Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,306 --> 00:00:06,892
Don't tell me my repartee
is putting you to sleep back there.
2
00:00:07,059 --> 00:00:08,936
No, just your flying, Snowman.
3
00:00:10,354 --> 00:00:12,189
Sounds like somebody partied too hard
on Saturday.
4
00:00:12,564 --> 00:00:14,609
Even with 12 hours bottle to throttle,
5
00:00:14,776 --> 00:00:16,987
this old body don't bounce back
like it used to.
6
00:00:17,612 --> 00:00:19,447
Tough luck, Zoo. It's showtime.
7
00:00:19,656 --> 00:00:22,158
You're not behind that desk yet.
We've got envelopes to push.
8
00:00:22,575 --> 00:00:24,035
All right, hotshot.
9
00:00:29,374 --> 00:00:31,794
Liberty control, this is Boxcar 220.
10
00:00:31,961 --> 00:00:33,629
Climbing to Angels 45. Over.
11
00:00:33,796 --> 00:00:35,423
Roger that, 220.
12
00:00:35,589 --> 00:00:38,050
Snowman's
having himself some fun.
13
00:00:38,217 --> 00:00:39,677
Boys will be boys.
14
00:00:50,606 --> 00:00:53,233
Zoomer, are you with me?
15
00:00:53,400 --> 00:00:54,526
Zoom?
16
00:00:54,860 --> 00:00:58,447
Liberty control, this is Boxcar 220.
My low ox light just came on.
17
00:00:58,614 --> 00:00:59,781
I'm showing a LOX failure.
18
00:00:59,948 --> 00:01:01,700
My RIO's blacked out
and not responding.
19
00:01:01,867 --> 00:01:04,953
Suspect hypoxia.
I'm making an emergency descent.
20
00:01:08,875 --> 00:01:10,376
On the flight deck. Emergency.
21
00:01:10,543 --> 00:01:11,919
Stand by to launch rescue helo.
22
00:01:23,181 --> 00:01:25,100
You're coming in hot, Boxcar. Ease up.
23
00:01:32,524 --> 00:01:33,901
Go, go. Let's go!
24
00:01:34,234 --> 00:01:36,946
Get to the deck. Can't see a thing.
25
00:01:40,991 --> 00:01:42,077
Got a carotid pulse.
26
00:01:42,243 --> 00:01:44,663
Look at his face!
He's gotta get on O2. Now!
27
00:02:41,431 --> 00:02:44,267
There was a mishap
on the Patrick Henry yesterday.
28
00:02:44,434 --> 00:02:47,353
She was going through work-ups
off Norfolk.
29
00:02:47,520 --> 00:02:51,816
Uh, an F-14 had a liquid oxygen
failure at 45,000 feet.
30
00:02:51,983 --> 00:02:53,652
Was it the old LOX breathing system,
sir?
31
00:02:53,819 --> 00:02:54,987
Yeah.
32
00:02:55,154 --> 00:02:57,698
The pilot's okay,
but the RIO wasn't so lucky.
33
00:02:57,865 --> 00:03:00,826
By the time they landed,
he was in cardiac arrest. Uh...
34
00:03:00,993 --> 00:03:04,163
Commander Zuzello
was revived on-site
35
00:03:04,330 --> 00:03:05,789
and medevaced to Bethesda.
36
00:03:05,956 --> 00:03:07,916
How long was he without oxygen,
sir?
37
00:03:08,083 --> 00:03:09,668
Doctors estimate four minutes.
38
00:03:09,835 --> 00:03:11,838
Commander,
I want you on the first helo out there.
39
00:03:12,297 --> 00:03:14,215
Colonel,
I need you to go to Bethesda.
40
00:03:14,382 --> 00:03:20,013
The wife of the RIO has asked
for a legal JAG consult.
41
00:03:20,180 --> 00:03:21,765
That'll be all.
42
00:03:21,931 --> 00:03:23,058
- Aye, aye, sir.
- Aye, sir.
43
00:03:32,401 --> 00:03:33,653
Hey, guys.
44
00:03:33,819 --> 00:03:35,613
- Hey, sweetie, can I help?
- I got it.
45
00:03:35,780 --> 00:03:38,157
You guys
keep that shipyard humming.
46
00:03:38,324 --> 00:03:40,660
Looks like the two of you
will be ready to go to sea soon.
47
00:03:40,826 --> 00:03:43,412
Daddy says we have to crispen it.
48
00:03:45,164 --> 00:03:47,542
Not on my floor, you don't.
49
00:03:49,127 --> 00:03:51,171
- Is that my uniform?
Yeah.
50
00:03:51,546 --> 00:03:54,466
I got all the stuff from the Seahawk
dry cleaned for storage.
51
00:03:54,633 --> 00:03:55,676
Till you need it.
52
00:03:57,177 --> 00:03:58,387
Great.
53
00:03:58,553 --> 00:04:00,847
I bought groceries for the week
and cleared my schedule
54
00:04:01,014 --> 00:04:03,141
so I can take you
to physical therapy.
55
00:04:03,308 --> 00:04:05,311
Ah, you know, actually,
I have the week off.
56
00:04:05,478 --> 00:04:06,771
What, good behaviour?
57
00:04:07,522 --> 00:04:08,856
Gold star.
58
00:04:09,816 --> 00:04:11,567
What's this?
59
00:04:11,734 --> 00:04:15,029
Oh, uh, I had Tiner e-mail me
all the ongoing cases at the office.
60
00:04:15,196 --> 00:04:17,323
- Just to keep up to date.
- Bud, don't push it.
61
00:04:17,490 --> 00:04:18,950
I have to get back, Harriet.
62
00:04:19,117 --> 00:04:20,952
I know. But you also need time.
63
00:04:21,119 --> 00:04:22,413
I've had time.
64
00:04:22,579 --> 00:04:25,249
I just can't sit around here all day
doing nothing.
65
00:04:28,043 --> 00:04:30,254
I wouldn't exactly call this nothing.
66
00:04:35,217 --> 00:04:38,512
Control. I'm experiencing blurred vision.
67
00:04:38,679 --> 00:04:40,598
Numbness. Definitely hypoxia.
68
00:04:40,765 --> 00:04:43,018
220, are you still on backup O2?
69
00:04:43,184 --> 00:04:47,480
Affirmative. I'm at 36... No, 35,000 feet.
70
00:04:47,647 --> 00:04:48,940
Damn it, my eyes are fuzzy.
71
00:04:49,107 --> 00:04:50,317
Hang in there, 220.
72
00:04:50,483 --> 00:04:52,694
He did a hell of job
bringing his bird home.
