Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,869 --> 00:00:22,583
Good timing, admiral.
The COD's within minutes.
2
00:00:23,042 --> 00:00:27,468
No, no. Lose the propriety, Harm.
I'm retired. For good this time.
3
00:00:27,635 --> 00:00:29,055
All right, we'll see.
4
00:00:29,222 --> 00:00:31,602
Fleet JAG's cool with
the new Atlantic command structure?
5
00:00:31,769 --> 00:00:33,690
Hmm, they'll adjust.
6
00:00:33,857 --> 00:00:34,985
How did you make out?
7
00:00:35,152 --> 00:00:38,074
It was quite
an impressive presentation.
8
00:00:38,283 --> 00:00:39,744
Thank you, CAG.
9
00:00:40,663 --> 00:00:42,584
Let me walk you out.
10
00:00:43,669 --> 00:00:45,965
I've had my quarrels
with Beltway bandits, sir,
11
00:00:46,133 --> 00:00:48,137
but you bring a level
of battle experience
12
00:00:48,304 --> 00:00:49,682
that encourages confidence.
13
00:00:49,849 --> 00:00:51,018
Oh, thank you, CAG.
14
00:00:51,185 --> 00:00:53,815
I'll pass your kind words on
to the CEO of my company.
15
00:00:53,982 --> 00:00:56,488
I regret never having flown with you.
16
00:00:56,654 --> 00:01:00,454
Well, your regrets should be saved
for this man's father, who I flew with.
17
00:01:00,621 --> 00:01:02,291
If you want a taste
of what that was like,
18
00:01:02,459 --> 00:01:04,170
you can fly with
Commander Rabb yourself.
19
00:01:04,338 --> 00:01:06,133
I'm familiar with the commander.
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,221
It was a pleasure, sir.
21
00:01:13,774 --> 00:01:14,859
That man doesn't like you.
22
00:01:15,026 --> 00:01:17,532
Yeah, after knowing me
for one minute.
23
00:01:17,698 --> 00:01:20,246
Well, that's all the time I needed.
24
00:01:20,789 --> 00:01:22,751
Let's get out of here.
25
00:01:42,417 --> 00:01:47,428
So will this be your first
Christmas Eve aboard ship?
26
00:02:51,520 --> 00:02:54,443
You were right.
The last C-2 of the day.
27
00:02:54,610 --> 00:02:57,741
Looks like we'll be hanging
our stockings from our racks.
28
00:02:57,909 --> 00:03:01,206
I have to get back, sir. Bud and Harriet
are hosting a Christmas Eve party.
29
00:03:01,373 --> 00:03:03,921
So is my sister,
but that doesn't make it possible.
30
00:03:04,087 --> 00:03:06,301
Well, there is a Plan B.
31
00:03:06,468 --> 00:03:08,347
And what is that, a design for a raft?
32
00:03:08,513 --> 00:03:10,392
Well, it's today's flight schedule.
33
00:03:12,689 --> 00:03:16,364
And an F-14 is to be returned
to Lakehurst, New Jersey.
34
00:03:16,822 --> 00:03:18,326
Hmm.
35
00:03:23,127 --> 00:03:25,466
I so appreciate this opportunity, sir.
36
00:03:25,633 --> 00:03:27,470
The opportunity is ours, petty officer.
37
00:03:27,637 --> 00:03:29,266
We appreciate what you did for Bud.
38
00:03:29,432 --> 00:03:33,315
Ma'am, sir, I didn't do anything anyone
in this office wouldn't have done.
39
00:03:33,482 --> 00:03:36,364
The colonel didn't waste time letting
you know you were up for orders.
40
00:03:36,531 --> 00:03:38,117
- You belong here.
- Yes, sir.
41
00:03:38,285 --> 00:03:40,539
The staff's been informed.
Introduce yourself around.
42
00:03:40,706 --> 00:03:43,796
I believe everyone is here
except for, uh, Manetti and Rabb
43
00:03:43,963 --> 00:03:46,342
who are TAD on assignment.
44
00:03:46,510 --> 00:03:49,308
Let's see, uh,
Tiner has your security ID,
45
00:03:49,474 --> 00:03:50,893
and your presence is expected
46
00:03:51,061 --> 00:03:53,566
at the Roberts' house
for dinner this evening.
47
00:03:53,734 --> 00:03:54,777
Aye, aye, sir.
48
00:03:54,944 --> 00:03:57,616
- When shall I assume my duties, sir?
- Consider them assumed.
49
00:03:57,783 --> 00:04:00,622
Hate to dump this on you
on your first day back from sea duty,
50
00:04:00,789 --> 00:04:02,919
but we have a little bit of a crisis.
51
00:04:03,086 --> 00:04:04,798
I serve at your pleasure, admiral.
52
00:04:04,965 --> 00:04:07,136
Actually, in this case,
it would be the colonel's.
53
00:04:07,303 --> 00:04:09,516
- Sir?
- SECNAV approved a visit
54
00:04:09,683 --> 00:04:14,234
by three Kuwaiti attorneys wanting
to observe our military justice system.
55
00:04:14,401 --> 00:04:17,909
I was told February,
they heard something else.
56
00:04:18,076 --> 00:04:19,913
They're arriving early?
57
00:04:20,080 --> 00:04:21,333
Their plane just landed.
58
00:04:22,585 --> 00:04:24,255
Sir, it's Christmas Eve.
59
00:04:24,422 --> 00:04:27,470
They don't observe the holiday,
colonel.
60
00:04:32,439 --> 00:04:34,527
I'm a drummer, sir, practise at night.
61
00:04:34,694 --> 00:04:36,531
Have you had complaints
from your neighbours?
62
00:04:36,698 --> 00:04:37,951
We thought they were resolved.
63
00:04:38,118 --> 00:04:40,080
Then this morning
a crew arrives without warning
64
00:04:40,247 --> 00:04:42,251
starts loading our belongings
onto a truck.
65
00:04:42,419 --> 00:04:43,921
So where's the truck now?
66
00:04:44,088 --> 00:04:46,385
At base security, sir.
67
00:04:46,552 --> 00:04:48,807
Did you report your eviction
to base legal assistance?
68
00:04:48,974 --> 00:04:51,145
They closed yesterday
for the holiday.
69
00:04:51,771 --> 00:04:53,817
I didn't know where else to turn, sir.
70
00:04:53,984 --> 00:04:56,448
We'll work it out, corporal.
71
00:04:56,865 --> 00:04:59,287
So how far along are you?
72
00:05:00,122 --> 00:05:02,168
I'm due tomorrow.
73
00:05:03,253 --> 00:05:06,218
Why, sir, would we want
to give up Christmas in the States?
74
00:05:06,385 --> 00:05:09,266
We have 12 reasons,
all of them named Jack.
75
00:05:09,433 --> 00:05:10,936
Alcohol ain't gonna cut it, admiral.
76
00:05:11,103 --> 00:05:13,442
Throw in Wizards tickets
and we're having a conversation.
77
00:05:13,609 --> 00:05:16,072
- Can't do.
- Then enjoy Miracle on 34th Street.
78
00:05:16,239 --> 00:05:18,202
The galley's serving
red and green popcorn, sir.
79
00:05:18,368 --> 00:05:20,581
Do either of you
have friends and family to visit?
80
00:05:20,749 --> 00:05:22,085
We're West Coast boys,
commander.
81
00:05:22,251 --> 00:05:23,797
Then how about
a simple good deed?
82
00:05:23,963 --> 00:05:26,886
Yeah, we take your seats and you
take the spirit of Christmas to heart.
83
00:05:27,053 --> 00:05:28,640
So tempting, sir.
84
00:05:28,807 --> 00:05:31,187
And I'll introduce you
to Jennifer Lopez.
85
00:05:33,316 --> 00:05:34,945
Is this something you can do,
commander?
