesting is feasible.
575
00:25:35,351 --> 00:25:37,735
Captain, lives
are at stake here.
576
00:25:37,803 --> 00:25:40,103
I copy that, Rabb,
but not just ten lives.
577
00:25:40,172 --> 00:25:42,217
If your plane crashes
on this deck, starts a fire,
578
00:25:42,241 --> 00:25:43,590
we could lose 5,000.
579
00:25:43,659 --> 00:25:46,759
Sorry to put you in
that position, Captain.
580
00:25:48,230 --> 00:25:49,730
Exactly what is your wingspan?
581
00:25:49,815 --> 00:25:51,749
132 feet, sir.
582
00:25:51,817 --> 00:25:53,884
I'd have to respot
all my aircraft,
583
00:25:53,952 --> 00:25:55,119
in less than 25 minutes.
584
00:25:55,171 --> 00:25:57,070
I'm afraid so, sir.
585
00:26:00,659 --> 00:26:01,870
Lieutenant, notify the air boss
586
00:26:01,894 --> 00:26:03,371
and announce
emergency flight quarters.
587
00:26:03,395 --> 00:26:04,327
Aye, aye, sir.
588
00:26:04,396 --> 00:26:05,528
Stand by, Rabb.
589
00:26:05,598 --> 00:26:07,797
No guarantees, but
we'll give it a shot.
590
00:26:07,850 --> 00:26:10,400
Copy that.
591
00:26:10,469 --> 00:26:12,986
Captain, we're going
to need at least an hour.
592
00:26:13,055 --> 00:26:14,421
Boss, you we have 20 minutes.
593
00:26:14,506 --> 00:26:16,540
Sir, with all due respect...
594
00:26:16,609 --> 00:26:17,719
Don't give me your due respect.
595
00:26:17,743 --> 00:26:18,675
Just move the planes.
596
00:26:18,728 --> 00:26:20,727
Aye, aye, sir.
597
00:26:20,813 --> 00:26:22,963
All hands on the flight deck.
598
00:26:23,032 --> 00:26:25,899
Emergency pull-forward.
We need all aircraft
599
00:26:25,985 --> 00:26:27,717
aft of the island,
600
00:26:27,786 --> 00:26:30,187
with tails extended
off the starboard side.
601
00:26:30,239 --> 00:26:32,184
Any airplanes we
got ready to launch,
602
00:26:32,208 --> 00:26:34,241
we got to kick them out of here.
603
00:26:34,310 --> 00:26:36,677
We've got 20 minutes, people.
604
00:26:44,503 --> 00:26:46,636
This is not an easy decision.
605
00:26:46,705 --> 00:26:49,440
The court shares Colonel
MacKenzie's concern
606
00:26:49,508 --> 00:26:50,986
that a nation that
sanctions torture
607
00:26:51,010 --> 00:26:53,110
is in danger of losing its soul.
608
00:26:53,179 --> 00:26:55,612
But I agree with
Commander Turner
609
00:26:55,681 --> 00:26:59,215
that when torture can save
lives, it has moral value.
610
00:26:59,284 --> 00:27:00,850
If we had a suspect in custody
611
00:27:00,903 --> 00:27:03,370
who had the code to
stop a nuclear bomb,
612
00:27:03,439 --> 00:27:05,689
I think we'd all be in
favor of torturing him.
613
00:27:05,741 --> 00:27:08,442
The court believes that
Mr. Sabet is testifying
614
00:27:08,510 --> 00:27:09,976
under threat of torture.
615
00:27:10,045 --> 00:27:13,330
However, it is not torture
by a government entity
616
00:27:13,399 --> 00:27:14,798
within the United States,
617
00:27:14,867 --> 00:27:16,867
and there is nothing
in the case law,
618
00:27:16,902 --> 00:27:18,397
or in the Military
Rules of Evidence
619
00:27:18,421 --> 00:27:20,287
indicating it's illegal per se
620
00:27:20,355 --> 00:27:22,740
to use evidence
obtained by torture,
621
00:27:22,792 --> 00:27:25,225
against a party other
than the accused himself.
