All language subtitles for JAG - 08x13 - Standard Of Conduct.SAiNTS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,557 --> 00:00:23,351 You are now one dead Marine. 2 00:00:23,976 --> 00:00:25,728 Pretty slick, huh? 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,605 It's like a video game. 4 00:00:27,773 --> 00:00:30,525 That's what ground warfare is gonna be like in the 21 st century. 5 00:00:31,109 --> 00:00:33,320 Come see how you did. 6 00:00:41,663 --> 00:00:43,665 So I gave you an enemy above and behind you. 7 00:00:45,041 --> 00:00:46,084 You hear him. 8 00:00:46,250 --> 00:00:47,293 You target him. 9 00:00:47,460 --> 00:00:49,087 You shoot. 10 00:00:49,253 --> 00:00:52,966 But you are now one dead Marine. 11 00:00:53,133 --> 00:00:55,302 Can I quote you on this? 12 00:00:55,469 --> 00:00:57,763 You can quote me on a lot more than this. 13 00:00:57,930 --> 00:01:00,599 I didn't bring you in here for video games. 14 00:01:00,766 --> 00:01:03,435 If the Marine Corps goes ahead with this, 15 00:01:03,602 --> 00:01:05,730 men are gonna die. 16 00:02:02,958 --> 00:02:04,543 - Good morning, sir. - Good morning. 17 00:02:04,710 --> 00:02:08,340 Ah, Tiner, do you know where the Military Justice CD-ROMs are? 18 00:02:08,506 --> 00:02:12,302 We moved them, sir. They're right over here. 19 00:02:12,761 --> 00:02:14,387 At least they used to be. 20 00:02:14,554 --> 00:02:16,056 Looking for the MJ CDs? 21 00:02:16,222 --> 00:02:20,561 - Commander Manetti has them. - Ugh, they're supposed to be put back. 22 00:02:26,400 --> 00:02:28,861 Have either of you seen Commander Rabb yet this morning? 23 00:02:29,028 --> 00:02:30,822 He called to say he was on his way, sir. 24 00:02:30,989 --> 00:02:33,617 I don't think he'll be late to his own award ceremony, sir. 25 00:02:33,784 --> 00:02:35,035 Hmm. No doubt. 26 00:02:35,202 --> 00:02:38,163 Colonel, take a look at this and join me in my office, please. 27 00:02:38,330 --> 00:02:39,748 Yes, sir. 28 00:02:41,124 --> 00:02:42,502 Wow! 29 00:02:43,378 --> 00:02:44,629 What? 30 00:02:44,796 --> 00:02:48,633 The Navy lieutenant working on a new combat helmet system for the Marines. 31 00:02:48,800 --> 00:02:51,928 He says the system doesn't work. But the DON's going ahead with it. 32 00:02:52,095 --> 00:02:53,471 Hmm, a whistle-blower. 33 00:02:53,638 --> 00:02:55,891 "Lieutenant Jeremy Duncan is quoted in the local paper, 34 00:02:56,058 --> 00:02:59,103 accusing the secretary of defence of pimping for private enterprise." 35 00:02:59,269 --> 00:03:01,563 - That's a violation of Article 88. - Unbelievable. 36 00:03:01,730 --> 00:03:05,275 He called campaign contributions to the governor of Virginia "bribes." 37 00:03:05,442 --> 00:03:07,946 Lieutenant not only pushed the envelope, he broke through it. 38 00:03:08,113 --> 00:03:09,781 - Could be slander. - Ooh. 39 00:03:12,409 --> 00:03:14,202 Enter. 40 00:03:15,036 --> 00:03:16,746 Have a seat. 41 00:03:16,913 --> 00:03:20,292 So, what do you think of Lieutenant Duncan's contemptuous words? 42 00:03:20,459 --> 00:03:22,378 Textbook Article 88 violation, sir. 43 00:03:23,129 --> 00:03:25,089 His commander wants him court-martialled. 44 00:03:25,506 --> 00:03:29,218 However, the SECNAV does not want him brought up on charges. 45 00:03:29,385 --> 00:03:31,722 - He wants this handled quietly. - Understood, sir. 46 00:03:31,888 --> 00:03:34,933 Apparently, Lieutenant Duncan is some sort of a specialist 47 00:03:35,100 --> 00:03:37,436 in psychoacoustics on TAD 48 00:03:37,602 --> 00:03:39,479 to the Combat Development Command. 49 00:03:39,646 --> 00:03:41,732 When this ceremony is over, go to Quantico. 50 00:03:41,898 --> 00:03:45,445 Interview, uh, Lieutenant Duncan, speak to his officer in charge. 51 00:03:45,611 --> 00:03:50,199 See if you can put this fire out before it gets completely out of control. 52 00:03:50,366 --> 00:03:52,201 Aye, aye, sir. 53 00:03:53,619 --> 00:03:54,704 Something else? 54 00:03:56,582 --> 00:03:59,001 There is one thing that bothers me, admiral. 55 00:03:59,168 --> 00:04:01,128 He said Marines are gonna die. 56 00:04:01,295 --> 00:04:03,422 What if he's right? 57 00:05:18,753 --> 00:05:22,216 - Are you all right, ma'am? - I don't know. I think so. 58 00:05:22,383 --> 00:05:24,760 Well, that was... That was quite a little jolt. 59 00:05:28,514 --> 00:05:30,391 Well, you must be in the Navy. 60 00:05:30,558 --> 00:05:32,768 Yes, ma'am. I am. I'm really sorry about this. 61 00:05:33,144 --> 00:05:37,190 Yes, well, accidents will happen, won't they? 62 00:05:38,525 --> 00:05:40,819 Look, here's my ownership and insurance. 63 00:05:40,986 --> 00:05:43,572 I'II, uh, write down the rest of my information for you. 64 00:05:44,531 --> 00:05:46,199 Oh, my. 65 00:05:46,367 --> 00:05:49,078 Uh, this seems to have expired. 66 00:05:53,499 --> 00:05:55,626 Oh, no. 67 00:05:58,756 --> 00:06:00,549 Mr. Roberts. 68 00:06:00,716 --> 00:06:02,676 Attention to orders. 69 00:06:02,843 --> 00:06:05,637 Person to be decorated, front and centre. 70 00:06:12,771 --> 00:06:15,732 "The president of the United States takes pleasure in presenting 71 00:06:15,899 --> 00:06:17,317 the Bronze Star Medal 72 00:06:17,484 --> 00:06:20,362 to Commander Sturgis Turner, United States Navy, 73 00:06:20,528 --> 00:06:22,489 for meritorious achievement while on TAD 74 00:06:22,655 --> 00:06:28,120 to the USS Watertown in the Arabian Sea on 21 May, 2002. 75 00:06:28,287 --> 00:06:30,081 By his courage and effectiveness, 76 00:06:30,247 --> 00:06:32,917 Commander Turner reflected great credit upon himself 77 00:06:33,084 --> 00:06:38,215 and upheld the highest traditions of the United States Naval Service." 78 00:06:53,898 --> 00:06:56,401 Commander Rabb, front and centre. 79 00:06:58,486 --> 00:06:59,988 Sorry I'm late. I had an accident. 80 00:07:00,155 --> 00:07:03,117 Let's give you this medal before I decide to take the damn thing away. 81 00:07:04,159 --> 00:07:05,619 "The president of the United States 82 00:07:05,786 --> 00:07:08,038 takes pleasure in presenting the Silver Star Medal 83 00:07:08,539 --> 00:07:11,500 to Commander Harmon Rabb Jr., United States Navy, 84 00:07:11,667 --> 00:07:15,588 for conspicuous gallantry and heroism in an F-14 Tomcat 85 00:07:15,755 --> 00:07:17,799 on 21 May, 2002. 86 00:07:17,966 --> 00:07:20,802 By his superb airmanship and loyal devotion to duty, 87 00:07:20,969 --> 00:07:24,974 Cmdr. Rabb defeated a grave threat to the fleet from an enemy missile, 88 00:07:25,141 --> 00:07:28,310 reflecting great credit upon himself and upholding the highest traditions 89 00:07:28,477 --> 00:07:30,229 of the United States Naval Service." 