Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,596 --> 00:00:11,849
Are you sure you wanna go
through with this, sir?
2
00:00:12,766 --> 00:00:15,894
- Let's go.
- All right.
3
00:00:22,442 --> 00:00:24,317
What's with the bloating?
4
00:00:24,484 --> 00:00:26,069
Uh, that's perfectly normal, admiral.
5
00:00:26,236 --> 00:00:28,739
It's due to a reduction
in ambient pressure.
6
00:00:28,905 --> 00:00:32,783
I suggest you expel whatever gas
you can before the next manoeuvre.
7
00:00:32,950 --> 00:00:36,120
- You're kidding.
- I'll wait, sir.
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,998
Well, a little confined here.
9
00:00:42,584 --> 00:00:44,168
All right.
10
00:00:44,334 --> 00:00:45,586
Okay, here we go.
11
00:00:50,882 --> 00:00:53,468
Oh!
Admiral, are you all right?
12
00:00:58,055 --> 00:00:59,765
Mayday. Mayday. Mayday.
13
00:00:59,931 --> 00:01:02,683
Washington Centre,
this is Navy 2878.
14
00:01:02,850 --> 00:01:06,562
I have an uncommanded ejection
of my back seater.
15
00:02:00,524 --> 00:02:02,984
Eight complaints
of pilot disorientation, sir.
16
00:02:03,151 --> 00:02:05,277
All investigated and analysed
by Pax River.
17
00:02:05,444 --> 00:02:09,447
They've determined the F-14's
new heads-up display as the culprit.
18
00:02:09,614 --> 00:02:12,784
Navy's case against the contractor's
gotta be airtight.
19
00:02:12,951 --> 00:02:15,828
The General Counsel's Office
is looking to me for verification.
20
00:02:15,994 --> 00:02:17,955
- I'm looking to you.
- Understood, sir.
21
00:02:18,122 --> 00:02:20,791
So walk me through the, uh, specifics.
22
00:02:21,874 --> 00:02:26,546
Well, sir, the HUD displays
the aircraft's attitude
23
00:02:26,713 --> 00:02:29,256
during flight manoeuvring,
which in this case, uh,
24
00:02:29,423 --> 00:02:32,384
actual attitude tended to lag
by a fraction of a second.
25
00:02:32,551 --> 00:02:34,760
How does this create disorientation?
26
00:02:34,927 --> 00:02:37,263
Admiral,
a pilot uses situational intelligence
27
00:02:37,430 --> 00:02:39,014
to determine where in space he is.
28
00:02:39,181 --> 00:02:40,598
Two ways, peripherally,
29
00:02:40,765 --> 00:02:43,268
where information is channelled
into the subconscious mind,
30
00:02:43,435 --> 00:02:46,937
and through forward vision,
via the HUD, or heads-up display,
31
00:02:47,104 --> 00:02:49,940
where information is channelled
to the conscious mind.
32
00:02:50,107 --> 00:02:52,984
And because the two minds
process data differently,
33
00:02:53,151 --> 00:02:56,654
if there's a differential,
it can cause a, uh, confused scenario
34
00:02:56,821 --> 00:02:58,781
whereby the pilot believes
he's in one position,
35
00:02:58,948 --> 00:03:01,867
when, in fact,
he's in a slightly different position.
36
00:03:02,034 --> 00:03:04,453
I'm not visualising.
37
00:03:05,327 --> 00:03:08,205
Close your eyes, sir,
spin around, and open them.
38
00:03:08,372 --> 00:03:09,457
No.
39
00:03:09,623 --> 00:03:11,916
I'm just attempting to demonstrate,
admiral.
40
00:03:13,376 --> 00:03:16,129
Can this condition be re-created
in an airplane?
41
00:03:16,296 --> 00:03:17,838
Pax River's done it, sir.
42
00:03:18,005 --> 00:03:20,132
Well, I want you to do it with me
in the back seat.
43
00:03:20,299 --> 00:03:22,342
When's the last time you went up
in a 14, sir?
44
00:03:22,509 --> 00:03:24,010
Never.
45
00:03:24,177 --> 00:03:25,720
You don't think I can handle it?
46
00:03:25,887 --> 00:03:29,307
No. No, sir. If you, uh,
think it'll clarify things, then...
47
00:03:29,474 --> 00:03:30,515
I do.
48
00:03:31,183 --> 00:03:33,435
A ride will require training, sir.
49
00:03:33,602 --> 00:03:35,604
Low-pressure Chamber Test,
that type of thing.
50
00:03:35,771 --> 00:03:37,813
Hmm, can you schedule me
one today?
51
00:03:37,980 --> 00:03:40,399
I'll get right on it, sir.
52
00:03:43,360 --> 00:03:44,444
What's this?
53
00:03:44,611 --> 00:03:47,405
Happy Valentine's Day.
54
00:03:48,781 --> 00:03:52,117
- You look surprised.
- I wasn't expecting, uh...
55
00:03:52,284 --> 00:03:54,827
- I guess I should just open it, huh?
- Mm-hm.
56
00:04:00,833 --> 00:04:02,417
Wow!
57
00:04:03,627 --> 00:04:05,670
Read the inscription.
58
00:04:05,837 --> 00:04:07,505
Um...
59
00:04:08,214 --> 00:04:12,677
"A woman would run through fire
and water for such a kind heart."
60
00:04:12,843 --> 00:04:15,136
- Merry Wives of Windsor.
- Mm-hm.
61
00:04:16,221 --> 00:04:18,640
- Thank you.
- You're welcome.
62
00:04:18,807 --> 00:04:20,391
Oh!
63
00:04:23,018 --> 00:04:25,229
Oh, and thank you.
64
00:04:25,396 --> 00:04:28,356
- I hope that's okay.
- Well, of course.
65
00:04:28,523 --> 00:04:30,566
I love chocolates.
66
00:04:35,278 --> 00:04:36,446
So where are we going?
67
00:04:37,656 --> 00:04:39,949
Do you mind if we stay in tonight?
I'm exhausted.
68
00:04:40,116 --> 00:04:45,245
I, uh, had to do this
AP training all day.
69
00:04:45,412 --> 00:04:46,579
What's that?
70
00:04:46,746 --> 00:04:49,207
Uh, it's, uh, flight preparation.