622
00:27:25,294 --> 00:27:26,927
Therefore the court rules that
623
00:27:26,996 --> 00:27:30,013
this witness, Mr. Sabet,
will be allowed
624
00:27:30,082 --> 00:27:31,415
to testify at court-martial.
625
00:27:31,467 --> 00:27:33,934
We'll allow the members
to decide for themselves
626
00:27:34,002 --> 00:27:37,571
whether they believe
Mr. Sabet's testimony is truthful.
627
00:27:37,639 --> 00:27:39,679
This hearing is adjourned.
628
00:27:40,843 --> 00:27:41,853
So you'll let other countries
629
00:27:41,877 --> 00:27:43,242
do your torturing for you?
630
00:27:44,930 --> 00:27:48,098
And you're going to
try and kill a brother.
631
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
You're pathetic.
632
00:27:49,401 --> 00:27:51,601
We both know better than that.
633
00:27:56,608 --> 00:27:59,109
You okay?
634
00:27:59,178 --> 00:28:00,610
Shouldn't I be?
635
00:28:00,663 --> 00:28:04,397
So I guess I'm stuck defending
that guy at court-martial.
636
00:28:04,466 --> 00:28:06,099
Nice job, Lieutenant.
637
00:28:06,168 --> 00:28:07,451
Thank you, Colonel.
638
00:28:07,503 --> 00:28:09,669
Thought I had you
guys there for a minute.
639
00:28:14,460 --> 00:28:16,877
You had my back
this time, Lieutenant.
640
00:28:16,945 --> 00:28:18,862
Thank you, sir.
641
00:28:18,931 --> 00:28:20,931
Unlike last time.
642
00:28:26,188 --> 00:28:28,822
Commander, Blue Moon.
643
00:28:28,908 --> 00:28:30,418
We're going as
fast as we can here.
644
00:28:30,442 --> 00:28:31,803
Now what setting do
you want on the lens?
645
00:28:31,827 --> 00:28:34,694
Uh, Blue Moon...
646
00:28:34,763 --> 00:28:36,647
stand by.
647
00:28:36,699 --> 00:28:38,342
You're the C-130 expert.
648
00:28:38,366 --> 00:28:40,145
Well, uh, a Vigilante
is the biggest plane
649
00:28:40,169 --> 00:28:42,619
that ever lands on a
carrier, and that's a 4.25.
650
00:28:42,687 --> 00:28:44,399
So maybe... Ah, uh, ah, four.
651
00:28:44,423 --> 00:28:45,739
Give or take.
652
00:28:45,807 --> 00:28:47,519
Blue Moon, we have determined
653
00:28:47,543 --> 00:28:50,777
the ideal lens angle to be 4.0.
654
00:28:50,846 --> 00:28:52,395
You sure about that, Rabb?
655
00:28:52,464 --> 00:28:55,782
Absolutely.
656
00:28:55,851 --> 00:28:58,017
All right, if you say so.
657
00:29:06,344 --> 00:29:08,779
Here... put these on the kids.
658
00:29:08,847 --> 00:29:11,081
Tell them that if
we land in the water,
659
00:29:11,150 --> 00:29:12,799
they should pull
down on the handle.
660
00:29:12,868 --> 00:29:13,800
Hard.
661
00:29:13,869 --> 00:29:15,068
This doesn't sound good.
662
00:29:15,154 --> 00:29:16,820
We're just being careful.
663
00:29:16,872 --> 00:29:20,039
The rest of you,
when we start down,
664
00:29:20,108 --> 00:29:21,492
put your backs against the wall
665
00:29:21,560 --> 00:29:22,693
and brace yourselves.
666
00:29:22,761 --> 00:29:24,177
Do you have any more of these?
667
00:29:24,246 --> 00:29:26,679
No. Just these three.
668
00:29:28,117 --> 00:29:29,644
You're risking
your lives for us?
669
00:29:29,668 --> 00:29:32,152
That's just part of the job.
670
00:29:34,456 --> 00:29:35,867
MacKENZIE: You're not dead yet.
671
00:29:35,891 --> 00:29:37,134
I will be,
672
00:29:37,158 --> 00:29:39,860
when Sabet testifies
at the court-martial.