90 00:07:44,411 --> 00:07:45,704 I'm proud of both of you. 91 00:07:45,871 --> 00:07:47,289 JAG, dismissed. 92 00:07:47,456 --> 00:07:49,250 Aye, aye, sir. 93 00:07:54,547 --> 00:07:55,798 Congratulations. 94 00:07:55,965 --> 00:07:57,759 - Thank you. - What happened? 95 00:07:57,925 --> 00:08:01,472 Oh, I rear-ended a nice little old lady on the parkway. 96 00:08:01,638 --> 00:08:03,307 - Oh. - Well, anybody hurt? 97 00:08:03,474 --> 00:08:05,309 Only my bank account. 98 00:08:05,476 --> 00:08:07,269 I let the auto insurance lapse. 99 00:08:07,436 --> 00:08:08,562 How did you do that? 100 00:08:08,729 --> 00:08:11,190 Well, I didn't receive the renewal notice like I usually do. 101 00:08:11,356 --> 00:08:13,192 You thought it was junk mail, threw it away. 102 00:08:13,359 --> 00:08:16,154 Ha, ha. That fibreglass is gonna cost a few thousand. 103 00:08:16,321 --> 00:08:18,073 Tell me about it. 104 00:08:21,701 --> 00:08:24,245 When you made your comments to the reporter who quoted you, 105 00:08:24,412 --> 00:08:25,998 were you aware using contemptuous words 106 00:08:26,165 --> 00:08:29,210 against the secretary of defence and the governor of the state of Virginia 107 00:08:29,377 --> 00:08:32,254 would constitute a violation of Article 88 of the UCMJ? 108 00:08:32,421 --> 00:08:34,131 I've never been very good at regs. 109 00:08:34,298 --> 00:08:35,800 I guess it just never crossed my mind. 110 00:08:35,966 --> 00:08:38,970 Why did you have an unauthorised meeting with a reporter? 111 00:08:39,137 --> 00:08:41,473 I didn't know how to get through the chain of command. 112 00:08:41,640 --> 00:08:43,475 This is real high-tech stuff, ma'am. 113 00:08:43,642 --> 00:08:46,520 A Marine doesn't just carry a weapon into combat anymore. 114 00:08:46,686 --> 00:08:48,939 He wears a complete computer system. 115 00:08:49,106 --> 00:08:51,275 I have degrees in physics and electrical engineering. 116 00:08:51,442 --> 00:08:52,610 And I have trouble sometimes. 117 00:08:52,777 --> 00:08:54,779 Navy paid for the engineering degrees, didn't it? 118 00:08:54,946 --> 00:08:58,282 Yeah, ma'am. I've got three years left on my service obligation. 119 00:08:58,449 --> 00:09:00,410 I thought I was doing the right thing. 120 00:09:00,576 --> 00:09:01,869 By being a whistle-blower? 121 00:09:02,036 --> 00:09:03,622 I wanted to make my point. 122 00:09:03,789 --> 00:09:07,668 There's a serious bug in the DSP algorithm of the HRA 123 00:09:07,835 --> 00:09:09,878 - for the integrated helmet assembly. - English. 124 00:09:11,213 --> 00:09:14,759 Sorry, ma'am. This will be a lot easier once I give you the demonstration. 125 00:09:30,484 --> 00:09:33,070 This is your integrated helmet assembly. 126 00:09:33,821 --> 00:09:38,868 It includes your head orientation sensors, 127 00:09:39,035 --> 00:09:40,370 audio pickups, 128 00:09:40,912 --> 00:09:43,415 laser detector, 129 00:09:44,583 --> 00:09:46,293 video camera, 130 00:09:48,628 --> 00:09:52,717 boom mike and your helmet-mounted display. 131 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 What this gives you 132 00:09:56,387 --> 00:09:59,807 is complete situational awareness. 133 00:10:01,225 --> 00:10:02,727 Try it out, ma'am. 134 00:10:05,731 --> 00:10:09,651 Stand over here and I'll feed, uh, the first simulation into the helmet. 135 00:10:11,195 --> 00:10:13,280 - See anything? - No. 136 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 You will. 137 00:10:15,324 --> 00:10:18,203 I'm gonna start the first simulation. 138 00:10:18,369 --> 00:10:23,458 What you wanna do is see how fast you can put the gunsight on the sniper 139 00:10:23,625 --> 00:10:25,377 when you hear the warning. 140 00:11:03,501 --> 00:11:04,711 Am I dead? 141 00:11:04,878 --> 00:11:09,800 Yes, ma'am, because the digital signal processing algorithm has a flaw in it. 142 00:11:09,967 --> 00:11:11,468 Here's the problem. 143 00:11:11,635 --> 00:11:14,680 The High-Resolution Audio subsystem is designed to give you 144 00:11:14,847 --> 00:11:17,225 a three-dimensional holographic sound field 145 00:11:17,392 --> 00:11:21,396 so you know exactly where a sound is coming from 146 00:11:21,563 --> 00:11:23,940 without having to turn your head. 147 00:11:25,817 --> 00:11:29,488 But it's locating the sound in the wrong place. 148 00:11:29,655 --> 00:11:34,452 That's why the system thinks it's acquired the target when it hasn't. 149 00:11:34,785 --> 00:11:36,203 Very convincing, lieutenant. 150 00:11:36,370 --> 00:11:37,413 Thank you, ma'am. 151 00:11:37,580 --> 00:11:39,582 I just wish the Marine Corps thought so. 152 00:11:39,749 --> 00:11:41,500 Why do you think the Corps doesn't? 153 00:11:42,043 --> 00:11:45,005 The system works properly some of the time. 154 00:11:45,172 --> 00:11:48,300 I just don't think some of the time is good enough. 155 00:11:56,059 --> 00:11:58,227 Sir, Lieutenant Duncan has been relieved of duty. 156 00:11:58,394 --> 00:12:00,938 His officer-in-charge has agreed to no court-martial 157 00:12:01,105 --> 00:12:03,441 and nonjudicial punishment with immediate resignation. 158 00:12:03,608 --> 00:12:06,320 Basically, they wanna flush him from the service, ASAP. 159 00:12:06,987 --> 00:12:09,490 What does Lieutenant Duncan want? 160 00:12:09,656 --> 00:12:10,991 He doesn't seem to be sure, 161 00:12:11,158 --> 00:12:13,577 but he doesn't want the Navy to go ahead with the contract 162 00:12:13,744 --> 00:12:14,912 for Psycoustics Incorporated. 163 00:12:15,496 --> 00:12:18,708 Hmm. Well, he got what he wished for. 164 00:12:18,958 --> 00:12:21,044 DON has pulled the plug on the project 165 00:12:21,211 --> 00:12:23,296 before it gets any more bad publicity. 166 00:12:26,841 --> 00:12:27,884 What? 167 00:12:28,676 --> 00:12:31,138 Sir, I think the lieutenant was right in what he did, 168 00:12:31,305 --> 00:12:33,224 just wrong in the way he went about it. 169 00:12:33,933 --> 00:12:37,895 The truth is not a defence in an Article 88 violation. So, what's your point? 170 00:12:38,062 --> 00:12:40,439 The Navy wants to punish him for being a whistle-blower 171 00:12:40,606 --> 00:12:43,610 while the Marine Corps might just owe him a debt of gratitude. 172 00:12:44,486 --> 00:12:47,614 Project's cancelled, colonel. It's a moot question. 173 00:12:48,365 --> 00:12:50,659 Yes, sir. I'll wrap things up. 174 00:12:52,661 --> 00:12:53,703 My corps. 175 00:12:53,870 --> 00:12:55,331 Your corps. Your corps. 176 00:12:55,498 --> 00:12:56,749 Our corps. Our corps. 177 00:12:56,916 --> 00:12:59,502 Marine Corps. Marine Corps. 178 00:12:59,669 --> 00:13:02,213 How do you do, Colonel MacKenzie? My name is Harlan Bradford. 