All language subtitles for JAG - 09x03 - Secret Agent Man.DVDRIP.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,694 --> 00:00:12,327 Enjoy. 2 00:00:12,362 --> 00:00:14,997 The Lechon will be served in 15 minutes. 3 00:00:17,034 --> 00:00:19,167 Don't get too comfortable, General. 4 00:00:19,202 --> 00:00:21,336 We will be tested in the coming days. 5 00:00:21,371 --> 00:00:24,339 My men are up to the task, Felix. 6 00:00:24,374 --> 00:00:26,341 I don't doubt that. 7 00:00:26,376 --> 00:00:29,577 I was once in your shoes. 8 00:00:46,497 --> 00:00:48,914 You abuse my trust. I was just, 9 00:00:48,949 --> 00:00:50,393 uh... True measure 10 00:00:50,417 --> 00:00:52,384 of any man... 11 00:00:52,419 --> 00:00:54,564 is his willingness to bear 12 00:00:54,588 --> 00:00:57,739 the consequences of his actions. 13 00:02:04,325 --> 00:02:06,958 Officer Blaisdell. 14 00:02:06,994 --> 00:02:09,139 I was told you were out here, sir. 15 00:02:09,163 --> 00:02:10,695 Harmon Rabb. 16 00:02:10,731 --> 00:02:12,964 What kind of world is it where you have to go outside 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,299 to have a smoke? 18 00:02:14,335 --> 00:02:15,479 A healthier one. 19 00:02:15,503 --> 00:02:18,137 Yeah, so my secretary tells me. 20 00:02:18,172 --> 00:02:20,305 I hear you're bitching to get off probation. 21 00:02:20,340 --> 00:02:21,684 Well, sir, I'm type-rated 22 00:02:21,708 --> 00:02:22,819 in seven different aircraft. 23 00:02:22,843 --> 00:02:24,620 Everything from an F-14 to a Stearman. 24 00:02:24,644 --> 00:02:25,977 Stearman? 25 00:02:26,013 --> 00:02:28,764 Well, I don't have any crops that need dusting. 26 00:02:28,816 --> 00:02:31,482 I read your folder, Rabb. 27 00:02:31,518 --> 00:02:32,728 Well, I'm familiar with a little 28 00:02:32,752 --> 00:02:33,997 of your history, too, sir. 29 00:02:34,021 --> 00:02:36,121 So you know I'm a relic. 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,385 Well, I wouldn't say that, sir, but I'd love to hear 31 00:02:38,409 --> 00:02:40,653 about your days in Air America sometime. 32 00:02:40,677 --> 00:02:44,646 Well, sometime I may tell you. 33 00:02:44,698 --> 00:02:47,165 Felix Paraiso. 34 00:02:47,201 --> 00:02:48,678 I'm not familiar with him. 35 00:02:48,702 --> 00:02:50,835 Former Colonel in the Philippine Army. 36 00:02:50,870 --> 00:02:53,438 A self-styled military strong man. 37 00:02:53,473 --> 00:02:54,772 Attempted two coups 38 00:02:54,808 --> 00:02:56,808 against sitting Filipino presidents. 39 00:02:56,844 --> 00:02:58,288 Sounds like he's got a problem 40 00:02:58,312 --> 00:02:59,277 with authority figures. 41 00:02:59,313 --> 00:03:00,574 Yeah, a messiah complex, 42 00:03:00,598 --> 00:03:02,931 but he does have a grassroot following, 43 00:03:02,967 --> 00:03:04,616 mostly within the military. 44 00:03:04,651 --> 00:03:06,285 Two years ago, he got himself elected 45 00:03:06,320 --> 00:03:09,421 to the Philippine House of Representatives. 46 00:03:13,643 --> 00:03:17,445 Two days ago, Paraiso had one of our best agents killed: 47 00:03:17,480 --> 00:03:20,115 Greg Ortega. 48 00:03:20,150 --> 00:03:23,451 Greg was tortured and mutilated before he died. 49 00:03:23,486 --> 00:03:25,954 Locals found him beheaded in a rice paddy. 50 00:03:25,989 --> 00:03:27,789 Took Ortega months 51 00:03:27,825 --> 00:03:29,958 to get inside Paraiso's confidence. 52 00:03:29,993 --> 00:03:31,793 He suspected him of planning something big, 53 00:03:31,829 --> 00:03:34,462 but he never found out what. 54 00:03:34,497 --> 00:03:36,810 Do we know what tipped him to Ortega? 55 00:03:36,834 --> 00:03:37,966 Who knows? 56 00:03:38,001 --> 00:03:40,302 Paraiso used his position of authority 57 00:03:40,337 --> 00:03:43,805 to catch one of our agents with his pants down. 58 00:03:43,841 --> 00:03:45,473 So what's the mission? 59 00:03:45,508 --> 00:03:47,809 Well, Paraiso does most of his business 60 00:03:47,845 --> 00:03:49,311 from the backseat of his car. 61 00:03:49,346 --> 00:03:53,248 We're replacing his town car with a custom job: 62 00:03:53,283 --> 00:03:55,683 bugs, GPS, 63 00:03:55,719 --> 00:03:59,087 ultra-selective chemical sniffer... the works. 64 00:03:59,122 --> 00:04:00,755 Even his plates and keys 65 00:04:00,790 --> 00:04:02,924 are identical to Paraiso's town car. 66 00:04:02,960 --> 00:04:04,437 So I'm the delivery man. 67 00:04:04,461 --> 00:04:06,261 Yup, we booked you a ticket to Guam. 68 00:04:06,296 --> 00:04:10,098 You'll pick up an unmarked C-130 at Anderson Field 69 00:04:10,133 --> 00:04:12,934 and fly to the Philippines and drop the vehicle. 70 00:04:12,970 --> 00:04:14,369 Drop it? 71 00:04:14,404 --> 00:04:15,720 You land, 72 00:04:15,756 --> 00:04:18,676 and you're in violation of about 100 laws. Where, 73 00:04:18,709 --> 00:04:21,304 exactly, am I making this drop? Fazou. 74 00:04:21,328 --> 00:04:24,379 It's a tiny village in the Pampanga region of Luzon. 75 00:04:24,414 --> 00:04:26,326 Who's picking it up on the other end? 76 00:04:26,350 --> 00:04:27,516 Two of our field agents 77 00:04:27,551 --> 00:04:29,768 who'll also handle the car switch in Manila. 78 00:04:29,803 --> 00:04:31,202 What's the downside? 79 00:04:32,306 --> 00:04:34,189 Do you always ask so many questions? 80 00:04:34,224 --> 00:04:35,635 When my life's in danger, 81 00:04:35,659 --> 00:04:37,320 I tend to get a little curious. 82 00:04:37,344 --> 00:04:40,712 Well, there's no downside for you. 83 00:04:40,747 --> 00:04:43,047 However, the place where you're dropping the vehicle 84 00:04:43,082 --> 00:04:44,866 is remote, lawless. 85 00:04:44,901 --> 00:04:46,568 You have 86 00:04:46,603 --> 00:04:47,830 a problem? Uh, 87 00:04:47,854 --> 00:04:49,299 no, no, sir, I just... 88 00:04:49,323 --> 00:04:51,567 I'm finding myself in remote, lawless places 89 00:04:51,591 --> 00:04:52,735 a lot recently. 90 00:04:52,759 --> 00:04:53,709 Uh-uh. 91 00:04:53,744 --> 00:04:55,711 Well... 92 00:04:55,746 --> 00:04:57,679 maybe you're just lucky. 93 00:05:04,454 --> 00:05:06,487 He did it. 94 00:05:06,523 --> 00:05:08,501 Captain Tally made his witch hunt official. 95 00:05:08,525 --> 00:05:09,891 He accused me of plagiarism. 96 00:05:09,927 --> 00:05:10,892 What? 97 00:05:10,928 --> 00:05:12,193 What's he basing it on? 98 00:05:12,229 --> 00:05:14,190 He claims I borrowed ideas from a history book. 99 00:05:14,214 --> 00:05:16,181 Well, you didn't, did you? 100 00:05:16,216 --> 00:05:18,028 Maybe I used ideas, but I didn't copy. 101 00:05:18,052 --> 00:05:20,030 Come on, Mike. You know me better than that. 102 00:05:20,054 --> 00:05:21,853 I know Captain Tally, too. I mean, 103 00:05:21,888 --> 00:05:23,287 he's tough, but he's fair. 104 00:05:23,323 --> 00:05:24,668 Look, Mikey, I didn't do anything 105 00:05:24,692 --> 00:05:26,770 that half the guys here don't do on every report. 