673
00:29:39,928 --> 00:29:41,406
The fact is, testimony
obtained by torture
674
00:29:41,430 --> 00:29:42,807
is notoriously unreliable.
675
00:29:42,831 --> 00:29:44,141
I'll bring in expert witnesses
676
00:29:44,165 --> 00:29:46,161
to show Sabet's
testimony can't be trusted.
677
00:29:46,185 --> 00:29:48,635
I never should've trusted him.
678
00:29:53,909 --> 00:29:56,659
No, I guess not.
679
00:29:56,728 --> 00:29:59,629
Your expert witnesses
won't do any good.
680
00:29:59,698 --> 00:30:01,509
Everybody's so
scared of terrorism,
681
00:30:01,533 --> 00:30:02,877
they'll convict me
no matter what.
682
00:30:02,901 --> 00:30:04,846
Well, given that you just
indicated you're guilty,
683
00:30:04,870 --> 00:30:06,565
I don't see where you
can really complain.
684
00:30:06,589 --> 00:30:09,089
My only complaint...
685
00:30:09,157 --> 00:30:10,624
ma'am...
686
00:30:10,693 --> 00:30:13,076
is I couldn't do anything useful
687
00:30:13,128 --> 00:30:14,538
before I got caught. Useful?
688
00:30:14,562 --> 00:30:16,474
You know, Colonel, what's
going on in the world today,
689
00:30:16,498 --> 00:30:18,398
it's nothing new.
690
00:30:18,467 --> 00:30:21,201
It's the same struggle our
ancestors went through,
691
00:30:21,270 --> 00:30:22,814
when you brought
us here in chains.
692
00:30:22,838 --> 00:30:23,898
It's the same struggle
693
00:30:23,922 --> 00:30:26,189
our prophet fought for
over 1,000 years ago.
694
00:30:26,258 --> 00:30:27,373
Well, if that's all...
695
00:30:27,443 --> 00:30:29,926
If I plead guilty...
696
00:30:31,647 --> 00:30:33,430
can I escape the death penalty?
697
00:30:33,482 --> 00:30:35,698
If that's what you
want, I'll give it a shot.
698
00:30:36,735 --> 00:30:40,303
I don't want to die.
699
00:30:40,372 --> 00:30:42,384
I can still do our
prophet's work in prison.
700
00:30:42,408 --> 00:30:44,941
And I do want to
be alive to see it
701
00:30:44,994 --> 00:30:48,428
when the great American
empire is destroyed.
702
00:30:48,497 --> 00:30:50,564
Seaman Westin...
703
00:30:50,632 --> 00:30:53,567
whoever taught
you to hate like that...
704
00:30:53,635 --> 00:30:56,369
they should be in prison, too.
705
00:30:59,257 --> 00:31:00,537
Guards.
706
00:31:11,103 --> 00:31:13,036
Paddles, setting
the lens for 4.0.
707
00:31:13,105 --> 00:31:14,855
Roger, 4.0.
708
00:31:14,940 --> 00:31:16,501
Paddles, how's that
number grab you?
709
00:31:16,525 --> 00:31:18,286
Hey, when it comes
to landing C-130s,
710
00:31:18,310 --> 00:31:19,910
I'm still a virgin.
711
00:31:19,978 --> 00:31:22,312
Well, tonight could
be your big night.
712
00:31:22,364 --> 00:31:24,163
Okay, everybody. Clear out!
713
00:31:24,250 --> 00:31:25,977
Landing flaps. Check.
714
00:31:26,001 --> 00:31:26,933
Rudder boost.
715
00:31:27,002 --> 00:31:28,067
Check.
716
00:31:28,136 --> 00:31:29,176
Brakes.
717
00:31:29,204 --> 00:31:31,821
Harm, we have a partial
718
00:31:31,874 --> 00:31:33,406
hydraulic failure.
719
00:31:33,475 --> 00:31:34,958
Oh, no.
720
00:31:35,010 --> 00:31:36,175
We have no brakes.
721
00:31:46,805 --> 00:31:48,216
I already declined, Colonel.