179 00:13:02,380 --> 00:13:05,758 - I'll be representing Lt. Duncan. - Ma'am. 180 00:13:06,092 --> 00:13:09,263 Lieutenant, I didn't expect you to have civilian representation. 181 00:13:09,430 --> 00:13:10,597 Well, as you can understand, 182 00:13:10,764 --> 00:13:13,726 Lieutenant Duncan doesn't wanna be where he's not appreciated. 183 00:13:13,892 --> 00:13:16,478 We've drawn up his letter of resignation. 184 00:13:17,980 --> 00:13:20,650 What if you got orders to a new duty station, lieutenant? 185 00:13:20,817 --> 00:13:22,694 The Navy has made a big investment in you. 186 00:13:23,611 --> 00:13:26,781 I feel like I've done my part, ma'am, served my country. 187 00:13:26,948 --> 00:13:30,618 If even one Marine's life gets saved, that's something, isn't it? 188 00:13:30,785 --> 00:13:32,705 That's more than something, lieutenant. 189 00:13:32,872 --> 00:13:34,582 Do you not wanna stay in the Navy? 190 00:13:34,749 --> 00:13:37,501 I don't think the Navy wants me, ma'am. 191 00:13:41,464 --> 00:13:42,673 "Formal hearing waived, 192 00:13:42,840 --> 00:13:45,427 punitive letter of reprimand accepted, commission resigned." 193 00:13:45,594 --> 00:13:47,763 Official boilerplate downloaded from the JAG website. 194 00:13:48,096 --> 00:13:49,765 So I see. 195 00:13:49,931 --> 00:13:51,933 Looks like you've done your homework, lieutenant. 196 00:13:52,100 --> 00:13:54,644 I'll advise the Convening Authority of your wishes 197 00:13:55,062 --> 00:13:57,356 and recommend approval. 198 00:13:57,940 --> 00:13:59,233 Thank you, ma'am. 199 00:13:59,567 --> 00:14:01,861 Pleasure doing business with you. 200 00:14:09,161 --> 00:14:12,873 Yes, I realise it's my responsibility to pay the premium on time. 201 00:14:13,040 --> 00:14:17,211 I don't understand why I didn't get my renewal notice like I usually do. 202 00:14:20,672 --> 00:14:22,425 I never received it. 203 00:14:28,473 --> 00:14:29,641 Phone. 204 00:14:31,768 --> 00:14:34,313 Thank you anyway. 205 00:14:34,772 --> 00:14:37,733 There's a Raymond Harrick on line two for you, sir. 206 00:14:38,025 --> 00:14:39,652 Raymond Harrick? 207 00:14:42,613 --> 00:14:44,532 My name is Raymond Harrick, commander. 208 00:14:44,698 --> 00:14:46,660 I represent Mrs. Eleanor Motley, 209 00:14:46,827 --> 00:14:49,204 the woman whose car you hit yesterday. 210 00:14:49,663 --> 00:14:50,705 Represent? 211 00:14:50,872 --> 00:14:53,041 Yes, I'm her lawyer. 212 00:14:53,291 --> 00:14:55,335 Why would she need a lawyer? 213 00:14:55,502 --> 00:14:58,589 Well, Mrs. Motley just called me from her doctor's office. 214 00:14:58,756 --> 00:15:00,925 It seems that she's in a considerable amount of pain. 215 00:15:02,301 --> 00:15:04,262 She was fine yesterday morning. 216 00:15:04,429 --> 00:15:07,432 I understand you have no insurance coverage. 217 00:15:07,598 --> 00:15:11,812 Uh, I would just suggest that you contact an attorney, commander. 218 00:15:11,979 --> 00:15:13,105 I am an attorney. 219 00:15:13,272 --> 00:15:14,732 Is that so? 220 00:15:15,232 --> 00:15:19,278 Well, uh, may I suggest we have a meeting with Mrs. Motley? 221 00:15:19,445 --> 00:15:23,032 How about this afternoon, say, uh, 2:00? 222 00:15:23,199 --> 00:15:25,076 My office? 223 00:15:25,243 --> 00:15:26,536 That would be fine. 224 00:15:26,703 --> 00:15:28,079 Good. 225 00:15:28,246 --> 00:15:31,875 And commander, bring your chequebook. 226 00:15:33,793 --> 00:15:34,879 You wanted to see me, sir? 227 00:15:35,045 --> 00:15:36,505 Um, close the door, have a seat. 228 00:15:36,672 --> 00:15:38,257 Yes, sir. 229 00:15:39,633 --> 00:15:42,428 What's the status of Lieutenant Duncan's case? 230 00:15:42,595 --> 00:15:45,514 Concluded, sir. Lieutenant Duncan's letter of resignation was forwarded 231 00:15:45,681 --> 00:15:46,725 by his commanding officer 232 00:15:46,892 --> 00:15:49,811 and accepted by the chief of naval personnel. 233 00:15:50,353 --> 00:15:56,026 Hmm, well, Psycoustics Incorporated has filed a bid protest with the GAO 234 00:15:56,193 --> 00:16:00,281 and a complaint with the Navy for cancelling their contract 235 00:16:00,448 --> 00:16:02,867 and going with a competitor's product. 236 00:16:03,034 --> 00:16:06,537 The governor of the state has asked for an enquiry into the entire matter. 237 00:16:06,704 --> 00:16:09,832 I'm sorry to hear that, sir. I thought I had successfully put out the fire. 238 00:16:09,999 --> 00:16:11,126 Oh, it gets worse. 239 00:16:11,293 --> 00:16:15,047 Psycoustics is accusing Lieutenant Duncan of hacking their codes. 240 00:16:15,214 --> 00:16:18,383 Specifically, and I, uh, quote, 241 00:16:18,550 --> 00:16:23,180 "Duncan modified the DSP algorithm without authorisation 242 00:16:23,347 --> 00:16:26,142 so as to cause the HRA Subsystem 243 00:16:26,309 --> 00:16:28,728 of the Combat Helmet System to malfunction." 244 00:16:28,895 --> 00:16:29,979 You know what that means? 245 00:16:30,313 --> 00:16:31,439 Yes, sir. 246 00:16:31,606 --> 00:16:32,982 Lieutenant Duncan sabotaged 247 00:16:33,149 --> 00:16:36,445 the high-resolution audio digital signal processing programme. 248 00:16:36,612 --> 00:16:41,409 And then he lied about it to the Navy, to the press and to me. 249 00:16:42,284 --> 00:16:45,287 Well, I suggest that you find Lieutenant Duncan. 250 00:16:45,996 --> 00:16:47,248 I will, sir. 251 00:16:47,415 --> 00:16:48,583 Dismissed. 252 00:16:48,750 --> 00:16:50,460 Aye, aye, sir. 253 00:16:53,213 --> 00:16:55,507 Mrs. Motley is a widow, commander. 254 00:16:55,674 --> 00:16:57,259 Living on a fixed income. 255 00:16:57,426 --> 00:17:02,014 She's 61 years old so she doesn't qualify for Medicare. 256 00:17:02,181 --> 00:17:05,768 I have a letter from her doctor. 257 00:17:07,437 --> 00:17:11,524 "Pain in the back, pinched nerve in the neck, double vision..." 258 00:17:11,691 --> 00:17:14,945 As you can see, he says surgery may be necessary. 259 00:17:15,112 --> 00:17:17,698 We won't know until she's completed the six-month course 260 00:17:17,865 --> 00:17:18,907 of physical therapy. 261 00:17:19,491 --> 00:17:21,535 Now, I've advised against it, 262 00:17:21,702 --> 00:17:24,496 but, uh, she's willing to settle with you now. 263 00:17:24,664 --> 00:17:30,253 Though the projected costs may not cover all the treatment she'll need. 264 00:17:30,420 --> 00:17:32,547 What are the projected costs? 265 00:17:32,714 --> 00:17:34,549 Hmm, take a look. 266 00:17:36,927 --> 00:17:42,266 "Physical therapy, $5,000, Doctors and specialists, $10,000, 267 00:17:42,433 --> 00:17:43,642 in-home care, 5,000, 268 00:17:44,435 --> 00:17:47,897 special equipment, 5,000, contingency, 5,000, 269 00:17:48,063 --> 00:17:50,400 legal fees, $5,000." 270 00:17:50,567 --> 00:17:53,028 Very reasonable under the circumstances. 