All language subtitles for JAG - 09x02 - Shifting Sands.DVDRIP.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:45,828 This one thought your equipment locker was a drugstore. 2 00:00:50,568 --> 00:00:52,100 Doxycycline. 3 00:01:26,319 --> 00:01:27,669 Who are you? 4 00:01:27,704 --> 00:01:30,289 I think I can answer that one. 5 00:01:32,993 --> 00:01:34,860 Petty Officer Allison La Porte. 6 00:01:34,895 --> 00:01:36,044 Navy corpsman. 7 00:01:36,079 --> 00:01:38,463 MIA since February 20, 8 00:01:38,498 --> 00:01:40,215 1991. 9 00:01:40,250 --> 00:01:43,484 I never liked that photo. 10 00:02:40,477 --> 00:02:44,128 Lieutenant, how's your memory of the Gulf War? 11 00:02:44,164 --> 00:02:47,599 Foggy, sir, uh, given all that's happened 12 00:02:47,634 --> 00:02:49,267 in the region since. 13 00:02:49,303 --> 00:02:51,770 You recall a missing Petty Officer 14 00:02:51,805 --> 00:02:54,139 by the name of, uh, Allison La Porte? 15 00:02:54,174 --> 00:02:55,573 No, sir. 16 00:02:55,609 --> 00:02:57,787 Fell out of a medevac helo over southern Iraq. 17 00:02:57,811 --> 00:02:59,144 Was 22 at the time. 18 00:02:59,179 --> 00:03:01,363 A hot LZ, couldn't find her until yesterday, 19 00:03:01,398 --> 00:03:04,678 when she was caught attempting to steal antibiotics 20 00:03:04,702 --> 00:03:09,270 from a corpsman in the village of, uh, Al-Muntassir. 21 00:03:09,306 --> 00:03:10,550 That's remarkable, sir. 22 00:03:10,574 --> 00:03:12,673 Did she explain how she was able to survive 23 00:03:12,710 --> 00:03:15,043 for 12 years? As a Bedouin. 24 00:03:15,079 --> 00:03:17,724 Joined the nomadic tribe and married its sheik. 25 00:03:17,748 --> 00:03:18,846 Willingly, sir? 26 00:03:18,883 --> 00:03:20,803 Well, that's for you to find out. 27 00:03:20,834 --> 00:03:22,812 I'm authorizing a JAGMAN investigation 28 00:03:22,836 --> 00:03:24,914 to Camp Babylon in southern Iraq. 29 00:03:24,938 --> 00:03:26,018 You're sending me, sir? 30 00:03:27,007 --> 00:03:28,257 You got a problem with that? 31 00:03:28,309 --> 00:03:30,241 Uh, no, sir, I... 32 00:03:30,277 --> 00:03:32,255 It's just that I'm used to senior staff 33 00:03:32,279 --> 00:03:34,519 riding point on international investigations, sir. 34 00:03:34,548 --> 00:03:36,748 Have-have you noticed much senior staff 35 00:03:36,783 --> 00:03:39,351 in your recent travels around the office, Lieutenant? 36 00:03:39,386 --> 00:03:41,486 Commander Turner, sir... 37 00:03:41,521 --> 00:03:43,416 and isn't Colonel MacKenzie expected back? 38 00:03:43,440 --> 00:03:44,739 Turner's plate's full. 39 00:03:44,774 --> 00:03:46,575 Mac needs time to catch up. 40 00:03:46,610 --> 00:03:48,388 What's Commander Rabb's status, sir? 41 00:03:48,412 --> 00:03:49,723 Are you up for this, Lieutenant? 42 00:03:49,747 --> 00:03:51,758 Yes, sir. What the hell's 43 00:03:51,782 --> 00:03:53,059 the problem? 44 00:03:53,083 --> 00:03:55,250 No problem, sir. Good, 45 00:03:55,286 --> 00:03:57,196 'cause I'm giving you one. 46 00:03:57,220 --> 00:03:58,553 Petty Officer La Porte's father 47 00:03:58,589 --> 00:04:00,689 is Rear Admiral Richard La Porte, 48 00:04:00,724 --> 00:04:02,824 Deputy Director of Naval Intelligence. 49 00:04:05,412 --> 00:04:06,778 Thanks. 50 00:04:06,813 --> 00:04:07,774 Congratulations. 51 00:04:07,798 --> 00:04:09,230 Thank you. 52 00:04:09,266 --> 00:04:11,800 Would have been nicer if you'd met us at the airport, but... 53 00:04:11,835 --> 00:04:13,735 Hey, sir, ma'am! 54 00:04:13,771 --> 00:04:15,387 Welcome back. 55 00:04:15,422 --> 00:04:17,800 What happened down there, sir? The rumors were intense. 56 00:04:17,824 --> 00:04:19,034 Oh, it's classified, Lieutenant... 57 00:04:19,058 --> 00:04:20,859 At least until we show up the movie rights. 58 00:04:20,894 --> 00:04:21,922 So, what's the occasion? 59 00:04:21,946 --> 00:04:23,445 It is Tiner's last day. 60 00:04:23,480 --> 00:04:24,457 He's checking out. 61 00:04:24,481 --> 00:04:26,615 Say it isn't so, Tiner. 62 00:04:26,650 --> 00:04:29,117 I was accepted at Officer Candidate School, sir. 63 00:04:29,153 --> 00:04:30,702 Oh, will you be coming back? 64 00:04:30,737 --> 00:04:32,933 Naval Justice School directly after, ma'am. 65 00:04:32,957 --> 00:04:34,622 We'll miss you, Tiner. 66 00:04:34,658 --> 00:04:35,868 Thank you, ma'am. Mm. 67 00:04:35,892 --> 00:04:37,737 Well, congratulations. Thank you, Commander. 68 00:04:37,761 --> 00:04:38,972 Who's your replacement? 69 00:04:38,996 --> 00:04:40,906 I am, sir. The admiral's appointed Coates 70 00:04:40,930 --> 00:04:43,410 his new admin assistant, sir. 71 00:04:43,517 --> 00:04:45,395 Whew. How long have we been gone, anyway? 72 00:04:45,419 --> 00:04:46,830 You know, the Earth doesn't stop spinning 73 00:04:46,854 --> 00:04:48,097 just because you've left the room. 74 00:04:48,121 --> 00:04:49,732 That's not what he tells me. 75 00:04:49,756 --> 00:04:51,256 Good to see you back. 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,258 MacKENZIE: Likewise, Lieutenant. 77 00:04:53,293 --> 00:04:55,087 Uh, although now I'm leaving. 78 00:04:55,111 --> 00:04:56,878 You are? 79 00:04:56,930 --> 00:04:58,708 The admiral has assigned me unassisted 80 00:04:58,732 --> 00:05:00,110 on a JAGMAN investigation 81 00:05:00,134 --> 00:05:01,861 in Iraq. HARM: Good for you, Bud. 82 00:05:01,885 --> 00:05:03,195 MacKENZIE: Yeah, way to go, Bud. 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,403 Good luck, Lieutenant. 84 00:05:06,623 --> 00:05:09,024 So, Commander... 85 00:05:09,059 --> 00:05:11,104 what's the deal with your military status? 86 00:05:11,128 --> 00:05:14,079 Well, that'll be up to the admiral to decide. 87 00:05:16,200 --> 00:05:17,499 Enter. 88 00:05:20,571 --> 00:05:21,670 Mac, you all right? 89 00:05:21,705 --> 00:05:22,671 Yes, sir. 90 00:05:22,706 --> 00:05:24,673 Good. Glad to have you back. 91 00:05:24,708 --> 00:05:26,219 Permission to return to my duties? 92 00:05:26,243 --> 00:05:27,259 Granted. 93 00:05:27,294 --> 00:05:29,774 May I be granted the same, sir? 94 00:05:30,247 --> 00:05:33,131 Rabb, you, uh, you resigned your commission. 95 00:05:33,166 --> 00:05:34,777 Well, I submitted the paperwork... 96 00:05:34,801 --> 00:05:36,196 And I shot it up 97 00:05:36,220 --> 00:05:38,937 through the chain of command to the CNP the next morning. 98 00:05:38,972 --> 00:05:42,168 You've been a, um, civilian for the last... 99 00:05:42,192 --> 00:05:44,592 72 hours. 100 00:05:47,664 --> 00:05:49,509 What, you thought I was going to sit on it? 101 00:05:49,533 --> 00:05:51,493 That's what you did when I left, sir. 102 00:05:54,471 --> 00:05:56,004 Admiral... 103 00:05:56,040 --> 00:05:58,457 I'm not your Admiral; I'm your former Commanding Officer. 104 00:05:58,492 --> 00:06:00,325 Sir, he saved my life. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 Well, put him on your payroll. 106 00:06:04,364 --> 00:06:05,892 Mac... 107 00:06:05,916 --> 00:06:07,682 I am glad to see you, 108 00:06:07,718 --> 00:06:10,351 but I am equally fed up 109 00:06:10,387 --> 00:06:13,004 with this man's lack of dependability. 110 00:06:13,039 --> 00:06:15,039 You know, Rabb... 111 00:06:15,074 --> 00:06:16,675 you're not a team player. 112 00:06:16,710 --> 00:06:18,176 You never consider the big picture, 113 00:06:18,211 --> 00:06:19,706 and you are completely... 114 00:06:19,730 --> 00:06:21,779 controlled by your emotions. 115 00:06:22,883 --> 00:06:24,060 Can't argue with that, sir. 116 00:06:24,084 --> 00:06:25,412 Good. 117 00:06:25,436 --> 00:06:26,768 So you need to go find something 118 00:06:26,804 --> 00:06:28,169 that allows you that independence. 119 00:06:28,204 --> 00:06:29,504 Drive a cab, wrestle alligators. 120 00:06:29,540 --> 00:06:30,717 Hell, I don't know. 121 00:06:30,741 --> 00:06:32,384 He's been like this for years, Admiral. 122 00:06:32,408 --> 00:06:34,220 Why now? Because the admiral 123 00:06:34,244 --> 00:06:38,213 has finally accepted the fact that I'm unchangeable, Mac... 124 00:06:38,248 --> 00:06:41,716 as you have. 125 00:06:41,752 --> 00:06:44,363 I have, uh... a few things left to gather, sir. 126 00:06:44,387 --> 00:06:46,747 I'll be out within the hour. 127 00:07:01,705 --> 00:07:03,138 That'll be all, Colonel. 