86
00:05:35,112 --> 00:05:37,992
I've known her since '96.
I see her twice a year.
87
00:05:38,577 --> 00:05:40,039
We'd hold you to it, sir.
88
00:05:40,456 --> 00:05:42,210
As soon as you get in port
I'll set it up.
89
00:05:45,425 --> 00:05:47,763
All right, sir.
Take your request to the CAG.
90
00:05:50,102 --> 00:05:52,022
- Got him.
He said Jennifer Lopez?
91
00:05:52,189 --> 00:05:54,360
Yeah.
- You see Jennifer Lopez twice a year?
92
00:05:54,527 --> 00:05:57,576
Every time I get my teeth cleaned.
She's my dental hygienist.
93
00:06:03,421 --> 00:06:07,053
I'm sorry.
I did not understand what you said.
94
00:06:07,220 --> 00:06:09,266
Please repeat
your account number.
95
00:06:09,434 --> 00:06:17,743
Three-1-5-6-3-7-9-0-2.
96
00:06:17,910 --> 00:06:23,713
Your balance is $ 16. 11.
97
00:06:23,880 --> 00:06:25,008
What are you talking about?
98
00:06:25,175 --> 00:06:28,097
To return to
the main menu, say "main menu."
99
00:06:28,264 --> 00:06:30,101
There should be over $1,500 in here.
100
00:06:30,268 --> 00:06:32,190
Invalid command.
101
00:06:32,357 --> 00:06:33,692
- No.
Goodbye.
102
00:06:35,071 --> 00:06:36,323
Oh!
103
00:06:37,033 --> 00:06:39,037
What's going on?
104
00:06:39,412 --> 00:06:41,584
I just thought that they were late
crediting our pay,
105
00:06:41,751 --> 00:06:45,175
but there's gotta be something hinky
with the direct-deposit system.
106
00:06:45,342 --> 00:06:46,636
Well, that's three weeks now.
107
00:06:46,803 --> 00:06:50,102
We don't have food for tonight. We hit
our limit on our credit cards yesterday.
108
00:06:50,269 --> 00:06:52,649
But we have Rice Krispies.
109
00:06:53,359 --> 00:06:56,866
Thanks, buddy. Hey, uh, stop playing
with that. You'll shoot your eye out.
110
00:06:57,033 --> 00:06:58,578
How many people
are you guys having?
111
00:06:58,745 --> 00:06:59,873
Eleven.
112
00:07:00,666 --> 00:07:02,712
I could pitch in, like, 20 bucks or so.
113
00:07:02,879 --> 00:07:05,176
Thanks, Mikey,
but that wouldn't even cover the wine.
114
00:07:05,342 --> 00:07:06,803
How about asking Dad?
He could help.
115
00:07:06,970 --> 00:07:09,475
He's worse off than we are.
Look, Harriet, I think you and I,
116
00:07:09,642 --> 00:07:11,689
we'll have to go down
to the disbursing office.
117
00:07:12,190 --> 00:07:14,528
And we're gonna have to leave now.
118
00:07:14,695 --> 00:07:18,203
Oh, honey. No, no, no.
Don't eat any of that. It's five days old.
119
00:07:18,369 --> 00:07:20,791
Uh, Mikey, could you
watch little A.J. For us?
120
00:07:20,958 --> 00:07:23,087
Yeah, of course. Go.
121
00:07:54,988 --> 00:07:57,158
Admiral Boone
will be my RIO, sir.
122
00:07:57,325 --> 00:07:59,581
Gaudino and Suttles
are already scheduled, commander.
123
00:07:59,747 --> 00:08:01,793
Uh, they've agreed
to give up the flight, captain.
124
00:08:01,961 --> 00:08:03,463
They're not in a position to do so.
125
00:08:03,630 --> 00:08:06,762
The plane is loaded with a thousand
extra pounds of upgraded electronics.
126
00:08:06,929 --> 00:08:09,602
She's test complete on our CATs
to determine minimum end speed.
127
00:08:09,768 --> 00:08:11,105
Is she airworthy, CAG?
128
00:08:11,272 --> 00:08:12,774
Yes, sir. But I prefer she be manned
129
00:08:12,942 --> 00:08:15,655
by somebody familiar
with her eccentricities.
130
00:08:15,823 --> 00:08:18,202
Well, between us
we've logged more flight time
131
00:08:18,369 --> 00:08:19,873
than anyone on this air wing.
132
00:08:21,919 --> 00:08:24,424
And if the commander hadn't dumped
a $40-million aircraft
133
00:08:24,591 --> 00:08:26,011
in the Atlantic last year,
134
00:08:26,178 --> 00:08:27,973
I would be satisfied
with that answer, sir.
135
00:08:28,140 --> 00:08:31,606
A mishap. Review board cleared me
of pilot error, CAG.
136
00:08:31,773 --> 00:08:33,693
I read the report. Don't agree.
137
00:08:34,111 --> 00:08:36,784
The aircraft had taken
a hard landing, CAG.
138
00:08:36,951 --> 00:08:39,998
And she was in flying condition
at the time she left the deck.
139
00:08:40,165 --> 00:08:42,712
Well, you weren't sitting in his seat
at the time, CAG.
140
00:08:43,339 --> 00:08:45,009
I was a week earlier, sir.
141
00:08:46,637 --> 00:08:48,684
That plane was my ride.
142
00:08:49,142 --> 00:08:52,232
I was waiting for her at Pax River
at the time.
143
00:09:03,756 --> 00:09:05,593
I checked with
the car-rental company, ma'am.
144
00:09:05,760 --> 00:09:07,597
The Kuwaitis
just picked up their vehicle.
145
00:09:07,764 --> 00:09:10,228
- They should be here in half an hour.
- Great.
146
00:09:11,355 --> 00:09:14,028
- Am I disturbing you, ma'am?
- No, no. It's fine.
147
00:09:14,194 --> 00:09:19,122
Uh, Commander Rabb gave me
this gift before he left. I just opened it.
148
00:09:19,372 --> 00:09:21,168
It was taken in Afghanistan.
149
00:09:21,335 --> 00:09:22,713
That's a great photo, ma'am.
150
00:09:22,880 --> 00:09:26,763
Yeah, the thing is, I gave him
a picture frame the exact same size.
151
00:09:26,929 --> 00:09:29,060
Excuse me, colonel.
152
00:09:29,226 --> 00:09:31,899
- I've got your ID, petty officer.
- Thank you.
153
00:09:32,066 --> 00:09:34,111
If you come with me,
I can show you how to use it.
154
00:09:34,696 --> 00:09:36,408
I think I got it.
155
00:09:36,575 --> 00:09:38,579
I present it to the guard.
156
00:09:38,746 --> 00:09:39,790
He lets me in.
157
00:09:40,667 --> 00:09:41,878
Very good.
158
00:09:42,587 --> 00:09:44,091
You enjoy your day.
159
00:09:44,257 --> 00:09:45,301
I will.
160
00:09:45,469 --> 00:09:47,097
Colonel.
161
00:09:50,437 --> 00:09:52,066
Welcome aboard, petty officer.
162
00:09:52,233 --> 00:09:53,652
Good to be here, sir.
163
00:09:53,820 --> 00:09:55,322
Lieutenant Colonel MacKenzie,
164
00:09:55,489 --> 00:09:58,746
this is Corporal Joseph Tenney
and his wife, Mary.
165
00:09:58,913 --> 00:10:00,458
- Hi.
- Hi.
166
00:10:00,625 --> 00:10:02,504
Mrs. Tenney is a bit uncomfortable.
167
00:10:02,671 --> 00:10:06,053
I was wondering if we could set them
up while I deal with their situation.
168
00:10:06,220 --> 00:10:08,726
- Absolutely, sir.
Thank you.
169
00:10:08,892 --> 00:10:10,646
Where might that be, ma'am?