71
00:04:49,374 --> 00:04:53,293
Commander Rabb's taking me up
in an F-14 tomorrow morning.
72
00:04:53,460 --> 00:04:57,547
He's gonna show me this, uh, glitch
in the new heads-up display.
73
00:04:57,714 --> 00:05:00,717
- Sounds dangerous.
- He knows how to control it.
74
00:05:02,176 --> 00:05:03,427
Well...
75
00:05:03,593 --> 00:05:05,512
Well, maybe we can meet
afterwards.
76
00:05:06,722 --> 00:05:08,849
My afternoon's jammed.
77
00:05:09,016 --> 00:05:11,600
I'm sorry,
my schedule's been crazy lately.
78
00:05:11,767 --> 00:05:14,395
I'm just jealous.
79
00:05:14,729 --> 00:05:16,980
I wish I were going up with you.
80
00:05:18,023 --> 00:05:19,190
Well, you're always with me.
81
00:05:36,038 --> 00:05:37,956
You dumb ass.
82
00:05:42,376 --> 00:05:45,004
Washington Centre,
this is Navy 2878.
83
00:05:45,171 --> 00:05:48,715
I have an uncommanded ejection
of my back seater.
84
00:05:48,882 --> 00:05:50,425
Say again, 2878?
85
00:05:50,592 --> 00:05:52,509
My back seat punched out
86
00:05:52,676 --> 00:05:56,263
about a hundred and twenty miles
south of Martinsburg.
87
00:05:56,430 --> 00:05:58,765
Transmission garbled, 2878.
88
00:05:58,931 --> 00:06:02,226
You're hearing wind stream.
I lost my canopy.
89
00:06:02,393 --> 00:06:05,395
Cannot read you, 2878.
Squawking emergency.
90
00:06:06,772 --> 00:06:09,149
Two, eight, seven, eight,
observing your emergency squawk.
91
00:06:09,316 --> 00:06:12,276
Clearing you for immediate landing
at Martinsburg Municipal Airport.
92
00:06:12,443 --> 00:06:14,570
Click mike three times
for acknowledgement.
93
00:07:17,748 --> 00:07:20,792
I think he must have
loosened his lap belt, colonel,
94
00:07:20,959 --> 00:07:24,754
which would have caused him
to bang his head into the canopy.
95
00:07:25,379 --> 00:07:27,589
In his confusion,
he must have grabbed
96
00:07:27,756 --> 00:07:30,134
the alternate
ejection seat handle, sir.
97
00:07:31,718 --> 00:07:33,761
I take full responsibility
for this, colonel.
98
00:07:33,928 --> 00:07:36,139
Your CO will insist on it.
99
00:07:37,515 --> 00:07:40,225
That was my CO who punched out,
colonel.
100
00:07:40,392 --> 00:07:43,103
The Navy's
Judge Advocate General.
101
00:07:43,562 --> 00:07:45,896
This is a remarkable story,
commander.
102
00:07:46,063 --> 00:07:48,274
I'd like to be part
of the search and rescue team.
103
00:07:48,941 --> 00:07:50,317
Pax River is already on it.
104
00:07:50,483 --> 00:07:53,486
They're sending out a SAR aircraft
with ground crew aboard.
105
00:07:53,653 --> 00:07:56,447
Well, can you get me over there, sir?
The doctor's cleared me.
106
00:07:56,613 --> 00:07:59,616
Uh, you reported where he punched out,
commander, we'll take it from here.
107
00:07:59,783 --> 00:08:01,535
I recommend you go back
to Falls Church.
108
00:08:01,702 --> 00:08:05,371
- We'll keep you posted.
- I'd really like to be on the helicopter.
109
00:08:05,538 --> 00:08:07,165
You dumped a two-star
110
00:08:07,332 --> 00:08:10,167
over the George Washington
National Forest, commander.
111
00:08:10,334 --> 00:08:12,544
Haven't you done enough?
112
00:08:50,493 --> 00:08:52,869
Commander Rabb?
Ann Rodino, motor pool.
113
00:08:53,036 --> 00:08:54,954
Got you a jacket, sir.
114
00:08:55,121 --> 00:08:57,374
Colonel Skelly also requisitioned
you transportation.
115
00:08:57,540 --> 00:08:59,375
I've got the vehicle outside there.
116
00:09:03,504 --> 00:09:06,214
There's no chains on the tyres.
117
00:09:06,381 --> 00:09:08,424
They're all being used, sir.
118
00:09:08,591 --> 00:09:11,510
Well, I have a 90-mile drive
ahead of me, airman.
119
00:09:11,677 --> 00:09:14,054
We're doing what we can, sir.
120
00:09:14,429 --> 00:09:16,973
Well, do you have anything
in a four-wheel drive?
121
00:09:17,139 --> 00:09:18,933
We've got two Humvee's, sir.
122
00:09:19,100 --> 00:09:20,434
Are they covered?
123
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
One of them. But it needs a tune up.
124
00:09:22,645 --> 00:09:23,979
I'll take it.
125
00:09:24,145 --> 00:09:25,730
That's a wilderness area, Harm.
126
00:09:25,897 --> 00:09:28,149
Do you have confirmation
he survived the ejection?
127
00:09:28,316 --> 00:09:31,986
The admiral's a former SEAL.
He knows his way around a parachute.
128
00:09:32,152 --> 00:09:34,405
You don't forget
your survival training.
129
00:09:34,989 --> 00:09:37,949
Yeah, well, the area that he jumped
into is heavily forested.
130
00:09:38,116 --> 00:09:39,742
He has his beacon
and smoke flares,
131
00:09:39,909 --> 00:09:41,994
which he can set off
when he hears the helo rotors.
132
00:09:42,160 --> 00:09:44,788
If they can see it in this weather.
133
00:09:44,955 --> 00:09:46,581
Anything I can do?
134
00:09:46,748 --> 00:09:49,083
Well, we should let Meredith know.
135
00:09:49,250 --> 00:09:52,586
But don't tell anyone at the office
until we have a better idea
136
00:09:52,753 --> 00:09:54,796
- what's going on, all right?
- Agreed.
137
00:09:54,963 --> 00:09:56,423
When do you expect to be back?