128 00:07:04,257 --> 00:07:05,257 Yes, sir. 129 00:07:10,731 --> 00:07:11,996 Excuse me, Admiral. 130 00:07:12,032 --> 00:07:13,810 I'm all checked out, sir, so I was hoping, 131 00:07:13,834 --> 00:07:16,045 if it's all right with you... No, no, no, no, Tiner. 132 00:07:16,069 --> 00:07:17,869 You're not securing early. 133 00:07:17,904 --> 00:07:18,870 Yes, sir. 134 00:07:18,905 --> 00:07:20,538 You're going to have a seat. 135 00:07:20,573 --> 00:07:22,207 Sit. 136 00:07:22,242 --> 00:07:23,269 Yes, sir. 137 00:07:23,293 --> 00:07:25,026 And I'm going to talk to you 138 00:07:25,061 --> 00:07:26,878 about your future in the navy, 139 00:07:26,913 --> 00:07:29,313 and tell you why you're going to make a damn better lawyer 140 00:07:29,349 --> 00:07:30,298 than a yeoman. 141 00:07:30,334 --> 00:07:34,051 Yes, sir. 142 00:07:44,080 --> 00:07:45,780 Hey, Tiner. 143 00:07:45,816 --> 00:07:47,098 Sir? 144 00:07:48,935 --> 00:07:50,334 For when you make commander. 145 00:07:50,370 --> 00:07:52,081 Hope it'll bring you a little better luck 146 00:07:52,105 --> 00:07:53,225 than it brought me, huh? 147 00:08:21,234 --> 00:08:23,754 Halt! 148 00:08:30,194 --> 00:08:32,594 Proceed. 149 00:08:38,569 --> 00:08:39,701 Settled in, Coates? 150 00:08:39,736 --> 00:08:41,213 Just about, sir. 151 00:08:41,237 --> 00:08:43,271 Well, don't feel you have to stay around for me. 152 00:08:43,306 --> 00:08:44,539 Leave when you want. 153 00:08:44,575 --> 00:08:46,553 I should probably eat something, sir. 154 00:08:46,577 --> 00:08:48,376 By all means. 155 00:08:48,411 --> 00:08:51,390 Although, sir, I haven't been all that hungry 156 00:08:51,414 --> 00:08:54,060 since Commander Rabb announced he won't be returning to JAG. 157 00:08:54,084 --> 00:08:56,495 The commander's the one most responsible 158 00:08:56,519 --> 00:08:58,865 for turning me around, sir. 159 00:08:58,889 --> 00:09:01,000 I'm sure you had good reasons for your actions, sir, 160 00:09:01,024 --> 00:09:03,036 but I'm wondering if it wasn't counterproductive, 161 00:09:03,060 --> 00:09:05,671 given what he's contributed to this office. 162 00:09:05,695 --> 00:09:07,162 Unsolicited opinions are not part 163 00:09:07,197 --> 00:09:08,980 of the job description, Petty Officer. 164 00:09:09,015 --> 00:09:10,247 Understood, sir. 165 00:09:10,283 --> 00:09:12,094 I will from this point on phrase my support 166 00:09:12,118 --> 00:09:14,158 for the commander in question form only. 167 00:09:16,556 --> 00:09:18,740 And neither is insubordination. 168 00:09:18,775 --> 00:09:20,909 Yes, sir. I apologize. 169 00:09:20,944 --> 00:09:22,510 Good night, sir. 170 00:09:22,546 --> 00:09:23,756 Good night, Tiner. 171 00:09:23,780 --> 00:09:25,980 I'm not Tiner, sir. 172 00:09:28,885 --> 00:09:30,835 No, you're not. 173 00:09:30,870 --> 00:09:33,215 Half the tribe contracted leptospirosis 174 00:09:33,239 --> 00:09:35,217 from drinking contaminated water. 175 00:09:35,241 --> 00:09:38,176 As a former corpsman, I knew how to help them. 176 00:09:38,211 --> 00:09:39,211 I don't understand. 177 00:09:39,245 --> 00:09:40,611 Why didn't you ask for assistance 178 00:09:40,647 --> 00:09:42,847 instead of trying to steal the meds? 179 00:09:42,882 --> 00:09:44,549 Distrust. 180 00:09:44,584 --> 00:09:46,484 We reject the modern world. 181 00:09:46,519 --> 00:09:48,019 It's never served us. 182 00:09:48,054 --> 00:09:49,721 Since the black days, 183 00:09:49,756 --> 00:09:52,252 some Bedouins have taken to living close to the cities. 184 00:09:52,276 --> 00:09:54,876 They even rent trucks to transport their animals. 185 00:09:54,911 --> 00:09:55,944 Not our tribe. 186 00:09:55,979 --> 00:09:57,890 Our roots go back too far. 187 00:09:57,914 --> 00:09:59,447 What are the black days? 188 00:09:59,483 --> 00:10:02,216 Ten years ago, Saddam began a wave of oppression 189 00:10:02,251 --> 00:10:03,735 against the Bedouin. 190 00:10:03,770 --> 00:10:06,403 First, he banned us from wandering into Kuwait, 191 00:10:06,439 --> 00:10:08,268 which cut us off from our relatives. 192 00:10:08,292 --> 00:10:11,893 Then he conscripted our teenage sons into the army, 193 00:10:11,928 --> 00:10:14,913 and those who deserted were caught and executed. 194 00:10:14,948 --> 00:10:17,581 The worst, though, was when he diverted the rivers 195 00:10:17,617 --> 00:10:20,752 to keep water from resistance forces in the south. 196 00:10:20,787 --> 00:10:24,472 Water is our source of life. 197 00:10:24,508 --> 00:10:27,726 So, how did you come to live with the tribe? 198 00:10:27,761 --> 00:10:31,562 I had been stuck in a ravine for three days, 199 00:10:31,598 --> 00:10:34,332 watching the rescue helos pass overhead. 200 00:10:35,836 --> 00:10:37,797 The Al-Hadi tribe found me, 201 00:10:37,821 --> 00:10:40,087 pulled me out, brought me back to their camp. 202 00:10:41,625 --> 00:10:43,775 Now, I knew my pelvis was fractured, 203 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 but I did not speak Arabic, 204 00:10:45,445 --> 00:10:47,779 so I could not tell them what was wrong. 205 00:10:47,814 --> 00:10:49,947 It took me months to heal. 206 00:10:49,982 --> 00:10:52,784 During that time, the son of the tribe's sheik 207 00:10:52,819 --> 00:10:54,953 took an interest in me. 208 00:10:54,988 --> 00:10:58,389 I liked his name... Jamal Bin Fahad. 209 00:11:00,593 --> 00:11:02,689 We communicated solely by playing shesh-besh... 210 00:11:02,713 --> 00:11:05,430 Backgammon... 211 00:11:05,465 --> 00:11:08,115 Which he had never done with a woman before. 212 00:11:09,586 --> 00:11:12,604 It's a good way to learn about someone. 213 00:11:12,639 --> 00:11:15,406 By the end of that year, I had fallen in love with him. 214 00:11:15,441 --> 00:11:19,243 I embraced the Muslim faith, and I took the name "Hiba," 215 00:11:19,278 --> 00:11:21,874 which means gift. 216 00:11:21,898 --> 00:11:23,815 We married... 217 00:11:23,850 --> 00:11:26,167 but were never able to have children... 218 00:11:26,203 --> 00:11:28,203 probably because of my injury. 219 00:11:30,440 --> 00:11:32,473 Two years ago, my husband's father 220 00:11:32,509 --> 00:11:34,909 passed the leadership of the tribe on to him. 221 00:11:34,944 --> 00:11:37,128 I am now a sheik's wife. 222 00:11:37,163 --> 00:11:40,059 So... you see yourself as a Bedouin? 223 00:11:40,083 --> 00:11:41,894 Correct. 224 00:11:41,918 --> 00:11:43,050 Can I assume that's why 225 00:11:43,085 --> 00:11:44,497 you're not using military courtesy 226 00:11:44,521 --> 00:11:45,698 in my presence? 227 00:11:45,722 --> 00:11:49,042 Do you feel disrespected, Lieutenant? 228 00:11:49,175 --> 00:11:50,424 Let's move on. 229 00:11:51,544 --> 00:11:54,712 Why did you choose to stay with them? 230 00:11:54,747 --> 00:11:58,650 Because they are good-hearted, nonjudgmental people. 231 00:11:58,685 --> 00:12:01,218 Well... but you didn't try, 232 00:12:01,254 --> 00:12:02,987 at any point, to contact Coalition Forces 233 00:12:03,023 --> 00:12:03,988 to let them know 234 00:12:04,023 --> 00:12:05,055 that you were alive? 235 00:12:05,091 --> 00:12:07,002 No. The sanctions began soon after. 236 00:12:07,026 --> 00:12:08,737 I never saw another Western face 237 00:12:08,761 --> 00:12:10,723 until the invasion in April. 238 00:12:10,747 --> 00:12:12,447 What, you didn't wander into any villages 239 00:12:12,482 --> 00:12:13,548 or cities in your travels 240 00:12:13,583 --> 00:12:14,915 where you could've sent a letter 241 00:12:14,951 --> 00:12:16,300 explaining to your family? 242 00:12:17,403 --> 00:12:19,838 My family lives in Iraq. 243 00:12:19,873 --> 00:12:23,102 I'm an analyst by nature, 244 00:12:23,126 --> 00:12:25,059 used to sorting out complex events, 245 00:12:25,095 --> 00:12:29,063 but A.J., this one's got me spinning. 246 00:12:29,099 --> 00:12:32,016 I was in Planning and Operations when she disappeared, 247 00:12:32,051 --> 00:12:34,936 made three trips to Kuwait, 248 00:12:34,971 --> 00:12:37,082 marshaled whatever resources were at my disposal. 