73
00:04:52,861 --> 00:04:54,571
Do you have any idea
what went wrong, CAG?
74
00:04:54,863 --> 00:04:56,156
Senior chief, that's your area.
75
00:04:56,906 --> 00:04:59,201
The post-flight inspection
by the Mishap Review Board
76
00:04:59,368 --> 00:05:00,536
turned up contaminant residue
77
00:05:00,703 --> 00:05:02,663
around a seal
in the O2 bottle fitting, sir.
78
00:05:02,830 --> 00:05:05,750
So then it looks as though
the liquid oxygen system was tainted.
79
00:05:05,916 --> 00:05:07,752
That's a preliminary evaluation,
commander.
80
00:05:07,918 --> 00:05:10,338
We'll know when we see
the tox screen on the pilot and RIO.
81
00:05:10,504 --> 00:05:12,673
Senior chief will supply you
with maintenance records.
82
00:05:12,840 --> 00:05:15,719
Shipboard JAG has all tapes
and flight data.
83
00:05:15,886 --> 00:05:17,888
I run a tight air group here,
commander.
84
00:05:18,055 --> 00:05:20,891
Whoever is responsible,
I want them out.
85
00:05:21,058 --> 00:05:24,561
Understood, CAG, senior chief.
86
00:05:24,728 --> 00:05:27,064
When you do interviews,
might wanna pay special attention
87
00:05:27,230 --> 00:05:29,107
to the plane captain,
Petty Officer Moritz.
88
00:05:29,274 --> 00:05:31,443
Any particular reason
I'd wanna do that, senior chief?
89
00:05:31,610 --> 00:05:34,113
There have been a few minor
screwups on his watch as of late.
90
00:05:34,280 --> 00:05:37,200
I'm saying this isn't the first mistake,
but it's definitely the worst.
91
00:05:37,367 --> 00:05:40,370
- This is more than a mistake.
- Yes, sir.
92
00:05:41,412 --> 00:05:43,081
Your RIO, Commander Zuzello,
93
00:05:43,247 --> 00:05:45,208
showed signs of hypoxia
long before you.
94
00:05:45,375 --> 00:05:47,210
Any reason why?
95
00:05:47,377 --> 00:05:51,632
Thirty-nine versus 29, sir.
Guess youth was on my side.
96
00:05:51,799 --> 00:05:55,761
Commander Zuzello was having
an early retirement this month.
97
00:05:55,928 --> 00:05:58,430
This was our last mission together.
98
00:05:58,806 --> 00:05:59,848
I heard the playback.
99
00:06:00,015 --> 00:06:02,685
It sounded like you two
had a bit of a send-off.
100
00:06:02,851 --> 00:06:06,689
We had a few. Within the rules, sir.
101
00:06:06,939 --> 00:06:10,193
Look, lieutenant,
something is not adding up.
102
00:06:11,194 --> 00:06:12,737
What is it?
103
00:06:14,197 --> 00:06:16,741
I guess you'll find out anyway, sir.
104
00:06:16,908 --> 00:06:19,286
During his last physiology eval,
105
00:06:19,452 --> 00:06:22,497
Zoomer squeaked by
on the hypoxia demo.
106
00:06:22,664 --> 00:06:24,874
It's one of the reasons
he wanted to quit, sir.
107
00:06:25,041 --> 00:06:26,210
But he did pass.
108
00:06:26,711 --> 00:06:28,546
You and the commander
were close?
109
00:06:28,713 --> 00:06:30,464
Yes, sir.
110
00:06:30,715 --> 00:06:34,176
I met Zoomer when I was an airman
working the flight line.
111
00:06:34,343 --> 00:06:39,598
He was the one that convinced me
I could be an officer, an aviator.
112
00:06:40,975 --> 00:06:44,396
I just keep thinking
if I could have gotten us down faster...
113
00:06:44,855 --> 00:06:47,899
Well, I'm sure you did
everything you could, lieutenant.
114
00:06:48,066 --> 00:06:51,111
Not enough, sir.
Zoomer's got a wife and two kids.
115
00:06:52,738 --> 00:06:55,741
Right now I sure don't feel
like I did everything I could.
116
00:06:57,993 --> 00:06:59,620
Thank you for coming, colonel.
117
00:06:59,786 --> 00:07:02,415
- And it's Jeannine.
Okay, Jeannine.
118
00:07:02,582 --> 00:07:06,002
Per your request, I've obtained your
husband's paperwork from BUPERS.
119
00:07:06,169 --> 00:07:10,882
I wanted to go over your rights
as next of kin and legal guardian.
120
00:07:11,132 --> 00:07:15,803
They say he's not in pain,
he doesn't feel anything.
121
00:07:16,554 --> 00:07:19,224
I guess I can be grateful
for that much.
122
00:07:20,392 --> 00:07:22,102
I'm not making this easy for you.
123
00:07:22,269 --> 00:07:25,564
No, it's okay. It's not easy.
124
00:07:26,065 --> 00:07:29,068
Your husband
had a living will drawn up, a protocol.
125
00:07:29,234 --> 00:07:31,612
I know. We each did one.
126
00:07:31,779 --> 00:07:33,530
Then you're familiar
with the document?
127
00:07:35,032 --> 00:07:36,200
I read it over once.
128
00:07:36,742 --> 00:07:38,995
According to the protocol,
medical decision-making
129
00:07:39,162 --> 00:07:41,915
is to be shared by you
and your family physician.
130
00:07:42,082 --> 00:07:44,167
Dr. Muller was here earlier.
131
00:07:44,626 --> 00:07:47,170
He said the likelihood
that Phil would regain consciousness
132
00:07:47,337 --> 00:07:49,047
is slim at best.
133
00:07:53,468 --> 00:07:55,805
When I had the wills drawn up,
134
00:07:55,972 --> 00:07:58,808
I never pictured
I would have to make a decision.
135
00:07:58,975 --> 00:08:02,228
I know that sounds crazy.
He's the one up there in danger.
136
00:08:02,395 --> 00:08:04,146
No, it's not crazy.
137
00:08:05,606 --> 00:08:08,150
Do you believe in miracles, colonel?
138
00:08:09,193 --> 00:08:12,363
Well, in my heart,
I believe anything is possible.
139
00:08:12,990 --> 00:08:15,701
I also know that miracles are rare.
140
00:08:16,451 --> 00:08:18,287
You think I should face the facts?
141
00:08:18,662 --> 00:08:20,956
I think you should do
what your heart tells you.
142
00:08:21,748 --> 00:08:24,793
Your heart tells you
anything's possible.