138
00:09:56,589 --> 00:09:58,758
When I find him.
139
00:10:30,869 --> 00:10:33,203
Twenty-three, clearance on request.
140
00:10:33,370 --> 00:10:34,455
Roger, 61-Tango.
141
00:10:34,622 --> 00:10:38,583
Be advised, extreme low visibility.
You'll be on instrumentation only.
142
00:10:38,750 --> 00:10:40,585
Stand by for clearance.
143
00:11:41,219 --> 00:11:44,264
Morning Light Control,
this is Nighthawk 21.
144
00:11:44,430 --> 00:11:45,847
We have clearing conditions.
145
00:11:46,014 --> 00:11:49,101
This is Morning Light. We read you.
How close are you to ejection site?
146
00:11:49,268 --> 00:11:50,310
Ten klicks, sir.
147
00:11:50,477 --> 00:11:52,645
We'll check back
when we're in range.
148
00:11:52,812 --> 00:11:55,398
Where seldom is heard
149
00:11:55,564 --> 00:11:59,651
A discouraging word
150
00:11:59,818 --> 00:12:08,367
And the skies are not cloudy all day
151
00:13:30,102 --> 00:13:32,395
Meredith, it's Mac. Are you there?
152
00:13:32,604 --> 00:13:36,650
Could you call me at the office?
The admiral...
153
00:13:37,107 --> 00:13:40,069
It's important, just please get back
to me as soon as you can.
154
00:13:40,235 --> 00:13:43,780
555-0171.
155
00:14:09,301 --> 00:14:11,804
Okay, what do I got?
156
00:14:16,057 --> 00:14:17,976
Okay, I got the beacon.
157
00:14:20,602 --> 00:14:22,271
Beef jerky.
158
00:14:48,876 --> 00:14:53,005
Morning Light, this is
Nighthawk 21. We're at the site.
159
00:14:53,171 --> 00:14:54,590
Commenced expanded
search pattern.
160
00:14:54,756 --> 00:14:56,049
Two-one, this is Morning Light.
161
00:14:56,216 --> 00:14:58,259
Have you located
the admiral's beacon yet?
162
00:14:58,426 --> 00:14:59,802
That's a negative, Morning Light.
163
00:14:59,969 --> 00:15:01,470
You should be in range, 21.
164
00:15:01,637 --> 00:15:04,139
If he's still
where he ejected, commander.
165
00:15:05,640 --> 00:15:08,101
Meredith, I just left a message
on your home machine.
166
00:15:08,268 --> 00:15:11,228
I'm trying to reach you on your cell.
It's important I hear from you.
167
00:15:11,395 --> 00:15:12,521
There's a situation with...
168
00:15:14,481 --> 00:15:17,442
Um, please get back to me.
Thank you.
169
00:15:18,109 --> 00:15:21,571
Both counsels and the accused
are in the courtroom, ma'am.
170
00:15:21,738 --> 00:15:25,699
- Right.
- Session's eight minutes late, colonel.
171
00:15:27,075 --> 00:15:28,201
Can you close the door?
172
00:15:35,540 --> 00:15:37,208
I'm telling you this
in strict confidence
173
00:15:37,375 --> 00:15:39,002
because I need someone
to monitor things
174
00:15:39,169 --> 00:15:41,045
and follow through
while I'm in session.
175
00:15:41,211 --> 00:15:45,549
You are not to utter a word of this
to anyone in the office until I say so.
176
00:15:45,716 --> 00:15:46,884
Aye, aye, ma'am.
177
00:15:48,009 --> 00:15:49,761
It concerns Admiral Chegwidden.
178
00:15:49,928 --> 00:15:51,679
I need to keep apprised
of his situation.
179
00:15:51,846 --> 00:15:53,472
And we have to reach
Meredith Cavanaugh.
180
00:15:53,639 --> 00:15:55,432
Understood, ma'am.
181
00:15:55,599 --> 00:15:56,767
Is the admiral all right?
182
00:15:58,143 --> 00:15:59,644
Yet to be determined.
183
00:16:37,300 --> 00:16:39,219
I don't get it.
184
00:16:39,886 --> 00:16:41,304
You're too calm about this.
185
00:16:42,180 --> 00:16:44,515
I knew you'd make it out.
186
00:16:53,147 --> 00:16:55,482
- There were concerns.
- I know.
187
00:16:55,649 --> 00:16:59,653
I was wet. I'd lost my fire.
A threat of animals.
188
00:16:59,820 --> 00:17:02,697
But look at you. Not a scratch.
189
00:17:02,863 --> 00:17:06,200
- I must've been blessed.
- You still are.
190
00:17:07,784 --> 00:17:10,495
I had this with me.
Took it on the flight.
191
00:17:11,580 --> 00:17:15,082
- I didn't think you liked it.
- Oh, I liked it.
192
00:17:15,666 --> 00:17:17,459
I was embarrassed by it.
193
00:17:17,626 --> 00:17:20,045
It was such a clear demonstration
of how you felt,
194
00:17:20,211 --> 00:17:24,090
and all I could come up with
is a damn box of chocolates.
195
00:17:26,009 --> 00:17:27,634
I didn't care.
196
00:17:27,801 --> 00:17:29,636
Yes, you did.
197
00:17:30,137 --> 00:17:31,263
All right.
198
00:17:31,430 --> 00:17:35,057
I was a little surprised
at the impersonality of your gift.
199
00:17:35,224 --> 00:17:37,602
You had every right to be.
200
00:17:39,978 --> 00:17:43,773
Was it because you didn't know
how to demonstrate you feelings?
201
00:17:43,940 --> 00:17:46,650
Or because they weren't
strong enough?
202
00:18:01,538 --> 00:18:03,706
This is a judge-alone court-martial.
203
00:18:03,873 --> 00:18:07,710
There will be no members present
at any time during the proceedings.
204
00:18:07,919 --> 00:18:09,753
Does the government make
an opening statement?
205
00:18:09,920 --> 00:18:11,630
Yes, Your Honour.
206
00:18:11,796 --> 00:18:14,925
Petty Officer Matthew Cantrell,
an interior communications electrician
207
00:18:15,091 --> 00:18:17,468
aboard the destroyer
USS Callaghan,
208
00:18:17,635 --> 00:18:20,638
is charged with placing
a miniature video camera
209
00:18:20,804 --> 00:18:24,182
in the junction box
of the enlisted female head.