722
00:31:48,240 --> 00:31:49,617
MacKENZIE: Come on, Commander.
723
00:31:49,641 --> 00:31:50,940
Why not spare the Navy
724
00:31:51,010 --> 00:31:52,187
the expense of a trial?
725
00:31:52,211 --> 00:31:53,521
Seaman Westin is prepared
726
00:31:53,545 --> 00:31:54,889
to accept life in prison.
727
00:31:54,913 --> 00:31:57,014
Aiding the enemy, conspiring
to murder 100 sailors.
728
00:31:57,082 --> 00:31:58,082
That's the kind of crime
729
00:31:58,150 --> 00:31:59,582
the death penalty
was invented for.
730
00:31:59,651 --> 00:32:00,928
He never even carried it out.
731
00:32:00,952 --> 00:32:02,152
Through no fault of his own.
732
00:32:02,221 --> 00:32:03,365
Look, he's a kid
733
00:32:03,389 --> 00:32:05,033
who fell in with
the wrong people.
734
00:32:05,057 --> 00:32:06,156
He's 21.
735
00:32:06,225 --> 00:32:07,369
No prior record.
736
00:32:07,393 --> 00:32:08,636
He went to some radical mosque
737
00:32:08,660 --> 00:32:10,372
where he was
brainwashed, indoctrinated...
738
00:32:10,396 --> 00:32:12,362
Tell that to the men and
women he tried to kill.
739
00:32:12,431 --> 00:32:14,398
He's a traitor to his
country in a time of war.
740
00:32:14,466 --> 00:32:16,244
What the hell has
gotten into you, Sturgis?
741
00:32:16,268 --> 00:32:18,213
Last week you wanted
to throw a guy in the brig
742
00:32:18,237 --> 00:32:19,914
for refusing to kill
a ten-year-old boy.
743
00:32:19,938 --> 00:32:21,416
And now-now you're
being hard-nosed
744
00:32:21,440 --> 00:32:22,517
to the point of absurdity.
745
00:32:22,541 --> 00:32:23,718
Colonel?
746
00:32:23,742 --> 00:32:25,242
See you both in my office.
747
00:32:25,310 --> 00:32:27,160
Yes, sir.
748
00:32:27,246 --> 00:32:28,511
Close the hatch.
749
00:32:28,580 --> 00:32:29,790
MacKENZIE: I'm sorry, sir.
750
00:32:29,814 --> 00:32:31,748
I damn sure hope you
conducted yourselves
751
00:32:31,816 --> 00:32:33,216
in the courtroom
with more decorum.
752
00:32:33,285 --> 00:32:35,630
I believe we did, sir.
753
00:32:35,654 --> 00:32:37,298
I take it by your,
uh, tone of voice
754
00:32:37,322 --> 00:32:39,100
you lost your argument
today, Colonel?
755
00:32:39,124 --> 00:32:40,156
Yes, sir, but that's not
756
00:32:40,225 --> 00:32:41,691
what we were
discussing just now.
757
00:32:41,760 --> 00:32:43,860
Commander Turner has
declined any plea bargain.
758
00:32:45,063 --> 00:32:46,608
Well, evidently,
he feels confident.
759
00:32:46,632 --> 00:32:47,672
My client is prepared
760
00:32:47,699 --> 00:32:49,143
to accept a sentencing
recommendation
761
00:32:49,167 --> 00:32:50,300
of life in prison,
762
00:32:50,369 --> 00:32:52,280
but Commander Turner
finds that insufficient.
763
00:32:52,304 --> 00:32:53,436
I do indeed, sir.
764
00:32:53,505 --> 00:32:54,849
Let me ask you
something, Sturgis.
765
00:32:54,873 --> 00:32:55,805
In today's hearing,
766
00:32:55,874 --> 00:32:57,385
you essentially
supported torture...
767
00:32:57,409 --> 00:32:59,108
Not an accurate
statement of my position.
768
00:32:59,177 --> 00:33:00,955
Even though you would
probably never want
769
00:33:00,979 --> 00:33:02,257
to torture somebody yourself.