170
00:10:10,813 --> 00:10:12,608
My office.
171
00:10:12,900 --> 00:10:16,784
Got a, uh, fire in the fireplace
and a nice soft chair.
172
00:10:16,951 --> 00:10:19,373
- Well, thank you, admiral.
- That's very kind of you, sir.
173
00:10:19,915 --> 00:10:20,959
My pleasure.
174
00:10:21,126 --> 00:10:22,755
- Right this way, Coates.
Yes, sir.
175
00:10:22,921 --> 00:10:24,800
Follow me, please.
176
00:10:25,762 --> 00:10:27,431
Thank you, sir.
177
00:10:27,807 --> 00:10:30,228
You sure that won't be
an imposition, sir?
178
00:10:30,396 --> 00:10:32,984
Uh, no, I'm not.
179
00:10:36,325 --> 00:10:39,499
The inspector general is on his
way to the ship for a surprise visit.
180
00:10:39,665 --> 00:10:42,713
Wants to question my pilots,
see if they're battle ready.
181
00:10:42,880 --> 00:10:45,844
That makes you eligible
for the Lakehurst run, commander.
182
00:10:46,012 --> 00:10:48,016
Yes, sir.
183
00:10:48,600 --> 00:10:50,187
- Heh.
- I'd prefer you, admiral.
184
00:10:50,354 --> 00:10:52,317
But you're no longer cleared
to fly front seat.
185
00:10:52,734 --> 00:10:54,905
You have nothing to worry about,
CAG.
186
00:10:55,740 --> 00:10:56,952
Enjoy your holidays.
187
00:10:57,744 --> 00:10:59,749
CAG, about your aircraft.
188
00:10:59,916 --> 00:11:02,212
No soft-focus moments,
commander.
189
00:11:02,380 --> 00:11:06,263
I will not allow you to undermine
a perfectly valid level of resentment.
190
00:11:06,930 --> 00:11:10,229
- You get her up and bring her down.
- Yes, sir.
191
00:11:10,396 --> 00:11:14,112
And if you do anything other than fly
to your established destination,
192
00:11:14,655 --> 00:11:18,788
I will personally see to it
that your wings are yanked.
193
00:11:20,584 --> 00:11:22,589
Understood, sir.
194
00:11:32,275 --> 00:11:34,404
Must be a hiccup at DFAS.
195
00:11:34,572 --> 00:11:36,284
But neither of us have been paid.
196
00:11:36,451 --> 00:11:37,578
Uh, it's freezing in here.
197
00:11:37,745 --> 00:11:40,125
Heat's been off for two days.
198
00:11:42,505 --> 00:11:46,179
So, Roberts, your story is simple.
199
00:11:46,347 --> 00:11:48,684
The more you transfer,
the more you increase your chances
200
00:11:48,851 --> 00:11:50,438
of getting lost in the system.
201
00:11:50,605 --> 00:11:52,484
I didn't plan it that way.
202
00:11:53,528 --> 00:11:54,739
So this is it for you, huh?
203
00:11:55,574 --> 00:11:56,618
What do you mean?
204
00:11:56,785 --> 00:11:59,874
- I assume you're not returning to duty.
You assume wrong.
205
00:12:00,041 --> 00:12:02,881
I'm waiting for a hearing date
from the Physical Evaluation Board.
206
00:12:03,048 --> 00:12:05,762
Why would they take you back
when they can fill both your shoes?
207
00:12:05,929 --> 00:12:09,018
This is beside the point.
We have no money in our account.
208
00:12:09,185 --> 00:12:10,438
Oh!
209
00:12:10,605 --> 00:12:11,858
You have $14.
210
00:12:12,025 --> 00:12:13,570
I thought we had 16.
211
00:12:13,736 --> 00:12:15,574
I'll cover the 2
if it means that much to you.
212
00:12:15,741 --> 00:12:16,994
Please, put that away.
213
00:12:17,160 --> 00:12:19,541
Lieutenant, this is not our glitch.
214
00:12:19,708 --> 00:12:21,670
Then why haven't I been paid?
215
00:12:22,338 --> 00:12:24,426
You made out a mortgage allotment?
216
00:12:24,593 --> 00:12:27,056
The disbursing clerk handling this
could've entered it wrong
217
00:12:27,223 --> 00:12:29,186
and stopped the money
from leaving your account.
218
00:12:29,352 --> 00:12:31,316
- What?
The good news is
219
00:12:31,482 --> 00:12:34,363
there's probably a tidy sum
spinning around in there.
220
00:12:34,530 --> 00:12:36,159
Can we access that?
221
00:12:36,326 --> 00:12:38,538
No. Cleveland is snowbound.
222
00:12:38,706 --> 00:12:40,418
Office didn't even open today.
223
00:12:41,921 --> 00:12:46,222
Look, um, we need to shop for food.
224
00:12:46,388 --> 00:12:50,606
- We have 11 guests coming tonight.
- Sorry.
225
00:12:50,773 --> 00:12:52,443
We came to you for help,
warrant officer.
226
00:12:52,610 --> 00:12:54,113
I don't understand your attitude.
227
00:12:54,989 --> 00:12:56,826
Then let me clarify.
228
00:12:56,994 --> 00:13:01,754
If you were enlisted and this
were about survival, I'd get into it.
229
00:13:01,921 --> 00:13:03,675
But excuse me
for not feeling sorry for you
230
00:13:03,841 --> 00:13:06,514
because you're worried about
looking like bad hosts.
231
00:13:06,681 --> 00:13:08,434
And if you cared so much
about your guests,
232
00:13:08,601 --> 00:13:10,982
why did you wait till the last minute
to pull it together?
233
00:13:11,148 --> 00:13:12,569
Shut up!
234
00:13:15,533 --> 00:13:16,743
I'm sorry.
235
00:13:16,910 --> 00:13:19,624
I'm sorry. I'm not feeling well.
236
00:13:21,128 --> 00:13:24,259
Look, let's just forget
about all this, okay?
237
00:13:24,760 --> 00:13:27,391
Tell me how I can get an emergency
advance on our back pay.
238
00:13:27,558 --> 00:13:30,272
You'll have to go to
Navy and Marine Corps Relief for that.
239
00:13:31,316 --> 00:13:32,944
I assume they're still in the building?
240
00:13:33,111 --> 00:13:35,157
Moved to Bethesda.
241
00:13:35,825 --> 00:13:37,370
Well, what do you think, Harriet?
242
00:13:40,335 --> 00:13:41,963
Harriet?
243
00:13:46,013 --> 00:13:47,350
Corporal Tenney's CO ordered him
244
00:13:47,516 --> 00:13:49,354
to cease practising the drums
in his quarters.
245
00:13:49,520 --> 00:13:52,026
When he received another complaint,
he warned him again.
246
00:13:52,193 --> 00:13:54,405
Third time,
he initiated the eviction order.
247
00:13:54,573 --> 00:13:56,326
The corporal misunderstood, sir.
248
00:13:56,494 --> 00:14:00,460
He tells me his neighbours accepted
a late-afternoon practise schedule.
249
00:14:00,627 --> 00:14:02,756
And he must have assumed
the CO was aware of this.
250
00:14:02,924 --> 00:14:05,136
That would be two
incorrect assumptions, commander.
251
00:14:05,303 --> 00:14:06,807
General, Corporal Tenney
doesn't strike me as
252
00:14:06,974 --> 00:14:08,477
irresponsible or stupid.
253
00:14:08,644 --> 00:14:10,940
I think this was just a mix-up, sir.
254
00:14:11,108 --> 00:14:12,735
Does the corporal have a family?
255
00:14:12,903 --> 00:14:16,243
Oh, the birth of his first child
is imminent, sir.
256
00:14:17,245 --> 00:14:18,707
All right. I'll take care of it.