106 00:05:26,794 --> 00:05:27,837 Tally's singling me out. 107 00:05:27,861 --> 00:05:29,060 Why? 108 00:05:29,095 --> 00:05:31,029 What reason does he have to be picking on you? 109 00:05:31,064 --> 00:05:32,375 'Cause I stand up for myself. 110 00:05:32,399 --> 00:05:35,033 Captain Tally doesn't like that. 111 00:05:35,068 --> 00:05:37,536 What are you going to do about it? 112 00:05:37,571 --> 00:05:39,882 Face an honor board Monday evening. 113 00:05:39,906 --> 00:05:40,983 Any advice? 114 00:05:41,007 --> 00:05:42,374 Just state your case, Kev. 115 00:05:42,409 --> 00:05:44,376 I mean, make it clear you didn't knowingly cheat. 116 00:05:44,411 --> 00:05:45,877 It was just research. 117 00:05:45,912 --> 00:05:48,057 I don't consider that cheating. 118 00:05:48,081 --> 00:05:49,714 Look, we all read 119 00:05:49,750 --> 00:05:51,060 what's written in the past 120 00:05:51,084 --> 00:05:52,729 to bolster the cases we make 121 00:05:52,753 --> 00:05:54,947 in the papers we're handing in, Mikey. 122 00:05:54,971 --> 00:05:56,771 All of us. 123 00:06:00,009 --> 00:06:02,977 Peer assessment, man. 124 00:06:03,012 --> 00:06:05,157 I need a character witness who knows me well enough 125 00:06:05,181 --> 00:06:06,981 to comment on my honor. 126 00:06:07,016 --> 00:06:08,316 Look, I want to be there, 127 00:06:08,351 --> 00:06:09,617 but this is a big thing to ask. 128 00:06:09,653 --> 00:06:11,419 I mean, do you know what it'll mean for me 129 00:06:11,455 --> 00:06:12,921 if the board decides Tally's right? 130 00:06:12,956 --> 00:06:14,500 Look, I know I'm asking a lot, Mikey, 131 00:06:14,524 --> 00:06:16,001 but I don't know what else to do. 132 00:06:16,025 --> 00:06:18,337 Say you'll be there as a character witness. 133 00:06:18,361 --> 00:06:21,162 I have to go to DC tomorrow for my nephew's christening. 134 00:06:21,197 --> 00:06:22,664 Be back on Sunday. 135 00:06:22,699 --> 00:06:24,632 Give you my answer then. 136 00:06:44,387 --> 00:06:45,686 Commander O'Neil? 137 00:06:45,722 --> 00:06:48,689 Commander Rabb. 138 00:06:48,725 --> 00:06:49,869 How long have you...? 139 00:06:49,893 --> 00:06:52,026 What, been working for the spooks? 140 00:06:52,062 --> 00:06:53,962 Pretty much since you got me cleared 141 00:06:53,997 --> 00:06:55,330 on the harassment charge. 142 00:06:55,365 --> 00:06:58,967 The navy just didn't feel like home to me after that. 143 00:06:59,002 --> 00:07:00,301 So, uh, what made you 144 00:07:00,337 --> 00:07:01,970 jump ship, Commander? 145 00:07:02,005 --> 00:07:04,472 Uh, it's Harm. 146 00:07:04,507 --> 00:07:05,507 Beth. 147 00:07:06,576 --> 00:07:08,309 Guess I pushed my CO's patience 148 00:07:08,345 --> 00:07:09,594 a little too far this time. 149 00:07:09,629 --> 00:07:11,162 You were asked to leave? 150 00:07:11,198 --> 00:07:12,380 No, I left voluntarily. 151 00:07:12,415 --> 00:07:15,016 I, uh, was asked not to return. 152 00:07:15,051 --> 00:07:17,185 It's a long story. 153 00:07:17,220 --> 00:07:19,354 So, where's the rest of the crew? 154 00:07:19,389 --> 00:07:21,890 You're looking at it. 155 00:07:21,925 --> 00:07:23,202 I'm pilot and engineer. 156 00:07:23,226 --> 00:07:25,159 I'm riding shotgun? 157 00:07:25,195 --> 00:07:26,627 Uh-oh. 158 00:07:27,697 --> 00:07:29,264 Blaisdell didn't tell you? 159 00:07:29,299 --> 00:07:30,376 No, he, uh... 160 00:07:30,400 --> 00:07:32,617 failed to mention it. It's all right. 161 00:07:32,652 --> 00:07:34,869 I'll roll with it. 162 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 MacKENZIE: Bud, hand me that stack. 163 00:07:45,866 --> 00:07:46,965 Thanks. 164 00:07:48,068 --> 00:07:49,500 You okay? 165 00:07:51,038 --> 00:07:52,370 Uh... 166 00:07:52,405 --> 00:07:53,805 I'm sorry, ma'am. 167 00:07:53,841 --> 00:07:56,141 It's just that these are Commander Rabb's files. 168 00:07:56,176 --> 00:07:58,154 They're not sacred writ, Bud. 169 00:07:58,178 --> 00:08:00,979 His cases need to be reviewed, just like everyone else's. 170 00:08:01,014 --> 00:08:03,315 Oh, do you remember this one... The Moritz case? 171 00:08:03,350 --> 00:08:05,695 Sturgis had Harm charged with a rule 502 violation, 172 00:08:05,719 --> 00:08:07,697 had him removed as defense counsel. 173 00:08:07,721 --> 00:08:08,987 That was sweet. 174 00:08:11,524 --> 00:08:13,252 What about this one, ma'am? 175 00:08:13,276 --> 00:08:14,420 The Massuco court-martial. 176 00:08:14,444 --> 00:08:16,155 Remember? He had you on the stand, 177 00:08:16,179 --> 00:08:17,529 he discredited me, 178 00:08:17,564 --> 00:08:19,341 made both of us look like idiots. 179 00:08:19,365 --> 00:08:21,132 That was not so sweet. 180 00:08:26,206 --> 00:08:27,772 Are you missing him? 181 00:08:28,875 --> 00:08:30,308 Uh... no. 182 00:08:30,344 --> 00:08:32,188 No, things are working out pretty well here. 183 00:08:32,212 --> 00:08:35,096 No one's firing automatic weapons in the courtroom. 184 00:08:35,131 --> 00:08:36,692 That was years ago. Yeah, well, 185 00:08:36,716 --> 00:08:39,250 the bullet's still in the ceiling. 186 00:08:42,539 --> 00:08:44,405 And I miss him. 187 00:08:46,843 --> 00:08:48,621 Does the admiral need all of these reviews 188 00:08:48,645 --> 00:08:49,855 by tonight, ma'am? 189 00:08:49,879 --> 00:08:51,646 I don't think so, but it's hard to say 190 00:08:51,681 --> 00:08:52,913 with the mood he's in. 191 00:08:52,949 --> 00:08:54,594 The admiral's lost confidence in his staff. 192 00:08:54,618 --> 00:08:55,618 First Turner... 193 00:08:55,652 --> 00:08:57,330 That's my fault. Then I screwed up. 194 00:08:57,354 --> 00:08:59,788 Well, I think that's why we're reviewing Harm's files, 195 00:08:59,823 --> 00:09:02,089 and he's no longer employed here. 196 00:09:04,861 --> 00:09:06,977 Do you need to leave early? 197 00:09:08,081 --> 00:09:09,548 Mikey is coming up 198 00:09:09,583 --> 00:09:10,977 for the baby's christening. My dad's flying in 199 00:09:11,001 --> 00:09:12,845 from San Diego. I'd like to be at the house 200 00:09:12,869 --> 00:09:14,230 when he gets there. Go ahead. 201 00:09:14,254 --> 00:09:16,321 I'll see you all at the christening. 202 00:09:16,356 --> 00:09:17,438 Thank you, ma'am. 203 00:09:25,765 --> 00:09:28,527 I got a fuel filter bypass light on number four. 204 00:09:28,551 --> 00:09:31,831 Roger, keep an eye on it. 205 00:09:31,855 --> 00:09:35,323 Can't sightsee like this in an F-14, huh? 206 00:09:35,359 --> 00:09:36,424 Do you miss it? 207 00:09:36,460 --> 00:09:37,503 Flying F-14s? 208 00:09:37,527 --> 00:09:38,993 The navy. 209 00:09:39,029 --> 00:09:40,078 Kind of wish my, uh, 210 00:09:40,113 --> 00:09:41,846 career had ended some other way. 211 00:09:41,882 --> 00:09:43,542 How 'bout you? Well, I've found 212 00:09:43,566 --> 00:09:45,833 a way to fly, to serve my country, 213 00:09:45,868 --> 00:09:48,753 that doesn't force me to pretend I'm something I'm not. 214 00:09:48,788 --> 00:09:51,217 I'm living with my girlfriend, and I don't have 215 00:09:51,241 --> 00:09:54,509 to introduce her as my "roommate." 