770
00:33:02,281 --> 00:33:03,824
And now you want to send
him to the electric chair,
771
00:33:03,848 --> 00:33:05,448
even though you would
probably never want
772
00:33:05,484 --> 00:33:06,683
to flip the switch yourself.
773
00:33:06,752 --> 00:33:08,129
There are many
things I don't want to do.
774
00:33:08,153 --> 00:33:09,497
Nevertheless, they
have to be done.
775
00:33:09,521 --> 00:33:12,121
I see no inconsistency in that.
776
00:33:12,190 --> 00:33:13,990
I agree with you, Commander.
777
00:33:14,058 --> 00:33:17,594
Colonel, I'd like to speak to
the commander a moment.
778
00:33:17,663 --> 00:33:20,330
Yes, sir.
779
00:33:22,401 --> 00:33:23,800
Have a seat.
780
00:33:23,868 --> 00:33:25,651
Thank you, sir.
781
00:33:25,720 --> 00:33:28,066
Congratulations on
winning your argument today.
782
00:33:28,090 --> 00:33:29,890
Thank you, sir.
783
00:33:29,975 --> 00:33:31,908
You know, uh, personally...
784
00:33:33,345 --> 00:33:35,265
I would love to
see this guy fry.
785
00:33:35,314 --> 00:33:38,315
I think I'm hearing a
"but" somewhere, sir.
786
00:33:38,383 --> 00:33:41,902
Now, I know you've been
under a certain amount of stress
787
00:33:41,970 --> 00:33:44,037
since, uh, your misconduct case.
788
00:33:44,123 --> 00:33:45,522
I'm dealing with it, sir.
789
00:33:45,591 --> 00:33:47,435
Now, I think you might be trying
790
00:33:47,459 --> 00:33:48,391
a little too hard
791
00:33:48,460 --> 00:33:49,771
to prove yourself
all over again.
792
00:33:49,795 --> 00:33:51,022
I don't think
that's the case, sir.
793
00:33:51,046 --> 00:33:53,580
Well, I do, so I want you
to know, Commander,
794
00:33:53,649 --> 00:33:55,899
you don't have to
prove yourself to me.
795
00:33:55,968 --> 00:33:57,066
Thank you, sir.
796
00:33:57,136 --> 00:33:59,269
Now about this
plea bargain case.
797
00:33:59,338 --> 00:34:02,071
I assume you've
considered the possibility
798
00:34:02,141 --> 00:34:04,307
that if you go to court-martial,
799
00:34:04,376 --> 00:34:05,503
Seaman Westin could,
800
00:34:05,527 --> 00:34:07,271
by some unforeseen
turn of events,
801
00:34:07,295 --> 00:34:08,556
be found innocent.
802
00:34:08,580 --> 00:34:10,658
And if this man were to
be let out on the street,
803
00:34:10,682 --> 00:34:11,709
it would be a disaster.
804
00:34:11,733 --> 00:34:13,010
Are you saying you
want me to agree
805
00:34:13,034 --> 00:34:14,045
to this plea bargain, sir?
806
00:34:14,069 --> 00:34:15,769
No, Commander.
807
00:34:15,837 --> 00:34:18,805
I'm saying, use
your best judgment.
808
00:34:18,874 --> 00:34:21,257
And don't worry
about anything else.
809
00:34:23,211 --> 00:34:25,261
That will be all.
810
00:34:26,998 --> 00:34:28,931
Thank you, Admiral.
811
00:34:53,258 --> 00:34:56,276
If you're still offering
life in prison...
812
00:34:56,344 --> 00:34:58,311
I accept.
813
00:35:09,274 --> 00:35:10,806
We'll only have
600 feet to land in.
814
00:35:10,875 --> 00:35:12,153
That'll have to be enough.
815
00:35:12,177 --> 00:35:14,844
How do we stop this thing
with no brakes and no tailhook?
816
00:35:14,913 --> 00:35:16,193
Horsepower.
817
00:35:16,248 --> 00:35:17,692
As soon as we cross the ramp,
818
00:35:17,716 --> 00:35:20,399
you're going to slam all
engines into full reverse thrust.
819
00:35:20,468 --> 00:35:21,601
Our approach is 105.