210
00:18:24,349 --> 00:18:26,267
This is a violation of Article 134,
211
00:18:26,434 --> 00:18:30,020
conduct prejudicial to good order
and discipline.
212
00:18:30,437 --> 00:18:33,482
The government will show
that the accused was responsible
213
00:18:33,649 --> 00:18:36,150
for requisitioning the equipment
from the base photo lab.
214
00:18:36,317 --> 00:18:38,319
The stated purpose
was for the examination
215
00:18:38,486 --> 00:18:40,071
of hard-to-reach electrical conduits,
216
00:18:40,238 --> 00:18:44,699
but in fact, was intended
for this installation only.
217
00:18:44,866 --> 00:18:46,743
Petty officer's motives
were clearly prurient
218
00:18:46,909 --> 00:18:51,580
and a direct invasion of the privacy
of his female shipmates.
219
00:18:52,164 --> 00:18:54,791
Lieutenant Roberts,
does the defence desire to proceed
220
00:18:54,958 --> 00:18:56,876
or reserve its opening statement?
221
00:18:57,043 --> 00:18:59,503
We'd like to make them now,
Your Honour.
222
00:19:00,587 --> 00:19:02,881
The defence will show
that Petty Officer Cantrell
223
00:19:03,048 --> 00:19:05,050
is wrongly accused of the offence.
224
00:19:05,217 --> 00:19:08,427
Uh, while he may have placed
the camera in the female head,
225
00:19:08,594 --> 00:19:12,138
it was directly in furtherance
of the inspection programme.
226
00:19:12,305 --> 00:19:15,725
We contend that actually
the movement of the ship
227
00:19:15,892 --> 00:19:17,269
changed the camera angle
228
00:19:17,435 --> 00:19:20,312
thus exposing the petty officer
to suspicion.
229
00:19:22,940 --> 00:19:24,566
Thank you.
230
00:19:27,569 --> 00:19:30,113
- Have you heard from the admiral?
- No.
231
00:19:30,279 --> 00:19:32,072
I was expecting him back
an hour ago.
232
00:19:32,239 --> 00:19:34,616
He's got a conference call.
I don't know what to do.
233
00:19:34,783 --> 00:19:37,743
I say cancel for the moment
and call as soon as he arrives.
234
00:19:37,910 --> 00:19:39,161
Yeah.
235
00:19:39,328 --> 00:19:41,372
I'm worried.
I can't reach him on his cell.
236
00:19:41,539 --> 00:19:43,331
Commander Rabb's
not returning either.
237
00:19:43,498 --> 00:19:44,791
I'll keep my ear to the ground.
238
00:19:44,958 --> 00:19:46,585
I'm gonna call Pax River,
see what's up.
239
00:19:46,751 --> 00:19:48,211
- Uh, I'll call them.
- It's okay.
240
00:19:48,378 --> 00:19:51,964
- I've got number on speed dial.
- I have information about the admiral.
241
00:19:52,131 --> 00:19:54,383
- You weren't gonna tell me?
- I was ordered not to.
242
00:19:54,550 --> 00:19:58,678
- I'm his yeoman, Coates.
- That's why I'm making this exception.
243
00:19:59,095 --> 00:20:00,597
Has something happened
to the admiral?
244
00:20:00,763 --> 00:20:03,640
You need to promise me
not to say anything
245
00:20:03,807 --> 00:20:07,144
until the information
is officially disclosed.
246
00:20:07,311 --> 00:20:10,646
Master Chief Andre, is Petty
Officer Cantrell under your supervision?
247
00:20:10,813 --> 00:20:12,982
Yes, sir.
He's one of my IC petty officers.
248
00:20:13,149 --> 00:20:15,734
Tell us what you encountered
on the evening of 7 January.
249
00:20:16,860 --> 00:20:20,029
I left the duty log in the IC.
I returned to pick it up.
250
00:20:20,196 --> 00:20:23,908
When I walked in, I noticed the image
of a toilet on one of the monitors.
251
00:20:24,074 --> 00:20:27,744
It was clear to me a camera
had been trained on one of the heads.
252
00:20:27,911 --> 00:20:33,123
When I got closer, I saw on the screen
an enlisted female enter the area.
253
00:20:33,290 --> 00:20:35,042
What was she doing?
254
00:20:36,460 --> 00:20:38,461
Preparing to use the facility, sir.
255
00:20:38,628 --> 00:20:40,546
Was anyone other than you
in the IC?
256
00:20:41,797 --> 00:20:44,425
Petty Officer Cantrell
entered shortly after.
257
00:20:44,591 --> 00:20:46,176
Was he on watch at the time?
Yes.
258
00:20:46,343 --> 00:20:49,012
Did you ask him about it?
- Loudly, sir.
259
00:20:49,179 --> 00:20:51,263
What was his answer?
260
00:20:52,014 --> 00:20:54,308
He said he had mounted the camera
in the junction box
261
00:20:54,475 --> 00:20:56,435
to check the existence of mice
in the conduits,
262
00:20:56,602 --> 00:20:58,478
and that it had popped out
of position.
263
00:20:58,645 --> 00:21:00,355
Did you believe him?
264
00:21:01,064 --> 00:21:02,106
No, sir.
265
00:21:02,273 --> 00:21:03,565
Why?
266
00:21:03,899 --> 00:21:05,984
Well, I realise mice
are a problem, sir.
267
00:21:06,151 --> 00:21:08,612
They tend to gnaw at wiring,
which can create a fire hazard.
268
00:21:08,779 --> 00:21:11,364
But what I didn't understand
was why the camera was being used
269
00:21:11,531 --> 00:21:13,157
to view such a small area.
270
00:21:13,324 --> 00:21:15,368
And even if that could be explained,
271
00:21:15,534 --> 00:21:18,620
why couldn't it have been secured
at the correct angle to begin with?
272
00:21:18,787 --> 00:21:21,122
Why wasn't he at his place of duty?
273
00:21:21,289 --> 00:21:23,374
He claimed he'd gone out
to get some duct tape
274
00:21:23,541 --> 00:21:24,959
so he could correct the problem.