271 00:17:53,195 --> 00:17:57,616 Also $500 for the damage to her car. 272 00:17:57,783 --> 00:17:59,868 Oh, you wouldn't wanna forget that. 273 00:18:03,539 --> 00:18:05,249 Thirty-five thousand dollars. 274 00:18:05,416 --> 00:18:07,335 I don't have that kind of money right now. 275 00:18:07,502 --> 00:18:11,506 Uh, the accident wasn't my fault, Mr. Rabb. 276 00:18:11,672 --> 00:18:14,051 It's Commander Rabb, ma'am. 277 00:18:14,510 --> 00:18:17,554 The longer you wait, the more it'll cost, commander. 278 00:18:18,806 --> 00:18:22,142 Well, I'll just have to take my chances. 279 00:18:22,392 --> 00:18:23,685 I'm sorry. 280 00:18:24,978 --> 00:18:27,649 Take this with you, commander. 281 00:18:27,816 --> 00:18:32,487 In an abundance of caution, I filed today in superior court. 282 00:18:33,196 --> 00:18:35,406 You've been sued. 283 00:18:48,504 --> 00:18:50,214 Sturgis, you got a minute? 284 00:18:50,674 --> 00:18:52,426 Yeah, sure. 285 00:18:58,807 --> 00:19:01,059 You're being sued over the auto accident? 286 00:19:01,226 --> 00:19:03,896 Yeah, and so far, I've got a fool for a client. 287 00:19:04,188 --> 00:19:05,690 Heh, you're representing yourself? 288 00:19:05,857 --> 00:19:08,568 Well, I sincerely hope not. 289 00:19:08,860 --> 00:19:10,611 You don't want me to represent you? 290 00:19:10,778 --> 00:19:13,573 Well, you know, the thought did cross my mind. 291 00:19:13,739 --> 00:19:15,200 I've never done civil litigation. 292 00:19:15,367 --> 00:19:17,286 You should hire a competent lawyer, Harm. 293 00:19:17,453 --> 00:19:19,538 You know, if you took a look at my bank account, 294 00:19:19,705 --> 00:19:22,166 you'd see I was financially challenged at the moment. 295 00:19:24,376 --> 00:19:27,338 Now, look, this is gonna take some research and I'm swamped. 296 00:19:27,505 --> 00:19:31,342 I might be able to get to this in a week, but then you got a fool for a lawyer. 297 00:19:31,509 --> 00:19:33,511 I'd be happy to help you fix your car, buddy. 298 00:19:33,678 --> 00:19:36,639 But, uh, this, I'm sorry. Good luck. 299 00:19:37,098 --> 00:19:38,600 Thanks. 300 00:19:40,060 --> 00:19:42,313 Oh, sir. I finished proofing your brief. 301 00:19:42,480 --> 00:19:44,064 - It's very good. - Oh, thank you, Bud. 302 00:19:44,231 --> 00:19:46,442 - Were there many mistakes? - Hardly any at all. 303 00:19:46,609 --> 00:19:48,235 Is there anything else I can do for you? 304 00:19:48,402 --> 00:19:49,695 Uh... 305 00:19:49,862 --> 00:19:53,658 You look like a man who wants a case of his own, lieutenant. 306 00:19:53,825 --> 00:19:55,994 I am anxious to get up to speed, sir. 307 00:19:56,161 --> 00:19:57,996 Understandable. 308 00:19:58,163 --> 00:20:02,584 I don't have a case I can turn over, but, uh, Commander Rabb might. 309 00:20:05,088 --> 00:20:07,131 All right. Good day. 310 00:20:08,257 --> 00:20:10,051 Thank you, sir. 311 00:20:14,931 --> 00:20:16,140 Good afternoon, sir. 312 00:20:16,433 --> 00:20:18,852 Oh, hey, Bud. How are you doing? 313 00:20:19,895 --> 00:20:22,272 Good, sir. 314 00:20:22,439 --> 00:20:23,899 Come on in. I'm on hold. 315 00:20:25,984 --> 00:20:27,569 "Your First Computer." Is that...? 316 00:20:27,736 --> 00:20:30,740 - Is that for Chloe? - No, it's for little A.J.'s fifth birthday. 317 00:20:32,033 --> 00:20:34,285 Isn't that in four months? 318 00:20:34,452 --> 00:20:36,287 So? I like to get my shopping done early. 319 00:20:36,454 --> 00:20:38,373 Are you there? - Yeah, I'm still here. 320 00:20:40,041 --> 00:20:41,502 Five years from this moment, 321 00:20:41,669 --> 00:20:45,589 if neither of us is in a relationship, we'll go halves on a kid. 322 00:20:45,756 --> 00:20:48,175 You and me? Have a baby together? 323 00:20:48,342 --> 00:20:50,553 So, what do you say? Deal? 324 00:20:50,719 --> 00:20:53,140 Don't make a promise you can't keep. 325 00:20:54,307 --> 00:20:56,184 I see. 326 00:20:56,518 --> 00:20:58,395 Thank you. 327 00:20:59,896 --> 00:21:01,189 I don't believe it. 328 00:21:01,356 --> 00:21:02,941 - Believe what? - Ugh. 329 00:21:03,316 --> 00:21:05,403 Lieutenant Duncan's lawyer doesn't exist. 330 00:21:05,570 --> 00:21:09,240 There's no Harlan Bradford licenced to practise law in Virginia. 331 00:21:09,407 --> 00:21:11,367 He downloaded the boilerplate from the website. 332 00:21:11,534 --> 00:21:12,702 Anybody could do that. 333 00:21:27,634 --> 00:21:29,511 Are you all right? 334 00:21:30,013 --> 00:21:31,598 Yeah. 335 00:21:34,726 --> 00:21:37,437 Did you wanna see me about something? 336 00:21:38,772 --> 00:21:43,068 No. I mean, it can wait. 337 00:22:19,358 --> 00:22:21,777 Here. Cowboy. - Excuse me. 338 00:22:22,277 --> 00:22:24,530 If you're looking to rent, the unit's not ready yet. 339 00:22:24,696 --> 00:22:26,573 I'm looking for Lieutenant Jeremy Duncan. 340 00:22:26,740 --> 00:22:29,618 - This is his apartment, right? - Was. He's gone now. 341 00:22:29,785 --> 00:22:32,789 - But his car is parked in the garage. - Not his car. Not anymore. 342 00:22:32,956 --> 00:22:34,624 I don't understand. When did he move out? 343 00:22:34,791 --> 00:22:37,377 The day before yesterday. Just like that. 344 00:22:37,544 --> 00:22:38,920 And he left his car? 345 00:22:39,087 --> 00:22:41,422 Oh, damnedest thing ever, if you ask me. 346 00:22:41,589 --> 00:22:44,760 He had six months left on his lease. Said he wanted out. 347 00:22:44,927 --> 00:22:49,640 He paid me 2,000 in cash, signed over the car to cover the rest. 348 00:22:50,057 --> 00:22:51,517 It's a pretty nice car too. 349 00:22:51,684 --> 00:22:53,519 He didn't leave a forwarding address, huh? 350 00:22:53,686 --> 00:22:57,482 No. He didn't even want his cleaning deposit. What do you make of that? 351 00:22:57,649 --> 00:23:00,402 I'd say the lieutenant came into some money suddenly. 352 00:23:00,569 --> 00:23:02,404 - Thank you for your help. - You're welcome. 353 00:23:02,571 --> 00:23:05,991 Oh, the apartment is available the first of the month. 354 00:23:28,265 --> 00:23:30,017 You little rat. 355 00:23:30,184 --> 00:23:33,396 You lowlife scum. 356 00:23:35,982 --> 00:23:37,734 What is it? 357 00:23:37,901 --> 00:23:40,195 I checked every bar association on the eastern seaboard. 358 00:23:40,361 --> 00:23:41,613 Guess what I found. 359 00:23:41,780 --> 00:23:43,990 There is a Harlan Bradford in the Legal Department 360 00:23:44,157 --> 00:23:47,203 of a company in Maryland called Mad Hampster. 361 00:23:47,369 --> 00:23:48,954 It's a game company. 362 00:23:49,121 --> 00:23:50,498 Ground Strike Force III. 363 00:23:50,664 --> 00:23:52,374 That what the whistle-blowing about? 364 00:23:52,541 --> 00:23:54,502 You're damn right it was. He stole it. 365 00:23:54,668 --> 00:23:57,047 He stole Psycoustics' technology. 