820
00:35:21,669 --> 00:35:23,720
If we go down to zero
power all at once...
821
00:35:23,789 --> 00:35:26,149
It'll be a hell of a bang.
822
00:35:29,761 --> 00:35:32,081
We could decrease the
approach speed by dumping fuel.
823
00:35:32,113 --> 00:35:33,774
All right, we could
jettison all but...
824
00:35:33,798 --> 00:35:35,081
A thousand pounds?
825
00:35:35,150 --> 00:35:36,270
A thousand pounds. Do it.
826
00:35:42,623 --> 00:35:44,124
Commander, this is Blue Moon.
827
00:35:44,192 --> 00:35:46,232
What's your optimum
wind over the deck?
828
00:35:46,278 --> 00:35:48,155
I want it all, Skipper.
829
00:35:48,179 --> 00:35:50,947
Uh, the best the ship
can give you is 42 knots.
830
00:35:51,016 --> 00:35:53,110
Well, what about natural wind?
831
00:35:53,134 --> 00:35:54,400
We're calm down here.
832
00:35:54,469 --> 00:35:55,702
Three knots at best.
833
00:35:55,787 --> 00:35:57,720
We'll turn into it, sir.
834
00:35:57,789 --> 00:35:59,872
We need every knot we can get.
835
00:35:59,958 --> 00:36:02,002
Is there something you're
not telling me, Rabb?
836
00:36:02,026 --> 00:36:03,654
Nothing we can't
handle, Skipper.
837
00:36:03,678 --> 00:36:06,028
Rabb, you're asking me
to put my men in danger.
838
00:36:06,098 --> 00:36:08,178
I need to know what
the hell is going on.
839
00:36:10,635 --> 00:36:13,114
We're having problems
with our brakes, sir.
840
00:36:13,138 --> 00:36:16,238
We're planning to stop
using reverse thrust
841
00:36:16,308 --> 00:36:18,275
and a stiff headwind.
842
00:36:20,145 --> 00:36:21,411
You're kidding me.
843
00:36:21,480 --> 00:36:23,662
We can do it, sir.
844
00:36:23,731 --> 00:36:25,627
You are a fire
waiting to happen.
845
00:36:25,651 --> 00:36:27,400
Look, sir, we've jettisoned all
846
00:36:27,486 --> 00:36:28,629
but a thousand pounds.
847
00:36:28,653 --> 00:36:30,798
We can jettison more
just before we land.
848
00:36:30,822 --> 00:36:32,755
That would help.
849
00:36:32,824 --> 00:36:34,724
Out.
850
00:36:34,793 --> 00:36:37,777
Boss, we going to get
the planes out in time?
851
00:36:37,845 --> 00:36:39,161
Hard to say, sir.
852
00:36:39,230 --> 00:36:40,791
Better put up the barricade.
853
00:36:40,815 --> 00:36:42,432
Can't do that, sir.
854
00:36:42,501 --> 00:36:45,151
Stop telling me
what you can't do!
855
00:36:45,220 --> 00:36:47,131
Sir, we checked
the C-130's specs.
856
00:36:47,155 --> 00:36:49,723
The steel cable at the top
of the barricade could come
857
00:36:49,791 --> 00:36:50,990
through the cockpit window
858
00:36:51,059 --> 00:36:52,870
and pose a serious
threat to the crew.
859
00:36:52,894 --> 00:36:54,961
Right. Good thinking, Boss.
860
00:37:04,389 --> 00:37:06,149
Six degrees right.
861
00:37:06,207 --> 00:37:08,336
Roger. Six degrees right.
862
00:37:18,170 --> 00:37:20,570
Sorry about that.
863
00:37:20,639 --> 00:37:22,271
How much longer, Beth?
864
00:37:22,341 --> 00:37:24,474
Six minutes. How you holding up?
865
00:37:24,543 --> 00:37:26,654
I'm getting a bit of a workout.
866
00:37:26,678 --> 00:37:28,239
I used all the
rudder trim I have,
867
00:37:28,263 --> 00:37:30,479
but this aircraft keeps
wanting to yaw to port.