216 00:09:54,544 --> 00:09:56,624 I've got to give you some credit for that. 217 00:10:00,049 --> 00:10:01,433 Talking about this stuff 218 00:10:01,468 --> 00:10:03,034 make you uncomfortable? 219 00:10:03,069 --> 00:10:04,536 Well... 220 00:10:04,571 --> 00:10:06,549 if I say yes, that makes me a Neanderthal. 221 00:10:06,573 --> 00:10:08,390 No, that's not true. 222 00:10:08,425 --> 00:10:10,692 You were the only person in uniform 223 00:10:10,727 --> 00:10:13,027 with whom I'd ever discussed my sexual orientation, 224 00:10:13,062 --> 00:10:14,579 and you cut me a break. 225 00:10:17,234 --> 00:10:19,712 We're, uh, one mile from the drop point. 226 00:10:19,736 --> 00:10:21,052 Good morning, Fazou. 227 00:10:32,932 --> 00:10:34,165 I'm back. Copy? 228 00:10:34,200 --> 00:10:35,634 Copy. 229 00:10:35,669 --> 00:10:38,503 Extraction system armed and ready. 230 00:10:38,538 --> 00:10:39,682 Roger. 231 00:10:39,706 --> 00:10:40,706 Ramp clear. 232 00:10:44,294 --> 00:10:45,393 Ramp open. 233 00:10:45,428 --> 00:10:47,106 Stand by. Five, 234 00:10:47,130 --> 00:10:48,408 four, 235 00:10:48,432 --> 00:10:50,565 three, two, 236 00:10:50,600 --> 00:10:52,083 one, go! 237 00:11:09,069 --> 00:11:11,202 Smooth ride all the way, O'Neil. 238 00:11:11,238 --> 00:11:12,504 Copy that. 239 00:11:12,539 --> 00:11:14,172 Fuel transfer. 240 00:11:14,207 --> 00:11:15,540 Fuel transfer on. 241 00:11:15,575 --> 00:11:16,719 I copy, Rolling Thunder. 242 00:11:16,743 --> 00:11:19,221 I'm putting you on the system. 243 00:11:19,245 --> 00:11:20,823 Where's the party? 244 00:11:20,847 --> 00:11:23,547 We are two clicks out from under the Christmas tree. 245 00:11:23,583 --> 00:11:24,944 Well, you just got an invitation. 246 00:11:24,968 --> 00:11:26,712 You're needed back in gift-wrapping. 247 00:11:26,736 --> 00:11:30,038 Our friends on the ground will not make it to the package. 248 00:11:30,073 --> 00:11:32,251 They met the same fate as Ortega. 249 00:11:32,275 --> 00:11:33,953 There's no time to send out replacements. 250 00:11:33,977 --> 00:11:36,945 You and your copilot are in the bird dog seat. 251 00:11:36,980 --> 00:11:38,958 Look, you'll make the switch in Manila. 252 00:11:38,982 --> 00:11:40,626 You'll enable the special features, 253 00:11:40,650 --> 00:11:42,150 and you'll get yourselves home. 254 00:11:42,185 --> 00:11:45,686 And, uh... enjoy the drive. 255 00:11:47,107 --> 00:11:49,774 I left my Agency-to-English dictionary at home. 256 00:11:49,809 --> 00:11:50,841 Did he just say 257 00:11:50,877 --> 00:11:52,310 the two ground agents got killed? 258 00:11:52,345 --> 00:11:53,389 Affirmative. 259 00:11:53,413 --> 00:11:55,964 And we've been promoted to field agents? 260 00:11:55,999 --> 00:11:58,399 Looks like we're going to have to switch to the town car. 261 00:11:59,619 --> 00:12:00,751 You worried about this? 262 00:12:01,838 --> 00:12:03,171 Worried? 263 00:12:03,206 --> 00:12:04,839 Let's just say... 264 00:12:04,874 --> 00:12:06,652 I should've known something like this 265 00:12:06,676 --> 00:12:08,710 was bound to happen. 266 00:12:20,356 --> 00:12:23,625 Surface winds easterly, ten knots. 267 00:12:23,660 --> 00:12:24,737 How much space do we have? 268 00:12:24,761 --> 00:12:26,193 Not much. 269 00:12:26,246 --> 00:12:27,557 Brakes? Check. 270 00:12:27,581 --> 00:12:29,809 Can you give me any kind of surface read at all? 271 00:12:29,833 --> 00:12:32,133 Rutted, but hard-packed, I hope. 272 00:12:33,754 --> 00:12:35,386 Give me full reverse throttle 273 00:12:35,422 --> 00:12:36,422 on my go. 274 00:12:41,094 --> 00:12:42,660 Go! 275 00:12:59,913 --> 00:13:01,879 Now, that... 276 00:13:01,915 --> 00:13:04,399 was scary. 277 00:13:07,136 --> 00:13:08,803 There it is. 278 00:13:16,913 --> 00:13:18,145 It's hot. 279 00:13:18,181 --> 00:13:19,714 Yeah? 280 00:13:19,749 --> 00:13:20,993 The humidity's good 281 00:13:21,017 --> 00:13:22,417 for your skin. 282 00:13:32,662 --> 00:13:34,506 A friend at the academy is in trouble. 283 00:13:34,530 --> 00:13:37,098 Professor's putting him before an honor board for plagiarism. 284 00:13:37,150 --> 00:13:38,950 Huh, he do it? 285 00:13:38,985 --> 00:13:40,062 Says he didn't. 286 00:13:40,086 --> 00:13:41,753 Never lied to me before. 287 00:13:41,788 --> 00:13:44,589 But he wants me to go before the honor board with him, Bud. 288 00:13:44,624 --> 00:13:46,441 As a character witness. 289 00:13:46,493 --> 00:13:48,020 Peer assessment means as much as grades 290 00:13:48,044 --> 00:13:49,076 at Annapolis. 291 00:13:49,111 --> 00:13:50,473 If I do this, and he's found guilty, 292 00:13:50,497 --> 00:13:52,859 it could affect the rest of my naval career. 293 00:13:52,883 --> 00:13:53,948 Don't do it, Mikey. 294 00:13:53,984 --> 00:13:55,478 You got to take care of number one. 295 00:13:55,502 --> 00:13:57,542 Want to give me a little help here, bro? 296 00:13:58,237 --> 00:14:00,048 Teaching midshipmen to handle problems 297 00:14:00,072 --> 00:14:01,450 is what the academy prides itself on, Mike. 298 00:14:01,474 --> 00:14:03,703 Oh, gee, here comes 299 00:14:03,727 --> 00:14:05,426 one of those tough love moments. 300 00:14:05,461 --> 00:14:07,361 You're going to make Mikey rise to the occasion, 301 00:14:07,396 --> 00:14:09,430 take responsibility for his own actions. 302 00:14:09,465 --> 00:14:11,365 No, I'm betting that he has 303 00:14:11,401 --> 00:14:14,135 the instincts to make the decision on his own, Dad. 304 00:14:14,170 --> 00:14:18,573 Hey, honey, reservations were at, uh, 7:00. 305 00:14:18,608 --> 00:14:20,308 Here comes the little guy. 306 00:14:20,343 --> 00:14:21,343 Hey, Jimmy. 307 00:14:22,412 --> 00:14:24,490 Hey, Jimmy, how you doing? Say hi! 308 00:14:24,514 --> 00:14:26,847 Hey. Did you ever pick out a middle name? 309 00:14:26,883 --> 00:14:30,084 It's Kirk. It's Gaelic. It means, "Circle without end." 310 00:14:30,120 --> 00:14:31,285 James Kirk? 311 00:14:31,338 --> 00:14:33,504 Ix-nay on the ame-nay. 312 00:14:33,540 --> 00:14:35,234 You named your son after Captain Kirk? 313 00:14:36,726 --> 00:14:38,271 Bud, I thought you picked that name 314 00:14:38,295 --> 00:14:40,394 because it was historic and masculine. 315 00:14:40,430 --> 00:14:43,097 All that's still true, sweetie. 316 00:14:43,133 --> 00:14:44,999 Does it really matter 317 00:14:45,051 --> 00:14:48,169 where the name came from? 318 00:14:48,221 --> 00:14:50,141 We'll talk about this later, Bud. 319 00:14:54,777 --> 00:14:56,677 Hey, hey. 320 00:14:56,712 --> 00:14:58,362 Time for a wardrobe change. 321 00:14:58,398 --> 00:15:00,793 You want to steal those poor people's clothes? Well, we can't 322 00:15:00,817 --> 00:15:02,983 work undercover in these flight suits. 