275
00:21:25,125 --> 00:21:27,002
And did he have tape with him
at the time?
276
00:21:27,169 --> 00:21:29,921
Yes, sir. Videotape.
277
00:21:30,088 --> 00:21:32,257
Thank you. That will be all.
278
00:21:32,423 --> 00:21:34,216
Master Chief Andre,
279
00:21:34,383 --> 00:21:38,554
did Petty Officer Cantrell
give you an excuse
280
00:21:38,720 --> 00:21:41,430
for why he did not have duct tape
on his person?
281
00:21:41,597 --> 00:21:43,015
He said he couldn't find any, sir.
282
00:21:43,182 --> 00:21:45,059
And did he give you reason
for the videotape?
283
00:21:45,226 --> 00:21:46,477
Restocking.
284
00:21:46,643 --> 00:21:49,271
Uh, did you ever see
Petty Officer Cantrell
285
00:21:49,437 --> 00:21:50,897
watching what was
on the monitors?
286
00:21:51,064 --> 00:21:52,566
No, sir.
287
00:21:52,731 --> 00:21:56,944
So, in fact, aren't you the only one
who was doing so?
288
00:21:57,862 --> 00:21:59,195
Excuse me, lieutenant?
289
00:21:59,362 --> 00:22:01,573
Well, if proof of wrongdoing
is based on the intention
290
00:22:01,739 --> 00:22:04,200
to view the private acts
of female personnel,
291
00:22:04,367 --> 00:22:07,119
then aren't your actions, master chief,
the ones that apply here?
292
00:22:07,286 --> 00:22:09,121
Objection, Your Honour.
This is argumentative.
293
00:22:09,288 --> 00:22:13,624
Sustained. Confine questions of
culpability to the accused, counsellor.
294
00:22:14,208 --> 00:22:17,669
Master chief, did you not authorise
the requisition for this camera?
295
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Lieutenant.
296
00:22:20,839 --> 00:22:23,258
No further questions.
297
00:22:30,263 --> 00:22:34,017
Damn it, admiral.
Where are your flares?
298
00:22:56,160 --> 00:22:58,120
We got something.
299
00:22:58,287 --> 00:23:00,039
Marking the coordinates.
300
00:23:00,206 --> 00:23:02,582
Morning Light, this is Nighthawk 21.
301
00:23:02,749 --> 00:23:04,584
We have a fix on the beacon.
302
00:23:12,633 --> 00:23:16,344
Easy. Easy.
303
00:23:25,560 --> 00:23:28,437
Two-one to Morning Light,
We have a dimming beacon.
304
00:23:28,604 --> 00:23:30,105
Initial indication, 21?
305
00:23:30,272 --> 00:23:32,148
Our man is definitely on the move.
306
00:23:33,733 --> 00:23:34,901
What's going on, 21?
307
00:23:35,068 --> 00:23:37,070
Either the admiral's
a world-class sprinter
308
00:23:37,237 --> 00:23:39,571
or he just found himself
a snowmobile.
309
00:24:03,508 --> 00:24:05,343
We've lost his signal.
310
00:24:05,510 --> 00:24:07,720
We're out of contact.
311
00:24:51,716 --> 00:24:53,800
Admiral!
312
00:24:54,718 --> 00:24:58,013
Admiral, it's Harm!
313
00:25:02,808 --> 00:25:04,143
Lieutenant Colonel MacKenzie.
314
00:25:04,310 --> 00:25:07,937
Mac, I found
the admiral's campsite. He's gone.
315
00:25:08,104 --> 00:25:09,355
You think he's been rescued?
316
00:25:09,522 --> 00:25:12,691
No, I can hear the helos.
They're still looking for him.
317
00:25:12,858 --> 00:25:14,359
Where would he go?
318
00:25:14,526 --> 00:25:17,278
Well, there's two scenarios.
One I won't consider.
319
00:25:17,445 --> 00:25:19,197
What does that mean?
320
00:25:19,363 --> 00:25:22,450
I have tracks. I think he's moved on.
321
00:25:22,617 --> 00:25:24,743
Call Pax River.
Let them know that I'm here
322
00:25:24,910 --> 00:25:27,913
and what I found.
And give them these coordinates.
323
00:25:28,079 --> 00:25:32,750
Latitude 38 degrees,
9 minutes, 16 seconds north.
324
00:25:32,917 --> 00:25:37,796
Longitude 78 degrees,
5 minutes 51 seconds west.
325
00:25:37,962 --> 00:25:40,548
And wish me luck, okay?
326
00:25:41,508 --> 00:25:42,549
Harm?
327
00:26:08,530 --> 00:26:10,698
Tiner, is the admiral back yet?
- No, ma'am.
328
00:26:10,865 --> 00:26:12,991
- I need to talk to him.
- I'll put you on the list.
329
00:26:13,158 --> 00:26:14,785
Before the end of the day, please.
330
00:26:14,952 --> 00:26:16,036
No promises, ma'am.
331
00:26:16,203 --> 00:26:18,831
- Does he have a lot on his plate?
- Not exactly.
332
00:26:18,997 --> 00:26:21,874
- Well, is he coming back at all?
- I'm hoping.
333
00:26:22,041 --> 00:26:23,292
When will you know for sure?
334
00:26:23,459 --> 00:26:26,128
As soon as I hear back
from Search and Rescue.
335
00:26:27,170 --> 00:26:29,881
Did I say what I think I just said,
ma'am?
336
00:26:30,048 --> 00:26:31,258
Talk to me, Tiner.
337
00:26:31,424 --> 00:26:34,593
Only if you make me a promise,
lieutenant.
338
00:26:42,809 --> 00:26:46,270
Sorry. Be seated.
339
00:26:48,814 --> 00:26:51,274
Petty officer, may I remind you
you're still under oath.
340
00:26:51,440 --> 00:26:52,733
Yes, ma'am.
- Proceed.
341
00:26:53,860 --> 00:26:56,403
Petty Officer McCurdy,
do you know Petty Officer Cantrell?
342
00:26:57,028 --> 00:26:58,488
Uh, he's in the rack above me, sir.
343
00:26:58,655 --> 00:27:01,283
Did he ever mention
a particular video installation to you?