868
00:37:30,548 --> 00:37:31,828
Let me back you on the controls.
869
00:37:33,552 --> 00:37:34,350
What now?
870
00:37:34,419 --> 00:37:35,501
Landing gear.
871
00:37:35,570 --> 00:37:36,502
Which one?
872
00:37:36,571 --> 00:37:37,651
Starboard main. Not locked.
873
00:37:37,723 --> 00:37:40,603
Used the blowdown bottle. Roger.
874
00:37:40,892 --> 00:37:41,657
Nothing.
875
00:37:41,727 --> 00:37:43,126
I'll go get it down.
876
00:37:45,897 --> 00:37:48,031
Labdouni?
877
00:37:48,100 --> 00:37:49,100
Yes?
878
00:37:49,133 --> 00:37:50,483
Come here. What?
879
00:37:50,569 --> 00:37:51,717
I want you to do exactly
880
00:37:51,786 --> 00:37:53,536
what I'm doing.
881
00:37:53,605 --> 00:37:54,885
Here.
882
00:37:56,324 --> 00:37:57,790
Like this.
883
00:37:57,876 --> 00:37:59,603
Whatever happens, don't stop.
884
00:37:59,627 --> 00:38:02,162
Come here, right now.
885
00:38:02,247 --> 00:38:03,379
As fast as you can.
886
00:38:03,448 --> 00:38:05,115
We don't want to
have to land this thing
887
00:38:05,183 --> 00:38:06,183
without wheels.
888
00:38:06,251 --> 00:38:09,385
Faster, and when this red light
889
00:38:09,454 --> 00:38:10,536
goes on,
890
00:38:10,605 --> 00:38:12,238
go back and brace yourself.
891
00:38:12,307 --> 00:38:13,473
Okay?
892
00:38:13,542 --> 00:38:14,822
Okay.
893
00:38:25,103 --> 00:38:27,570
There she is.
894
00:38:27,639 --> 00:38:29,105
Blue Moon,
895
00:38:29,173 --> 00:38:31,157
I have you in sight.
896
00:38:31,226 --> 00:38:33,159
Five miles astern.
897
00:38:33,228 --> 00:38:34,594
600 feet.
898
00:38:34,663 --> 00:38:36,762
Roger, keep it coming for now.
899
00:38:36,831 --> 00:38:38,764
All engines ahead flank.
900
00:38:38,833 --> 00:38:41,273
Engines ahead, flank high.
901
00:38:53,048 --> 00:38:55,397
Captain Johnson.
902
00:38:55,467 --> 00:38:56,966
We should strip the wires, sir.
903
00:38:57,034 --> 00:38:58,946
Why, Boats? We're
running out of time.
904
00:38:58,970 --> 00:39:02,305
Sir, the wires might snap
off the C-130's nose gear.
905
00:39:02,373 --> 00:39:03,868
Okay, Boats, go for it.
906
00:39:03,892 --> 00:39:05,174
Aye, aye, sir.
907
00:39:05,226 --> 00:39:07,360
Everybody, listen up!
908
00:39:13,435 --> 00:39:14,651
Still no wheels?
909
00:39:14,719 --> 00:39:17,353
No wheels.
910
00:39:17,421 --> 00:39:19,689
Okay... Flaps.
911
00:39:25,897 --> 00:39:26,996
We have wheels.
912
00:39:27,065 --> 00:39:28,347
I've got three down and locked.
913
00:39:28,416 --> 00:39:29,696
Nice.
914
00:39:37,125 --> 00:39:38,458
Blue Moon...
915
00:39:38,526 --> 00:39:39,737
Hercules
916
00:39:39,761 --> 00:39:41,694
ball point-five.
917
00:39:41,763 --> 00:39:42,812
Roger, ball.
918
00:39:42,881 --> 00:39:44,742
Captain Johnson,
are you ready for us?
919
00:39:44,766 --> 00:39:46,699
Stand by, Commander.
920
00:39:47,769 --> 00:39:49,752
Boats, are the wires stripped?
921
00:39:49,804 --> 00:39:50,986
They will be, sir.
922
00:39:53,558 --> 00:39:55,024
Boss, how's the deck?