143
00:08:25,752 --> 00:08:28,171
I wanna believe that.
144
00:08:29,673 --> 00:08:31,175
I feel awful
about what happened, sir.
145
00:08:31,759 --> 00:08:34,804
Commander Zuzello
was a good officer, a standup guy.
146
00:08:34,971 --> 00:08:36,222
I mean, I'm the plane captain.
147
00:08:36,389 --> 00:08:38,558
I'm responsible
for the maintenance on that aircraft.
148
00:08:38,725 --> 00:08:41,394
Did you know that a post-flight
check by the Mishap Review Board
149
00:08:41,561 --> 00:08:44,981
revealed contaminant
in the O2 seal?
150
00:08:45,148 --> 00:08:46,232
I heard that, sir.
151
00:08:46,399 --> 00:08:48,902
Any idea
how it might have got there?
152
00:08:49,445 --> 00:08:51,196
Installing a new O2 bottle, sir,
153
00:08:51,363 --> 00:08:54,908
it's usually as easy as swapping in a
fresh propane tank on your barbecue.
154
00:08:55,075 --> 00:08:58,037
But the fitting that attaches
to the oxygen bottle on that plane
155
00:08:58,203 --> 00:08:59,288
tends to stick.
156
00:08:59,455 --> 00:09:02,583
- Well, every plane has its quirks, huh?
- Yes, sir.
157
00:09:02,750 --> 00:09:05,712
I recommended to the AME
he squirt a little graphite on the threads
158
00:09:05,879 --> 00:09:07,756
when he was swapping in
the new O2 bottle.
159
00:09:07,922 --> 00:09:10,300
- Did he?
- Didn't get a chance.
160
00:09:10,467 --> 00:09:12,469
He was working the wrench,
took his gloves off.
161
00:09:12,636 --> 00:09:14,387
I warned him,
but liquid oxygen leaked out.
162
00:09:14,554 --> 00:09:16,514
Burned his hand pretty bad.
163
00:09:16,681 --> 00:09:17,974
What happened then?
164
00:09:18,141 --> 00:09:21,728
I sent him to sickbay.
Did the job myself.
165
00:09:23,939 --> 00:09:27,485
So you installed the new O2 bottle?
166
00:09:27,652 --> 00:09:30,029
We all got to chip in,
do our share these days, sir.
167
00:09:30,196 --> 00:09:31,781
The war.
168
00:09:32,490 --> 00:09:34,492
Did you use graphite?
169
00:09:34,659 --> 00:09:37,995
I squirted some on the fitting, sir,
but none got in.
170
00:09:38,162 --> 00:09:40,539
And I wiped the residue.
I'm sure of it, sir.
171
00:09:41,040 --> 00:09:43,377
This isn't the only incident
that happened on your watch,
172
00:09:43,543 --> 00:09:44,586
is it, petty officer?
173
00:09:44,920 --> 00:09:46,421
I don't see how that's relevant, sir.
174
00:09:46,588 --> 00:09:48,715
Look, nobody's pointing a finger.
175
00:09:49,132 --> 00:09:52,636
I'm the investigating officer.
I'm expected to ask some questions.
176
00:09:53,261 --> 00:09:55,013
Sorry, sir.
177
00:09:55,222 --> 00:09:58,558
It's true. I've made some mistakes
the past few months.
178
00:09:58,725 --> 00:10:02,605
I've had distractions back home,
and I've let some things slip.
179
00:10:03,272 --> 00:10:04,983
Small stuff, sir.
180
00:10:05,149 --> 00:10:08,903
Not logging my aircraft off on time.
Forgetting to log fuel samples.
181
00:10:09,362 --> 00:10:11,614
But nothing like this.
182
00:10:11,781 --> 00:10:16,494
If there was contaminant in the O2, sir,
I don't know how it got there.
183
00:10:22,710 --> 00:10:24,795
His parents came earlier.
184
00:10:24,962 --> 00:10:28,090
She wanted them here
when she signed the forms.
185
00:10:28,257 --> 00:10:31,051
The doctors turned off the monitors
before they brought the kids in.
186
00:10:31,218 --> 00:10:33,178
It's hard enough on them as it is.
187
00:10:33,345 --> 00:10:36,391
I'm not sure what I'd do, sir.
Whether I'd make the right choice.
188
00:10:37,058 --> 00:10:39,728
Colonel, I don't know
if there are any right choices.
189
00:10:39,894 --> 00:10:41,938
I came as soon as I could, sir.
190
00:10:42,439 --> 00:10:45,358
Mac, I just got in on the COD.
I had to finish my report.
191
00:10:45,525 --> 00:10:48,278
The tox screen came back
on the pilot and the RIO.
192
00:10:48,445 --> 00:10:51,906
Chemical analysis shows
graphite-based toxins in the blood.
193
00:10:52,073 --> 00:10:54,160
So the oxygen supply was tainted?
194
00:10:54,327 --> 00:10:57,955
It appears as though the contaminant
slowly froze in the O2 lines,
195
00:10:58,122 --> 00:11:01,584
cutting off the flow of oxygen
until the system eventually shut down.
196
00:11:01,751 --> 00:11:04,920
The RIO went first, and the pilot
was able to remain conscious
197
00:11:05,087 --> 00:11:06,922
long enough
to switch over to his backup O2.
198
00:11:07,256 --> 00:11:09,467
Do you think the plane captain
is responsible?
199
00:11:09,634 --> 00:11:11,345
It appears that way, sir.
200
00:11:14,431 --> 00:11:18,727
She told me she had a nightmare.
She saw it happen in a dream.
201
00:11:21,021 --> 00:11:22,230
I don't know which is worse,
202
00:11:22,397 --> 00:11:25,651
to kiss your husband goodbye
and never see him again,
203
00:11:25,817 --> 00:11:27,569
or this.
204
00:12:09,698 --> 00:12:12,659
Commander,
you may have to amend your report.
205
00:12:12,826 --> 00:12:18,081
This just went from dereliction of duty
to negligent homicide.
206
00:12:34,557 --> 00:12:36,851
The convening authority
received your report, commander.
207
00:12:37,018 --> 00:12:38,644
He wants an Article 32.
208
00:12:38,812 --> 00:12:42,065
He's preferring charges of dereliction
of duty and negligent homicide
209
00:12:42,232 --> 00:12:44,401
against the, uh, plane captain,
Petty Officer Moritz.
210
00:12:44,568 --> 00:12:46,528
Based on the evidence, sir,
I'd say it's a lock.
211
00:12:46,695 --> 00:12:48,572
I'm sorry to hear that.
212
00:12:48,739 --> 00:12:49,781
What, sir?