323 00:15:05,038 --> 00:15:07,704 Anybody home? 324 00:15:07,740 --> 00:15:09,423 Hello?! 325 00:15:10,826 --> 00:15:12,126 Look, there is nothing 326 00:15:12,162 --> 00:15:14,056 on this line that's going to fit me. 327 00:15:14,080 --> 00:15:15,320 Yeah, it's not a fashion show. 328 00:15:15,347 --> 00:15:17,231 Just grab something. Come on. 329 00:15:25,658 --> 00:15:27,024 Look at you. 330 00:15:27,060 --> 00:15:29,043 And they say a man with a conscience 331 00:15:29,095 --> 00:15:32,129 can't get ahead in this kind of work. 332 00:15:34,217 --> 00:15:36,433 Lose the boots. 333 00:15:37,887 --> 00:15:40,121 Yeah, that'll make the difference. 334 00:16:09,269 --> 00:16:10,346 So have you given any thought 335 00:16:10,370 --> 00:16:12,053 as to how we're going to make this switch? 336 00:16:12,105 --> 00:16:13,815 I just figured we'd check out 337 00:16:13,839 --> 00:16:16,051 the situation and improvise. 338 00:16:16,075 --> 00:16:17,241 Well, 339 00:16:17,277 --> 00:16:19,777 at least we've got a plan. 340 00:16:20,846 --> 00:16:22,458 Well, you got a better suggestion? 341 00:16:22,482 --> 00:16:24,043 Uh... 342 00:16:24,067 --> 00:16:26,534 all right, one of us creates a diversion 343 00:16:26,569 --> 00:16:28,169 while the other makes the switch. 344 00:16:28,204 --> 00:16:29,787 Well, don't look at me. 345 00:16:29,823 --> 00:16:32,656 You're certainly more diverting than I am. 346 00:16:32,692 --> 00:16:34,792 I heard you dumped Rabb. 347 00:16:34,828 --> 00:16:37,394 About time you got rid of that pain in the ass. 348 00:16:37,430 --> 00:16:38,996 Excuse me. 349 00:16:39,032 --> 00:16:40,014 Admiral... 350 00:16:40,050 --> 00:16:43,117 about Bud... why don't you promote him? 351 00:16:43,153 --> 00:16:44,863 Uh, well, it's not my call, 352 00:16:44,887 --> 00:16:46,065 but just so you know, 353 00:16:46,089 --> 00:16:48,467 uh, the lieutenant has the highest fit reps. 354 00:16:48,491 --> 00:16:49,606 Huh. Mm-hmm. 355 00:16:49,642 --> 00:16:51,609 It's the leg, isn't it? 356 00:16:51,644 --> 00:16:53,277 Hell of a way to treat a cripple. 357 00:16:53,313 --> 00:16:54,779 Um... 358 00:16:54,814 --> 00:16:56,625 let me ask you something, Master Chief. 359 00:16:56,649 --> 00:16:58,494 How did you last 20 years in the navy? 360 00:16:58,518 --> 00:17:00,518 I knew how to play the game, Admiral. 361 00:17:02,304 --> 00:17:05,039 You got to fight tooth and nail. 362 00:17:05,074 --> 00:17:07,808 Tooth and nail. 363 00:17:07,844 --> 00:17:10,077 Something my boys still need to learn. 364 00:17:10,113 --> 00:17:11,474 MacKENZIE: Midshipman, 365 00:17:11,498 --> 00:17:12,630 you look like a man 366 00:17:12,665 --> 00:17:14,882 with a lot on his mind. 367 00:17:14,918 --> 00:17:16,362 Bud told me about your dilemma. 368 00:17:16,386 --> 00:17:17,618 Said he and your father 369 00:17:17,670 --> 00:17:18,913 gave you opposing views. 370 00:17:18,937 --> 00:17:20,099 You here to break the tie, ma'am? 371 00:17:20,123 --> 00:17:22,256 Run it by me. 372 00:17:22,291 --> 00:17:23,790 Well... 373 00:17:23,826 --> 00:17:25,793 a friend of mine's been accused of plagiarizing 374 00:17:25,845 --> 00:17:27,010 an essay. 375 00:17:27,046 --> 00:17:28,624 I mean, he didn't copy it word for word. 376 00:17:28,648 --> 00:17:29,930 Just used someone else's idea. 377 00:17:29,966 --> 00:17:32,266 Well, if the professor is interested in originality, 378 00:17:32,301 --> 00:17:33,834 then that's a problem, isn't it? 379 00:17:33,887 --> 00:17:36,082 I don't know what the professor has on his mind, ma'am. 380 00:17:36,106 --> 00:17:37,871 I haven't spoken to him about it. 381 00:17:37,907 --> 00:17:39,067 Which way are you leaning? 382 00:17:41,110 --> 00:17:42,988 What Midshipman Dupree did, Colonel... 383 00:17:43,012 --> 00:17:45,546 I mean, I'm not sure I haven't done that myself. 384 00:17:46,649 --> 00:17:48,081 Sometimes when you're on a deadline 385 00:17:48,117 --> 00:17:49,150 and-and you're tired, 386 00:17:49,202 --> 00:17:51,335 it's easy to get sloppy. 387 00:17:51,371 --> 00:17:53,014 So you're afraid saying no to your friend 388 00:17:53,038 --> 00:17:54,538 would make you a hypocrite. 389 00:17:54,574 --> 00:17:56,256 Yeah, maybe. 390 00:17:57,377 --> 00:17:58,809 You believe his story? 391 00:18:00,380 --> 00:18:01,445 I don't know. 392 00:18:01,481 --> 00:18:02,691 Oh. 393 00:18:02,715 --> 00:18:04,693 That puts you in a tricky situation. 394 00:18:04,717 --> 00:18:07,518 Do you stand up for someone you think might be guilty, 395 00:18:07,554 --> 00:18:08,631 or do nothing while someone 396 00:18:08,655 --> 00:18:10,575 who might be innocent is convicted? 397 00:18:12,175 --> 00:18:15,476 Kevin comes from a poor family, Colonel. 398 00:18:15,511 --> 00:18:18,011 His dad was killed in a navy training exercise. 399 00:18:18,047 --> 00:18:20,314 His mom raised three kids on her own. 400 00:18:20,349 --> 00:18:23,384 He's struggled to get to where he is. 401 00:18:23,419 --> 00:18:24,618 Do I ignore that? 402 00:18:25,921 --> 00:18:27,754 Hard to do. 403 00:18:57,153 --> 00:19:00,087 ♪ ♪ 404 00:19:20,876 --> 00:19:22,092 Hey, good-looking. 405 00:19:22,128 --> 00:19:23,727 Get lost. 406 00:19:24,997 --> 00:19:26,247 You sure about that? 407 00:19:35,308 --> 00:19:36,940 What is it that you want? 408 00:19:36,975 --> 00:19:39,693 Somebody to keep me company. 409 00:19:39,729 --> 00:19:42,296 Come on. No. 410 00:19:42,332 --> 00:19:43,742 I have to stay by the car. 411 00:19:43,766 --> 00:19:46,551 Come on. I promise I'll make it worth your while. 412 00:20:25,642 --> 00:20:28,609 ♪ ♪ 413 00:20:56,422 --> 00:20:58,021 Was that good for you? 414 00:20:58,057 --> 00:20:59,306 Not if that's it. 415 00:20:59,342 --> 00:21:01,441 That's it. 416 00:21:01,477 --> 00:21:02,571 Hey, where you going? 417 00:21:08,518 --> 00:21:10,484 Oh, no, no, oh! 418 00:21:10,520 --> 00:21:12,769 No, no. 419 00:21:38,698 --> 00:21:40,338 Uh, excuse me. 420 00:21:41,567 --> 00:21:42,733 Yes, kaibigan. 421 00:21:42,768 --> 00:21:44,468 You are here to report a crime? 422 00:21:44,503 --> 00:21:46,315 You know, this is going to sound funny, 423 00:21:46,339 --> 00:21:49,089 but, uh, my wife told me to pick her up here. 424 00:21:49,125 --> 00:21:51,592 The... pretty American lady? 425 00:21:51,627 --> 00:21:53,060 Yes. 426 00:21:53,096 --> 00:21:54,890 You know your wife is turning tricks 427 00:21:54,914 --> 00:21:56,247 and assaulting chauffeurs? 428 00:21:56,282 --> 00:21:58,493 Sir, there's no way she did it. 429 00:21:58,517 --> 00:22:00,017 The victim has pressed charges. 430 00:22:00,052 --> 00:22:01,663 Well, the victim is confused. 431 00:22:01,687 --> 00:22:02,937 The victim is a man 432 00:22:02,972 --> 00:22:05,906 who works for a member of our house of representatives. 433 00:22:05,942 --> 00:22:07,540 He is a very credible witness. 