249 00:12:37,106 --> 00:12:40,875 We, uh... we just couldn't find her. 250 00:12:43,613 --> 00:12:45,814 Does she have an issue with me? 251 00:12:46,933 --> 00:12:47,899 To be honest, sir, 252 00:12:47,934 --> 00:12:49,617 your name didn't come up. 253 00:12:49,653 --> 00:12:52,465 I asked you here because the convening authority 254 00:12:52,489 --> 00:12:55,406 has reached a decision based on Lieutenant's findings. 255 00:12:55,441 --> 00:12:57,552 He's authorized an Article 32, sir. 256 00:12:57,576 --> 00:12:59,059 The charge is Desertion. 257 00:13:00,563 --> 00:13:02,391 We're transporting her here 258 00:13:02,415 --> 00:13:05,449 to Washington, and I've assigned the lieutenant to prosecute. 259 00:13:07,921 --> 00:13:10,054 Well, I appreciate the briefing, Admiral. 260 00:13:10,089 --> 00:13:11,484 Well, I promise you this: 261 00:13:11,508 --> 00:13:14,893 I'll do everything I can to ensure a fair process. 262 00:13:14,928 --> 00:13:18,746 As far as I'm concerned, you can lock her up right now. 263 00:13:33,947 --> 00:13:35,113 Hi. 264 00:13:35,148 --> 00:13:36,214 Ah, you didn't tell me 265 00:13:36,249 --> 00:13:37,615 you were bringing him with you. 266 00:13:37,650 --> 00:13:39,500 Just pretend that I'm not here. 267 00:13:39,536 --> 00:13:40,451 I'll play with the bed. 268 00:13:40,486 --> 00:13:42,503 Gee, I wonder if he folds. 269 00:13:42,539 --> 00:13:44,350 Not when being tortured. 270 00:13:44,374 --> 00:13:46,841 Did I ever thank you for that? 271 00:13:46,877 --> 00:13:48,893 Not in the way I prefer. 272 00:13:50,413 --> 00:13:53,014 So we, uh... 273 00:13:53,049 --> 00:13:54,966 spoke to your neurologist. 274 00:13:55,001 --> 00:13:57,146 He says you have nerve damage. 275 00:13:57,170 --> 00:13:58,369 Yes, so they tell me. 276 00:13:58,404 --> 00:14:00,482 Did he also tell you it would go away in time? 277 00:14:00,506 --> 00:14:02,235 In time for what? 278 00:14:02,259 --> 00:14:03,836 Will you stop asking them to release you? 279 00:14:03,860 --> 00:14:04,892 They need to see 280 00:14:04,928 --> 00:14:07,494 some improvement in your motor skills first. 281 00:14:07,530 --> 00:14:09,514 So have you reported back yet? 282 00:14:09,549 --> 00:14:12,032 Already been assigned the defense in a Desertion case. 283 00:14:12,068 --> 00:14:12,700 Rabb's? 284 00:14:12,736 --> 00:14:14,247 Funny. 285 00:14:14,271 --> 00:14:17,639 Petty Officer, MIA since the Gulf War. 286 00:14:17,674 --> 00:14:21,142 Right. Allison La Porte. 287 00:14:21,177 --> 00:14:22,610 So what about you? 288 00:14:22,646 --> 00:14:23,956 Did you have to beg your way back in, 289 00:14:23,980 --> 00:14:25,424 or did the Admiral just pin another medal 290 00:14:25,448 --> 00:14:26,831 to your chest? 291 00:14:26,866 --> 00:14:28,782 I'm out. 292 00:14:33,673 --> 00:14:34,673 Wow. 293 00:14:36,576 --> 00:14:38,876 Um, so... 294 00:14:38,912 --> 00:14:40,439 do you need anything? 295 00:14:40,463 --> 00:14:43,063 Um... 296 00:14:43,099 --> 00:14:45,411 yeah... 297 00:14:51,357 --> 00:14:53,157 What I need... 298 00:15:05,488 --> 00:15:06,966 MacKENZIE: Well, the good news 299 00:15:06,990 --> 00:15:08,200 at least in terms of the charge 300 00:15:08,224 --> 00:15:10,691 is that the UCMJ is on our side. 301 00:15:10,726 --> 00:15:13,461 "The accused's intent to remain away permanently, 302 00:15:13,496 --> 00:15:14,928 "not the time spent UA, 303 00:15:14,964 --> 00:15:16,275 "is the key factor in determining 304 00:15:16,299 --> 00:15:19,200 whether a service member is guilty of an Article 85." 305 00:15:19,235 --> 00:15:20,613 If hearing goes to court-martial, 306 00:15:20,637 --> 00:15:21,969 and you're convicted, 307 00:15:22,005 --> 00:15:24,404 the length of your absence may be a determining factor 308 00:15:24,440 --> 00:15:26,774 in the extent of your penalty. 309 00:15:26,810 --> 00:15:28,876 You lost me at UCMJ. 310 00:15:28,912 --> 00:15:31,429 I'm sorry, Petty Officer. 311 00:15:31,464 --> 00:15:33,342 It's been 12 years for you, hasn't it? 312 00:15:33,366 --> 00:15:35,600 Do you recall any of your military training? 313 00:15:35,635 --> 00:15:37,101 Very little. 314 00:15:37,136 --> 00:15:40,271 And I would prefer that you address me as Hiba Al-Hadi. 315 00:15:40,306 --> 00:15:42,539 At the time you fell out of that helo, 316 00:15:42,575 --> 00:15:44,586 you were 19 months into a four-year enlistment. 317 00:15:44,610 --> 00:15:46,221 According to military criminal law, 318 00:15:46,245 --> 00:15:48,341 you are still under the navy's jurisdiction, 319 00:15:48,365 --> 00:15:50,042 which means Petty Officer La Porte 320 00:15:50,066 --> 00:15:52,299 is your official designation. Fine. 321 00:15:52,335 --> 00:15:54,964 If it can make this process go faster. As your attorney, 322 00:15:54,988 --> 00:15:58,589 I would advise against allying too closely with the tribe. 323 00:15:58,624 --> 00:16:00,474 But they're my people. 324 00:16:00,510 --> 00:16:03,444 The point we have to make is that they became your people 325 00:16:03,480 --> 00:16:04,979 as a consequence of survival, 326 00:16:05,015 --> 00:16:06,692 and that you had no other choice. 327 00:16:06,716 --> 00:16:08,716 What happens if we succeed? 328 00:16:08,751 --> 00:16:11,985 I can make an argument for discharge. 329 00:16:12,021 --> 00:16:13,137 All right. 330 00:16:13,172 --> 00:16:14,939 To that end, I expect you 331 00:16:14,974 --> 00:16:17,407 to treat officers with full military courtesy. 332 00:16:17,443 --> 00:16:18,843 You can exclude me. 333 00:16:18,878 --> 00:16:19,844 And if I don't? 334 00:16:19,879 --> 00:16:21,479 You will lose. 335 00:16:26,318 --> 00:16:27,685 As you were. 336 00:16:34,527 --> 00:16:36,661 My God, your skin. 337 00:16:36,696 --> 00:16:38,595 Your hair. 338 00:16:40,733 --> 00:16:42,933 Why did you want me to think that you were dead? 339 00:16:43,870 --> 00:16:45,185 Ask a better question. 340 00:16:45,221 --> 00:16:47,066 I don't understand you. What do you mean? 341 00:16:47,090 --> 00:16:48,150 You are assuming something 342 00:16:48,174 --> 00:16:49,351 that's untrue. Are you making this 343 00:16:49,375 --> 00:16:50,736 my problem? Admiral, 344 00:16:50,760 --> 00:16:52,354 Lieutenant Colonel MacKenzie, I'll be representing 345 00:16:52,378 --> 00:16:54,423 Petty Officer La Porte during her Article 32. 346 00:16:54,447 --> 00:16:55,529 MacKenzie. 347 00:16:55,565 --> 00:16:57,877 Are her actions defensible? 348 00:16:57,901 --> 00:17:00,268 Sir, could I ask you to step outside? 349 00:17:01,738 --> 00:17:03,104 MacKENZIE: Please. 350 00:17:12,732 --> 00:17:15,933 Sir, there's a better time for this. 351 00:17:15,969 --> 00:17:18,702 Colonel... 352 00:17:18,738 --> 00:17:21,238 what do you know about my daughter's character? 353 00:17:21,273 --> 00:17:23,457 We've only been talking for ten minutes, sir. 354 00:17:23,510 --> 00:17:26,076 She is naive. 355 00:17:26,112 --> 00:17:28,072 In spite of an Ivy League education, 356 00:17:28,098 --> 00:17:29,308 she still believes that love 357 00:17:29,332 --> 00:17:32,411 is an antidote to world conflict. 358 00:17:32,435 --> 00:17:34,746 I was hoping that the navy would wise her up, 359 00:17:34,770 --> 00:17:36,748 but I couldn't convince her to become an officer. 360 00:17:36,772 --> 00:17:38,222 She wanted to be closer 361 00:17:38,257 --> 00:17:39,656 to "the little guy." 362 00:17:39,692 --> 00:17:41,575 I'm sorry, sir. Your point? 363 00:17:41,611 --> 00:17:45,012 This is all a reaction to my wife's leaving 364 00:17:45,047 --> 00:17:48,382 when Allison was three years old. 365 00:17:48,418 --> 00:17:50,429 She considers herself a nurturer. 366 00:17:50,453 --> 00:17:53,087 She goes wherever she thinks she's needed. 367 00:17:53,122 --> 00:17:54,216 An indigent, 368 00:17:54,240 --> 00:17:56,757 nomadic tribe would be a draw for her. 369 00:17:56,793 --> 00:17:59,744 Admiral, are you arguing your daughter's guilt? 370 00:17:59,779 --> 00:18:02,546 I'm offering you some insight, Colonel. 371 00:18:02,581 --> 00:18:04,681 Do you plan on providing this insight 372 00:18:04,717 --> 00:18:05,816 to the prosecution, sir? 373 00:18:05,852 --> 00:18:07,218 Already have. 374 00:18:07,253 --> 00:18:10,649 Am I to assume that you have no interest in her welfare? 