213
00:12:49,948 --> 00:12:52,367
Persuade yourself differently,
commander.
214
00:12:52,534 --> 00:12:54,411
You will be defending.
215
00:12:54,578 --> 00:12:55,704
Colonel, you'll prosecute.
216
00:12:55,871 --> 00:12:58,458
Sir, this guy is a screwup.
You want me to defend him?
217
00:12:58,624 --> 00:13:01,294
- I'd rather take him out...
- I'm compelled to support the gist
218
00:13:01,461 --> 00:13:02,879
of the commander's position, sir.
219
00:13:03,046 --> 00:13:04,714
He is the one
who recommended charges.
220
00:13:04,881 --> 00:13:05,965
Are you two finished?
221
00:13:06,132 --> 00:13:07,925
- Not quite, sir.
- Yes, sir.
222
00:13:10,511 --> 00:13:12,764
Frankly, admiral,
I'm not sure I can be objective.
223
00:13:12,930 --> 00:13:16,352
This man's negligence is responsible
for the death of a good officer.
224
00:13:16,518 --> 00:13:19,647
Commander,
Petty Officer Moritz requested you.
225
00:13:19,813 --> 00:13:21,398
He wanted the commander
to defend him?
226
00:13:21,565 --> 00:13:23,692
- Does he have a death wish?
- What...
227
00:13:24,026 --> 00:13:26,612
No... You know what I mean.
228
00:13:26,779 --> 00:13:28,364
I don't know
why you're approving this.
229
00:13:28,530 --> 00:13:30,783
Commander,
this is not a discussion.
230
00:13:30,949 --> 00:13:33,328
I suggest whatever feelings you have
as an aviator,
231
00:13:33,495 --> 00:13:35,747
check them at the door
before you enter that courtroom.
232
00:13:36,331 --> 00:13:37,374
Aye, aye, sir.
233
00:13:39,167 --> 00:13:41,836
Good morning. If you wanna talk
to the admiral, he's out.
234
00:13:42,003 --> 00:13:44,130
Actually, Tiner, I'd like to talk to you.
235
00:13:44,297 --> 00:13:45,340
Certainly, ma'am.
236
00:13:45,757 --> 00:13:47,175
How's the lieutenant doing?
237
00:13:47,342 --> 00:13:50,513
He's fine, Tiner. But you know what,
he'd be doing a lot better
238
00:13:50,680 --> 00:13:52,431
if you would stop opening
your e-mail file
239
00:13:52,598 --> 00:13:54,892
drawer and sending him
an entire week's worth of cases.
240
00:13:55,059 --> 00:13:56,519
Ma'am, the lieutenant asked me to...
241
00:13:56,686 --> 00:14:00,398
Tiner, I know what he asked you.
I'm asking you to stop.
242
00:14:00,564 --> 00:14:02,483
That's not what he needs right now,
okay?
243
00:14:02,650 --> 00:14:05,695
Yes, ma'am. Sorry, lieutenant.
From here on, the file drawer's closed.
244
00:14:05,861 --> 00:14:08,240
Thank you.
- Ma'am,
245
00:14:08,740 --> 00:14:10,325
what do I say when he calls?
246
00:14:10,867 --> 00:14:13,829
Just, uh, tell him
it's a new security procedure,
247
00:14:13,996 --> 00:14:17,165
and if he has any questions,
he can ask the admiral.
248
00:14:17,332 --> 00:14:19,292
And if he wants to talk to him?
249
00:14:19,459 --> 00:14:21,878
Tell him the admiral's out.
250
00:14:22,295 --> 00:14:23,964
Yes, ma'am.
251
00:14:29,053 --> 00:14:30,430
As you were.
252
00:14:30,596 --> 00:14:33,141
The government will try to establish
a pattern of behaviour,
253
00:14:33,308 --> 00:14:34,976
Petty Officer Moritz.
254
00:14:35,143 --> 00:14:37,353
Past acts of negligence.
255
00:14:37,520 --> 00:14:39,731
You referred to problems at home.
256
00:14:39,897 --> 00:14:41,065
Yes, sir.
257
00:14:41,232 --> 00:14:42,775
It started about eight months ago.
258
00:14:42,943 --> 00:14:46,905
After my wife had our daughter,
she got depressed.
259
00:14:47,072 --> 00:14:50,868
Every time we talked or e-mailed,
her mood worried me, sir.
260
00:14:51,035 --> 00:14:52,870
It affected your performance.
261
00:14:53,037 --> 00:14:54,204
Yes, sir.
262
00:14:55,080 --> 00:14:56,915
I know it's no excuse.
263
00:14:57,082 --> 00:14:58,584
It's not.
264
00:14:58,792 --> 00:15:02,339
But if our back's against the wall,
it may help mitigate sentencing.
265
00:15:03,173 --> 00:15:04,716
You're skipping to sentencing, sir?
266
00:15:05,008 --> 00:15:07,302
Facts are against you, petty officer.
267
00:15:07,469 --> 00:15:09,971
Besides the issue of you
spending the last eight months
268
00:15:10,138 --> 00:15:11,806
making yourself look bad.
269
00:15:11,973 --> 00:15:13,808
Those were minor screwups, sir.
270
00:15:13,975 --> 00:15:15,393
Well, this one wasn't.
271
00:15:15,560 --> 00:15:18,146
The tainting of the LOX
breathing system in an F-14,
272
00:15:18,313 --> 00:15:20,358
which can be traced
directly back to you.
273
00:15:21,150 --> 00:15:22,526
You sound like a prosecutor, sir.
274
00:15:22,693 --> 00:15:26,113
If you think that this is bad,
wait till this thing goes to court martial
275
00:15:26,280 --> 00:15:29,492
and the members hear about a widow
and two children left fatherless.
276
00:15:30,910 --> 00:15:33,079
I get the picture, sir.
277
00:15:34,288 --> 00:15:36,333
You're my lawyer,
what do you suggest?
278
00:15:36,958 --> 00:15:38,543
We cut a deal now.
279
00:15:38,710 --> 00:15:40,504
But I didn't do it, sir.
280
00:15:41,296 --> 00:15:44,758
Why did you request me,
petty officer?
281
00:15:45,050 --> 00:15:47,678
I served on the Seahawk, sir,
with Lieutenant Mark Gordon.
282
00:15:48,387 --> 00:15:50,305
You remember the name, sir?
283
00:15:50,472 --> 00:15:52,307
Yeah. I defended the lieutenant
284
00:15:52,474 --> 00:15:55,228
when his 14 clipped a helo
in the Italian Alps.