434 00:22:08,644 --> 00:22:09,988 All right, look, what's the bail? 435 00:22:10,012 --> 00:22:11,490 I'll have money wired here tonight. 436 00:22:11,514 --> 00:22:12,813 Bail will not be set 437 00:22:12,848 --> 00:22:14,398 until your wife has been arraigned. 438 00:22:14,433 --> 00:22:15,699 Four days. 439 00:22:15,734 --> 00:22:16,951 Maybe five. 440 00:22:16,986 --> 00:22:19,153 Five days? 441 00:22:19,188 --> 00:22:20,571 I can't wait five days. 442 00:22:20,606 --> 00:22:22,506 Might do you some good. 443 00:22:22,542 --> 00:22:24,325 You look tense, buddy. 444 00:22:24,360 --> 00:22:27,912 Go to the Quiapo, do some shopping. 445 00:22:27,947 --> 00:22:30,047 Find a marriage counselor. 446 00:22:30,082 --> 00:22:31,326 You know, Sergeant, 447 00:22:31,350 --> 00:22:32,861 what you're doing here is contrary 448 00:22:32,885 --> 00:22:35,419 to Article 36-A of the Vienna Convention 449 00:22:35,454 --> 00:22:37,388 on Consular Relations of 1963. 450 00:22:37,423 --> 00:22:39,189 You are in direct violation 451 00:22:39,224 --> 00:22:41,458 of at least 12 bilateral agreements. 452 00:22:42,728 --> 00:22:45,045 Your woman is charged with attempted murder. 453 00:22:46,149 --> 00:22:47,448 Attempted murder?! 454 00:22:47,483 --> 00:22:48,549 Yes, and you know 455 00:22:48,584 --> 00:22:50,151 what the penalty in my country is 456 00:22:50,186 --> 00:22:51,652 for attempted murder? 457 00:22:51,687 --> 00:22:53,954 You think you'll still want your pretty little wife 458 00:22:53,989 --> 00:22:55,823 after she has spent 15 years 459 00:22:55,858 --> 00:22:56,824 inside a Bilihid prison? 460 00:22:56,859 --> 00:22:58,859 All right, I get it. 461 00:23:01,163 --> 00:23:02,496 What's it going to cost? 462 00:23:02,531 --> 00:23:04,115 What?! 463 00:23:04,150 --> 00:23:07,001 You think that we are some kind of banana republic here, 464 00:23:07,036 --> 00:23:09,336 where every official is for sale?! 465 00:23:09,371 --> 00:23:11,505 You listen to me. 466 00:23:11,540 --> 00:23:14,675 You just go back to your nice, comfortable 467 00:23:14,710 --> 00:23:17,428 tourist hotel and you think about it. 468 00:23:22,134 --> 00:23:23,100 MacKENZIE: Enter. 469 00:23:23,135 --> 00:23:24,379 Quiet, isn't it, ma'am? 470 00:23:24,403 --> 00:23:26,336 Ah, blissfully. I finished that research 471 00:23:26,371 --> 00:23:28,850 you asked me to do on Midshipman Dupree. Great. 472 00:23:28,874 --> 00:23:30,702 I can't find evidence that he's ever been 473 00:23:30,726 --> 00:23:32,125 in trouble before, ma'am. 474 00:23:32,161 --> 00:23:33,644 His navy record is impeccable, 475 00:23:33,679 --> 00:23:35,557 and his marks at the academy are exemplary. 476 00:23:35,581 --> 00:23:36,746 What else, Coates? 477 00:23:37,850 --> 00:23:38,927 Tough childhood. 478 00:23:38,951 --> 00:23:40,561 Had to make the most of his opportunities. 479 00:23:40,585 --> 00:23:41,535 No, that's... 480 00:23:41,570 --> 00:23:43,003 your history, Jennifer. 481 00:23:43,039 --> 00:23:44,666 But I'm not African- American, ma'am. 482 00:23:44,690 --> 00:23:46,335 Minorities make up less than 18% 483 00:23:46,359 --> 00:23:48,086 of the student body at Annapolis. 484 00:23:48,110 --> 00:23:50,889 Coates, are you accusing the Naval Academy of racism? 485 00:23:50,913 --> 00:23:52,178 No, ma'am, I'm suggesting 486 00:23:52,214 --> 00:23:54,481 that this professor may be motivated by race. 487 00:23:54,517 --> 00:23:55,499 Or maybe 488 00:23:55,534 --> 00:23:56,633 Midshipman Dupree 489 00:23:56,668 --> 00:23:58,363 simply succumbed to the pressures of the academy. 490 00:23:58,387 --> 00:24:00,198 That seems out of character, ma'am, 491 00:24:00,222 --> 00:24:02,234 though it can't be easy to shoulder the expectations 492 00:24:02,258 --> 00:24:05,009 of an entire race, or class... 493 00:24:05,044 --> 00:24:07,178 or gender. Now you're trying 494 00:24:07,213 --> 00:24:09,213 to use my history to influence me. 495 00:24:09,248 --> 00:24:10,992 I'd just think, given what you've experienced 496 00:24:11,016 --> 00:24:12,110 as a female marine officer, 497 00:24:12,134 --> 00:24:13,300 you'd want to see 498 00:24:13,335 --> 00:24:15,736 Midshipman Dupree get a fair shot. 499 00:24:15,771 --> 00:24:17,203 Hmm. 500 00:24:17,239 --> 00:24:18,366 Blaisdell, 501 00:24:18,390 --> 00:24:20,290 we've got a situation. 502 00:24:20,326 --> 00:24:22,076 O'Neil was picked up 503 00:24:22,111 --> 00:24:23,310 by State House Security. 504 00:24:23,345 --> 00:24:24,978 The police are playing hardball. 505 00:24:25,013 --> 00:24:26,480 What's she charged with? 506 00:24:26,515 --> 00:24:27,998 Attempted murder. 507 00:24:28,033 --> 00:24:30,233 Paraiso's chauffeur got a little too friendly. 508 00:24:30,268 --> 00:24:31,401 It was self-defense. 509 00:24:31,436 --> 00:24:32,503 Well, surely, 510 00:24:32,538 --> 00:24:33,937 you can persuade this chauffeur 511 00:24:33,973 --> 00:24:35,122 to recant his statement. 512 00:24:35,157 --> 00:24:37,002 Well, I would if I could find him. 513 00:24:37,026 --> 00:24:40,628 Rabb, the man is driving a homing device on wheels. 514 00:24:40,663 --> 00:24:42,930 I know where he is, his mother's maiden name 515 00:24:42,965 --> 00:24:45,365 and what he had for lunch. 516 00:24:48,637 --> 00:24:50,398 MacKENZIE: Sir? 517 00:24:50,422 --> 00:24:51,922 What's on your mind, Mac? 518 00:24:51,957 --> 00:24:54,157 Well, a situation's come to my attention, sir. 519 00:24:54,193 --> 00:24:56,704 It's, um... it's extracurricular. 520 00:24:56,728 --> 00:24:58,661 You going to ask me for a donation? 521 00:24:58,697 --> 00:25:00,197 No, sir, I... I'd hoped 522 00:25:00,232 --> 00:25:02,677 you wouldn't mind if I took the rest of the day off. 523 00:25:02,701 --> 00:25:04,384 Since it's been so quiet. Well... 524 00:25:05,487 --> 00:25:06,954 has been quiet. 525 00:25:08,523 --> 00:25:10,268 Sir, I wouldn't ask if it wasn't important. 526 00:25:10,292 --> 00:25:11,591 I-I'd like to drive to Annapolis 527 00:25:11,626 --> 00:25:13,071 and speak with one of the professors 528 00:25:13,095 --> 00:25:14,339 about an Honor Board hearing. 529 00:25:14,363 --> 00:25:15,495 Why? 530 00:25:15,530 --> 00:25:16,675 It's a friend 531 00:25:16,699 --> 00:25:18,883 of Lieutenant Roberts' brother, sir. 532 00:25:18,918 --> 00:25:21,385 The question stands. 533 00:25:21,420 --> 00:25:23,701 You're right, Admiral. I am sticking my nose in it. 534 00:25:26,041 --> 00:25:28,008 I don't know. You think it's wise? 535 00:25:28,043 --> 00:25:29,510 Probably not. 536 00:25:33,865 --> 00:25:35,349 Do what you need to, Colonel. 537 00:25:35,384 --> 00:25:37,751 Thank you, sir. 538 00:25:44,343 --> 00:25:46,243 Oh, hi, sir. 539 00:25:46,278 --> 00:25:47,289 Not tonight, ladies. 540 00:25:47,313 --> 00:25:48,689 I'm looking for Petto Santos. 541 00:25:48,713 --> 00:25:50,080 Hey, baby. 542 00:25:59,792 --> 00:26:00,874 Your boss know 543 00:26:00,909 --> 00:26:02,854 where you take his car at night? 