375 00:18:10,673 --> 00:18:12,173 Colonel, you are to assume 376 00:18:12,208 --> 00:18:13,352 that I have an interest 377 00:18:13,376 --> 00:18:16,677 in her bearing responsibility for her actions. 378 00:18:18,297 --> 00:18:20,159 Commander Ferrante, what was your assignment 379 00:18:20,183 --> 00:18:21,682 during the Gulf War? 380 00:18:21,717 --> 00:18:23,384 I was the flight surgeon 381 00:18:23,419 --> 00:18:26,654 for Marine Medium Helicopter Squadron 169. 382 00:18:26,689 --> 00:18:30,191 We were stationed at Prince Sultan Air Base in Saudi Arabia. 383 00:18:30,226 --> 00:18:31,742 And did Petty Officer La Porte 384 00:18:31,777 --> 00:18:33,589 serve in that squadron, ma'am? 385 00:18:33,613 --> 00:18:35,713 She was assigned to our search-and-rescue crew. 386 00:18:35,748 --> 00:18:37,130 Was there anything about 387 00:18:37,167 --> 00:18:38,910 Petty Officer's La Porte's professional behavior 388 00:18:38,934 --> 00:18:40,613 that gave you cause for concern? 389 00:18:40,637 --> 00:18:42,764 Petty Officer La Porte, with the help 390 00:18:42,788 --> 00:18:45,656 of the base chaplain, began treating Arabs in Riyadh 391 00:18:45,691 --> 00:18:46,807 while on liberty. 392 00:18:46,843 --> 00:18:48,353 Was there anything wrong with that, ma'am? 393 00:18:48,377 --> 00:18:49,743 When the conflict began, 394 00:18:49,778 --> 00:18:51,857 we found ourselves short on supplies. 395 00:18:51,881 --> 00:18:55,949 So, Petty Officer La Porte was aiding the Arab community 396 00:18:55,985 --> 00:18:57,363 at the expense of her Unit members. 397 00:18:57,387 --> 00:18:59,303 Objection. Leading and calls for a conclusion. 398 00:18:59,338 --> 00:19:01,250 Can the witness verify the connection 399 00:19:01,274 --> 00:19:02,607 between these two events? 400 00:19:02,642 --> 00:19:03,975 Not for sure, Your Honor, 401 00:19:04,010 --> 00:19:06,611 but the Petty Officer was reducing the inventory. 402 00:19:06,646 --> 00:19:09,614 Did the Petty Officer explain why she was doing so, ma'am? 403 00:19:09,649 --> 00:19:11,460 She claimed to have an affinity 404 00:19:11,484 --> 00:19:13,512 for Arab peoples and felt compelled to help them. 405 00:19:13,536 --> 00:19:16,203 Thank you. Nothing further. 406 00:19:18,007 --> 00:19:19,340 Commander, three questions. 407 00:19:19,375 --> 00:19:21,220 Given that you were suspicious of misappropriation, 408 00:19:21,244 --> 00:19:22,976 did you take action to stop it? 409 00:19:23,011 --> 00:19:26,058 No, although I might have if the war had lasted longer. 410 00:19:26,082 --> 00:19:29,182 Did you oppose the idea of aiding the Arab community? 411 00:19:29,219 --> 00:19:30,835 Not on general terms, no. 412 00:19:30,870 --> 00:19:32,514 Was that because we were in the region 413 00:19:32,538 --> 00:19:34,005 precisely because of our concern 414 00:19:34,040 --> 00:19:36,235 for the welfare of Arab peoples? 415 00:19:36,259 --> 00:19:38,859 That was the stated agenda. Yes. 416 00:19:38,895 --> 00:19:40,706 Thank you. 417 00:19:40,730 --> 00:19:42,129 Commander Ralston, 418 00:19:42,164 --> 00:19:45,299 were you, as a navy psychiatrist, 419 00:19:45,335 --> 00:19:47,435 asked to evaluate Petty Officer La Porte? 420 00:19:47,470 --> 00:19:48,669 Yes. 421 00:19:48,705 --> 00:19:50,571 Was she cooperative, sir? 422 00:19:50,607 --> 00:19:52,184 She revealed what had happened to her, 423 00:19:52,208 --> 00:19:53,535 was forthcoming about her past, yes. 424 00:19:53,559 --> 00:19:56,360 Could you please tell us what she related to you, sir? 425 00:19:56,395 --> 00:19:59,391 She indicated a lonely childhood, a sense 426 00:19:59,415 --> 00:20:00,825 of abandonment, and a resulting need 427 00:20:00,849 --> 00:20:01,927 to help others. 428 00:20:01,951 --> 00:20:03,262 Is that why she joined the navy, sir? 429 00:20:03,286 --> 00:20:06,036 No, she joined at the insistence of her father. 430 00:20:07,924 --> 00:20:08,924 Was she happy, sir? 431 00:20:08,958 --> 00:20:10,719 Only when attending to the needs 432 00:20:10,743 --> 00:20:11,975 of the local populace. 433 00:20:12,011 --> 00:20:14,061 Otherwise, she regretted the decision. 434 00:20:14,097 --> 00:20:16,697 Thank you. That will be all. 435 00:20:18,067 --> 00:20:19,778 Commander, did Petty Officer La Porte tell you 436 00:20:19,802 --> 00:20:21,346 she was planning on leaving the navy 437 00:20:21,370 --> 00:20:22,853 prior to her disappearance? 438 00:20:22,888 --> 00:20:24,138 She did not. 439 00:20:24,173 --> 00:20:26,368 Did she explain how the Al-Hadi Bedouins treated her? 440 00:20:26,392 --> 00:20:29,121 She said they attended to her needs, made her a part 441 00:20:29,145 --> 00:20:30,188 of their world. 442 00:20:30,212 --> 00:20:31,389 Would you disagree with the notion 443 00:20:31,413 --> 00:20:32,713 that she came to live with them 444 00:20:32,749 --> 00:20:34,326 more as a process of social evolution 445 00:20:34,350 --> 00:20:35,494 rather than an attempt to shirk 446 00:20:35,518 --> 00:20:36,734 her service obligations? 447 00:20:36,769 --> 00:20:39,237 No, but her priorities did shift. 448 00:20:39,272 --> 00:20:41,116 Yeah, but wouldn't that be considered healthy, 449 00:20:41,140 --> 00:20:42,351 given that she no longer had access 450 00:20:42,375 --> 00:20:43,385 to the Western world 451 00:20:43,409 --> 00:20:44,886 and needed, for reasons of survival, 452 00:20:44,910 --> 00:20:47,155 to accept her circumstances? 453 00:20:47,179 --> 00:20:48,274 Yes. 454 00:20:48,298 --> 00:20:51,110 Yes, I believe that's accurate. 455 00:20:51,134 --> 00:20:52,199 No more questions. 456 00:20:56,622 --> 00:20:58,567 I've been welcomed back to my old post 457 00:20:58,591 --> 00:21:00,157 at headquarters. 458 00:21:00,192 --> 00:21:01,659 They even dusted off my desk. 459 00:21:01,694 --> 00:21:03,171 Are they going to let you mount the heads 460 00:21:03,195 --> 00:21:04,494 of the men you killed over it? 461 00:21:04,530 --> 00:21:06,241 I don't exactly remember you sporting a carnation 462 00:21:06,265 --> 00:21:07,459 from the muzzle of your weapon, 463 00:21:07,483 --> 00:21:09,194 and would it be too much to ask 464 00:21:09,218 --> 00:21:11,551 for an unsullied reaction to my good news? 465 00:21:11,587 --> 00:21:14,521 I'm proud of you for doing so well by the agency, 466 00:21:14,556 --> 00:21:16,923 but it only serves to remind me who you are. 467 00:21:16,959 --> 00:21:18,770 As if that changes anything. 468 00:21:18,794 --> 00:21:21,245 It does now that we're closer. 469 00:21:21,280 --> 00:21:23,296 What if I just don't talk about it? 470 00:21:23,333 --> 00:21:25,210 You don't talk about it. You're a spook. 471 00:21:25,234 --> 00:21:26,545 All right. What if I promise 472 00:21:26,569 --> 00:21:27,901 never to lie to you? 473 00:21:27,937 --> 00:21:29,481 Ah, now, how would I know that you're not lying? 474 00:21:29,505 --> 00:21:30,621 Trust? 475 00:21:30,656 --> 00:21:32,789 Back to my original point. 476 00:21:32,825 --> 00:21:35,191 You need an example. You got one? 477 00:21:38,030 --> 00:21:39,346 I do. 478 00:21:39,382 --> 00:21:42,349 I kept this from you on your previous visit, 479 00:21:42,385 --> 00:21:44,551 but Allison La Porte's Bedouin tribe 480 00:21:44,587 --> 00:21:46,264 has been gathering tactical information 481 00:21:46,288 --> 00:21:47,822 on the Allied presence in Iraq 482 00:21:47,857 --> 00:21:49,134 since last April. 483 00:21:49,158 --> 00:21:50,825 They were spying for Saddam? 484 00:21:50,860 --> 00:21:53,461 Part of the intel on Sadik. 485 00:21:53,496 --> 00:21:54,673 Prove it. 486 00:21:54,697 --> 00:21:56,597 Classified. Convenient. 487 00:21:56,632 --> 00:21:59,533 But I was the original classifying authority, 488 00:21:59,569 --> 00:22:01,380 and I have the right to declassify it 489 00:22:01,404 --> 00:22:02,969 if I so choose. 490 00:22:03,005 --> 00:22:05,156 Consider it done. 491 00:22:05,191 --> 00:22:07,202 I'll arrange to have a copy of the file 492 00:22:07,226 --> 00:22:08,554 delivered to your office. 