285
00:15:55,395 --> 00:15:58,940
The lieutenant said
if I ever got in trouble, you're the man.
286
00:15:59,857 --> 00:16:02,110
You won that case, sir.
287
00:16:05,029 --> 00:16:08,324
The lieutenant had a case,
petty officer.
288
00:16:11,536 --> 00:16:14,331
- What happens if I take the deal, sir?
- Discharge.
289
00:16:14,498 --> 00:16:16,917
We can negotiate down
the term of confinement.
290
00:16:17,209 --> 00:16:19,003
Confinement?
291
00:16:19,169 --> 00:16:22,006
A reduction in rate is one thing, sir.
292
00:16:22,172 --> 00:16:24,216
I'm sorry about Commander Zuzello,
293
00:16:24,383 --> 00:16:28,554
but I've got a kid of my own at home
and a wife who needs me.
294
00:16:28,887 --> 00:16:30,640
I can't do it, sir.
295
00:16:31,683 --> 00:16:32,892
Then we go to court.
296
00:16:35,603 --> 00:16:39,065
Airman Brant, you worked with Petty
Officer Moritz on the night in question?
297
00:16:39,232 --> 00:16:41,735
Yes, ma'am. Uh, we were prepping
for a morning mission.
298
00:16:41,901 --> 00:16:44,237
I was putting a new LOX bottle
in his plane.
299
00:16:44,404 --> 00:16:46,156
Is that when you had the accident?
300
00:16:46,323 --> 00:16:47,575
Uh, yes, ma'am.
301
00:16:47,742 --> 00:16:51,162
I was having trouble with the bottle,
I took my glove off to get a better grip.
302
00:16:51,329 --> 00:16:53,497
Liquid oxygen leaked out
and burned my hand.
303
00:16:53,664 --> 00:16:56,167
- What happened then?
- I near passed out.
304
00:16:56,334 --> 00:16:57,835
Petty Officer Moritz sat me down
305
00:16:58,002 --> 00:17:00,171
told one of the blue shirts
to take me to sickbay.
306
00:17:00,338 --> 00:17:02,673
- That's when he took over for you?
- Yes, ma'am.
307
00:17:02,840 --> 00:17:04,759
He went over the O2 fitting
with some graphite.
308
00:17:04,926 --> 00:17:06,345
Put the bottle in right quick.
309
00:17:06,511 --> 00:17:07,929
Why didn't you use graphite?
310
00:17:08,555 --> 00:17:10,640
I know you gotta be careful
with that stuff, ma'am.
311
00:17:10,807 --> 00:17:13,685
You get any in the LOX system,
you can have trouble in the air.
312
00:17:13,852 --> 00:17:15,228
Thank you, Airman Brant.
313
00:17:15,395 --> 00:17:17,564
Senior chief, you conducted
your own post-flight check
314
00:17:17,731 --> 00:17:18,899
after the mishap, correct?
315
00:17:19,066 --> 00:17:20,400
- Yes, ma'am.
What did you find?
316
00:17:20,567 --> 00:17:22,569
We found graphite
in the oxygen bottle seals,
317
00:17:22,737 --> 00:17:23,863
also in the lines.
318
00:17:24,030 --> 00:17:26,240
Same stuff Petty Officer Moritz
was using.
319
00:17:26,532 --> 00:17:28,034
Based on your knowledge
of the system,
320
00:17:28,201 --> 00:17:30,703
could this have been enough
to cause a malfunction in flight?
321
00:17:30,870 --> 00:17:33,665
Contaminants ice up,
they disrupt the oxygen flow.
322
00:17:33,831 --> 00:17:35,833
Eventually they shut
the whole thing down, ma'am.
323
00:17:36,000 --> 00:17:37,543
And the effect on an aircrew?
324
00:17:37,710 --> 00:17:38,753
Hypoxia, ma'am.
325
00:17:38,920 --> 00:17:41,298
A loss of oxygen to the brain
and the tissues.
326
00:17:41,465 --> 00:17:43,592
At altitude
you need 100 percent oxygen.
327
00:17:43,759 --> 00:17:47,388
Any compromising of that,
well, you got big troubles, ma'am.
328
00:17:47,554 --> 00:17:50,516
You referred to the past negligence
of Petty Officer Moritz.
329
00:17:50,683 --> 00:17:52,309
Can you elaborate?
330
00:17:52,476 --> 00:17:54,812
The past few months,
he's been lax with his schedules
331
00:17:54,979 --> 00:17:56,397
and his record keeping, ma'am.
332
00:17:56,563 --> 00:17:58,858
Was there any fallout?
Mostly no, ma'am.
333
00:17:59,025 --> 00:18:01,319
Although last month,
a pilot during a pre-flight check
334
00:18:01,486 --> 00:18:03,154
found his backup O2 empty.
335
00:18:03,697 --> 00:18:05,907
Not a minor snafu, am I correct?
336
00:18:06,074 --> 00:18:08,618
If the backup oxygen had been empty
on this mission, ma'am,
337
00:18:08,785 --> 00:18:12,330
we would have lost both men
and a $38 million aircraft.
338
00:18:12,497 --> 00:18:14,582
Thank you, senior chief.
339
00:18:17,003 --> 00:18:19,630
Given your doubts
about the petty officer,
340
00:18:19,797 --> 00:18:21,298
why leave him on the flight line?
341
00:18:21,465 --> 00:18:22,508
We're spread thin, sir.
342
00:18:22,675 --> 00:18:24,677
We have deployments
in the Gulf, Asia.
343
00:18:25,511 --> 00:18:28,848
Well, you obviously felt
he was capable of doing his job.
344
00:18:29,015 --> 00:18:32,059
Until about eight months ago,
I would have trusted him with anything.
345
00:18:32,226 --> 00:18:36,690
But now, I had no choice.
I had to maintain proper crew strength.
346
00:18:38,734 --> 00:18:40,736
I have no further questions.
347
00:18:40,902 --> 00:18:42,654
You may step down, senior chief.
348
00:18:43,238 --> 00:18:45,157
Not exactly
a ringing endorsement, sir.
349
00:18:45,324 --> 00:18:48,660
I told you it would be an uphill battle,
petty officer.
350
00:18:49,119 --> 00:18:53,583
No, just tell him that I called.
351
00:18:53,833 --> 00:18:55,376
Thank you.
352
00:18:56,669 --> 00:18:57,712
Who was that, sweetie?
353
00:18:57,879 --> 00:19:01,799
Oh, uh, nobody. Doctor's office.
354
00:19:01,966 --> 00:19:04,177
I called him this morning.
355
00:19:04,761 --> 00:19:06,596
- The doctor?