344
00:27:01,450 --> 00:27:05,077
Uh, yes. He told me that he'd placed
a miniature camera in the female head.
345
00:27:05,244 --> 00:27:07,788
Did he ask you
if you wanted to see the video output?
346
00:27:07,955 --> 00:27:09,038
Yes, sir. I refused.
347
00:27:09,205 --> 00:27:11,499
- Why?
- Because it's sick, sir.
348
00:27:11,666 --> 00:27:15,002
- And totally against regulations.
- Thank you.
349
00:27:15,836 --> 00:27:21,049
Petty officer, have you ever known
Petty Officer Cantrell to be lascivious?
350
00:27:21,924 --> 00:27:24,010
He likes the women, sir.
351
00:27:24,177 --> 00:27:27,596
But has he ever mentioned
anything like this before?
352
00:27:27,762 --> 00:27:30,682
Uh, no, not that I can recall, sir.
353
00:27:31,099 --> 00:27:32,726
Did he tell you
what you'd be viewing?
354
00:27:32,893 --> 00:27:34,560
No, sir, but it was pretty obvious.
355
00:27:34,727 --> 00:27:37,104
- But to you?
- To anyone, lieutenant.
356
00:27:37,271 --> 00:27:39,440
I'd appreciate it
if you'd speak for yourself.
357
00:27:40,190 --> 00:27:42,692
- To me, sir.
- Uh, you have a particular interest
358
00:27:42,859 --> 00:27:45,069
- in the subject matter?
- Objection.
359
00:27:45,236 --> 00:27:46,862
You're reaching, counsellor.
360
00:27:47,029 --> 00:27:49,823
Your Honour, I'm trying to impeach
the petty officer's assumptions.
361
00:27:49,990 --> 00:27:53,117
You're getting personal. Sustained.
362
00:27:53,284 --> 00:27:54,952
Sorry, ma'am.
363
00:27:55,328 --> 00:27:57,914
You assumed he meant for you
to witness the private acts
364
00:27:58,080 --> 00:28:00,332
- of female shipmates, is that correct?
- Yes, sir.
365
00:28:00,499 --> 00:28:03,502
It couldn't have been that he was
asking you, as an electrician's mate,
366
00:28:03,668 --> 00:28:06,295
to help monitor the wiring
coming out of that junction box?
367
00:28:06,462 --> 00:28:07,505
I don't think so, sir.
368
00:28:07,671 --> 00:28:09,965
- Why not?
- Because it makes no sense to me.
369
00:28:10,132 --> 00:28:11,591
Peeping on female shipmates does?
370
00:28:11,758 --> 00:28:13,176
Your Honour.
371
00:28:13,343 --> 00:28:15,386
Withdrawn.
372
00:28:28,439 --> 00:28:34,194
Why would I take your gift along
if I was trying to avoid its message?
373
00:28:35,070 --> 00:28:37,238
And your answer?
374
00:28:37,446 --> 00:28:42,450
I guess instinctively
I wanted a part of you with me.
375
00:28:42,617 --> 00:28:45,453
It's almost as if I knew
I'd be needing you.
376
00:28:45,620 --> 00:28:48,247
- Apparently you did.
- Heh, yeah, heh.
377
00:28:48,413 --> 00:28:51,333
- Do I get a thank you?
- Thank you.
378
00:28:51,500 --> 00:28:53,502
Hmm, better than chocolate.
379
00:28:55,002 --> 00:28:58,464
You have no idea how cold I was.
380
00:28:59,257 --> 00:29:01,716
My senses were on overload.
381
00:29:03,885 --> 00:29:07,763
Not enough, I assume,
to cancel out the rescue helicopter.
382
00:29:24,736 --> 00:29:26,612
I'm here.
383
00:29:37,413 --> 00:29:38,956
I'm here, damn it.
384
00:29:43,960 --> 00:29:46,463
Nighthawk 21, Morning Light.
What's your status?
385
00:29:46,629 --> 00:29:48,465
Based on the information
from Commander Rabb,
386
00:29:48,631 --> 00:29:50,090
we think he's in the canyon below.
387
00:29:50,257 --> 00:29:52,092
Can you insert your SAR team?
388
00:29:52,259 --> 00:29:53,635
The canyon walls are too tight.
389
00:29:53,802 --> 00:29:55,471
We're dancing
with some high winds.
390
00:29:55,637 --> 00:29:57,054
Is there a better zone nearby?
391
00:29:57,221 --> 00:30:00,433
At the canyon mouth,
three miles north.
392
00:30:01,017 --> 00:30:02,184
All right.
393
00:30:02,350 --> 00:30:05,103
Set your team down there,
have them walk in.
394
00:30:05,270 --> 00:30:08,148
- Remain at the ready for extraction.
Copy that.
395
00:30:08,939 --> 00:30:10,399
Where you going now? Damn it.
396
00:30:13,402 --> 00:30:15,862
Where the hell is that damn flare?
397
00:30:31,959 --> 00:30:33,418
We'll take a short recess.
398
00:30:33,585 --> 00:30:37,547
Uh, again, Your Honour?
Well, we've hardly had any court time.
399
00:30:37,714 --> 00:30:39,924
Do you anticipate the end of the world,
lieutenant?
400
00:30:41,133 --> 00:30:42,593
No, Your Honour.
401
00:30:49,891 --> 00:30:51,226
It's not promising, ma'am.
402
00:30:51,392 --> 00:30:53,727
Helos lost contact.
They're putting a team on the ground.
403
00:30:53,894 --> 00:30:55,729
- How close are they?
- They're not sure.
404
00:30:55,896 --> 00:30:58,147
- Any word from Meredith?
- No, colonel.
405
00:30:58,314 --> 00:31:01,150
- What does Commander Rabb know?
- He's out of range. Can't reach him.
406
00:31:01,317 --> 00:31:02,777
That's unacceptable, petty officer.
407
00:31:05,028 --> 00:31:06,488
I'm doing my best, ma'am.
408
00:31:06,655 --> 00:31:10,033
Ugh, yes, I'm sure you are.
409
00:31:10,324 --> 00:31:11,534
I'm sorry.
410
00:31:15,454 --> 00:31:17,831
I don't know what to do.
Should I say something?