257
00:14:18,873 --> 00:14:20,502
I'll put a call in
to The Hostess House.
258
00:14:20,669 --> 00:14:22,256
They can provide
temporary shelter.
259
00:14:22,423 --> 00:14:23,800
Excellent. Thank you, sir.
260
00:14:23,968 --> 00:14:26,807
And give the corporal
this phone number:
261
00:14:26,974 --> 00:14:29,896
555-0174.
262
00:14:30,063 --> 00:14:31,817
That another agency, sir?
263
00:14:31,984 --> 00:14:33,362
My son's apartment.
264
00:14:33,529 --> 00:14:36,493
Perhaps the corporal
can teach his band how to hold a beat.
265
00:14:40,335 --> 00:14:41,379
Are you okay?
266
00:14:42,757 --> 00:14:45,846
Don't ever mention the words
"chow foon" to me again.
267
00:14:46,014 --> 00:14:47,558
You're still nauseous, huh?
268
00:14:47,726 --> 00:14:50,356
Okay, uh, let's sit you down right here.
Okay, honey?
269
00:14:50,523 --> 00:14:53,321
What is the matter with him?
Why won't he help us?
270
00:14:55,533 --> 00:14:59,793
I hope the ghost of Jacob Marley
drops chains on your foot.
271
00:14:59,959 --> 00:15:02,715
Whoa, whoa, hey, hey. Stay calm.
272
00:15:02,882 --> 00:15:05,221
Honey, I think you have
food poisoning.
273
00:15:05,388 --> 00:15:06,640
We need to go to the hospital.
274
00:15:07,266 --> 00:15:08,477
I can't drive.
275
00:15:08,644 --> 00:15:11,149
And you're gonna have to wait
till I'm up to it.
276
00:15:12,026 --> 00:15:13,988
Not necessarily.
277
00:15:19,918 --> 00:15:21,337
Everything okay?
278
00:15:21,504 --> 00:15:24,009
Mrs. Tenney went into labour.
279
00:15:24,386 --> 00:15:26,055
Excuse me, sir.
280
00:15:26,223 --> 00:15:27,267
Well, is she all right?
281
00:15:28,519 --> 00:15:31,066
She's going to be fine, commander.
282
00:15:31,275 --> 00:15:34,030
Well, I assume
someone called an ambulance.
283
00:15:34,197 --> 00:15:35,743
It's on its way.
284
00:15:35,909 --> 00:15:37,830
Does anyone here
know how to do this?
285
00:15:37,997 --> 00:15:41,087
The admiral.
He delivered little A.J. In this room.
286
00:15:41,254 --> 00:15:43,383
- Well, where is he?
- Commander.
287
00:15:44,470 --> 00:15:46,599
- Meet, uh, Jason?
- Jason.
288
00:15:46,766 --> 00:15:48,352
Jason Tenney.
289
00:16:16,119 --> 00:16:18,541
Radar standby. Roll SAS off.
290
00:16:18,707 --> 00:16:20,837
- Pitch trim set for catapult.
- Pitch trim set.
291
00:16:21,003 --> 00:16:23,175
- Wing sweep auto.
- Check.
292
00:16:23,342 --> 00:16:25,429
- Engine instruments normal.
Check.
293
00:16:25,596 --> 00:16:26,641
List complete.
294
00:16:26,808 --> 00:16:30,315
The last time we were in a 14 together,
admiral, I was in the back seat.
295
00:16:30,482 --> 00:16:32,153
Damn it, Harm. I'm a civilian.
296
00:16:38,541 --> 00:16:42,549
Just so you know, the CAG's aircraft
was a bucket of bolts.
297
00:16:42,716 --> 00:16:47,017
Well, we'll stay away from weather
in any case. My breaststroke sucks.
298
00:17:14,114 --> 00:17:15,159
Honey, please slow down.
299
00:17:15,326 --> 00:17:17,705
I'm sorry, lead foot.
300
00:17:17,872 --> 00:17:19,919
Actually, a composite-plastic foot.
301
00:17:21,923 --> 00:17:22,967
Is this dangerous?
302
00:17:23,133 --> 00:17:25,472
You know what? It doesn't really feel
that much different.
303
00:17:25,639 --> 00:17:27,852
The sensation is just a bit higher up
in my leg.
304
00:17:28,019 --> 00:17:31,150
- Careful, this intersection up here.
- I see it.
305
00:17:31,944 --> 00:17:33,071
I'll shut up now.
306
00:17:36,119 --> 00:17:38,541
It must feel good
to be in control for a change.
307
00:17:40,420 --> 00:17:41,756
How are you feeling?
308
00:17:41,965 --> 00:17:43,426
Sick.
309
00:17:43,760 --> 00:17:45,472
But safe.
310
00:18:05,180 --> 00:18:07,309
MAN
311
00:18:20,295 --> 00:18:23,301
Kohler, fax this over to...
312
00:18:25,180 --> 00:18:27,059
Where is everyone?
313
00:18:29,230 --> 00:18:33,447
We have never secured early
for the Christmas holiday!
314
00:18:35,911 --> 00:18:37,748
Who authorised this?
315
00:19:12,070 --> 00:19:13,740
Marley?
316
00:19:15,952 --> 00:19:17,414
Your vitals are fine.
317
00:19:17,581 --> 00:19:18,793
I don't feel fine.
318
00:19:18,960 --> 00:19:20,964
Whatever it is,
it doesn't seem critical.
319
00:19:21,130 --> 00:19:23,301
There's a lot going on right now.
It may be a while.
320
00:19:23,469 --> 00:19:26,892
Uh, please,
she's been like this for hours.
321
00:19:28,270 --> 00:19:31,443
All right. Let me see if I can
grab someone to take a quick look.
322
00:19:31,610 --> 00:19:33,322
Thank you.
323
00:19:34,951 --> 00:19:36,955
This whole year has been a disaster.
324
00:19:37,123 --> 00:19:39,377
Hey, year's not over.
325
00:19:39,544 --> 00:19:41,716
Oh, great. Maybe it could get worse.
326
00:19:41,882 --> 00:19:45,682
Harriet, hey, it's Christmas Eve.
327
00:19:45,849 --> 00:19:47,686
Have some faith.
328
00:19:47,853 --> 00:19:51,027
- In what?
You can start with me.
329
00:19:52,571 --> 00:19:54,743
Ho-ho-ho.
330
00:19:58,625 --> 00:20:00,588
Cloud deck moving up
from the south.
331
00:20:00,755 --> 00:20:02,760
- Looks solid.
- We'll beat it.
332
00:20:02,926 --> 00:20:05,181
This is
Patuxent Approach Control on guard.
333
00:20:05,348 --> 00:20:08,228
Requesting that all military aircraft
in the vicinity of this station
334
00:20:08,396 --> 00:20:09,857
contact us immediately.
335
00:20:10,024 --> 00:20:12,738
Patuxent Approach,
this is Navy jet 4386.
336
00:20:12,906 --> 00:20:15,452
Uh, fifty miles east,
en route Coral Sea to Lakehurst.
337
00:20:15,620 --> 00:20:17,707
Got you on my scope, 4386.
338
00:20:17,874 --> 00:20:20,171
We have a Marine C- 130
inbound to us.
339
00:20:20,338 --> 00:20:22,801
They're caught in the soup
with a navigation-system failure.
340
00:20:22,968 --> 00:20:25,014
Looking for someone
to render airborne assistance.
341
00:20:25,181 --> 00:20:27,185
Patuxent Approach,
we're on a priority schedule.
342
00:20:27,352 --> 00:20:28,897
Additional aircraft in the area?
343
00:20:29,064 --> 00:20:32,405
No other takers. Currently
scrambling aircraft from Dover.
344
00:20:32,571 --> 00:20:35,536
Patuxent Approach,
how far away are your jets?