544 00:26:02,878 --> 00:26:03,844 Who are you? Easy. 545 00:26:03,879 --> 00:26:05,179 I work for your wife. 546 00:26:05,214 --> 00:26:07,681 Magdalena is going to take the kids 547 00:26:07,716 --> 00:26:09,694 and she's going to leave if you don't start living life 548 00:26:09,718 --> 00:26:11,251 as an honest man. 549 00:26:11,287 --> 00:26:12,937 We could call her. 550 00:26:12,972 --> 00:26:14,638 She might forgive you. 551 00:26:14,673 --> 00:26:17,725 Whatever she's paying you, I'll give you double 552 00:26:17,760 --> 00:26:19,671 to keep this meeting between the two of us. 553 00:26:19,695 --> 00:26:20,911 No deal. 554 00:26:26,935 --> 00:26:28,502 Please... 555 00:26:28,537 --> 00:26:30,237 for my children. 556 00:26:31,357 --> 00:26:33,640 You had a friend of mine arrested. 557 00:26:36,545 --> 00:26:38,445 I get it now. 558 00:26:38,480 --> 00:26:42,166 My wife, she hired that whore to try to kill me. 559 00:26:42,201 --> 00:26:44,368 Well, obviously, there's no permanent damage, 560 00:26:44,403 --> 00:26:45,702 so, what's it going to be? 561 00:26:50,659 --> 00:26:53,227 I'll drop the charges... tomorrow. 562 00:26:53,262 --> 00:26:56,630 You'll drop the charges tonight. 563 00:27:01,503 --> 00:27:02,864 What is it? 564 00:27:02,888 --> 00:27:04,988 MacKENZIE: Captain Tally? 565 00:27:05,023 --> 00:27:06,273 I was, uh, 566 00:27:06,308 --> 00:27:07,808 I was wondering if we could... 567 00:27:07,843 --> 00:27:09,159 Sorry, Colonel. 568 00:27:09,194 --> 00:27:11,289 I'm trying to grade papers and a few of my students 569 00:27:11,313 --> 00:27:14,114 have been known to stop by for a preemptive strike. 570 00:27:14,149 --> 00:27:15,829 Come in. Thank you. 571 00:27:17,619 --> 00:27:19,953 I have to be honest, Captain. 572 00:27:19,988 --> 00:27:22,790 I came here expecting to ask a white professor 573 00:27:22,825 --> 00:27:25,092 if he was singling out an African-American student. 574 00:27:25,127 --> 00:27:26,626 Midshipman Kevin Dupree. 575 00:27:26,662 --> 00:27:28,240 You saw his record, race and all, 576 00:27:28,264 --> 00:27:30,108 and decided he needed you as an advocate. 577 00:27:30,132 --> 00:27:32,527 Is that it? Are you being unduly harsh on him? 578 00:27:32,551 --> 00:27:35,752 Look, when I was a young man, Colonel, there were inequities. 579 00:27:35,787 --> 00:27:38,588 We had to work harder to get the same rewards. 580 00:27:38,623 --> 00:27:40,657 Is Midshipman Dupree working harder? 581 00:27:40,692 --> 00:27:43,038 A lot of minorities are still struggling, 582 00:27:43,062 --> 00:27:45,340 waiting for the legal remedies to give them a chance. 583 00:27:45,364 --> 00:27:47,614 Kevin Dupree is not one of them. 584 00:27:47,649 --> 00:27:48,915 How exactly is he failing? 585 00:27:48,950 --> 00:27:50,161 He's not failing. 586 00:27:50,185 --> 00:27:52,703 He... he cuts corners, he's insubordinate. 587 00:27:52,738 --> 00:27:55,216 The academy isn't exactly in the habit of admitting slackers. 588 00:27:55,240 --> 00:27:56,656 Why is he even here at all? 589 00:27:58,143 --> 00:28:00,877 Heady combination of guilt and optimism brought him here. 590 00:28:00,912 --> 00:28:04,748 People passed him on without undue examination because 591 00:28:04,783 --> 00:28:06,428 he showed great promise. 592 00:28:06,452 --> 00:28:08,385 Huh. 593 00:28:08,420 --> 00:28:10,854 I guess I thought I was aiding the cause of justice. 594 00:28:10,889 --> 00:28:12,567 Occupational hazard for a JAG, 595 00:28:12,591 --> 00:28:13,823 I would imagine. 596 00:28:13,859 --> 00:28:16,326 Something in the way you were questioning me 597 00:28:16,362 --> 00:28:18,228 made me think you were a lawyer. 598 00:28:18,263 --> 00:28:19,796 Guilty as charged. 599 00:28:20,933 --> 00:28:23,033 Thank you for your time, Captain. 600 00:28:23,068 --> 00:28:25,228 Pleasure. 601 00:28:25,354 --> 00:28:26,320 Lieutenant Colonel MacKenzie. 602 00:28:26,355 --> 00:28:27,499 Ma'am, have you spoken 603 00:28:27,523 --> 00:28:28,488 to Captain Tally yet? 604 00:28:28,524 --> 00:28:29,656 Just finished, Coates, 605 00:28:29,692 --> 00:28:31,457 and now I'm really on the fence. 606 00:28:31,493 --> 00:28:33,154 Well, I started thinking about the reports 607 00:28:33,178 --> 00:28:35,423 I was getting from Midshipman Dupree's high school teachers. 608 00:28:35,447 --> 00:28:38,699 I mean, nobody's that perfect, so I dug deeper. 609 00:28:38,734 --> 00:28:40,545 Found his old English teacher, now retired. 610 00:28:40,569 --> 00:28:42,013 Called him at his home in Florida. 611 00:28:42,037 --> 00:28:44,455 It seems that Kevin Dupree has done this before, ma'am. 612 00:28:44,490 --> 00:28:45,901 Well, how come no one ever reported it? 613 00:28:45,925 --> 00:28:47,469 Well, apparently this English teacher did, 614 00:28:47,493 --> 00:28:50,377 but Kevin had already been accepted at the academy, 615 00:28:50,412 --> 00:28:52,796 so they swept the charges under the rug. 616 00:28:52,831 --> 00:28:54,743 I guess the principal wanted a role model 617 00:28:54,767 --> 00:28:59,219 for his other students, so he made the accusation go away. 618 00:28:59,254 --> 00:29:00,999 Well, that's interesting, Coates. Thank you. 619 00:29:01,023 --> 00:29:02,667 Ma'am, I-I'm sorry I got you into this mess. 620 00:29:02,691 --> 00:29:03,907 Jennifer, you tried to help 621 00:29:03,943 --> 00:29:05,987 someone you thought was being unfairly judged. 622 00:29:06,011 --> 00:29:08,195 Don't ever apologize for that. 623 00:29:13,319 --> 00:29:14,535 Rabb. 624 00:29:14,570 --> 00:29:16,047 Papa's got a brand-new bag. 625 00:29:16,071 --> 00:29:17,621 You talking about our target? 626 00:29:17,656 --> 00:29:18,789 Thank you for... 627 00:29:18,824 --> 00:29:20,201 Wasted no time in getting to work. 628 00:29:20,225 --> 00:29:22,042 But our gear in the asset 629 00:29:22,077 --> 00:29:23,777 has already paid off. 630 00:29:23,812 --> 00:29:27,297 Our subject is planning something at his workplace. 631 00:29:27,332 --> 00:29:30,000 Well, his coworkers could make some high-profile hostages. 632 00:29:30,035 --> 00:29:32,302 I don't think that's the plan. 633 00:29:32,337 --> 00:29:35,438 Our target already had a guest in the asset, 634 00:29:35,473 --> 00:29:37,908 and face recognition technology confirms 635 00:29:37,943 --> 00:29:40,343 he's active duty military. 636 00:29:40,378 --> 00:29:44,181 Now, the, uh, chemical sniffer picked up C-3 on his clothes. 637 00:29:44,216 --> 00:29:46,316 That means that he was in the same room 638 00:29:46,351 --> 00:29:47,784 with a plastic explosive. 639 00:29:47,820 --> 00:29:49,903 You think he's planning another coup? 640 00:29:49,938 --> 00:29:51,838 We do. Can't let it happen. 641 00:29:51,874 --> 00:29:53,023 The Philippines are 642 00:29:53,058 --> 00:29:55,025 are a staging ground for terrorists. 643 00:29:55,060 --> 00:29:58,278 The U.S. needs an American- friendly presence in Manila. 