- Mm-hm.
356
00:19:06,763 --> 00:19:08,014
Why?
357
00:19:08,181 --> 00:19:11,477
I wanted to check your physical
therapy schedule for next week.
358
00:19:11,643 --> 00:19:13,437
He said
that you weren't there this week
359
00:19:13,604 --> 00:19:15,939
because you had soreness
in your extremity,
360
00:19:16,106 --> 00:19:17,691
from overdoing.
361
00:19:17,858 --> 00:19:21,737
And if you didn't rest,
you'd be risking a setback.
362
00:19:21,904 --> 00:19:23,614
He's just being conservative.
363
00:19:24,740 --> 00:19:27,077
More like realistic.
364
00:19:27,327 --> 00:19:28,745
Bud, why didn't you tell me?
365
00:19:30,997 --> 00:19:34,167
This. This is why.
366
00:19:38,797 --> 00:19:40,340
Well, you lied to me.
367
00:19:44,720 --> 00:19:46,138
Well, I've got company.
368
00:19:46,305 --> 00:19:49,058
At least I don't have other people
doing my dirty work for me.
369
00:19:49,350 --> 00:19:50,685
What are you talking about?
370
00:19:50,851 --> 00:19:53,688
The admiral has been out
for three days?
371
00:19:54,980 --> 00:19:58,317
I was just trying to protect you.
You have enough challenges.
372
00:19:58,484 --> 00:20:01,070
The only challenge
that I have right now, Harriet,
373
00:20:01,237 --> 00:20:05,283
is getting back out into the real world
and out of this palace.
374
00:20:05,450 --> 00:20:08,829
I mean, come on.
Look at the size of that TV.
375
00:20:08,996 --> 00:20:13,166
Everything I have done
and everything I am doing,
376
00:20:13,333 --> 00:20:14,751
I am doing for you.
377
00:20:14,918 --> 00:20:18,046
Well, I got news for you, Harriet.
It's my life.
378
00:20:18,213 --> 00:20:21,467
Leave the doing to me, okay?
379
00:20:23,928 --> 00:20:26,931
I know this is hard, lieutenant.
Take us through it as best you can.
380
00:20:27,098 --> 00:20:31,811
Yes, ma'am. We were level
at 45,000 feet and initiating our run.
381
00:20:31,978 --> 00:20:33,938
And that's when I noticed
Commander Zuzello
382
00:20:34,105 --> 00:20:35,815
showing signs of hypoxia, ma'am.
383
00:20:35,982 --> 00:20:37,608
Did you experience any effects?
384
00:20:37,901 --> 00:20:40,029
It came on me slower, ma'am.
385
00:20:40,195 --> 00:20:42,531
And what happened next?
386
00:20:43,282 --> 00:20:44,742
After the low ox light came on,
387
00:20:44,908 --> 00:20:48,162
I made an emergency descent
to 10,000 feet.
388
00:20:48,329 --> 00:20:53,459
I had numbness, blurred vision,
but I was able to get on backup O2.
389
00:20:54,168 --> 00:20:56,296
It helped clear my head.
390
00:20:57,255 --> 00:21:00,425
Well, I descended as fast as I could,
391
00:21:00,967 --> 00:21:05,972
but Zoomer, uh,
Commander Zuzello, ma'am, he, uh...
392
00:21:06,514 --> 00:21:08,016
You're assistant
maintenance officer.
393
00:21:08,183 --> 00:21:10,894
Did you ever see Petty Officer Moritz
using graphite
394
00:21:11,061 --> 00:21:12,312
when he was working on planes?
395
00:21:13,104 --> 00:21:16,442
Yes, ma'am. But that's not unusual.
396
00:21:16,609 --> 00:21:18,486
Thank you, lieutenant.
397
00:21:19,737 --> 00:21:23,324
If I may, I'd like to say something,
commander.
398
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
Go ahead, lieutenant.
399
00:21:27,286 --> 00:21:30,122
Flying is a dangerous business,
ma'am.
400
00:21:30,289 --> 00:21:32,751
People make mistakes,
but machines are imperfect too.
401
00:21:32,918 --> 00:21:35,587
We all know that. We all accept it.
402
00:21:36,338 --> 00:21:38,256
I'm not looking to blame anybody.
403
00:21:41,051 --> 00:21:43,053
Thank you, lieutenant.
404
00:21:44,262 --> 00:21:46,640
He left the door open, sir.
405
00:21:47,099 --> 00:21:49,727
This is one door best left where it is.
406
00:21:49,894 --> 00:21:51,896
Commander, your witness?
407
00:21:52,563 --> 00:21:55,525
I have no questions for this witness,
Your Honour.
408
00:21:56,109 --> 00:21:57,694
Lieutenant, you may step down.
409
00:21:58,403 --> 00:22:00,446
Court is adjourned
until 0930 tomorrow.
410
00:22:10,582 --> 00:22:12,167
Admiral.
411
00:22:12,584 --> 00:22:15,129
Commander. Did I miss the memo?
412
00:22:16,130 --> 00:22:18,132
Have a seat, commander.
413
00:22:23,262 --> 00:22:25,974
Is there a problem, sir?
414
00:22:27,267 --> 00:22:29,102
The, uh...
415
00:22:31,021 --> 00:22:34,399
Petty Officer Moritz
has expressed, uh, reservations
416
00:22:34,566 --> 00:22:35,775
regarding your legal counsel.
417
00:22:36,568 --> 00:22:39,362
The petty officer is accused
of killing a RIO.
418
00:22:39,529 --> 00:22:42,742
He thinks, as an aviator,
your sympathies tend toward the air,
419
00:22:42,908 --> 00:22:44,243
not the ground.
420
00:22:45,286 --> 00:22:46,746
Is this true, petty officer?
421
00:22:47,079 --> 00:22:50,499
I think I may have misjudged
your level of objectivity, commander.
422
00:22:50,666 --> 00:22:53,419
I believe I made an error in judgement
as well.
423
00:22:53,586 --> 00:22:55,838
Effective immediately,
Commander Turner is taking over.
424
00:22:56,005 --> 00:22:59,550
You will, uh, transfer
all documents and files
425
00:22:59,717 --> 00:23:04,014
and sever all relations
with this case.
426
00:23:04,514 --> 00:23:07,726
I'm fired, sir?
427
00:23:08,602 --> 00:23:12,105
Commander,
I believe the word is severed.
428
00:23:24,702 --> 00:23:26,746
I guess I'm confused, sir.
429
00:23:26,913 --> 00:23:28,915
You assigned me this case
against my objections.