923
00:39:55,092 --> 00:39:57,243
We have a 'ready deck, ' sir.
924
00:39:57,312 --> 00:39:59,062
Paddles, how's it look?
925
00:40:02,600 --> 00:40:04,033
I can't really tell, sir.
926
00:40:04,101 --> 00:40:06,201
I need a yes or no now.
927
00:40:06,270 --> 00:40:07,904
Captain, I give it a...
928
00:40:10,658 --> 00:40:11,658
yes.
929
00:40:13,695 --> 00:40:15,678
Keep it coming, Commander.
930
00:40:15,746 --> 00:40:17,026
Roger, sir.
931
00:40:17,081 --> 00:40:18,259
Dump 200 pounds more.
932
00:40:18,283 --> 00:40:19,448
No turning back now.
933
00:40:19,501 --> 00:40:22,852
Throttle back a little
on three and four.
934
00:40:22,920 --> 00:40:24,431
We're headed down,
leave one and two as is.
935
00:40:24,455 --> 00:40:25,455
Roger that.
936
00:40:27,091 --> 00:40:29,191
Stall warning.
You're a little slow.
937
00:40:29,260 --> 00:40:31,193
Glad it wasn't my hand.
938
00:40:33,982 --> 00:40:37,734
Repeat, all hands,
clear the flight deck.
939
00:40:37,802 --> 00:40:39,435
Everybody clear the decks.
940
00:40:44,141 --> 00:40:46,101
Watch out. There's
a little burble.
941
00:40:47,829 --> 00:40:48,829
Got it, Paddles.
942
00:40:50,331 --> 00:40:51,451
Harm, two is flaming out!
943
00:40:51,499 --> 00:40:52,815
Hang on, everyone!
944
00:40:59,457 --> 00:41:00,473
Now, now, now!
945
00:41:16,974 --> 00:41:18,207
Yes!
946
00:41:19,977 --> 00:41:21,444
Whoo!
947
00:41:21,512 --> 00:41:24,080
Whoo!
948
00:41:24,148 --> 00:41:26,816
B-D-Y.
949
00:41:26,885 --> 00:41:28,001
We made it.
950
00:41:28,069 --> 00:41:30,336
Yes, yes!
951
00:41:54,896 --> 00:41:55,995
Thank you, Miss.
952
00:41:56,064 --> 00:41:57,163
Thank you.
953
00:41:57,232 --> 00:41:58,475
Thank you for flying with us.
954
00:41:58,499 --> 00:42:00,160
We hope you enjoyed your flight.
955
00:42:00,184 --> 00:42:02,284
I told you they
could do it, Boats.
956
00:42:02,353 --> 00:42:05,187
Respectfully, Captain,
you said no such thing.
957
00:42:09,777 --> 00:42:10,976
Oh, no.
958
00:42:11,045 --> 00:42:12,144
What?
959
00:42:12,213 --> 00:42:14,847
The TV crew.
960
00:42:14,916 --> 00:42:18,351
We're reporting to you from
aboard the USS Seahawk,
961
00:42:18,419 --> 00:42:19,669
in the Gulf of Sidra.
962
00:42:19,737 --> 00:42:21,804
This was the scene
20 minutes ago
963
00:42:21,873 --> 00:42:25,107
when Harmon Rabb, Jr.
And an unidentified copilot,
964
00:42:25,176 --> 00:42:27,309
along with the crew
of the Seahawk,
965
00:42:27,378 --> 00:42:29,512
completed an incredible feat...
966
00:42:29,580 --> 00:42:32,748
Safely landing a
huge C-130 transport
967
00:42:32,817 --> 00:42:34,917
aboard this aircraft carrier.
968
00:42:34,985 --> 00:42:37,386
We don't have any details
yet on what Mr. Rabb,
969
00:42:37,455 --> 00:42:39,922
formerly with the
US Navy, was doing
970
00:42:39,990 --> 00:42:42,057
or what prompted this landing,
971
00:42:42,126 --> 00:42:44,360
but as soon as we
have those details,
972
00:42:44,428 --> 00:42:46,495
we'll pass them on to you.
68601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.