366 00:23:57,214 --> 00:23:58,256 I'd bet on it. 367 00:24:04,262 --> 00:24:06,348 Hang on. I wonder... 368 00:24:11,479 --> 00:24:12,855 Mad Hamster Incorporated. 369 00:24:13,022 --> 00:24:14,148 How may I direct your call? 370 00:24:14,315 --> 00:24:16,192 - Jeremy Duncan, please. One moment, please. 371 00:24:16,901 --> 00:24:17,985 Hi, this is Jeremy. 372 00:24:18,152 --> 00:24:19,195 You've reached my voicemail. 373 00:24:19,362 --> 00:24:22,449 Leave me a message and I'll get right back as soon as I can. 374 00:24:22,616 --> 00:24:24,118 Gotcha. 375 00:24:24,284 --> 00:24:26,954 I've located Lieutenant Duncan, sir. 376 00:24:28,080 --> 00:24:31,083 - Good. - He's working at a game company. 377 00:24:31,250 --> 00:24:33,001 - And, uh...? - The whole thing was a setup. 378 00:24:33,168 --> 00:24:36,172 He knew what he was doing when he gave the interview to the reporter, sir. 379 00:24:36,464 --> 00:24:39,509 Uh, he wanted out of the Navy and Psycoustics' contract cancelled 380 00:24:39,676 --> 00:24:41,553 so he could take the technology with him. 381 00:24:42,387 --> 00:24:45,140 - Are you sure about this? - Not yet. Not completely. It's obvious. 382 00:24:45,306 --> 00:24:46,725 The way he disappears, threw money. 383 00:24:46,892 --> 00:24:48,811 - Colonel... - Arrogant little S.O.B. 384 00:24:48,978 --> 00:24:51,605 - He's not gonna get away with this. - Sounds like the... 385 00:24:51,772 --> 00:24:53,482 He made a fool out of me, sir. 386 00:24:53,649 --> 00:24:55,109 Colonel. 387 00:24:57,111 --> 00:24:59,114 I'm sorry, sir. 388 00:24:59,906 --> 00:25:02,659 I'd like to request permission to pursue Lieutenant Duncan 389 00:25:02,826 --> 00:25:04,244 and rectify the situation. 390 00:25:06,037 --> 00:25:07,497 How do you plan to do that? 391 00:25:08,290 --> 00:25:10,960 - I don't know, sir. - You don't know? 392 00:25:12,712 --> 00:25:13,796 Hmm. 393 00:25:13,963 --> 00:25:17,049 Commander, do you have time to assist the colonel on this case? 394 00:25:17,216 --> 00:25:20,970 Maybe between the two of you, we can find a certain balance? 395 00:25:21,137 --> 00:25:22,221 Yes, sir. 396 00:25:24,308 --> 00:25:26,185 Are you okay with that, colonel? 397 00:25:26,351 --> 00:25:28,896 Yes, sir. Thank you, sir. 398 00:25:29,897 --> 00:25:31,148 Good night. 399 00:25:36,237 --> 00:25:38,907 Well, something tells me Lieutenant Duncan will be sorry 400 00:25:39,073 --> 00:25:40,408 he messed with this Marine, huh? 401 00:25:48,501 --> 00:25:50,294 Hey, slow down a little. 402 00:25:50,461 --> 00:25:51,754 I don't wanna be late for this. 403 00:25:51,921 --> 00:25:53,881 We're not gonna be late. It's still... 404 00:25:54,590 --> 00:25:56,926 Okay, maybe a little late. 405 00:26:00,222 --> 00:26:02,432 - Mac, hold on. - What? 406 00:26:02,599 --> 00:26:04,184 Are you upset because I'm here? 407 00:26:04,351 --> 00:26:05,519 No. 408 00:26:05,685 --> 00:26:08,021 I mean, I'm usually the one who needs the minder. 409 00:26:08,188 --> 00:26:09,564 Well, I don't need a minder. 410 00:26:09,731 --> 00:26:10,816 But I don't mind the help. 411 00:26:10,982 --> 00:26:13,277 What is bothering you? Is it the lawsuit? 412 00:26:14,028 --> 00:26:15,363 There is nothing bothering me. 413 00:26:16,155 --> 00:26:17,949 It sure seems like something is. 414 00:26:19,158 --> 00:26:22,036 Well, maybe it's just a clock I hear ticking. 415 00:26:22,203 --> 00:26:23,789 What's that supposed to mean? 416 00:26:23,956 --> 00:26:25,999 Oh, nothing. 417 00:26:27,584 --> 00:26:30,629 Who are you here to see? - Jeremy Duncan. He's expecting us. 418 00:26:30,796 --> 00:26:33,006 Sign these, please. 419 00:26:34,216 --> 00:26:36,219 - What are they? - Nondisclosure agreements. 420 00:26:36,386 --> 00:26:37,720 This is a high-security campus. 421 00:26:37,887 --> 00:26:39,764 No one's allowed in without an escort. 422 00:26:39,931 --> 00:26:42,559 An intern will take you to Mr. Duncan's office. 423 00:26:42,725 --> 00:26:44,394 All this for video games. 424 00:26:45,270 --> 00:26:48,148 Electronic gaming is a $15 billion a year industry, sir. 425 00:26:48,315 --> 00:26:49,775 More than movies and music combined. 426 00:26:50,442 --> 00:26:53,154 We take industrial espionage very seriously. 427 00:26:53,320 --> 00:26:55,156 So do we. 428 00:27:01,037 --> 00:27:03,290 Enemy threat, commence evasive manoeuvres. 429 00:27:03,457 --> 00:27:04,541 Hello, colonel. 430 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 Come on in. 431 00:27:06,042 --> 00:27:07,794 This is Commander Rabb. 432 00:27:07,961 --> 00:27:09,504 - Hi. Lieutenant. 433 00:27:09,671 --> 00:27:10,964 Not anymore, sir. 434 00:27:11,131 --> 00:27:12,466 Welcome to the private sector. 435 00:27:12,632 --> 00:27:14,051 It sure beats the Navy, huh? 436 00:27:14,218 --> 00:27:16,679 Actually, I'm a little surprised you agreed to see us. 437 00:27:17,013 --> 00:27:18,723 I've got nothing to hide. 438 00:27:18,890 --> 00:27:22,477 - What is it? - I'm a little curious about something. 439 00:27:22,643 --> 00:27:27,024 Does the word ethics mean anything to you? 440 00:27:27,191 --> 00:27:28,984 Sure. 441 00:27:29,151 --> 00:27:30,736 It means loser. 442 00:27:30,903 --> 00:27:32,029 Let me do the math for you. 443 00:27:32,196 --> 00:27:35,240 This new game of ours, "Ground Strike Force IIl" 444 00:27:35,407 --> 00:27:39,954 was an $80-million title before we incorporated 3-D sound. 445 00:27:40,121 --> 00:27:44,000 Now, it's a $100-million title, heh. 446 00:27:44,167 --> 00:27:47,587 You put these babies on and play the game, 447 00:27:47,754 --> 00:27:50,800 and it's as close as you can get to virtual reality at home. 448 00:27:50,966 --> 00:27:53,719 The military doesn't know what to do with this kind of technology. 449 00:27:53,886 --> 00:27:55,679 So that makes it okay for you to steal it? 450 00:27:55,846 --> 00:27:57,348 Was that just the way you were raised? 451 00:27:57,515 --> 00:27:58,849 Come on. 452 00:27:59,016 --> 00:28:00,893 The physics has been around for years. 453 00:28:01,060 --> 00:28:03,772 It just wasn't proprietary, though it is now. 454 00:28:03,939 --> 00:28:06,066 This place knows how to protect its assets. 455 00:28:06,233 --> 00:28:07,651 Psycoustics didn't. 456 00:28:07,818 --> 00:28:10,654 Hey, you snooze, you lose. It's the law of the jungle. 457 00:28:12,030 --> 00:28:13,657 No conscience at all, huh, Jeremy? 458 00:28:13,824 --> 00:28:15,201 I'm sorry. 459 00:28:15,368 --> 00:28:17,203 But it was the chance of a lifetime. 460 00:28:17,370 --> 00:28:19,705 No one in the service got hurt. So, what's the problem? 461 00:28:19,872 --> 00:28:23,167 We're bound by a different standard of conduct in the service, Jeremy. 