345
00:20:35,702 --> 00:20:38,751
You're a lot closer, 4386.
346
00:20:39,545 --> 00:20:40,588
Understood.
347
00:20:40,755 --> 00:20:43,761
I take it you're not concerned
about the CAG's warning?
348
00:20:44,555 --> 00:20:46,642
You think he meant it?
349
00:20:46,810 --> 00:20:48,020
I do.
350
00:20:48,187 --> 00:20:50,651
You're suggesting we defer
to the Dover jets?
351
00:20:51,152 --> 00:20:52,655
You're in command.
352
00:20:53,449 --> 00:20:54,909
But they're too far away.
353
00:20:55,077 --> 00:20:57,123
I would concur.
354
00:20:57,750 --> 00:20:59,335
So we're on the same page, then?
355
00:20:59,502 --> 00:21:02,216
Just make it one
worthy of your biography.
356
00:21:03,678 --> 00:21:05,307
What are the vectors,
Patuxent Approach?
357
00:21:05,474 --> 00:21:07,019
We're your lead bird.
358
00:21:17,457 --> 00:21:19,419
Patuxent Approach to 4386.
359
00:21:19,586 --> 00:21:22,175
The aircraft in distress is 2592.
360
00:21:22,342 --> 00:21:25,933
Last known position was holding
at the initial approach fix.
361
00:21:26,101 --> 00:21:29,440
Patuxent Approach,
this is 4386 at your service.
362
00:21:29,607 --> 00:21:32,989
4386 come left to a heading of 273.
363
00:21:33,156 --> 00:21:34,743
Descend to 3,000.
364
00:21:38,417 --> 00:21:40,756
Out of flight level 330 for 3,000.
365
00:21:43,386 --> 00:21:44,931
Screen defrost.
366
00:21:46,016 --> 00:21:47,186
Set and ready.
367
00:21:55,620 --> 00:21:57,499
What makes you think
it's food poisoning?
368
00:21:57,916 --> 00:21:59,879
I ate leftover Chinese food
this morning
369
00:22:00,046 --> 00:22:02,009
and I've been throwing up
ever since.
370
00:22:02,467 --> 00:22:05,558
Well, you don't have a fever.
Are you experiencing any diarrhoea?
371
00:22:07,604 --> 00:22:09,774
I'm sorry, heh.
372
00:22:09,941 --> 00:22:12,614
I've just never had Santa Claus
ask me that question before.
373
00:22:13,115 --> 00:22:14,242
Dr. Kubota.
374
00:22:14,409 --> 00:22:16,079
I was on my way up
to the Paediatric Ward
375
00:22:16,246 --> 00:22:17,625
for our Christmas party.
376
00:22:17,791 --> 00:22:19,879
We really appreciate
your looking in on us, doctor.
377
00:22:20,046 --> 00:22:22,384
And the answer
to that question is no.
378
00:22:22,551 --> 00:22:24,680
Then it isn't food poisoning.
379
00:22:24,848 --> 00:22:26,602
You sure?
380
00:22:29,525 --> 00:22:31,110
Sorry, just checking it twice.
381
00:22:34,284 --> 00:22:36,915
Ahem, I had a urinary tract infection
and I got sick like this.
382
00:22:37,082 --> 00:22:39,002
The nurse took a sample.
383
00:22:39,169 --> 00:22:42,092
We do that routinely
with nauseous patients. No, l...
384
00:22:43,136 --> 00:22:44,932
No, I'd rule that out.
385
00:22:45,099 --> 00:22:47,228
Are you saying
that you don't know what it is?
386
00:22:47,395 --> 00:22:49,650
Oh, I know what it is.
387
00:22:50,150 --> 00:22:52,906
I just don't know
whether you're prepared to hear it.
388
00:22:53,658 --> 00:22:56,497
Well, is it serious?
389
00:23:02,134 --> 00:23:03,846
Coates, the hospital called.
390
00:23:04,013 --> 00:23:06,727
Their ambulance is disabled.
Skidded on an icy patch.
391
00:23:06,895 --> 00:23:08,732
You're kidding.
What do they expect us to do?
392
00:23:08,899 --> 00:23:10,401
Wait until they dispatch
another one.
393
00:23:10,569 --> 00:23:12,071
- Have you seen the admiral?
- No.
394
00:23:12,238 --> 00:23:14,159
- Mrs. Tenney needs some privacy.
- Yes, ma'am.
395
00:23:14,327 --> 00:23:16,957
Colonel? I picked up an e-mail
from Commander Rabb.
396
00:23:17,124 --> 00:23:18,710
He wants you
to tell Lieutenant Roberts
397
00:23:18,878 --> 00:23:21,382
that he's landing in Lakehurst,
New Jersey and may be late.
398
00:23:21,550 --> 00:23:22,719
Why not Pax River?
399
00:23:22,886 --> 00:23:25,683
The commander and Admiral Boone
are bringing in a Tomcat, ma'am.
400
00:23:25,850 --> 00:23:27,020
Is this a problem, ma'am?
401
00:23:27,187 --> 00:23:29,859
It is if we don't have aspirin.
402
00:23:30,819 --> 00:23:33,241
Admiral, the Kuwaitis
are on the phone, sir.
403
00:23:33,407 --> 00:23:35,287
They're lost.
404
00:23:39,295 --> 00:23:41,466
Line 2, sir.
405
00:23:47,312 --> 00:23:49,441
A.J. Chegwidden.
406
00:23:51,320 --> 00:23:56,205
Well, sir, if you, uh, calm down
I can help you and get you out of there.
407
00:23:57,917 --> 00:24:01,133
Women? What kind of women?
408
00:24:01,717 --> 00:24:03,805
Solicitous? Oh.
409
00:24:04,557 --> 00:24:07,855
Well, sir, they have the right to wear
as little clothing as they want.
410
00:24:08,022 --> 00:24:10,277
Uh, if you get out a pencil,
I can get you out of there
411
00:24:10,444 --> 00:24:12,197
and pointed in the right direction.
412
00:24:14,493 --> 00:24:17,124
Patuxent Approach, this is 4386.
413
00:24:17,291 --> 00:24:20,381
Contact 25 miles, bearing 271.
414
00:24:21,007 --> 00:24:23,512
That's your contact, 4386. Over.
415
00:24:23,679 --> 00:24:24,849
Got it.
416
00:24:25,016 --> 00:24:27,270
Twenty degrees left, 20 miles.
417
00:24:27,437 --> 00:24:29,817
4386, Judy. Break, break.
418
00:24:35,245 --> 00:24:39,003
Marine 2592, this is 4386 on guard.
419
00:24:39,463 --> 00:24:41,884
4386, this is 2592.
420
00:24:42,051 --> 00:24:43,221
We read you loud and clear.
421
00:24:43,638 --> 00:24:44,807
At 2,000 feet.
422
00:24:44,974 --> 00:24:48,982
Our heading is 130, speed 190.
423
00:24:49,149 --> 00:24:51,070
2592, we have you on radar.
424
00:24:51,237 --> 00:24:53,158
We're joining up
from your port quarter.
425
00:24:53,325 --> 00:24:55,830
- Maintain present course and speed.
- Wilco.
426
00:24:55,998 --> 00:24:58,419
- One hundred knots overtake.
- Roger.
427
00:25:02,218 --> 00:25:04,055
What does it say?
428
00:25:04,223 --> 00:25:06,102
I can't hear you.
You have to speak up.
429
00:25:07,646 --> 00:25:09,860
That's it. Take that exit.
430
00:25:10,027 --> 00:25:12,949
Corporal, ma'am,
maybe these will help.
431
00:25:13,116 --> 00:25:15,037
I was going to give them
to my brother's twins,
432
00:25:15,204 --> 00:25:18,711
- but I can always pick up two more.
- That's very sweet of you.