430
00:23:29,082 --> 00:23:30,625
And now you're relieving me?
431
00:23:30,792 --> 00:23:33,461
I thought you could
rise above your personal feelings.
432
00:23:33,628 --> 00:23:35,254
Apparently I was wrong.
433
00:23:35,422 --> 00:23:38,509
I represented Petty Officer Moritz, sir,
to the best of my ability.
434
00:23:38,676 --> 00:23:41,136
I warned him from the beginning
that facts were against him.
435
00:23:41,303 --> 00:23:44,181
According to him,
you never moved off that position.
436
00:23:44,348 --> 00:23:45,766
You believe that, sir?
437
00:23:46,642 --> 00:23:51,397
Commander, you have a tendency
to let your heart lead your head.
438
00:23:51,563 --> 00:23:53,107
I have an issue with that right now.
439
00:23:54,442 --> 00:23:58,279
We're experiencing manpower drain
due to deployments.
440
00:23:58,571 --> 00:24:00,490
There's a shortage of military judges.
441
00:24:00,657 --> 00:24:02,742
I was considering putting you
and Colonel MacKenzie
442
00:24:02,909 --> 00:24:03,993
up for the position.
443
00:24:04,160 --> 00:24:05,495
As judges?
444
00:24:07,414 --> 00:24:10,125
Temporary assignments.
Case by case basis.
445
00:24:10,291 --> 00:24:13,587
The problem is, commander,
if I can't be confident
446
00:24:13,754 --> 00:24:17,508
of your unbiased performance
at the defence table,
447
00:24:17,675 --> 00:24:19,510
how can I trust you
behind the bench?
448
00:24:20,219 --> 00:24:22,596
This was a test, sir?
449
00:24:23,014 --> 00:24:26,308
I haven't discussed this
with Colonel MacKenzie yet.
450
00:24:26,475 --> 00:24:28,895
I expect this to stay in this room.
451
00:24:29,062 --> 00:24:31,148
- Am I clear?
- Yes, sir.
452
00:24:31,314 --> 00:24:34,484
- That will be all.
- Aye, aye, sir.
453
00:24:39,322 --> 00:24:41,366
I just heard
you're off the case. You okay?
454
00:24:41,533 --> 00:24:42,784
Yeah.
455
00:24:42,951 --> 00:24:44,786
You know, do me a favour.
456
00:24:44,953 --> 00:24:47,415
Pretend for a minute
you're not the prosecutor.
457
00:24:47,582 --> 00:24:49,375
Do you think I was wrong
going for the deal?
458
00:24:49,542 --> 00:24:52,503
I can't forget
I'm the prosecutor, Harm.
459
00:24:52,670 --> 00:24:56,090
Look, you run on emotion.
It's what makes you a good lawyer.
460
00:24:56,257 --> 00:24:58,051
So you think I wasn't objective?
461
00:24:58,343 --> 00:25:00,511
You're an aviator.
Maybe subconsciously,
462
00:25:00,678 --> 00:25:02,138
you rushed to a judgement of guilt.
463
00:25:02,305 --> 00:25:05,184
I was doing my job, Mac. I was.
464
00:25:05,934 --> 00:25:08,103
I was doing my job.
465
00:25:58,740 --> 00:26:00,492
How's my favourite case going?
466
00:26:01,284 --> 00:26:04,621
I've landed on a strategy.
You might recognise it.
467
00:26:04,788 --> 00:26:07,124
I took it straight
from your preparation notes.
468
00:26:07,290 --> 00:26:10,377
Diffusion of blame. Good luck.
469
00:26:10,544 --> 00:26:12,754
You seemed to think it would work.
470
00:26:12,921 --> 00:26:16,134
Smoke and mirrors
will only take you so far, Sturgis.
471
00:26:16,300 --> 00:26:19,804
Man won't take a deal,
not much choice.
472
00:26:20,304 --> 00:26:22,432
Computer games?
473
00:26:22,598 --> 00:26:25,685
Tiner helped me programme in
the flight data from the mishap.
474
00:26:25,852 --> 00:26:28,104
- F-14.
Careful, Harm.
475
00:26:28,271 --> 00:26:31,232
I don't think this is the admiral's idea
of severed.
476
00:26:31,399 --> 00:26:34,486
- What are you looking at, anyway?
- The RIO.
477
00:26:34,653 --> 00:26:37,031
I still don't see
how he went from hypoxic symptoms
478
00:26:37,197 --> 00:26:38,991
to an unconscious state so quickly.
479
00:26:39,283 --> 00:26:41,493
Based on the man's
last physiology evaluation,
480
00:26:41,660 --> 00:26:42,828
I'm not surprised.
481
00:26:43,787 --> 00:26:46,623
He passed his hypoxia demo,
Sturgis.
482
00:26:46,915 --> 00:26:48,125
Barely.
483
00:26:48,292 --> 00:26:49,960
I hope in your diffusion of blame,
484
00:26:50,127 --> 00:26:52,589
you're not planning
on blaming the victim.
485
00:26:53,256 --> 00:26:56,468
I've got a client to defend.
Whatever it takes.
486
00:26:56,634 --> 00:26:58,720
Thanks for the files.
487
00:27:00,388 --> 00:27:03,433
Mr. Newell, your company
produces the LO X system
488
00:27:03,600 --> 00:27:05,518
for the F-14 Alpha, is that correct?
489
00:27:05,685 --> 00:27:07,437
Yes, that's right.
We also do upgrades
490
00:27:07,604 --> 00:27:10,691
to the newer OBOGS,
onboard oxygen generating system.
491
00:27:10,858 --> 00:27:14,153
You say "upgrades."
Is the OBOGS system better?
492
00:27:14,320 --> 00:27:17,656
Less problematic. The old LOX system
requires more handling.
493
00:27:17,823 --> 00:27:20,493
With more handling, does that
increase the risk of a mishap?
494
00:27:20,826 --> 00:27:23,662
Marginally, yes. You always run
the risk of contamination.
495
00:27:23,829 --> 00:27:26,625
So the system itself is vulnerable?
496
00:27:28,085 --> 00:27:29,878
I guess you could say that.
497
00:27:30,295 --> 00:27:32,255
Thank you, Mr. Newell.
498
00:27:32,422 --> 00:27:35,717
Are these the type of gloves you use
to handle liquid oxygen, Airman Brant?
499
00:27:35,884 --> 00:27:36,968
Yes, sir.
500
00:27:37,135 --> 00:27:39,888
I don't suppose
you could pop in a contact lens
501
00:27:40,055 --> 00:27:41,390
with these babies on, huh?