462 00:28:23,334 --> 00:28:25,002 When you agreed to accept your commission, 463 00:28:25,169 --> 00:28:27,631 you too were bound by that standard. 464 00:28:28,757 --> 00:28:30,801 So sue me. 465 00:28:31,301 --> 00:28:32,886 Let me ask you a question. 466 00:28:33,053 --> 00:28:35,055 What do you two make as lawyers in the Navy? 467 00:28:35,222 --> 00:28:37,933 Come on, Harm. Let's go. I'm losing this struggle. 468 00:28:38,433 --> 00:28:41,020 I was making 50,000 a year as a lieutenant. 469 00:28:41,187 --> 00:28:45,150 Now I'm making 10 times that plus 50 for a signing bonus. 470 00:28:45,316 --> 00:28:47,402 What are you two making? 471 00:28:47,569 --> 00:28:49,279 Chump change. 472 00:28:49,445 --> 00:28:53,242 Want to try these on, commander? They're a lot of fun. 473 00:28:55,077 --> 00:28:57,246 Yeah, maybe some other time. 474 00:28:58,873 --> 00:29:01,542 I used to have a bumper sticker that said "die yuppie scum." 475 00:29:01,709 --> 00:29:03,378 I'm gonna get another one. 476 00:29:03,545 --> 00:29:06,965 Well, at the very least, you gotta admire his honesty. 477 00:29:07,382 --> 00:29:09,301 - Or not. - I'm gonna take him up on his offer. 478 00:29:09,468 --> 00:29:11,595 I'm gonna get Psycoustics Incorporated to sue him. 479 00:29:11,761 --> 00:29:14,806 Oh, don't mention that word around me, huh? 480 00:29:15,182 --> 00:29:17,435 He is right about one thing, though. 481 00:29:17,602 --> 00:29:18,853 With all our trial experience, 482 00:29:19,020 --> 00:29:21,022 we could be making a fortune in private practise. 483 00:29:21,189 --> 00:29:22,815 I tried that, remember? 484 00:29:22,982 --> 00:29:25,485 Yeah, but that was four years ago. What were you offered then? 485 00:29:25,651 --> 00:29:26,986 A lot. 486 00:29:27,153 --> 00:29:28,197 I still think about it. 487 00:29:28,363 --> 00:29:31,408 You know what it costs to raise a kid and put him through college? 488 00:29:31,575 --> 00:29:32,826 Why would I know that? 489 00:29:32,993 --> 00:29:34,912 Almost $300,000. 490 00:29:35,078 --> 00:29:37,789 The problem is I didn't like myself very much in private practise. 491 00:29:37,956 --> 00:29:39,834 Yeah, well, things change, you know, Mac. 492 00:29:40,001 --> 00:29:41,503 I could be using you right about now. 493 00:29:41,669 --> 00:29:43,630 Yeah, I'd probably be the one suing you. 494 00:30:06,613 --> 00:30:07,948 Thank you for meeting with us. 495 00:30:08,114 --> 00:30:10,075 I'm Lt. Col. MacKenzie. This is Commander Rabb. 496 00:30:10,242 --> 00:30:12,077 Oh, greetings. I am Ashok Pradesh. 497 00:30:12,244 --> 00:30:13,495 This place is so empty. 498 00:30:13,662 --> 00:30:17,667 We've had to lay off our entire staff due to the lost contract. 499 00:30:17,834 --> 00:30:20,211 Can you explain to us what Lieutenant Duncan did 500 00:30:20,378 --> 00:30:21,671 to your DSP source code? 501 00:30:21,838 --> 00:30:23,798 Yes, of course. This way, please. 502 00:30:23,965 --> 00:30:25,591 Thank you. 503 00:30:35,185 --> 00:30:39,982 Just compare the original waveform created by the DSP algorithm 504 00:30:40,149 --> 00:30:44,320 and this contaminated copy created by Lieutenant Duncan. 505 00:30:44,654 --> 00:30:46,865 Take a look at the phase shift in the pinna cues. 506 00:30:47,031 --> 00:30:49,742 It is clear that early reflections have been distorted 507 00:30:49,909 --> 00:30:53,288 so as to place the sound source in a completely incorrect location. 508 00:30:53,455 --> 00:30:55,541 Well, it might be clear to you, Ashok, 509 00:30:55,708 --> 00:30:58,335 but it is not clear to the rest of humanity. 510 00:30:58,502 --> 00:31:00,754 How was Lieutenant Duncan able to get away with this? 511 00:31:00,921 --> 00:31:02,798 Well, we allowed it, commander. 512 00:31:02,965 --> 00:31:05,635 With this transformation going on in your military, 513 00:31:05,802 --> 00:31:07,554 there is so much competition to be first. 514 00:31:07,721 --> 00:31:09,431 The Marine Corps, the Army 515 00:31:09,598 --> 00:31:11,558 both are developing new combat systems. 516 00:31:11,850 --> 00:31:13,518 Does the Army system work better? 517 00:31:13,685 --> 00:31:16,521 Not if the Marine Corps system is deployed first. 518 00:31:16,688 --> 00:31:18,941 And so we worked on weekends and at night. 519 00:31:19,108 --> 00:31:20,610 And because we trust the Navy, 520 00:31:20,776 --> 00:31:24,071 we allowed Jeremy full access to our source code to debug. 521 00:31:24,238 --> 00:31:25,281 To help us succeed. 522 00:31:25,448 --> 00:31:27,492 Why didn't you file criminal charges against him? 523 00:31:27,658 --> 00:31:30,996 But why? He broke no laws. We failed to lock the chicken house. 524 00:31:31,163 --> 00:31:32,748 You're not gonna let him get away. 525 00:31:32,915 --> 00:31:35,083 But this is life in high-tech, colonel. 526 00:31:35,250 --> 00:31:36,752 We lose, we move on. 527 00:31:36,919 --> 00:31:38,170 There's no time for regret. 528 00:31:38,337 --> 00:31:39,463 That's ridiculous. 529 00:31:39,630 --> 00:31:41,882 That's actually kind of healthy if you think about it. 530 00:31:42,049 --> 00:31:44,052 Colonel, why look back? 531 00:31:44,219 --> 00:31:46,429 Just over the horizon is the next big thing. 532 00:31:46,596 --> 00:31:47,680 Yeah, maybe. 533 00:31:47,847 --> 00:31:50,767 But in my world, there's a thing called justice. 534 00:31:50,934 --> 00:31:52,477 You're telling me he got away with it? 535 00:31:52,644 --> 00:31:55,022 The Navy cleared his record with his discharge. 536 00:31:55,189 --> 00:31:57,691 And Psycoustics isn't interested in pursuing the matter 537 00:31:57,858 --> 00:32:00,194 which means Lieutenant Duncan used Navy regulations 538 00:32:00,361 --> 00:32:03,656 for his own benefit and stole technology from Psycoustics. 539 00:32:03,823 --> 00:32:05,783 I think the Navy should reinstate the contract. 540 00:32:05,950 --> 00:32:07,744 Well, that's not gonna happen. 541 00:32:07,911 --> 00:32:10,288 The Navy refuses to rebid the contract. 542 00:32:10,455 --> 00:32:12,415 Then Psycoustics is going out of business, sir. 543 00:32:12,582 --> 00:32:14,835 The nature of capitalism. The weak fail. 544 00:32:15,001 --> 00:32:16,878 Yes, sir. 545 00:32:17,712 --> 00:32:19,841 Hey, what do you say I buy you dinner? 546 00:32:20,007 --> 00:32:21,175 Not hungry. 547 00:32:21,342 --> 00:32:22,885 Did you even bother to eat lunch? 548 00:32:23,052 --> 00:32:24,262 I don't remember. 549 00:32:24,428 --> 00:32:26,347 Mac, you got a raging case of low blood sugar. 