433
00:25:22,887 --> 00:25:25,184
What? No.
434
00:25:25,350 --> 00:25:28,648
No, uh, no, you're very close.
435
00:25:32,866 --> 00:25:35,330
Yeah, we're the large brick building
on the right-hand side.
436
00:25:35,497 --> 00:25:38,544
- There's, uh, a guard gate out there.
- Shh. Shh, shh.
437
00:25:38,711 --> 00:25:40,715
Yeah... No, the right side.
438
00:25:40,883 --> 00:25:43,639
Look for a radio tower on the roof.
439
00:25:49,484 --> 00:25:50,694
There it is.
440
00:25:53,367 --> 00:25:56,332
Finally. I see it.
441
00:25:57,626 --> 00:25:59,880
Patuxent Approach, this is 4386.
442
00:26:00,048 --> 00:26:02,929
Two and a half miles in trail,
50 knots overtake.
443
00:26:03,096 --> 00:26:05,100
Do you have them in sight, 4386?
444
00:26:05,518 --> 00:26:07,229
No joy, Patuxent Approach.
445
00:26:07,397 --> 00:26:08,816
Check your TCS display.
446
00:26:10,236 --> 00:26:13,242
But we do have IR contact
along with our radar lock-on.
447
00:26:13,409 --> 00:26:15,288
Permission to descend to 2,200.
448
00:26:15,455 --> 00:26:19,714
Unable to clear you to that
altitude without visual contact, 4386.
449
00:26:20,174 --> 00:26:21,676
Uh, this is 2592.
450
00:26:21,843 --> 00:26:24,307
We can turn the porch lights on
for our visitors.
451
00:26:24,474 --> 00:26:27,313
Appreciate the hospitality, 2592.
452
00:26:27,481 --> 00:26:30,320
All exterior lights full bright.
453
00:26:37,083 --> 00:26:38,629
Nothing.
454
00:26:38,921 --> 00:26:40,466
Can you get me within 200 feet?
455
00:26:41,133 --> 00:26:44,892
Not without violating FAA regs.
We're on separate flight plans.
456
00:26:45,726 --> 00:26:46,771
Trust me?
457
00:26:47,271 --> 00:26:49,610
How many people
do you plan to piss off today?
458
00:26:49,777 --> 00:26:52,199
Ha! Everyone but you.
459
00:26:53,785 --> 00:26:56,707
It's a bit musty, but it'll help
keep our new mother warm.
460
00:26:56,875 --> 00:26:58,712
Thanks, Tiner.
I'm sure she'll appreciate it.
461
00:26:58,879 --> 00:27:00,967
Good. Oh, and, uh...
462
00:27:01,593 --> 00:27:04,141
And I found this in my desk.
For the baby.
463
00:27:04,307 --> 00:27:06,520
Thought it would be good
for teething.
464
00:27:07,147 --> 00:27:09,652
It's wrapped so it's sanitary.
465
00:27:11,029 --> 00:27:13,785
Tiner, have you ever been around
a newborn before?
466
00:27:14,662 --> 00:27:17,751
No. And my sister-in-law
wouldn't let me get near hers.
467
00:27:18,963 --> 00:27:21,092
Uh, they have a hard time seeing,
468
00:27:21,259 --> 00:27:24,933
and they're about six months old
before teething is even an issue.
469
00:27:26,228 --> 00:27:27,856
Good to know.
470
00:27:28,024 --> 00:27:30,195
Patuxent Approach,
am able to make safe rendezvous.
471
00:27:30,361 --> 00:27:33,869
Will accept full responsibility. Out.
472
00:27:34,495 --> 00:27:36,875
Come left two degrees.
473
00:27:37,043 --> 00:27:40,132
Slow to 190
and ease down to 2,200.
474
00:27:46,061 --> 00:27:48,733
Keep her steady, 2592.
475
00:27:48,900 --> 00:27:50,612
We're coming in.
476
00:27:55,330 --> 00:27:58,337
Admiral, commander,
please say hello to Mr. Ghazzawi,
477
00:27:58,504 --> 00:28:00,174
- Hoshan, Touban.
- It's nice to meet you.
478
00:28:00,341 --> 00:28:01,468
- Good to meet you.
- Hello.
479
00:28:01,635 --> 00:28:02,679
- Pleasure.
- Hello.
480
00:28:02,846 --> 00:28:05,435
Sorry for your difficulties getting here.
I'm glad you made it.
481
00:28:05,602 --> 00:28:07,648
We thank you
for your able assistance.
482
00:28:07,815 --> 00:28:09,860
I understand you're here
to observe our system.
483
00:28:10,028 --> 00:28:12,449
- With great anticipation.
- Welcome.
484
00:28:12,616 --> 00:28:16,750
Well, we have a, uh, full itinerary
planned. We'll start on Thursday.
485
00:28:16,917 --> 00:28:18,254
We're looking forward to it.
486
00:28:18,421 --> 00:28:20,550
We advise our military
on legal matters.
487
00:28:20,717 --> 00:28:23,097
And with everything going on,
and so close to us,
488
00:28:23,264 --> 00:28:25,351
we believe this visit
to be of great importance.
489
00:28:25,518 --> 00:28:27,355
Yes. Not only to the interests
of our country,
490
00:28:27,523 --> 00:28:29,277
but to the future of our region
in general.
491
00:28:33,785 --> 00:28:37,544
We're not normally a natal unit,
but we seem to do okay.
492
00:28:37,711 --> 00:28:40,049
The, uh, corporal and his wife
had a housing problem
493
00:28:40,215 --> 00:28:42,638
- and then had a baby, ha, ha.
- Oh!
494
00:28:43,306 --> 00:28:45,143
What a blessing
has come upon you.
495
00:28:45,310 --> 00:28:46,897
Congratulations.
496
00:28:47,064 --> 00:28:48,567
- We appreciate it.
- Thank you.
497
00:28:52,158 --> 00:28:54,412
Will you accept gifts
for your new child?
498
00:28:54,579 --> 00:28:56,458
I don't know, l...
499
00:28:56,625 --> 00:28:59,924
Well, we weren't prepared,
but we would like to offer something.
500
00:29:03,348 --> 00:29:04,934
We'll be honoured.
501
00:29:06,396 --> 00:29:08,024
This is very generous.
502
00:29:13,452 --> 00:29:15,123
I bought this incense at the airport,
503
00:29:16,583 --> 00:29:18,462
But it smells heavenly.
504
00:29:20,091 --> 00:29:22,137
Bless you.
505
00:29:26,563 --> 00:29:29,987
I own 16 apartment buildings
in the metro area.
506
00:29:30,154 --> 00:29:31,657
Is a view important to you?
507
00:29:37,878 --> 00:29:40,550
- Please.
- That would be amazing.
508
00:29:41,344 --> 00:29:44,434
We could not have been
welcomed in a better way.
509
00:29:44,601 --> 00:29:47,607
The birth of a child is a great omen,
510
00:29:47,774 --> 00:29:52,660
a sign that peace on earth
rests with those who rest peacefully.
511
00:30:05,937 --> 00:30:09,611
Overtake, 4 knots.
Range, a mile and a half.
512
00:30:09,778 --> 00:30:10,989
Pulling back on the power.
513
00:30:13,619 --> 00:30:15,456
Thirty-five knots. One mile.
514
00:30:17,461 --> 00:30:19,215
Thirty, 1,500 feet.
515
00:30:21,344 --> 00:30:22,722
- What the...?
- Collision.
516
00:30:24,810 --> 00:30:26,731
Elevator's been hit.
Do you have control?
517
00:30:31,782 --> 00:30:33,829
I repeat, do you have control?
518
00:30:46,396 --> 00:30:47,900
The nose is still oscillating.
519
00:30:48,067 --> 00:30:50,322
- I'll shut down the STAB system.