493 00:22:08,578 --> 00:22:11,128 I appreciate this, Clay. 494 00:22:11,163 --> 00:22:12,997 You may retract that 495 00:22:13,032 --> 00:22:16,550 when I tell you who else has access to this information. 496 00:22:16,586 --> 00:22:20,504 The deputy director of Naval Intelligence... 497 00:22:20,539 --> 00:22:23,073 your client's father. 498 00:22:30,849 --> 00:22:32,461 MacKENZIE: I believe I know why 499 00:22:32,485 --> 00:22:34,746 you supported the charge of Desertion, Admiral. 500 00:22:34,770 --> 00:22:37,271 I assumed you were forsaking your daughter, 501 00:22:37,306 --> 00:22:38,550 but I now think that you were actually 502 00:22:38,574 --> 00:22:39,768 trying to keep her around. 503 00:22:39,792 --> 00:22:41,258 An acquittal would likely mean 504 00:22:41,293 --> 00:22:43,171 she would be allowed to return to Iraq. 505 00:22:43,195 --> 00:22:45,595 A conviction would mean confinement to Charleston. 506 00:22:45,631 --> 00:22:47,275 She would be close enough to visit, 507 00:22:47,299 --> 00:22:49,161 and you could work on winning her back. 508 00:22:49,185 --> 00:22:54,855 Call it the irrational behavior of a, uh, concerned father. 509 00:22:54,891 --> 00:22:57,324 Actually, sir, I prefer to call it a very rational attempt 510 00:22:57,360 --> 00:23:00,978 to save your daughter from the death penalty. 511 00:23:01,013 --> 00:23:02,658 Admiral, do you have access to reports 512 00:23:02,682 --> 00:23:04,192 that your daughter's Bedouin tribe 513 00:23:04,216 --> 00:23:05,616 was recently spying for Saddam? 514 00:23:05,651 --> 00:23:07,696 What's the source of your information, Colonel? 515 00:23:07,720 --> 00:23:08,953 Don't you even pretend to do 516 00:23:08,988 --> 00:23:10,265 a national security dance with me. 517 00:23:10,289 --> 00:23:11,833 The information's been declassified, sir, 518 00:23:11,857 --> 00:23:14,002 but I promise you it will go no further than this room. 519 00:23:14,026 --> 00:23:15,292 You bet it won't. 520 00:23:15,327 --> 00:23:17,506 Otherwise, you can kiss your marine-green ass good-bye. 521 00:23:17,530 --> 00:23:20,247 Threats will do very little to help your daughter, sir. 522 00:23:27,924 --> 00:23:30,690 I assume from your death penalty comment, 523 00:23:30,726 --> 00:23:34,028 you realize that linking her to this "activity" 524 00:23:34,063 --> 00:23:36,030 could result in a charge of treason. 525 00:23:36,065 --> 00:23:37,542 That's why we're talking. 526 00:23:37,566 --> 00:23:39,683 She is not involved. 527 00:23:39,718 --> 00:23:41,218 I need confirmation, Admiral. 528 00:23:41,253 --> 00:23:43,203 I told you, it's not in her nature. 529 00:23:43,239 --> 00:23:44,538 She's apolitical. 530 00:23:44,573 --> 00:23:47,040 She's driven solely by altruism, 531 00:23:47,075 --> 00:23:49,054 by humanitarian concerns. 532 00:23:49,078 --> 00:23:50,872 You're asking me to trust your intuition? 533 00:23:50,896 --> 00:23:52,262 Trust her history, Colonel. 534 00:23:52,297 --> 00:23:54,798 When she was a teenager, she brought home strays. 535 00:23:54,834 --> 00:23:57,033 She volunteered for homeless organizations. 536 00:23:57,069 --> 00:24:00,037 She worked in the ghetto for seven months, 537 00:24:00,072 --> 00:24:02,222 mugged twice, almost raped. 538 00:24:02,258 --> 00:24:04,542 She is completely guileless. 539 00:24:04,577 --> 00:24:05,854 You're saying your daughter 540 00:24:05,878 --> 00:24:07,406 wasn't aware of her tribe's activities? 541 00:24:07,430 --> 00:24:10,014 I don't believe she knew anything about them. 542 00:24:10,049 --> 00:24:11,598 Well, how do I prove that? 543 00:24:11,634 --> 00:24:13,134 And why would you have to prove it? 544 00:24:13,169 --> 00:24:15,002 You're not obligated to reveal any of this 545 00:24:15,037 --> 00:24:16,170 to the prosecution. 546 00:24:16,205 --> 00:24:17,382 I am aware of that, sir. 547 00:24:17,406 --> 00:24:18,689 Then what's the problem? 548 00:24:18,724 --> 00:24:21,124 I won't know until I speak with your daughter. 549 00:24:21,160 --> 00:24:23,227 You wanted to see me, Admiral? 550 00:24:23,262 --> 00:24:26,730 How are you handling your caseload? 551 00:24:26,765 --> 00:24:29,094 It's a bit of a juggling act, but I'm on top of it, sir. 552 00:24:29,118 --> 00:24:30,862 I would like to see progress reports. 553 00:24:30,886 --> 00:24:32,431 Have them on my desk by Friday. 554 00:24:32,455 --> 00:24:34,266 You consider that necessary, sir? 555 00:24:34,290 --> 00:24:35,706 Yes. 556 00:24:35,741 --> 00:24:37,374 Well, I'm just surprised. 557 00:24:37,410 --> 00:24:38,953 This is the first time you've ever asked me 558 00:24:38,977 --> 00:24:40,755 to account for my efforts in this way. 559 00:24:40,779 --> 00:24:42,112 Well, don't take it personally. 560 00:24:42,147 --> 00:24:43,497 I'm just getting more involved. 561 00:24:43,532 --> 00:24:45,243 Would the ineffective counsel appeal 562 00:24:45,267 --> 00:24:47,585 have anything to do with your involvement, sir? 563 00:24:47,620 --> 00:24:50,282 Well, I've received some calls. 564 00:24:50,306 --> 00:24:52,056 I see. 565 00:24:52,091 --> 00:24:53,490 Just a few brush fires. 566 00:24:53,526 --> 00:24:54,824 I'll take care of it. 567 00:24:54,860 --> 00:24:56,260 Yes, sir. 568 00:24:56,295 --> 00:24:59,096 And I'd like for you to take Commander Rabb's office. 569 00:24:59,131 --> 00:25:01,281 Well, I'm happy where I am, sir. 570 00:25:01,317 --> 00:25:04,101 Commander, you're in a former storage closet. 571 00:25:04,136 --> 00:25:06,637 Well, considering that Harm is one of my closest friends... 572 00:25:06,672 --> 00:25:08,622 Commander, take the damn office! 573 00:25:08,658 --> 00:25:09,456 Yes, sir. 574 00:25:09,491 --> 00:25:10,441 Dismissed! 575 00:25:10,476 --> 00:25:11,476 Aye, aye, sir. 576 00:25:13,496 --> 00:25:15,295 And put up pictures! 577 00:25:16,365 --> 00:25:18,599 Lots of them! 578 00:25:19,818 --> 00:25:21,663 Commander, uh, I have been avoiding this 579 00:25:21,687 --> 00:25:23,531 because I've truly felt bad about this, 580 00:25:23,555 --> 00:25:25,867 but I am so very sorry about the appeal argument. 581 00:25:25,891 --> 00:25:27,034 You deserved better from me. 582 00:25:27,058 --> 00:25:28,258 Yes, I did, Lieutenant. 583 00:25:28,294 --> 00:25:30,004 I have great respect for you as an attorney, 584 00:25:30,028 --> 00:25:31,873 and I hope that we can get through this, sir. 585 00:25:31,897 --> 00:25:33,363 Time heals all, Bud. 586 00:25:33,399 --> 00:25:34,809 Well, I believe that to be true, sir. 587 00:25:34,833 --> 00:25:36,466 So, please stop following me 588 00:25:36,502 --> 00:25:38,552 and allow me the time to work it out. 589 00:25:38,588 --> 00:25:39,853 Sorry. 590 00:25:41,173 --> 00:25:43,807 PETTY OFFICER LA PORTE: No, this is not true! 591 00:25:43,842 --> 00:25:46,242 Saddam's government caused us nothing but misery. 592 00:25:46,278 --> 00:25:47,422 Why would we help them? 593 00:25:47,446 --> 00:25:49,245 As a way of getting them to back off? 594 00:25:49,281 --> 00:25:51,815 It wouldn't have worked. They were too treacherous. 595 00:25:51,850 --> 00:25:53,617 CIA reports have your husband and others 596 00:25:53,652 --> 00:25:56,086 in negotiations with top-ranking officials. 597 00:25:56,122 --> 00:25:59,256 Yes, they were complaining about the scarcity of water 598 00:25:59,291 --> 00:26:00,657 in the southern regions. 599 00:26:00,692 --> 00:26:02,209 It's a big problem for us. 600 00:26:02,245 --> 00:26:04,189 We had to sell off two thirds of our herd. 601 00:26:04,213 --> 00:26:05,829 Sounds like a point of negotiation. 602 00:26:05,864 --> 00:26:07,142 They refused to listen. 603 00:26:07,166 --> 00:26:08,965 Afterwards, your tribe's movements 604 00:26:09,001 --> 00:26:10,867 coincided with that of US troops. 605 00:26:10,902 --> 00:26:13,081 We were following the water. 606 00:26:13,105 --> 00:26:15,139 That's not how it looked to intelligence officers. 607 00:26:15,174 --> 00:26:17,441 Would these be the same intelligence officers 608 00:26:17,476 --> 00:26:19,726 who told the air force where to bomb Saddam? 