550 00:32:26,514 --> 00:32:27,557 I don't care. I'm beat. 551 00:32:27,723 --> 00:32:29,642 I feel dirty. I need a long hot bath. 552 00:32:29,809 --> 00:32:31,979 Are you gonna wash Lieutenant Duncan out of your hair? 553 00:32:32,146 --> 00:32:35,315 - Is that it? You're giving up? - It's over, isn't it? 554 00:32:37,151 --> 00:32:40,279 Well, maybe not. 555 00:32:53,251 --> 00:32:55,086 Good morning, sir. 556 00:32:55,753 --> 00:32:57,339 Good morning, lieutenant. 557 00:33:01,010 --> 00:33:02,386 Good morning, commander. 558 00:33:03,846 --> 00:33:05,473 You're pregnant too, petty officer? 559 00:33:05,639 --> 00:33:07,766 Due any day now, sir. 560 00:33:10,145 --> 00:33:12,105 How are you today, sir? 561 00:33:12,772 --> 00:33:15,317 I'm fine, Harriet. 562 00:33:19,613 --> 00:33:23,826 You're gonna make such a wonderful father, heh. 563 00:33:56,277 --> 00:33:58,572 Hey. I've got a surprise for you. - Hey. 564 00:33:58,739 --> 00:34:00,074 - Hope it's a good one. - Ha, ha. 565 00:34:00,241 --> 00:34:01,283 You're gonna like it. 566 00:34:01,450 --> 00:34:03,494 I made some calls to Quantico this morning. 567 00:34:03,661 --> 00:34:07,623 Our Duncan was in a hurry to get out. I had a hunch he made a mistake. 568 00:34:07,790 --> 00:34:09,960 - Like what? - Well, it seems 569 00:34:10,126 --> 00:34:12,879 he's accumulated some leave on the books. Sixty days worth. 570 00:34:13,338 --> 00:34:15,549 - I like it already. - It gets better. 571 00:34:15,715 --> 00:34:18,635 Didn't stick around for his out briefing. Didn't get his final orders. 572 00:34:18,802 --> 00:34:20,679 They've got two paycheques waiting for him 573 00:34:20,846 --> 00:34:23,307 and two more before his discharge becomes effective. 574 00:34:23,474 --> 00:34:25,560 Those are the best words I could ever hope to hear. 575 00:34:25,726 --> 00:34:29,355 "Before his discharge becomes effective." 576 00:34:30,731 --> 00:34:32,358 You just made my day. 577 00:34:32,942 --> 00:34:35,237 Maybe even my week. 578 00:34:38,740 --> 00:34:39,908 What's the matter? 579 00:34:41,994 --> 00:34:43,370 Nothing. 580 00:34:52,213 --> 00:34:53,840 Sir, can I see you for a moment? 581 00:34:54,007 --> 00:34:55,216 Sure. 582 00:34:55,383 --> 00:34:58,888 Uh, I was wondering if I could ask you a personal question. 583 00:34:59,054 --> 00:35:00,931 Yeah, go ahead. 584 00:35:02,308 --> 00:35:04,602 Do you feel that I'm, uh, handicapped 585 00:35:04,768 --> 00:35:07,897 as far as my legal abilities are concerned? 586 00:35:08,063 --> 00:35:09,648 No, I don't feel that at all, Bud. 587 00:35:09,815 --> 00:35:10,984 Why are you asking? 588 00:35:11,151 --> 00:35:14,696 Well, Commander Turner told me about your problem, sir, 589 00:35:14,863 --> 00:35:16,531 and that you asked him for his help. 590 00:35:16,698 --> 00:35:18,283 Yeah. 591 00:35:18,825 --> 00:35:20,744 Well, sir, I was wondering, 592 00:35:20,911 --> 00:35:23,122 why didn't you ask me? 593 00:35:25,458 --> 00:35:28,044 I don't know, Bud. I, uh, heh... 594 00:35:28,211 --> 00:35:32,256 I guess I'm guilty of underestimating your recovery. 595 00:35:32,423 --> 00:35:34,759 Would you consider representing me in this lawsuit? 596 00:35:35,594 --> 00:35:37,262 I've already started work on it, sir. 597 00:35:37,971 --> 00:35:40,891 I've been investigating this lawyer, Raymond Harrick. 598 00:35:41,058 --> 00:35:45,020 He's an ambulance chaser, sir. He files literally hundreds of lawsuits. 599 00:35:45,187 --> 00:35:47,774 As far as I can tell, he always settles out of court. 600 00:35:47,941 --> 00:35:51,611 So I went down to Legal Assistance to see if there was any local Navy people 601 00:35:51,778 --> 00:35:54,197 who had been involved in automobile accidents 602 00:35:54,364 --> 00:35:55,990 within days of their insurance lapsing. 603 00:35:56,157 --> 00:35:57,867 It turns out there were quite a few. 604 00:35:58,034 --> 00:35:59,077 Over 20 this year. 605 00:35:59,244 --> 00:36:02,540 All fender-benders within days of lapsed insurance. 606 00:36:03,916 --> 00:36:05,543 The accident was a total setup. 607 00:36:06,210 --> 00:36:10,798 Someone from the insurance office forgets to mail out the renewal notice. 608 00:36:11,298 --> 00:36:16,221 This guy Harrick waits for the policy to expire and sets up an accident. 609 00:36:16,388 --> 00:36:19,307 Then he starts harassing the victim until they decide to settle. 610 00:36:19,474 --> 00:36:21,351 Yeah, and it almost worked, Bud. 611 00:36:21,518 --> 00:36:23,478 Almost. 612 00:36:23,645 --> 00:36:25,565 Why don't you and I go see the admiral. 613 00:36:27,650 --> 00:36:28,943 You're being sued? 614 00:36:29,110 --> 00:36:30,611 Yes, sir. 615 00:36:30,778 --> 00:36:33,281 And what does Lieutenant Roberts have to do with it? 616 00:36:33,447 --> 00:36:36,117 I've asked the Lieutenant to help me with the court case, sir. 617 00:36:36,702 --> 00:36:39,788 With your permission, obviously. 618 00:36:40,289 --> 00:36:42,708 Well, you don't think I have anything better for you to do? 619 00:36:42,875 --> 00:36:46,211 Any assignment that you would give me would certainly take precedence. 620 00:36:46,670 --> 00:36:47,921 Got a strategy? 621 00:36:48,213 --> 00:36:49,883 Yes, sir. 622 00:36:53,219 --> 00:36:54,762 All right. Good luck. 623 00:36:55,555 --> 00:36:56,973 Thank you, sir. 624 00:36:57,140 --> 00:36:59,184 Right this way, Mrs. Motley. 625 00:37:00,727 --> 00:37:03,898 Commander Rabb requested this meeting. 626 00:37:04,064 --> 00:37:08,652 This time he brought counsel with him, Lieutenant Roberts. 627 00:37:08,944 --> 00:37:11,447 Here you go. 628 00:37:13,575 --> 00:37:16,578 Commander, I hope you've come to put an offer on the table. 629 00:37:16,745 --> 00:37:20,332 As you can see, she's having a difficult time getting around. 630 00:37:20,499 --> 00:37:24,377 Yes, uh, it would appear your condition is getting worse, Mrs. Motley. 631 00:37:24,836 --> 00:37:26,797 Well, ha, ha, physical therapy 632 00:37:26,964 --> 00:37:30,468 isn't easy for a person my age, young man. 633 00:37:30,635 --> 00:37:33,930 Your, uh, therapist's name is Preston, isn't it, Mrs. Motley? 634 00:37:34,096 --> 00:37:37,099 It's Dr. Preston, yes, mm-hm. 635 00:37:37,266 --> 00:37:39,269 And you've seen him before, haven't you? 636 00:37:40,312 --> 00:37:44,107 Uh, tell me. Was it this hard the previous three times? 637 00:37:44,274 --> 00:37:45,859 I don't know what you're talking about. 638 00:37:46,026 --> 00:37:48,237 We've checked into Mrs. Motley's doctors. 639 00:37:48,403 --> 00:37:50,907 This is the fourth accident in the last 18 months. 640 00:37:51,241 --> 00:37:53,076 Rear-ended each time. 641 00:37:53,243 --> 00:37:55,161 That's some pretty bad luck, Mrs. Motley. 642 00:37:55,328 --> 00:37:57,997 I will not allow you to intimidate my client. 643 00:37:58,164 --> 00:38:00,542 Oh, we're not here to do that, Mr. Harrick. 