644 00:29:58,313 --> 00:29:59,545 Well, what can we do? 645 00:29:59,581 --> 00:30:00,614 Well, all our 646 00:30:00,649 --> 00:30:02,594 local agents and the president's men 647 00:30:02,618 --> 00:30:04,851 are known to Paraiso. 648 00:30:04,886 --> 00:30:07,120 You and your partner have fresh faces. 649 00:30:07,155 --> 00:30:11,124 Now, the attack on the workplace is planned for 2:00 p.m., 650 00:30:11,159 --> 00:30:13,126 so, uh, go to work. 651 00:30:13,161 --> 00:30:14,661 Roger that. 652 00:30:16,064 --> 00:30:18,542 You feel like staying undercover? 653 00:30:19,901 --> 00:30:23,302 If it involves posing as a hooker, you're up. 654 00:30:32,530 --> 00:30:34,163 MacKENZIE: You made up your mind? 655 00:30:34,199 --> 00:30:35,242 Yes, ma'am. 656 00:30:35,266 --> 00:30:37,244 I intend to stand by my friend. 657 00:30:37,268 --> 00:30:38,935 I think it's only fair to tell you 658 00:30:38,971 --> 00:30:40,615 that Midshipman Dupree may not be the friend 659 00:30:40,639 --> 00:30:41,771 you think he is. 660 00:30:41,807 --> 00:30:45,208 He's, uh, plagiarized before, in high school. 661 00:30:45,243 --> 00:30:47,110 He's asking you to defend a lie. 662 00:30:47,145 --> 00:30:48,723 If you'll excuse me, ma'am, 663 00:30:48,747 --> 00:30:50,658 I have to get to the honor board. 664 00:30:50,682 --> 00:30:51,798 You're still going? 665 00:30:51,834 --> 00:30:52,944 I promised I'd be there, 666 00:30:52,968 --> 00:30:55,346 and I intend to keep my word, Colonel. 667 00:30:55,370 --> 00:30:56,650 Good evening, ma'am. 668 00:31:02,545 --> 00:31:03,822 Harm, wait a second. 669 00:31:03,846 --> 00:31:05,123 Look at how we're dressed. Come on. 670 00:31:05,147 --> 00:31:06,657 The guard's going to know me. One of them 671 00:31:06,681 --> 00:31:08,392 is probably nursing the black eye I gave him. 672 00:31:08,416 --> 00:31:09,850 We got a way in right here. 673 00:31:09,885 --> 00:31:11,029 Don't worry about it. Come on. 674 00:31:11,053 --> 00:31:12,485 Okay. 675 00:31:35,411 --> 00:31:37,777 We're in, but I don't see Paraiso. 676 00:31:37,830 --> 00:31:40,046 Our subject is in motion. 677 00:31:40,082 --> 00:31:41,259 Does he have the device with him? 678 00:31:41,283 --> 00:31:42,416 Negative. 679 00:31:42,468 --> 00:31:45,301 He wouldn't get his hands dirty like that. 680 00:31:45,337 --> 00:31:48,304 He's coming to the party to avert suspicion. 681 00:31:48,340 --> 00:31:51,642 I don't think he's planning to stay for dessert. 682 00:31:51,677 --> 00:31:53,343 How long do we have? 683 00:31:53,378 --> 00:31:57,347 To stay longer than 30 minutes would be foolish. 684 00:32:01,887 --> 00:32:04,254 Rabb, he's exiting the asset. 685 00:32:04,289 --> 00:32:05,439 You're safe 686 00:32:05,474 --> 00:32:07,841 as long as our friend is in the building. 687 00:32:07,876 --> 00:32:09,041 Keep your head low. 688 00:32:10,979 --> 00:32:13,124 Now, I got a plan of the building 689 00:32:13,148 --> 00:32:15,716 from the Manila Historical Society, 690 00:32:15,751 --> 00:32:19,086 but unfortunately it predates a '70s remodel, 691 00:32:19,121 --> 00:32:21,688 so a lot of what I'm going to tell you is guesswork. 692 00:32:21,723 --> 00:32:23,340 Well, that's a comfort. 693 00:32:23,375 --> 00:32:25,186 There's a hallway off the grand salon, 694 00:32:25,210 --> 00:32:26,810 south of the rotunda. 695 00:32:26,845 --> 00:32:27,811 Find it. 696 00:32:27,846 --> 00:32:29,562 Let's go. 697 00:32:33,518 --> 00:32:36,485 Paraiso's planning to dine and dash. 698 00:32:36,521 --> 00:32:37,987 Homicidal and rude. 699 00:32:38,023 --> 00:32:39,167 We're here. 700 00:32:39,191 --> 00:32:41,158 There should be a door to your left. 701 00:32:41,193 --> 00:32:43,794 Leads to the basement. 702 00:32:46,531 --> 00:32:48,799 Got it. 703 00:32:51,153 --> 00:32:52,485 Rabb, you're cutting out. 704 00:32:52,521 --> 00:32:53,564 I'm guessing you're in. 705 00:32:53,588 --> 00:32:55,188 Look for the gas main. 706 00:32:55,240 --> 00:32:57,506 Our friend is smart enough to put the device 707 00:32:57,542 --> 00:33:00,009 where it'll cause the most damage. 708 00:33:00,045 --> 00:33:01,344 Harm? 709 00:33:01,379 --> 00:33:02,379 Harm. 710 00:33:06,885 --> 00:33:08,063 We found it. 711 00:33:08,087 --> 00:33:10,086 We found the device. 712 00:33:18,263 --> 00:33:20,663 Elvis has left the building. 713 00:33:20,698 --> 00:33:23,199 You are now on borrowed time. 714 00:33:24,569 --> 00:33:26,553 Repeat, Rabb, you're cutting out. 715 00:33:26,605 --> 00:33:27,882 Fail-safe. 716 00:33:30,576 --> 00:33:31,856 We're on our own. 717 00:33:33,245 --> 00:33:34,723 Find something to cut the wire with. 718 00:33:34,747 --> 00:33:36,847 Wait, are-are you sure you know what you're doing? 719 00:33:36,882 --> 00:33:39,143 Are you always this bad at following orders? 720 00:33:39,167 --> 00:33:40,645 When I'm the one in charge, 721 00:33:40,669 --> 00:33:42,218 yes. 722 00:33:47,342 --> 00:33:48,770 To a new beginning 723 00:33:48,794 --> 00:33:50,493 for the Philippines. 724 00:33:50,528 --> 00:33:53,088 And freedom from foreign influence. 725 00:33:57,019 --> 00:33:59,452 This is the best I could find. 726 00:34:04,626 --> 00:34:05,837 Well, they normally 727 00:34:05,861 --> 00:34:08,421 make the black the ground. 728 00:34:09,197 --> 00:34:10,280 Wait! 729 00:34:10,315 --> 00:34:12,448 That's what they want you to do. 730 00:34:12,484 --> 00:34:14,528 Everybody knows the black wire is the ground. 731 00:34:14,552 --> 00:34:17,921 That's why a good bomb maker mixes it up. 732 00:34:17,956 --> 00:34:19,706 Probably. 733 00:34:19,742 --> 00:34:24,177 If you're wrong, a lot of people are going to die, including us. 734 00:34:25,547 --> 00:34:28,181 No, I-I'm right about this. 735 00:34:28,217 --> 00:34:31,034 I've spent my whole life fooling people. 736 00:34:41,897 --> 00:34:43,746 Let's go. 737 00:35:04,119 --> 00:35:06,185 "So widespread were the ramifications 738 00:35:06,221 --> 00:35:09,155 "of the army's defeat and the Marine Corps' victory 739 00:35:09,190 --> 00:35:10,556 "at the Chosin Reservoir 740 00:35:10,592 --> 00:35:13,659 "that army morale would suffer for more than a decade 741 00:35:13,712 --> 00:35:17,242 after the end of hostilities in Korea." 742 00:35:17,266 --> 00:35:20,267 This is the opinion of a top military strategist. 743 00:35:20,302 --> 00:35:21,401 It seems 744 00:35:21,436 --> 00:35:24,687 Midshipman Dupree shares that opinion. 745 00:35:24,723 --> 00:35:26,434 His essay is based on the same idea 746 00:35:26,458 --> 00:35:29,092 with very little deviation. 747 00:35:33,232 --> 00:35:35,131 Midshipman Roberts. 748 00:35:39,671 --> 00:35:41,432 Midshipman Dupree and I shared quarters at Bancroft. 749 00:35:41,456 --> 00:35:44,591 We met last year when we were both plebes. 