- Wait.
520
00:30:57,754 --> 00:30:59,381
She's dampening down.
521
00:31:04,935 --> 00:31:06,815
Everything's normal up front.
522
00:31:07,733 --> 00:31:08,944
Okay back here.
523
00:31:09,904 --> 00:31:11,699
Better call them.
524
00:31:12,284 --> 00:31:15,416
2592, you all right?
525
00:31:15,874 --> 00:31:19,215
I have a bit of
a cold, 4386. Didn't know you cared.
526
00:31:19,382 --> 00:31:21,219
Are you damaged, 2592?
527
00:31:21,386 --> 00:31:22,472
Uh, from what?
528
00:31:22,639 --> 00:31:24,309
We're under the impression
we hit you.
529
00:31:24,852 --> 00:31:26,856
That would be a negative, 4386.
530
00:31:27,023 --> 00:31:29,611
This is Patuxent
Approach. You're both on my screen.
531
00:31:29,779 --> 00:31:31,658
No collision observed.
532
00:31:31,825 --> 00:31:33,286
Then what the hell was that?
533
00:31:33,454 --> 00:31:36,710
Aerology informs us that they
lost contact with a weather balloon
534
00:31:36,877 --> 00:31:38,172
four and a half minutes ago.
535
00:31:38,338 --> 00:31:40,217
I think you found it for them, 4386.
536
00:31:41,721 --> 00:31:43,600
Well, tell them we apologise.
537
00:31:43,766 --> 00:31:45,604
Yeah, and that it's still partly cloudy.
538
00:31:45,771 --> 00:31:48,067
I'm sure they'll appreciate it, 4386.
539
00:31:48,234 --> 00:31:52,367
- Well, where are we, Tom?
Two hundred feet and closing.
540
00:31:53,161 --> 00:31:55,500
I still don't see them.
541
00:31:55,708 --> 00:31:57,712
You can't descend any further.
542
00:31:58,881 --> 00:32:00,468
Wait a minute.
543
00:32:04,560 --> 00:32:06,731
Now I know
how the Three Wise Men felt.
544
00:32:17,629 --> 00:32:20,802
Hey, why didn't you
tell me this before, son?
545
00:32:20,970 --> 00:32:22,305
I didn't wanna get you involved.
546
00:32:22,472 --> 00:32:25,646
I thought maybe, at the last minute,
we could pull it off in the nick of time.
547
00:32:25,813 --> 00:32:28,276
The day didn't go exactly
as it was planned.
548
00:32:28,443 --> 00:32:30,614
Yeah, well, let's do it at a restaurant.
549
00:32:30,781 --> 00:32:32,577
We'll put it on my card
550
00:32:32,743 --> 00:32:34,414
and you can pay me
when you get the money.
551
00:32:34,581 --> 00:32:37,044
- Do you have room on your card?
- Let's hope.
552
00:32:37,211 --> 00:32:39,884
Are you sure we can
even get reservations at this hour?
553
00:32:40,050 --> 00:32:41,888
At Kosherama.
554
00:32:42,055 --> 00:32:43,558
Deli food on Christmas Eve?
555
00:32:49,069 --> 00:32:51,992
- Roberts.
- Warrant Officer Scoggins.
556
00:32:53,370 --> 00:32:55,166
You know I'm divorced, right?
557
00:32:55,708 --> 00:32:57,880
Not that I expected to surprise you.
558
00:32:58,047 --> 00:32:59,842
Please come in.
559
00:33:00,259 --> 00:33:01,846
Thanks.
560
00:33:03,600 --> 00:33:06,648
My son chose to be with
his mother in Buffalo,
561
00:33:06,815 --> 00:33:10,823
where it's four degrees above zero,
rather than spend Christmas with me.
562
00:33:11,450 --> 00:33:12,827
I'm sorry, I don't understand.
563
00:33:13,454 --> 00:33:14,957
That's why I was such a jerk today.
564
00:33:15,124 --> 00:33:18,464
So you drove all the way over here
to tell us that?
565
00:33:19,091 --> 00:33:21,972
I drove here to drop off
some dinners and appetisers
566
00:33:22,138 --> 00:33:23,850
I ordered
from my favourite restaurant.
567
00:33:25,145 --> 00:33:26,231
Are you serious?
568
00:33:26,398 --> 00:33:28,569
They're in my back seat.
You still need them?
569
00:33:29,237 --> 00:33:30,699
Yes.
570
00:33:30,865 --> 00:33:32,368
If you join us.
571
00:33:32,536 --> 00:33:34,707
Well, I'm glad you asked, um,
572
00:33:34,873 --> 00:33:36,544
because I was prepared
to insist on that.
573
00:33:38,381 --> 00:33:40,176
You know what?
You're okay, warrant officer.
574
00:33:40,343 --> 00:33:42,306
And a little Ionely.
Thanks for the encouragement.
575
00:33:43,684 --> 00:33:46,898
I couldn't remember how many guests,
so, uh, I brought 13.
576
00:33:47,066 --> 00:33:49,696
Well, there will be 12
including you, sir.
577
00:33:50,615 --> 00:33:52,243
Actually, that'll be fine.
578
00:33:55,667 --> 00:33:57,254
I'm eating for two.
579
00:34:08,819 --> 00:34:11,158
I think there's something
to this baby business.
580
00:34:11,325 --> 00:34:12,702
What do you mean?
581
00:34:12,870 --> 00:34:16,210
Well, this tendency of yours
to encourage pregnancy and labour.
582
00:34:16,378 --> 00:34:17,755
What do you mean?
583
00:34:17,922 --> 00:34:20,302
Seriously,
think of all the women you know
584
00:34:20,469 --> 00:34:22,515
who fall into that category.
585
00:34:22,682 --> 00:34:25,772
Harriet, Lieutenant Singer,
this woman today.
586
00:34:25,939 --> 00:34:28,736
You think I should, uh,
hang out, uh, a shingle?
587
00:34:28,903 --> 00:34:31,367
I think you're a facilitator.
588
00:34:31,534 --> 00:34:33,746
You have powers in this area.
589
00:34:33,914 --> 00:34:37,045
What, like some Greek deity?
Oh, come on.
590
00:34:37,212 --> 00:34:39,384
You've conveniently left yourself out.
591
00:34:42,390 --> 00:34:43,475
You're not, are you?
592
00:34:43,642 --> 00:34:45,604
Heh, no, no.
593
00:34:48,319 --> 00:34:50,449
But it does give one hope.
594
00:34:54,707 --> 00:34:58,381
2592, this is 4386.
We're at your 9 o'clock.
595
00:34:58,549 --> 00:35:00,345
We're cleared to make
an instrument approach
596
00:35:00,511 --> 00:35:02,223
to Runway 24 at Pax River.
597
00:35:02,390 --> 00:35:03,434
Tally ho.
598
00:35:03,601 --> 00:35:06,440
Fly wing on us.
What approach speed suits you?
599
00:35:06,607 --> 00:35:09,739
With present cargo,
160 knots is optimum.
600
00:35:09,906 --> 00:35:11,701
What is your cargo anyway?
601
00:35:11,868 --> 00:35:14,791
Toys For Tots, 4386.
Annual Christmas caravan.
602
00:35:14,957 --> 00:35:17,713
We're on a delivery run
to East Coast bases.
603
00:35:17,881 --> 00:35:20,386
Started in Bangor,
on our way to Norfolk.
604
00:35:20,553 --> 00:35:23,476
We'll take the left side
of the runway, 2592.
605
00:35:23,643 --> 00:35:24,687
Wilco.
606
00:35:29,571 --> 00:35:32,327
Dirtying up now. Gear down.
607
00:35:36,043 --> 00:35:37,213
We're in the green.
608
00:36:10,741 --> 00:36:12,871
And so Bud asks if it was serious.