411
00:31:18,456 --> 00:31:20,208
It's a hard call, colonel.
412
00:31:21,376 --> 00:31:23,043
Let's keep it quiet for the moment.
413
00:31:23,210 --> 00:31:25,796
See if we get some better news.
414
00:31:32,427 --> 00:31:35,429
Admiral!
415
00:32:16,630 --> 00:32:20,467
Your Honour, I'd like to call
Petty Officer Cantrell to the stand.
416
00:32:20,967 --> 00:32:22,343
Proceed.
417
00:32:25,971 --> 00:32:27,014
Raise your hand please.
418
00:32:27,890 --> 00:32:31,934
Do you swear that the evidence you
shall give in the case now in hearing
419
00:32:32,101 --> 00:32:37,939
shall be the truth, the whole truth,
nothing but the truth?
420
00:32:40,025 --> 00:32:41,985
So help me God, sir?
421
00:32:42,152 --> 00:32:43,736
- Yes.
- I do, sir.
422
00:32:47,198 --> 00:32:51,618
Petty officer, are you aware
of the severity of this violation?
423
00:32:51,785 --> 00:32:54,454
I am, sir.
It's deeply offensive to women.
424
00:32:54,621 --> 00:32:56,580
Actually,
to anyone who values privacy.
425
00:32:56,747 --> 00:32:58,916
And the fact
that you're being accused of this?
426
00:32:59,083 --> 00:33:00,876
I know what it looks like, lieutenant.
427
00:33:01,043 --> 00:33:04,128
And I would probably assume
I was guilty if I didn't know better.
428
00:33:04,295 --> 00:33:05,713
What happened?
429
00:33:05,880 --> 00:33:07,757
It's a misunderstanding, sir.
430
00:33:07,924 --> 00:33:10,675
I would never consciously
do something like this.
431
00:33:10,842 --> 00:33:13,470
In fact, my intentions were to benefit
the women aboard ship.
432
00:33:14,261 --> 00:33:15,304
In what way?
433
00:33:15,471 --> 00:33:17,890
Well, there's a lot of wiring to inspect.
434
00:33:18,057 --> 00:33:21,351
I chose the female head first because
I was concerned for their welfare.
435
00:33:21,518 --> 00:33:24,771
The idea of them having to deal
with an electrical fire
436
00:33:24,938 --> 00:33:27,147
while being
in a compromising position...
437
00:33:30,025 --> 00:33:32,236
- Your Honour?
- Yes.
438
00:33:32,985 --> 00:33:35,780
- Is there a problem?
- Yes.
439
00:33:36,823 --> 00:33:38,408
May I continue?
440
00:33:40,158 --> 00:33:41,410
Yes.
441
00:33:42,953 --> 00:33:47,248
So your reasons were practical
and considerate?
442
00:33:47,415 --> 00:33:51,293
Yes, sir. The last thing I intended
was to be a peeping Tom.
443
00:33:51,960 --> 00:33:54,546
I was taught
to respect the female body.
444
00:33:55,213 --> 00:33:59,091
- What was that?
- I'm sorry, ma'am?
445
00:33:59,258 --> 00:34:02,094
You were taught to respect females
or the female body?
446
00:34:07,724 --> 00:34:10,767
- Which one did I say, ma'am?
- The second.
447
00:34:12,144 --> 00:34:14,855
I was taught to show respect
for the opposite sex, ma'am.
448
00:34:15,021 --> 00:34:16,731
Or is it just sex?
449
00:34:18,983 --> 00:34:21,944
Your Honour, is there a reason
why you're questioning my witness?
450
00:34:22,111 --> 00:34:24,112
Because I can, counsellor.
451
00:34:25,071 --> 00:34:27,365
- Maybe we approach?
- Please.
452
00:34:31,660 --> 00:34:35,621
Colonel, I can't help feeling that you're
displaying a bias against my client.
453
00:34:35,788 --> 00:34:38,124
Your client is stretching the limits
of credulity.
454
00:34:38,291 --> 00:34:41,001
I understand you're enjoying
being back in a lead counsel role,
455
00:34:41,168 --> 00:34:43,170
but frankly,
I'm disappointed with your strategy.
456
00:34:43,336 --> 00:34:46,381
- It's a legitimate strategy, ma'am.
- It's creative. I'll give you that.
457
00:34:46,548 --> 00:34:49,633
Given this session is nearly over
anyway, I suggest we call it a day
458
00:34:49,800 --> 00:34:52,178
and you have a conversation
with your opposition.
459
00:34:52,344 --> 00:34:53,928
About what, ma'am?
460
00:34:54,095 --> 00:34:56,639
About options other than
taking this case to a verdict.
461
00:34:56,806 --> 00:34:58,892
- But, ma'am...
- Bud, look at my face.
462
00:34:59,059 --> 00:35:02,352
Do you see anything that suggests
I'm in a malleable frame of mind?
463
00:35:22,620 --> 00:35:24,913
Admiral!
464
00:35:25,205 --> 00:35:26,998
Admiral.
465
00:35:35,005 --> 00:35:38,049
Stay in one place.
466
00:35:39,175 --> 00:35:42,762
Don't make it the colonel's problem.
You have a tough hill to climb.
467
00:35:43,011 --> 00:35:45,597
Fortunately,
I'm here to offer you a hand.
468
00:35:45,764 --> 00:35:48,225
Yeah, well, do me a favour,
keep it away from my neck, okay?
469
00:35:49,600 --> 00:35:50,893
No, no. My deal is fair.
470
00:35:51,060 --> 00:35:54,146
Considering her verdict would likely be
a bad conduct discharge
471
00:35:54,313 --> 00:35:56,022
and significant brig time,
472
00:35:56,189 --> 00:35:57,816
I'll recommend
five-months confinement
473
00:35:57,982 --> 00:35:59,192
with discharge as adjudged.
474
00:35:59,359 --> 00:36:03,070
Two months confinement,
no discharge.
475
00:36:03,237 --> 00:36:05,989
I'll give you the two months,
but the petty officer goes.
476
00:36:06,156 --> 00:36:07,449
Well, he wants to stay in.
477
00:36:07,616 --> 00:36:10,910
Did you take a good look at that tape,
lieutenant?