609 00:26:19,762 --> 00:26:22,479 I'll grant you the point, 610 00:26:22,514 --> 00:26:24,681 but in order to effectively defend you, 611 00:26:24,716 --> 00:26:27,184 I have to feel comfortable with your story. 612 00:26:27,219 --> 00:26:28,363 Why don't you? 613 00:26:28,387 --> 00:26:29,586 Evidence would help. 614 00:26:30,689 --> 00:26:34,074 You are looking at the evidence. 615 00:26:34,110 --> 00:26:38,329 My tribe never spied for Saddam. 616 00:26:38,364 --> 00:26:41,081 On my word. 617 00:26:42,201 --> 00:26:44,801 Excuse me, Colonel? 618 00:26:44,836 --> 00:26:46,936 Bud says you have motions and witness lists for him? 619 00:26:46,972 --> 00:26:48,983 Follow me. I have a personal question. Yes, ma'am. 620 00:26:49,007 --> 00:26:49,973 What's with Bud's teeth? 621 00:26:50,008 --> 00:26:51,107 Oh, it's braces, ma'am. 622 00:26:51,143 --> 00:26:53,109 His bite was thrown off when his jaw was broken. 623 00:26:53,145 --> 00:26:54,545 He's been avoiding it for years. 624 00:26:54,580 --> 00:26:56,413 Finally, I just put my foot down with him. 625 00:26:56,448 --> 00:26:58,860 Well, how long does he have to wear them? About a year. 626 00:26:58,884 --> 00:27:00,462 Well, he seems to be handling it well. 627 00:27:00,486 --> 00:27:02,163 He's good at that sort of thing, ma'am. 628 00:27:02,187 --> 00:27:03,370 Thank you. 629 00:27:07,343 --> 00:27:08,475 Bud. 630 00:27:08,510 --> 00:27:09,476 Hey, honey. Hi. 631 00:27:09,511 --> 00:27:11,222 From the Defense. Ah, for you. 632 00:27:11,246 --> 00:27:13,166 Well, thank you. Thank you. 633 00:27:32,418 --> 00:27:33,517 Yeah? 634 00:27:33,552 --> 00:27:35,519 Thank you for the material, ma'am. 635 00:27:35,554 --> 00:27:36,732 Oh, you're welcome. 636 00:27:36,756 --> 00:27:38,150 I am curious, though. 637 00:27:38,174 --> 00:27:41,207 Why are you allowing me to see these intelligence reports? 638 00:27:46,148 --> 00:27:48,065 I gave you those? 639 00:27:48,100 --> 00:27:50,078 They were at the bottom of the pile, ma'am. 640 00:27:50,102 --> 00:27:51,812 I-I must have picked them all up together. 641 00:27:51,836 --> 00:27:53,298 D-Did you read them? 642 00:27:53,322 --> 00:27:54,288 Yes. 643 00:27:54,323 --> 00:27:55,789 You're not supposed to. 644 00:27:55,825 --> 00:27:57,257 I understand, Colonel, 645 00:27:57,293 --> 00:27:59,671 but these directly impact the case. 646 00:27:59,695 --> 00:28:01,612 Are you going to use it? 647 00:28:01,647 --> 00:28:05,264 If you were in my position, what would you do, ma'am? 648 00:29:40,545 --> 00:29:42,025 It's open! 649 00:29:43,048 --> 00:29:45,015 Hey. 650 00:29:45,050 --> 00:29:47,017 Don't you usually work late? 651 00:29:47,052 --> 00:29:48,635 Don't you? 652 00:29:48,670 --> 00:29:51,082 Well, you'd better talk to the Admiral about that. 653 00:29:51,106 --> 00:29:52,349 No, that's suicide. 654 00:29:52,373 --> 00:29:54,185 He's heavy on your case, brother. 655 00:29:54,209 --> 00:29:55,675 Yeah, for rescuing Mac. 656 00:29:55,711 --> 00:29:58,779 For resigning your commission. 657 00:29:58,814 --> 00:30:01,095 Well, I had to. He wouldn't let me go any other way. 658 00:30:02,051 --> 00:30:04,451 I think he took it as a slap in the face. 659 00:30:04,486 --> 00:30:07,687 He was offended that your respect for his authority 660 00:30:07,722 --> 00:30:09,122 had a ceiling. 661 00:30:09,158 --> 00:30:10,801 It's a new day at JAG, Harm. 662 00:30:10,825 --> 00:30:13,004 He's bolting his cannons to the deck. 663 00:30:13,028 --> 00:30:15,128 Well, he tossed this one overboard. 664 00:30:15,164 --> 00:30:18,048 It puts Bud next in line for senior responsibilities. 665 00:30:18,083 --> 00:30:19,382 Oh. 666 00:30:19,418 --> 00:30:21,752 At least somebody benefited from my misfortune. 667 00:30:21,787 --> 00:30:22,753 He's not ready. 668 00:30:22,788 --> 00:30:24,654 You can't be objective, Sturgis. 669 00:30:24,689 --> 00:30:27,424 You're still angry he smudged your reputation. 670 00:30:27,459 --> 00:30:29,426 It's just proof that he's not ready. 671 00:30:29,461 --> 00:30:30,894 He had a confidence problem. 672 00:30:30,930 --> 00:30:32,445 He's okay now. 673 00:30:32,481 --> 00:30:35,048 I'd like to consider myself a forgiving Christian, 674 00:30:35,084 --> 00:30:37,078 but I'm having problems with this one. 675 00:30:37,102 --> 00:30:38,835 Well, if it's any consolation, 676 00:30:38,871 --> 00:30:41,333 I forgive you for having a job I still want. 677 00:30:49,547 --> 00:30:51,782 Hello? 678 00:30:51,817 --> 00:30:53,027 You're talking to him. 679 00:30:53,051 --> 00:30:54,596 No, Friday morning's a little... 680 00:30:54,620 --> 00:30:57,020 All right, I-I'll be there. 681 00:30:59,124 --> 00:31:00,523 A job offer? 682 00:31:01,627 --> 00:31:03,860 CIA. 683 00:31:03,896 --> 00:31:05,729 Deputy Director wants to see me. 684 00:31:06,832 --> 00:31:09,160 What did you do? 685 00:31:09,184 --> 00:31:11,529 You have something to put on the record, Lieutenant? 686 00:31:11,553 --> 00:31:12,686 Yes, Your Honor. 687 00:31:12,721 --> 00:31:13,798 Based on new evidence, 688 00:31:13,822 --> 00:31:15,399 the convening authority has added 689 00:31:15,423 --> 00:31:18,257 to the charge of Desertion, Article 104, Aiding the Enemy. 690 00:31:18,293 --> 00:31:21,372 Is the defense ready to proceed based on the additional charge? 691 00:31:21,396 --> 00:31:22,528 No, Your Honor. 692 00:31:22,564 --> 00:31:23,697 We need time to prepare 693 00:31:23,732 --> 00:31:25,343 and request a reasonable continuance. 694 00:31:25,367 --> 00:31:26,711 The Government's position? 695 00:31:26,735 --> 00:31:28,151 No objection, Your Honor. 696 00:31:28,186 --> 00:31:29,619 48 hours, Colonel. 697 00:31:42,934 --> 00:31:43,934 This is a deliberate 698 00:31:43,968 --> 00:31:45,669 and malicious leak of information. 699 00:31:45,704 --> 00:31:47,214 Well, why would the Colonel do that? 700 00:31:47,238 --> 00:31:48,983 It's prejudicial against your own client. 701 00:31:49,007 --> 00:31:51,558 Because she believes Allison is guilty of the charge. 702 00:31:51,593 --> 00:31:52,859 Are you suggesting 703 00:31:52,894 --> 00:31:54,844 that she was aiding the prosecution on purpose? 704 00:31:54,879 --> 00:31:57,447 Well, not to put too fine a point on it, Admiral, 705 00:31:57,482 --> 00:31:59,266 yes, exactly what I'm saying, yes. 706 00:31:59,301 --> 00:32:00,533 It was a mistake, Admiral. 707 00:32:00,569 --> 00:32:02,380 The material was accidentally included 708 00:32:02,404 --> 00:32:04,282 in a pile of motions and witness lists. 709 00:32:04,306 --> 00:32:06,439 Oh, well, that really calms the waters, 710 00:32:06,475 --> 00:32:07,574 doesn't it, Colonel? 711 00:32:07,609 --> 00:32:09,075 Instead of being motivated 712 00:32:09,110 --> 00:32:11,038 by the courage of your convictions, you were 713 00:32:11,062 --> 00:32:13,480 just being sloppy and stupid. 714 00:32:14,716 --> 00:32:17,033 Do you know what really frosts me, is the fact that 715 00:32:17,068 --> 00:32:18,785 she even had access to that information. 716 00:32:18,820 --> 00:32:20,453 The Colonel had a source. 717 00:32:20,489 --> 00:32:21,755 Admiral, is it your 718 00:32:21,790 --> 00:32:24,541 unwavering intention to defend this incompetent 719 00:32:24,576 --> 00:32:26,409 officer? Admiral, is it yours 720 00:32:26,444 --> 00:32:28,211 to storm around and yell? 721 00:32:28,247 --> 00:32:31,348 Because I can damn sure think of better ways 722 00:32:31,383 --> 00:32:32,749 to spend this time. 723 00:32:35,504 --> 00:32:37,220 Look, 724 00:32:37,255 --> 00:32:39,940 the charge, in my opinion, is a stretch. 725 00:32:39,975 --> 00:32:42,509 The Government has to prove, one... 726 00:32:42,544 --> 00:32:46,312 That your daughter's tribesmen were gathering intelligence 727 00:32:46,347 --> 00:32:47,647 for Saddam's regime. 728 00:32:47,682 --> 00:32:50,349 And two... not only did she know about it, 729 00:32:50,385 --> 00:32:51,985 but she was aiding them. 730 00:32:52,020 --> 00:32:54,488 And the hearing officer will assume... 731 00:32:54,523 --> 00:32:55,889 Nothing. 732 00:32:55,924 --> 00:32:58,658 The burden of proof is on the government's shoulders. 733 00:32:58,693 --> 00:33:01,161 Well, they've asked me to share that burden, Admiral. 