750 00:35:44,626 --> 00:35:46,559 And, uh... 751 00:35:46,595 --> 00:35:48,894 there were times when I think I would have washed out 752 00:35:48,930 --> 00:35:50,341 if it hadn't been for his support. 753 00:35:50,365 --> 00:35:51,609 This panel is convened 754 00:35:51,633 --> 00:35:55,135 to decide the charge of academic plagiarism, Midshipman. 755 00:35:55,170 --> 00:35:57,887 Do you have anything to say on that subject? 756 00:35:59,474 --> 00:36:01,185 When I found out about the charges 757 00:36:01,209 --> 00:36:03,476 against Midshipman Dupree, I asked my brother, 758 00:36:03,511 --> 00:36:05,611 a JAG lawyer, for his opinion. 759 00:36:05,646 --> 00:36:07,981 He suggested I take responsibility 760 00:36:08,016 --> 00:36:11,851 for my own actions, so that's what I intend to do. 761 00:36:11,886 --> 00:36:13,052 Midshipman Dupree 762 00:36:13,105 --> 00:36:15,871 has worked hard to get here. 763 00:36:15,907 --> 00:36:17,673 But it takes more than that. 764 00:36:17,709 --> 00:36:19,609 It takes accountability. 765 00:36:20,696 --> 00:36:23,496 Respect for the rules. 766 00:36:23,531 --> 00:36:27,100 I can't break the honor code, not even for my best friend. 767 00:36:32,975 --> 00:36:35,608 I'd like to say something in my own defense. 768 00:36:35,643 --> 00:36:38,511 That is your right. 769 00:36:42,667 --> 00:36:44,934 I didn't think I was doing anything wrong 770 00:36:44,970 --> 00:36:47,804 when I took that strategist's opinion in that book 771 00:36:47,839 --> 00:36:49,272 and based my essay on it. 772 00:36:49,308 --> 00:36:52,825 Obviously, Captain Tally feels differently about it. 773 00:36:52,861 --> 00:36:55,294 But what I know I did wrong was to ask a friend 774 00:36:55,330 --> 00:36:57,258 to put his reputation on the line for mine. 775 00:36:57,282 --> 00:36:59,493 I cut corners because I felt pressured 776 00:36:59,517 --> 00:37:01,629 to get the assignment done, and that's what I thought 777 00:37:01,653 --> 00:37:03,965 people wanted, was for me to succeed. 778 00:37:03,989 --> 00:37:08,324 I let myself believe that that was the most important thing. 779 00:37:08,360 --> 00:37:11,961 And because I've gotten away with it in the past. 780 00:37:11,997 --> 00:37:13,129 I shouldn't have tried 781 00:37:13,165 --> 00:37:15,465 to drag you into this. 782 00:37:17,202 --> 00:37:19,886 A moment, if I may? 783 00:37:21,806 --> 00:37:24,107 It's my opinion that Midshipman Dupree 784 00:37:24,142 --> 00:37:27,010 is capable of both the academic excellence 785 00:37:27,045 --> 00:37:30,613 and the honor required to complete academy training. 786 00:37:30,648 --> 00:37:33,115 He has simply never had those things 787 00:37:33,151 --> 00:37:34,316 demanded of him, 788 00:37:34,352 --> 00:37:37,971 nor has he ever demanded those things of himself. 789 00:37:38,023 --> 00:37:40,589 I respectfully suggest to the board 790 00:37:40,625 --> 00:37:44,210 that he be placed on one-year honor remediation. 791 00:37:44,246 --> 00:37:45,778 Do you understand what this means, 792 00:37:45,813 --> 00:37:46,912 Midshipman Dupree? 793 00:37:46,948 --> 00:37:49,761 Yes. Uh, loss of privileges and whatever 794 00:37:49,785 --> 00:37:51,985 punitive measures that the board sees fit, 795 00:37:52,020 --> 00:37:54,721 but... I can stay. 796 00:37:54,756 --> 00:37:57,823 Why, sir? Why are you giving me this opportunity? 797 00:37:59,544 --> 00:38:02,679 Because I believe this time you'll make the most of it. 798 00:38:19,497 --> 00:38:22,182 The board has no opposition to Captain Tally's proposal. 799 00:38:24,786 --> 00:38:27,119 Thank you, Midshipmen. 800 00:38:28,590 --> 00:38:29,689 Thank you, Captain. 801 00:38:38,834 --> 00:38:40,300 There was a minute back there 802 00:38:40,335 --> 00:38:43,336 I didn't think we were going to make it out in one piece. 803 00:38:43,371 --> 00:38:45,638 Thank you for getting me out of jail. 804 00:38:45,673 --> 00:38:47,952 Well, I couldn't leave my partner behind, could I? 805 00:38:47,976 --> 00:38:49,208 Yeah? 806 00:38:49,261 --> 00:38:50,760 What happened to your last partner? 807 00:38:50,795 --> 00:38:53,396 Uh... we just kind of burned out 808 00:38:53,432 --> 00:38:54,809 on each other, I guess. 809 00:38:54,833 --> 00:38:55,899 Time to move on? 810 00:38:55,934 --> 00:38:57,077 Yeah. 811 00:38:57,101 --> 00:38:58,830 You still speak? No. 812 00:38:58,854 --> 00:39:00,820 Not in a while, anyway. 813 00:39:00,856 --> 00:39:03,167 Was that your choice? 814 00:39:03,191 --> 00:39:04,423 Mostly. 815 00:39:04,458 --> 00:39:06,737 Well, when you start talking to each other again, 816 00:39:06,761 --> 00:39:08,423 that's when you'll know it's over. 817 00:39:08,447 --> 00:39:09,979 You ready for that to happen? 818 00:39:10,014 --> 00:39:11,163 Greener pastures? 819 00:39:11,199 --> 00:39:12,765 Why not? 820 00:39:12,801 --> 00:39:15,952 It's a pity you're not available, O'Neil. 821 00:39:15,987 --> 00:39:17,186 Make me an offer. 822 00:39:17,221 --> 00:39:18,454 See what happens. 823 00:39:19,791 --> 00:39:21,986 I'm kidding. 824 00:39:53,374 --> 00:39:54,757 Señor! 825 00:40:09,925 --> 00:40:11,024 Dead end? 826 00:40:11,059 --> 00:40:12,392 Where the hell are we? 827 00:40:12,427 --> 00:40:13,459 We're out of road. 828 00:40:13,494 --> 00:40:14,860 Where's the damn crate? 829 00:40:14,896 --> 00:40:16,095 Where's the plane? 830 00:40:42,924 --> 00:40:44,824 I see it. 831 00:40:52,884 --> 00:40:55,017 ATT up. 832 00:40:55,053 --> 00:40:56,402 Sorry. Force of habit. 833 00:40:56,438 --> 00:40:58,171 Go for it. 834 00:40:58,223 --> 00:40:59,617 Engine master. On. 835 00:40:59,641 --> 00:41:01,141 Starting engine one. 836 00:41:01,176 --> 00:41:02,176 Roger. 837 00:41:10,068 --> 00:41:11,034 Engine two. 838 00:41:11,069 --> 00:41:12,418 Go on two. 839 00:41:12,454 --> 00:41:13,798 Engine three. 840 00:41:13,822 --> 00:41:16,134 Go on three. 841 00:41:16,158 --> 00:41:17,490 Starting engine four. 842 00:41:17,542 --> 00:41:18,607 Four is go. 843 00:41:23,748 --> 00:41:24,981 Paraiso's friends are back. 844 00:41:33,725 --> 00:41:35,891 JATO master switch on. 845 00:41:35,927 --> 00:41:37,010 JATO on. 846 00:41:37,062 --> 00:41:38,544 Brace yourself. 847 00:41:38,597 --> 00:41:40,046 Fire the JATO! 848 00:41:50,075 --> 00:41:51,107 Whoo! 849 00:41:56,698 --> 00:41:59,199 Good work, extended warranty. 850 00:41:59,234 --> 00:42:02,368 Paraiso and his accomplice have been neutralized 851 00:42:02,404 --> 00:42:04,003 by the Philippine Army, 852 00:42:04,038 --> 00:42:07,540 and you both have earned field agent status, 853 00:42:07,575 --> 00:42:09,108 if you want it. 854 00:42:11,412 --> 00:42:13,379 I've... 855 00:42:13,414 --> 00:42:15,882 had enough excitement for one day, thank you. 856 00:42:15,917 --> 00:42:18,418 What about you, Commander? 857 00:42:21,022 --> 00:42:23,122 Commander? 858 00:42:25,227 --> 00:42:26,626 I'm thinking. 59666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.