609
00:36:13,038 --> 00:36:14,332
- And Santa...
- Uh, the doctor.
610
00:36:14,499 --> 00:36:16,504
The doctor, who was dressed
like Santa Claus says:
611
00:36:16,670 --> 00:36:19,092
"Yes, your wife
is seriously pregnant."
612
00:36:19,259 --> 00:36:21,138
We were shocked
we didn't know what to say.
613
00:36:21,305 --> 00:36:23,017
He says, "Well, is that good news?"
614
00:36:23,184 --> 00:36:25,105
Yeah, and then
we just started to cry.
615
00:36:25,271 --> 00:36:29,322
Then he started laughing, and he says,
"Next time, I expect milk and cookies."
616
00:36:30,783 --> 00:36:32,703
You guys, dinner will be ready
in half an hour,
617
00:36:32,871 --> 00:36:36,838
- so just make yourself comfortable.
- Uh, say, how's your piano?
618
00:36:37,756 --> 00:36:40,429
Uh, it's great.
We just had it tuned last week.
619
00:36:40,595 --> 00:36:43,017
Oh, great. Anybody up for carols?
620
00:36:43,184 --> 00:36:45,105
Uh, I can play some.
621
00:36:45,272 --> 00:36:47,359
Oh, don't be silly. You sing, I'll play.
622
00:36:47,527 --> 00:36:48,654
I know most of them.
623
00:36:50,073 --> 00:36:51,702
How about this one?
624
00:36:55,752 --> 00:36:58,758
O come all ye faithful
625
00:36:58,925 --> 00:37:02,308
Joyful and triumphant
626
00:37:02,475 --> 00:37:10,324
O come ye
O come ye to Bethlehem
627
00:37:10,492 --> 00:37:17,506
Come and behold him
Born the king of angels
628
00:37:17,672 --> 00:37:24,938
O come, let us adore him
O come, let us adore him
629
00:37:25,105 --> 00:37:32,871
O come, let us adore him
Christ the Lord
630
00:37:33,414 --> 00:37:35,961
Sing, choirs of angels
Sing in exultation
631
00:37:39,134 --> 00:37:41,305
Hi, this is Harm.
Leave me a message after the beep.
632
00:37:42,684 --> 00:37:44,688
Hey. Not home yet, huh?
633
00:37:44,855 --> 00:37:47,151
Well, we're all here now, um,
634
00:37:47,569 --> 00:37:49,447
except for you.
635
00:37:49,949 --> 00:37:54,917
Still haven't had dinner, though.
So hoping to see you soon.
636
00:37:56,671 --> 00:37:59,010
Assuming everything's okay.
637
00:39:01,055 --> 00:39:03,477
Regret coming here, admiral?
638
00:39:03,644 --> 00:39:05,148
No.
639
00:39:05,941 --> 00:39:08,029
No, I appreciate your asking me.
640
00:39:08,195 --> 00:39:11,953
I just never been here on the actual
night that your dad went down.
641
00:39:14,667 --> 00:39:17,006
Thirty-four years ago.
642
00:39:17,298 --> 00:39:18,843
Not that you're counting.
643
00:39:21,181 --> 00:39:22,517
Thirty-three.
644
00:39:27,235 --> 00:39:30,450
Sir. This place.
645
00:39:30,618 --> 00:39:32,413
So reverent.
646
00:39:33,332 --> 00:39:35,127
Never been here before.
647
00:39:35,294 --> 00:39:37,840
First time in the capital, actually.
648
00:39:38,050 --> 00:39:39,386
Have a good holiday.
649
00:39:40,262 --> 00:39:42,601
That's not going to happen,
commander,
650
00:39:42,768 --> 00:39:45,022
but I'm glad I'm here anyway.
651
00:39:45,524 --> 00:39:47,946
Oh, I'm sorry, sir.
I didn't mean to seem disrespectful.
652
00:39:48,113 --> 00:39:49,156
Lieutenant Clarence.
653
00:39:49,323 --> 00:39:51,577
Just graduated
from Naval Air Training Command.
654
00:39:52,664 --> 00:39:54,166
Where are your wings, lieutenant?
655
00:39:54,333 --> 00:39:56,463
Had to take emergency leave, sir.
656
00:39:56,630 --> 00:39:58,384
I'll pick them up when I get back.
657
00:39:58,551 --> 00:40:00,638
Everything all right, son?
658
00:40:00,806 --> 00:40:03,185
An old college friend
is on suicide watch,
659
00:40:03,687 --> 00:40:05,733
but I think he'll be okay.
660
00:40:05,899 --> 00:40:07,820
Well, let me put it this way:
661
00:40:07,987 --> 00:40:10,159
I don't intend for it to happen
any other way.
662
00:40:11,829 --> 00:40:14,543
- You have a family member here?
No, sir.
663
00:40:14,710 --> 00:40:16,714
Just paying my respects.
664
00:40:18,343 --> 00:40:20,931
This is
Retired Admiral Thomas Boone.
665
00:40:21,098 --> 00:40:22,726
Lieutenant.
666
00:40:22,894 --> 00:40:26,443
I'm Commander Harmon Rabb.
I'm with the JAG Corps.
667
00:40:27,027 --> 00:40:29,031
Sorry you missed your ceremony,
lieutenant.
668
00:40:29,616 --> 00:40:30,994
What can you do, sir?
669
00:40:32,038 --> 00:40:33,707
You know,
670
00:40:34,042 --> 00:40:36,421
I can do a lot more than you think.
671
00:40:41,933 --> 00:40:43,144
You fly, commander?
672
00:40:43,311 --> 00:40:46,109
Well, that's kind of up in the air
at the moment.
673
00:40:48,279 --> 00:40:52,122
Winging is usually performed
by an admiral, so...
674
00:40:55,002 --> 00:40:56,547
Commander, I can't let you do this.
675
00:40:57,006 --> 00:40:58,175
Attention, lieutenant.
676
00:41:22,310 --> 00:41:24,689
Show these to your friend.
677
00:41:27,988 --> 00:41:29,742
He'll be proud of you.
678
00:41:31,496 --> 00:41:33,123
Yes, sir.
679
00:41:35,837 --> 00:41:37,508
What are your goals, son?
680
00:41:38,176 --> 00:41:40,430
The dream is to be a Blue Angel, sir.
681
00:42:05,692 --> 00:42:08,114
Before we eat,
I wanted to say a few words.
682
00:42:11,328 --> 00:42:13,834
I had all the words in my head
before we sat down.
683
00:42:15,044 --> 00:42:16,506
Take your time.
684
00:42:19,762 --> 00:42:22,811
Uh, it's been an interesting year,
heh.
685
00:42:24,607 --> 00:42:26,444
It's okay, sweetheart.
686
00:42:27,613 --> 00:42:29,241
I know what I wanna say.
687
00:42:31,412 --> 00:42:33,249
First of all...
688
00:42:33,792 --> 00:42:35,337
Merry Christmas, commander.
689
00:42:36,840 --> 00:42:37,967
Sorry I'm late.
690
00:42:38,134 --> 00:42:39,846
There he is.
691
00:42:40,723 --> 00:42:42,310
Come have a seat, commander.
692
00:42:44,606 --> 00:42:45,943
Wings?
693
00:42:46,193 --> 00:42:47,403
Oh.
694
00:42:48,030 --> 00:42:50,994
I'll tell you later. Carry on.
695
00:42:51,162 --> 00:42:52,414
Yes, sir.
696
00:42:57,299 --> 00:42:59,388
What I wanted to say
697
00:42:59,805 --> 00:43:06,736
was God bless us, every one.
698
00:43:08,114 --> 00:43:10,661
Hear, hear.
699
00:43:10,870 --> 00:43:13,792
Merry Christmas.
700
00:43:15,337 --> 00:43:16,841
Merry Christmas.
53437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.