644 00:38:00,708 --> 00:38:02,336 We're here to intimidate you. 645 00:38:03,295 --> 00:38:07,800 Now, this here is a list of the Navy personnel 646 00:38:07,967 --> 00:38:10,928 who have been sued by you in the last three years. 647 00:38:11,095 --> 00:38:12,221 Do the names look familiar? 648 00:38:12,388 --> 00:38:16,351 Each of them have had an accident right after their auto insurance lapsed. 649 00:38:16,518 --> 00:38:18,436 Quite a coincidence, wouldn't you say? 650 00:38:22,399 --> 00:38:24,359 - What's going on here, Raymond? - Sit down. 651 00:38:24,526 --> 00:38:27,238 Well, you said that they would pay like all the others. 652 00:38:27,405 --> 00:38:30,032 - Sit down. I will not sit down. 653 00:38:30,199 --> 00:38:33,703 I am not listening to you anymore. 654 00:38:39,459 --> 00:38:42,546 Oh, I'm sorry, young man. 655 00:38:43,213 --> 00:38:44,256 I'm ashamed of myself. 656 00:38:44,882 --> 00:38:47,217 Was any of it true, Mrs. Motley? 657 00:38:47,926 --> 00:38:51,472 Well, I certainly wasn't hurt. 658 00:38:53,099 --> 00:38:56,394 But I am a widow and on a fixed income. 659 00:38:57,395 --> 00:39:01,107 Well, I know that's not an excuse. 660 00:39:03,151 --> 00:39:06,030 But I used to be an actress, you know? 661 00:39:06,488 --> 00:39:08,199 A very good one. 662 00:39:11,327 --> 00:39:14,413 I'm going to need a lawyer, aren't I? 663 00:39:14,580 --> 00:39:15,790 Yes, ma'am. 664 00:39:16,625 --> 00:39:18,752 I'd call one soon. 665 00:39:24,716 --> 00:39:29,305 And this is a bill for the damages to Commander Rabb's Corvette. 666 00:39:29,472 --> 00:39:32,934 We've notified the insurance company and the U.S. Attorney's office. 667 00:39:33,100 --> 00:39:35,394 The renewal notices that never got sent, 668 00:39:35,561 --> 00:39:38,356 that's fraud and conspiracy to commit fraud. 669 00:39:38,523 --> 00:39:41,109 Both federal offences, Mr. Harrick. 670 00:39:41,276 --> 00:39:42,736 We'll be seeing you in court. 671 00:39:42,903 --> 00:39:44,238 You have a nice day now. 672 00:39:46,865 --> 00:39:50,077 Oh, you might consider getting yourself a lawyer. 673 00:40:01,464 --> 00:40:02,924 You wanna see me about something? 674 00:40:03,091 --> 00:40:05,970 I've printed out some more JAG boilerplate for you, Mr. Bradford. 675 00:40:10,349 --> 00:40:13,727 Subpoena to appear for a court-martial? 676 00:40:17,482 --> 00:40:18,775 Jeremy. 677 00:40:18,942 --> 00:40:20,485 Hang on. I'll be right with you. 678 00:40:20,652 --> 00:40:22,737 On your feet, lieutenant. 679 00:40:22,904 --> 00:40:24,739 Hey. 680 00:40:26,157 --> 00:40:28,076 - What's this? - Orders, lieutenant. 681 00:40:28,243 --> 00:40:30,288 To report for duty at 1500 today. 682 00:40:31,998 --> 00:40:33,583 What are you talking about? I'm out. 683 00:40:33,749 --> 00:40:34,792 No, you're not. 684 00:40:34,959 --> 00:40:37,503 You should have paid more attention to those Navy regs. 685 00:40:37,670 --> 00:40:39,338 If you'd shown up for your out briefing 686 00:40:39,505 --> 00:40:41,007 or picked up your orders... 687 00:40:41,174 --> 00:40:44,720 You have a leave on the books. The government still owes you money. 688 00:40:44,887 --> 00:40:46,972 Until you're paid everything you're entitled to, 689 00:40:47,139 --> 00:40:48,724 you're still on terminal leave. 690 00:40:48,891 --> 00:40:51,059 And still in the Navy. 691 00:40:52,603 --> 00:40:53,730 You're kidding. 692 00:40:54,355 --> 00:40:56,816 Government owes you $8,000. 693 00:40:58,359 --> 00:41:01,029 Eight thousand dollars? 694 00:41:02,113 --> 00:41:06,368 Will the senior member please publish the court's findings? 695 00:41:06,577 --> 00:41:08,954 "Lieutenant Jeremy Duncan, United States Navy, 696 00:41:09,121 --> 00:41:13,083 as to charge one in the specification alleging violation of Article 92, 697 00:41:13,250 --> 00:41:15,711 disobedience of DoD standards of conduct, 698 00:41:15,878 --> 00:41:18,548 a lawful general regulation, guilty. 699 00:41:18,715 --> 00:41:22,844 As to charge two and its specification alleging violation of Article 108, 700 00:41:23,011 --> 00:41:26,181 wilful damage of military property, guilty. 701 00:41:26,348 --> 00:41:28,934 This court sentences you to confinement at hard labour 702 00:41:29,100 --> 00:41:30,520 for a period of one year, 703 00:41:30,686 --> 00:41:34,482 to be fined $50,000 and to be dismissed from the Naval Service." 704 00:41:34,649 --> 00:41:36,817 This court is adjourned. 705 00:41:45,202 --> 00:41:47,412 Well, congratulations. 706 00:41:47,579 --> 00:41:49,414 Thanks. 707 00:41:50,165 --> 00:41:51,959 - You got a minute? - Sure. 708 00:41:52,125 --> 00:41:54,294 Can we talk in your office? 709 00:41:54,461 --> 00:41:56,631 Okay. 710 00:42:12,022 --> 00:42:13,524 Um... 711 00:42:15,484 --> 00:42:22,409 You, uh, said that you bought this for little A.J.'s fifth birthday. 712 00:42:23,451 --> 00:42:24,870 I did? 713 00:42:25,036 --> 00:42:27,873 But he's not gonna be 5. He's gonna be 4. 714 00:42:28,456 --> 00:42:30,542 Exactly. 715 00:42:32,378 --> 00:42:34,505 That's what's been bothering you? 716 00:42:34,672 --> 00:42:37,925 Our deal to have a baby together after five years? 717 00:42:38,092 --> 00:42:41,637 Heh, well, I wouldn't exactly say it was bothering me but... 718 00:42:41,804 --> 00:42:45,184 Well, something was bothering you. The comment about the clock ticking. 719 00:42:45,350 --> 00:42:48,604 Was that supposed to be my biological clock? 720 00:42:50,063 --> 00:42:53,150 Harm, why didn't you just tell me what was on your mind? 721 00:42:53,317 --> 00:42:56,779 Well, because you seemed to have a little too much on your mind. 722 00:42:57,655 --> 00:43:00,909 You know, I'll bet that you were afraid to ask. 723 00:43:01,743 --> 00:43:02,785 Why would I be? 724 00:43:02,952 --> 00:43:04,537 Maybe you didn't wanna hear the answer. 725 00:43:04,704 --> 00:43:07,874 Or maybe you were afraid that I'd wanna up the timetable. 726 00:43:08,041 --> 00:43:10,377 No, that never occurred to me. 727 00:43:11,170 --> 00:43:12,213 Do you? 728 00:43:13,589 --> 00:43:15,799 Harm, it wasn't a Freudian slip, okay? 729 00:43:15,966 --> 00:43:17,009 It was just a mistake. 730 00:43:17,176 --> 00:43:18,677 You're sure? 731 00:43:18,844 --> 00:43:20,638 You wanna go back on your promise? 732 00:43:20,931 --> 00:43:22,140 No. 733 00:43:22,307 --> 00:43:25,268 Then why the sudden worry? It's over a year away. 734 00:43:25,435 --> 00:43:28,772 Well, I mean... 735 00:43:28,939 --> 00:43:31,525 I mean, Singer got pregnant and then Harriet and then... 736 00:43:32,067 --> 00:43:35,279 Hmm, and you just assumed that I'd wanna join the club. 737 00:43:38,074 --> 00:43:39,450 You're funny. 57636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.