478
00:36:12,453 --> 00:36:13,538
Yes.
479
00:36:13,705 --> 00:36:15,747
Why keep this guy in the Navy?
480
00:36:17,582 --> 00:36:20,751
Punitive discharge. No confinement.
481
00:36:27,465 --> 00:36:28,508
Hey, sweetie.
482
00:36:31,094 --> 00:36:32,803
What's wrong?
483
00:36:42,395 --> 00:36:44,272
The fire was burning down.
484
00:36:44,439 --> 00:36:48,859
Everything else was gone.
This was all I had left.
485
00:36:57,907 --> 00:37:00,785
And thanks to you, it's all I needed.
486
00:37:09,667 --> 00:37:11,836
I apologise for not making
this announcement earlier,
487
00:37:12,003 --> 00:37:13,921
but I was hoping for a resolution.
488
00:37:14,088 --> 00:37:18,008
In lieu of that, I have some
alarming news about the admiral.
489
00:37:18,175 --> 00:37:20,594
- They haven't found him yet?
No.
490
00:37:20,761 --> 00:37:23,262
- But Commander Rabb is on his trail?
Yes.
491
00:37:23,429 --> 00:37:25,723
- Any concerns about the commander?
- Should there be?
492
00:37:25,890 --> 00:37:28,224
We understand they found
an empty Humvee at the drop zone.
493
00:37:28,391 --> 00:37:29,601
Well, I hadn't heard that.
494
00:37:29,768 --> 00:37:31,519
I was just about to brief you, ma'am.
495
00:37:31,686 --> 00:37:34,189
Is there anyone here that knows
less than I do, petty officer?
496
00:37:34,356 --> 00:37:36,065
Yes.
497
00:37:36,815 --> 00:37:38,317
Me.
498
00:38:28,818 --> 00:38:30,610
You're worse off than me, huh?
499
00:38:35,115 --> 00:38:37,700
You belonged to somebody,
didn't you?
500
00:38:37,908 --> 00:38:39,952
What'd they do, dump you out here?
501
00:38:42,204 --> 00:38:44,080
Boy, you hear something?
502
00:38:45,289 --> 00:38:47,792
Wait a minute.
I'm going where you're going.
503
00:38:47,959 --> 00:38:52,087
I was presenting a paper nearby
at a literary symposium.
504
00:38:52,254 --> 00:38:54,715
When I finally turned
my cell phone back on,
505
00:38:54,881 --> 00:38:57,299
I had received four messages
from you.
506
00:38:58,342 --> 00:39:02,178
You're aware the admiral went up
in an F-14 with Harm this morning?
507
00:39:03,263 --> 00:39:05,265
- They crashed?
No.
508
00:39:05,432 --> 00:39:10,686
No, he inadvertently ejected over
George Washington National Forest.
509
00:39:11,937 --> 00:39:14,063
They haven't found him yet.
510
00:39:15,690 --> 00:39:17,567
Okay.
511
00:39:19,360 --> 00:39:21,278
I wish I had better news.
512
00:39:22,070 --> 00:39:23,488
Oh, you do.
513
00:39:24,865 --> 00:39:28,784
Anything other than "he's dead"
is better news.
514
00:39:29,827 --> 00:39:32,579
There's no guarantee he's alive,
Meredith.
515
00:39:34,497 --> 00:39:36,374
You doubt that he is?
516
00:39:38,001 --> 00:39:40,169
I'm concerned.
517
00:39:42,463 --> 00:39:45,715
He's fine.
There's nothing to worry about.
518
00:39:46,549 --> 00:39:48,676
How can you be so sure?
519
00:39:50,386 --> 00:39:55,974
Because he would expect nothing less
than complete faith from me.
520
00:40:02,396 --> 00:40:04,356
Admiral!
521
00:40:04,814 --> 00:40:08,151
Admiral!
522
00:40:29,835 --> 00:40:32,046
Sorry, Meredith.
523
00:41:06,449 --> 00:41:10,954
Hey, there's a Navy admiral
wandering the woods out there.
524
00:41:11,121 --> 00:41:12,871
I'm looking to put together
a search party.
525
00:41:13,038 --> 00:41:15,749
I'm offering a reward. Can you help?
526
00:41:24,881 --> 00:41:27,467
- You okay?
Yeah.
527
00:41:30,594 --> 00:41:32,221
- Is he bad off?
- No, ma'am.
528
00:41:32,388 --> 00:41:34,765
But he'll need to be hospitalised
for testing.
529
00:41:34,932 --> 00:41:36,558
Let me talk to her.
530
00:41:36,725 --> 00:41:38,768
Let me talk to her.
531
00:41:43,355 --> 00:41:44,648
How's my Boy Scout?
532
00:41:45,441 --> 00:41:47,192
Thanks for the help.
533
00:41:48,152 --> 00:41:49,694
And what did I do?
534
00:41:51,487 --> 00:41:53,948
You made me pay attention.
535
00:41:58,952 --> 00:42:04,915
I'm not sure what you mean,
but, uh, I like the way it sounds.
536
00:42:06,000 --> 00:42:08,335
I love you.
537
00:42:15,633 --> 00:42:19,178
- Do I need to repeat that?
- Yes.
538
00:42:20,011 --> 00:42:22,680
I love you.
539
00:42:28,727 --> 00:42:30,979
You're just grateful to be alive.
540
00:42:31,146 --> 00:42:33,439
Wait until the euphoria has passed.
541
00:42:33,606 --> 00:42:35,691
- Why? Listen to me.
- A.J.
542
00:42:39,069 --> 00:42:44,698
I had to run through fire and water
to get to the feelings I have.
543
00:42:48,619 --> 00:42:51,245
You gonna back away from that?
544
00:42:58,377 --> 00:43:00,337
I love you too.
545
00:43:03,130 --> 00:43:04,423
Um...
546
00:43:04,590 --> 00:43:06,676
There's something else
I gotta tell you.
547
00:43:06,842 --> 00:43:10,136
It, um, can't be just the two of us
anymore.
548
00:43:11,721 --> 00:43:12,847
What? What do you mean?
549
00:43:14,015 --> 00:43:17,017
I'm involved with another female.
550
00:43:17,184 --> 00:43:19,103
What?
43219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.