734 00:33:01,196 --> 00:33:03,997 When Lieutenant Roberts visited me, apologized, 735 00:33:04,032 --> 00:33:06,282 I said, "What did you apologize for?" 736 00:33:06,317 --> 00:33:08,551 He informed me it was his intention 737 00:33:08,586 --> 00:33:10,303 to call me in to testify... 738 00:33:10,338 --> 00:33:12,972 against my own daughter! 739 00:33:23,084 --> 00:33:24,317 It was a mistake, sir. 740 00:33:24,352 --> 00:33:25,719 Oh, you're damn right it was. 741 00:33:25,754 --> 00:33:26,970 A total... 742 00:33:27,005 --> 00:33:28,399 Sir, I realize that you are required 743 00:33:28,423 --> 00:33:29,900 to initiate a preliminary inquiry... 744 00:33:29,924 --> 00:33:31,452 What the hell is going on around here? 745 00:33:31,476 --> 00:33:32,559 Sir? 746 00:33:32,594 --> 00:33:36,179 Rabb dives off the deep end; you do something 747 00:33:36,215 --> 00:33:38,981 completely out of character; 748 00:33:39,017 --> 00:33:40,661 Turner sleepwalks through a defense. 749 00:33:40,685 --> 00:33:42,819 Is it me? Have I lost my grip on this office? 750 00:33:42,854 --> 00:33:44,849 No, sir. We all respect your leadership. 751 00:33:44,873 --> 00:33:46,489 I'm not buying it. Dismissed. 752 00:33:46,524 --> 00:33:48,524 Aye, aye, sir. 753 00:33:49,711 --> 00:33:51,377 You know, Colonel... 754 00:33:53,048 --> 00:33:55,382 sometimes our mistakes reflect the true nature 755 00:33:55,417 --> 00:33:57,400 of our feelings. 756 00:34:01,406 --> 00:34:03,423 Admiral, is it correct 757 00:34:03,458 --> 00:34:05,358 that as Deputy Director of Naval Intelligence, 758 00:34:05,394 --> 00:34:07,293 you were fully briefed in April of this year, 759 00:34:07,328 --> 00:34:08,928 on the Al-Hadi Bedouins and the nature 760 00:34:08,963 --> 00:34:10,096 of their activities? 761 00:34:10,131 --> 00:34:11,264 Yes. 762 00:34:11,299 --> 00:34:12,965 Would you please specify for the court? 763 00:34:13,001 --> 00:34:15,167 They were spying on a US military unit 764 00:34:15,203 --> 00:34:16,436 deployed in the field. 765 00:34:16,471 --> 00:34:19,071 And how was this conclusion reached, sir? 766 00:34:19,107 --> 00:34:21,474 Meetings between tribal representatives 767 00:34:21,510 --> 00:34:22,876 and the Al-Amn Al-Khas 768 00:34:22,911 --> 00:34:24,655 the Special Security Service, 769 00:34:24,679 --> 00:34:27,497 had been occurring since before the invasion. 770 00:34:27,532 --> 00:34:29,899 However, because our surveillance was 771 00:34:29,935 --> 00:34:32,969 from a nearby rooftop, positive identification 772 00:34:33,004 --> 00:34:35,338 of these tribesmen was not possible. 773 00:34:35,373 --> 00:34:38,258 Sir, please confine your answers to the questions asked. 774 00:34:38,293 --> 00:34:39,659 Sure, Lieutenant. 775 00:34:39,695 --> 00:34:41,261 Ask me another one. 776 00:34:41,296 --> 00:34:44,080 How were you able to connect these meetings to intelligence 777 00:34:44,116 --> 00:34:45,682 activities, Admiral? 778 00:34:45,717 --> 00:34:47,729 Once the invasion began, the Al-Hadi located 779 00:34:47,753 --> 00:34:49,330 and followed the unit in question. 780 00:34:49,354 --> 00:34:51,187 Were they charting their movements, sir? 781 00:34:51,222 --> 00:34:52,555 They were also listening in. 782 00:34:52,591 --> 00:34:55,191 Over secured channels, sir? That is correct. 783 00:34:55,226 --> 00:34:57,293 At the time, they were in possession 784 00:34:57,328 --> 00:34:59,762 of sophisticated, Syrian-made electronics. 785 00:34:59,798 --> 00:35:00,841 And your daughter was a member 786 00:35:00,865 --> 00:35:02,443 of the tribe at this time, was she not, sir? 787 00:35:02,467 --> 00:35:03,817 Yes, she was. 788 00:35:03,852 --> 00:35:05,096 Given that they had this equipment, 789 00:35:05,120 --> 00:35:06,831 do you believe it possible for her not to know 790 00:35:06,855 --> 00:35:08,082 what it was being used for, sir? 791 00:35:08,106 --> 00:35:10,106 Objection. Calls for a conclusion. 792 00:35:10,142 --> 00:35:11,585 Sustained. I'll rephrase, Your Honor. 793 00:35:11,609 --> 00:35:12,742 Admiral, once you found out 794 00:35:12,777 --> 00:35:14,644 that your daughter was a member of the tribe, 795 00:35:14,679 --> 00:35:17,180 weren't you at least suspicious that she might be involved? 796 00:35:17,215 --> 00:35:18,181 No. 797 00:35:18,216 --> 00:35:19,165 Not even remotely? 798 00:35:19,200 --> 00:35:20,433 Not even remotely. 799 00:35:20,468 --> 00:35:23,052 Allison is not interested in such activities. 800 00:35:23,087 --> 00:35:25,288 You haven't seen your daughter for 12 years, sir. 801 00:35:25,324 --> 00:35:26,639 Objection. Argumentative. 802 00:35:26,674 --> 00:35:27,640 Sustained. 803 00:35:27,675 --> 00:35:28,892 Move on, Lieutenant. 804 00:35:33,014 --> 00:35:34,347 Admiral, 805 00:35:34,383 --> 00:35:37,684 what language were these transmissions received in? 806 00:35:37,719 --> 00:35:39,268 I'm sorry? 807 00:35:39,304 --> 00:35:41,270 US military personnel communicate in English, 808 00:35:41,306 --> 00:35:42,306 do they not, sir? 809 00:35:44,193 --> 00:35:45,408 Of course. 810 00:35:45,443 --> 00:35:46,709 And isn't it true, sir, 811 00:35:46,745 --> 00:35:48,789 that your daughter was the only member of her tribe 812 00:35:48,813 --> 00:35:49,929 that spoke English? 813 00:35:52,167 --> 00:35:54,167 That is my understanding. 814 00:35:54,202 --> 00:35:55,279 So other than your daughter, sir, 815 00:35:55,303 --> 00:35:56,631 who else could have been listening in? 816 00:35:56,655 --> 00:35:57,670 Objection. 817 00:35:57,705 --> 00:35:59,038 The Admiral is qualified 818 00:35:59,073 --> 00:36:00,906 to answer the question, Colonel. 819 00:36:00,942 --> 00:36:02,208 Overruled. 820 00:36:15,506 --> 00:36:17,840 It never occurred to me. 821 00:36:20,846 --> 00:36:23,062 I find that odd, Admiral, 822 00:36:23,097 --> 00:36:25,532 given your position as an intelligence analyst. 823 00:36:27,218 --> 00:36:29,151 Yeah. 824 00:36:31,222 --> 00:36:34,374 I can understand your confusion, Lieutenant. 825 00:36:36,778 --> 00:36:39,929 I'm embarrassed to admit it. 826 00:36:42,784 --> 00:36:45,384 It never occurred to me. 827 00:36:51,292 --> 00:36:53,226 Please. 828 00:36:57,532 --> 00:37:00,366 So how many people did you kill in Paraguay? 829 00:37:00,401 --> 00:37:02,568 I couldn't say, sir. 830 00:37:02,604 --> 00:37:04,520 From what I hear, it was quite a few. 831 00:37:04,556 --> 00:37:05,788 In fact, 832 00:37:05,824 --> 00:37:07,701 you and Colonel Mackenzie seemed to have left 833 00:37:07,725 --> 00:37:09,059 with something of a reputation, 834 00:37:09,094 --> 00:37:11,761 not unlike that of the Lone Ranger and Tonto, 835 00:37:11,796 --> 00:37:13,279 only taller. 836 00:37:13,314 --> 00:37:15,648 I don't kill indiscriminately, Mr. Kershaw. 837 00:37:15,683 --> 00:37:17,199 Oh, good, 838 00:37:17,235 --> 00:37:20,536 because that's what I've come to expect from most citizens. 839 00:37:20,571 --> 00:37:23,939 Sir, when I came to you and told you I'd left the navy, 840 00:37:23,975 --> 00:37:25,941 you directed me to Edward Hardy. 841 00:37:25,977 --> 00:37:29,879 I assumed that meant it was okay to go after Colonel MacKenzie. 842 00:37:29,915 --> 00:37:34,216 Yes, I didn't say it was okay to steal farmers' planes. 843 00:37:34,252 --> 00:37:36,352 I didn't tell you to give up your passport 844 00:37:36,387 --> 00:37:38,320 and force us to sneak you out of there. 845 00:37:38,356 --> 00:37:41,223 Sir, if you feel I operated outside of the boundaries... 846 00:37:41,259 --> 00:37:42,425 No, Rabb. 847 00:37:42,461 --> 00:37:46,946 I feel you operated with no sense of the boundaries. 848 00:37:46,981 --> 00:37:50,783 I'll admit there may have been a little improvisation. 849 00:37:50,818 --> 00:37:52,952 Robin Williams can admit improvisation. 850 00:37:52,987 --> 00:37:54,354 You were playing cowboy. 851 00:37:54,389 --> 00:37:56,322 However, what's done is done. 852 00:37:59,143 --> 00:38:02,278 Now, let's see what I plan to do about it. 853 00:38:07,169 --> 00:38:08,451 Come work for us. 854 00:38:08,487 --> 00:38:10,453 What? 855 00:38:10,489 --> 00:38:11,620 You need some training. 856 00:38:11,656 --> 00:38:13,923 I want you to get some self-discipline. 857 00:38:13,958 --> 00:38:15,458 But I think that in time, 858 00:38:15,493 --> 00:38:17,977 you could make an outstanding CIA officer. 859 00:38:18,012 --> 00:38:20,646 What, suddenly you trust me? 860 00:38:20,681 --> 00:38:22,098 I know what I need to know. 861 00:38:22,133 --> 00:38:25,901 Sir, you know me as unpredictable 862 00:38:25,937 --> 00:38:27,437 and uncontrollable. 863 00:38:27,472 --> 00:38:29,483 What makes you think I can pull this off? 864 00:38:29,507 --> 00:38:31,352 I mean, don't you put your agents 865 00:38:31,376 --> 00:38:33,659 through some kind of character testing? 866 00:38:33,694 --> 00:38:34,994 I've already done that. 867 00:38:35,029 --> 00:38:37,530 Come in, Catherine. 868 00:38:37,566 --> 00:38:39,599 Say hello to your sponsor. 869 00:38:46,240 --> 00:38:48,641 Why did you do this? 870 00:38:48,676 --> 00:38:51,244 We needed the water. 871 00:38:51,279 --> 00:38:53,357 Our lives as Bedouin would have been over 872 00:38:53,381 --> 00:38:54,830 if we hadn't made the deal. 873 00:38:54,866 --> 00:38:57,500 We would have been forced to settle near the cities 874 00:38:57,535 --> 00:38:59,168 and give up what identified us. 875 00:38:59,204 --> 00:39:01,204 What was the deal? 876 00:39:01,239 --> 00:39:02,916 In exchange for information, 877 00:39:02,940 --> 00:39:05,408 they agreed to reopen a closed tributary, 878 00:39:05,443 --> 00:39:08,010 replenishing a portion of former marshland 879 00:39:08,045 --> 00:39:09,362 in the southeast. 880 00:39:09,397 --> 00:39:12,031 Were you compelled by anyone in your tribe to comply? 881 00:39:14,235 --> 00:39:16,685 I was the one who brokered it, Colonel. 882 00:39:16,721 --> 00:39:21,457 I apologize for the lie, but not for the intent. 883 00:39:21,492 --> 00:39:23,709 So, you operated the electronics? 884 00:39:23,744 --> 00:39:24,877 Yes. 885 00:39:24,912 --> 00:39:26,445 Did Saddam supply the water? 886 00:39:27,649 --> 00:39:29,331 He did. 887 00:39:29,367 --> 00:39:32,596 The irony is, it was dammed up for so long 888 00:39:32,620 --> 00:39:34,020 that it had become brackish 889 00:39:34,056 --> 00:39:35,922 and contaminated with animal matter. 890 00:39:35,957 --> 00:39:37,456 It is what made us sick, 891 00:39:37,492 --> 00:39:40,593 and the reason I tried to steal those antibiotics. 892 00:39:40,628 --> 00:39:43,096 When did you learn to be like this? 893 00:39:43,131 --> 00:39:46,099 You think I changed when I started wearing robes? 894 00:39:46,134 --> 00:39:47,478 You were always capable 895 00:39:47,502 --> 00:39:49,080 of betraying your country? 896 00:39:49,104 --> 00:39:52,155 The alternative would have been to betray my family. 897 00:39:53,558 --> 00:39:56,409 The colonel informs me you've been trying to help. 898 00:39:56,444 --> 00:39:59,379 This tells me you can relate to the instinct. 899 00:40:04,269 --> 00:40:06,936 I completely ruled out your involvement. 900 00:40:09,140 --> 00:40:12,641 It wasn't even a possibility in my mind. 901 00:40:14,912 --> 00:40:17,296 My favorite tribal fable 902 00:40:17,331 --> 00:40:20,599 is about a man 903 00:40:20,635 --> 00:40:23,769 who wakes up every morning in a different place. 904 00:40:23,804 --> 00:40:26,083 Then after years of trying to adjust 905 00:40:26,107 --> 00:40:27,851 to this difficult challenge, 906 00:40:27,875 --> 00:40:29,258 he gives up and dies. 907 00:40:29,294 --> 00:40:31,360 In heaven, he asks God, 908 00:40:31,396 --> 00:40:34,664 "Why did you curse me with such a fate?" 909 00:40:34,699 --> 00:40:36,983 And God tells him 910 00:40:37,018 --> 00:40:38,818 that in reality, 911 00:40:38,853 --> 00:40:41,687 he had spent his entire life in the same location. 912 00:40:41,722 --> 00:40:43,772 That all Allah did 913 00:40:43,808 --> 00:40:46,275 was create the wind 914 00:40:46,311 --> 00:40:50,313 that moved the sand from one place to another. 915 00:40:51,682 --> 00:40:54,400 I'm no different than I've always been. 916 00:40:57,906 --> 00:41:00,072 You just never noticed. 917 00:41:01,175 --> 00:41:02,141 If this goes to trial, 918 00:41:02,176 --> 00:41:03,387 and they find you guilty... 919 00:41:04,813 --> 00:41:06,929 you could be executed. 920 00:41:09,284 --> 00:41:11,517 Yes. 921 00:41:11,552 --> 00:41:13,870 Do you miss your husband? 922 00:41:18,676 --> 00:41:21,744 The, uh... 923 00:41:21,780 --> 00:41:24,930 The tribe has been exiled to, uh, Jordan. 924 00:41:26,835 --> 00:41:29,035 I'll, uh... 925 00:41:29,070 --> 00:41:31,704 I'll track him down and get in touch with him. 926 00:41:33,774 --> 00:41:35,792 Tell him I'm looking out for you. 927 00:41:39,047 --> 00:41:41,981 Look, your world is too fluid for me. 928 00:41:42,016 --> 00:41:43,260 The role-playing, the secrecy. 929 00:41:43,284 --> 00:41:44,249 I'm used to working 930 00:41:44,285 --> 00:41:45,629 in a morally consistent environment. 931 00:41:45,653 --> 00:41:46,719 Harm, 932 00:41:46,754 --> 00:41:48,432 you gave that up to chase Colonel MacKenzie 933 00:41:48,456 --> 00:41:49,772 around the Chaco Boreal? 934 00:41:49,807 --> 00:41:51,586 I didn't go to Paraguay to shoot people. 935 00:41:51,610 --> 00:41:52,575 I went on a mission. 936 00:41:52,611 --> 00:41:53,821 I did what needed to be done 937 00:41:53,845 --> 00:41:54,922 to achieve my objective. 938 00:41:54,946 --> 00:41:56,062 Yeah, and that 939 00:41:56,097 --> 00:41:57,830 is a perfect description 940 00:41:57,865 --> 00:41:59,499 of an agent's field duties. 941 00:41:59,534 --> 00:42:02,184 Sir, I appreciate your confidence in me. 942 00:42:02,220 --> 00:42:03,998 I'm going to stick with what I know. 943 00:42:04,022 --> 00:42:05,666 Make the rounds of the law firms, 944 00:42:05,690 --> 00:42:07,768 maybe knock on the public defender's door. 945 00:42:07,792 --> 00:42:09,503 Now, if there were a position open 946 00:42:09,527 --> 00:42:10,670 in your department... 947 00:42:10,694 --> 00:42:12,306 Two attorneys were just laid off. 948 00:42:12,330 --> 00:42:14,496 Maybe you could use him in another capacity? 949 00:42:14,532 --> 00:42:16,465 I don't know what that would be, 950 00:42:16,500 --> 00:42:18,200 but I'm open to suggestion. 951 00:42:18,236 --> 00:42:20,219 You tell us. 952 00:42:20,254 --> 00:42:22,755 What else do you do? 953 00:42:23,892 --> 00:42:26,041 For a time, 954 00:42:26,077 --> 00:42:27,343 I balanced the notion 955 00:42:27,378 --> 00:42:29,457 of the accused's intent to remain away permanently 956 00:42:29,481 --> 00:42:31,441 with that of a forced social circumstance, 957 00:42:31,465 --> 00:42:33,577 but in light of evidence that suggests she had 958 00:42:33,601 --> 00:42:36,385 recently engaged in treasonous activities, 959 00:42:36,421 --> 00:42:37,431 I find no other choice 960 00:42:37,455 --> 00:42:39,116 but to recommend that both the charge 961 00:42:39,140 --> 00:42:41,035 of Desertion and Aiding the Enemy be referred 962 00:42:41,059 --> 00:42:42,775 to general court-martial. 963 00:42:42,810 --> 00:42:43,976 This hearing is adjourned. 964 00:43:08,736 --> 00:43:10,236 What would you be flying? 965 00:43:10,271 --> 00:43:11,904 Anything that takes off. 966 00:43:11,940 --> 00:43:14,073 You're really going to be a CIA pilot? 967 00:43:14,108 --> 00:43:15,319 Works for me. 968 00:43:15,343 --> 00:43:17,354 Do I have to talk to you at company picnics? 969 00:43:17,378 --> 00:43:19,061 I don't have to answer to him, do I? 970 00:43:19,097 --> 00:43:20,496 It could happen. 971 00:43:20,531 --> 00:43:22,476 I'm not sure that's worth the medical benefits. 972 00:43:22,500 --> 00:43:23,866 No, I think it's great. 973 00:43:23,901 --> 00:43:26,068 The two of you are going to set the agency on fire. 974 00:43:26,104 --> 00:43:27,286 Literally. 975 00:43:27,321 --> 00:43:28,733 Try not to land on the building. 976 00:43:29,857 --> 00:43:31,691 You're a funny guy, Clay. 977 00:43:31,726 --> 00:43:33,326 What can I say, Harm? 978 00:43:33,361 --> 00:43:34,527 Welcome to the brotherhood. 979 00:43:34,562 --> 00:43:35,894 Thanks. 70414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.