502
00:27:41,556 --> 00:27:42,683
No, sir.
503
00:27:42,849 --> 00:27:45,228
Hard to even pop in a LOX bottle,
I'll bet, huh?
504
00:27:45,395 --> 00:27:47,230
I see now why you took them off.
505
00:27:47,397 --> 00:27:49,148
I wouldn't do that again, sir.
506
00:27:49,315 --> 00:27:51,984
Do you remember taking off
your gloves any other time that night?
507
00:27:52,151 --> 00:27:54,529
I took them off briefly
when I was filling LOX bottles
508
00:27:54,696 --> 00:27:56,197
from the main tank
in the hangar deck.
509
00:27:56,364 --> 00:27:58,741
Why?
- Well, I was having a hard time
510
00:27:58,908 --> 00:28:01,411
getting a grip. I dropped the hose
on the deck a couple times.
511
00:28:01,787 --> 00:28:05,708
Aren't there contaminants, oil, dirt,
even graphite on that deck?
512
00:28:06,083 --> 00:28:08,085
- Yes, sir.
Well, isn't it possible
513
00:28:08,252 --> 00:28:10,337
that the contamination
happened then?
514
00:28:11,922 --> 00:28:13,132
It is possible, sir.
515
00:28:13,298 --> 00:28:15,384
Thank you, Airman Brant.
Your witness.
516
00:28:15,551 --> 00:28:16,635
No questions, Your Honour.
517
00:28:16,802 --> 00:28:20,640
Your Honour, I'd like to
recall Senior Chief Singley to the stand.
518
00:28:21,391 --> 00:28:22,517
Senior chief,
519
00:28:22,684 --> 00:28:25,061
you said you kept the petty officer
on the flight line
520
00:28:25,228 --> 00:28:27,814
to maintain proper crew strength.
521
00:28:27,981 --> 00:28:30,358
- Is that correct?
- That's correct, sir.
522
00:28:30,525 --> 00:28:32,193
We were short of plane captains.
523
00:28:32,360 --> 00:28:35,196
Were you aware he was having
serious problems at home?
524
00:28:35,363 --> 00:28:37,158
He mentioned it. Yes, sir.
525
00:28:37,324 --> 00:28:39,368
Still, you saw no need
to relieve him?
526
00:28:39,535 --> 00:28:42,329
We all have problems, commander,
but the job comes first.
527
00:28:43,122 --> 00:28:44,999
You ever had problems at home,
senior chief?
528
00:28:45,166 --> 00:28:46,333
Objection. Relevance?
529
00:28:46,500 --> 00:28:48,127
I'm getting there, Your Honour.
530
00:28:48,294 --> 00:28:50,046
Well, get there quickly, commander.
531
00:28:50,212 --> 00:28:52,423
Yes, Your Honour. Senior chief?
532
00:28:52,590 --> 00:28:55,677
I've been married three times.
The third time was no charm.
533
00:28:55,969 --> 00:28:59,598
And you're familiar with this request
for leave for personal reasons
534
00:28:59,765 --> 00:29:01,725
submitted by the petty officer
six months ago?
535
00:29:01,892 --> 00:29:03,018
I remember denying it, sir.
536
00:29:03,185 --> 00:29:06,104
And he submitted it twice more.
537
00:29:06,313 --> 00:29:08,523
I guess the third time
wasn't a charm for him either.
538
00:29:08,690 --> 00:29:10,692
I guess not, sir.
539
00:29:15,573 --> 00:29:18,076
Oh, I know that look.
That's not a good look.
540
00:29:18,242 --> 00:29:19,702
I've seen that look before.
541
00:29:19,869 --> 00:29:22,747
- Is it that obvious?
- Never play strip poker.
542
00:29:22,914 --> 00:29:24,582
I'm getting bluffed out of my socks.
543
00:29:24,749 --> 00:29:27,168
The old diffusion of blame defence.
544
00:29:27,335 --> 00:29:29,796
Yeah. It's working.
Next thing you know,
545
00:29:29,962 --> 00:29:32,341
Sturgis will be blaming Albrecht
for flying too high.
546
00:29:32,508 --> 00:29:34,093
He was pushing the envelope.
547
00:29:34,259 --> 00:29:35,886
Oh, great. You're ganging up on me.
548
00:29:36,053 --> 00:29:38,555
Hey, listen, I'm off the case,
remember? Severed.
549
00:29:38,722 --> 00:29:40,599
Oh, yeah, what's that?
550
00:29:41,266 --> 00:29:43,936
This? Uh, well...
551
00:29:44,103 --> 00:29:45,771
This is a statement
from the pilot
552
00:29:45,938 --> 00:29:48,233
who vectored over
to follow Albrecht's plane down.
553
00:29:48,400 --> 00:29:49,901
This is you off the case?
554
00:29:50,360 --> 00:29:51,528
According to this, Mac,
555
00:29:52,070 --> 00:29:55,782
Albrecht's plane was showing signs
of wing rock as it descended.
556
00:29:55,949 --> 00:29:57,367
- So?
So one of the reasons
557
00:29:57,534 --> 00:29:59,411
the RIO was without oxygen so long
558
00:29:59,577 --> 00:30:01,579
is because the pilot's rate of descent
was slow.
559
00:30:01,746 --> 00:30:03,456
If this was because
of control problems...
560
00:30:04,040 --> 00:30:05,792
You're thinking mechanical failure?
561
00:30:06,627 --> 00:30:08,754
We really shouldn't be having
this conversation.
562
00:30:08,921 --> 00:30:10,548
You know, it is just a theory.
563
00:30:10,715 --> 00:30:13,968
Uh, excuse me, uh...
What's this about a theory?
564
00:30:15,136 --> 00:30:18,013
You two wouldn't be talking
about the case, would you?
565
00:30:18,848 --> 00:30:20,850
You are off the case, right, Harm?
566
00:30:21,017 --> 00:30:23,603
Oh, I am so far off this case,
Sturgis,
567
00:30:23,770 --> 00:30:26,023
a Hawkeye radar plane
couldn't find me.
568
00:30:34,698 --> 00:30:37,284
Lieutenant, isn't it true
that Commander Zuzello
569
00:30:37,451 --> 00:30:40,704
barely passed his hypoxia demo
during his last physiology eval?
570
00:30:40,871 --> 00:30:42,165
Yes, sir. That's correct.
571
00:30:42,331 --> 00:30:44,834
In fact, the flight surgeon
suggested he quit smoking,
572
00:30:45,001 --> 00:30:47,378
- but he didn't quit, did he?
- No, sir.
573
00:30:47,545 --> 00:30:49,589
The Saturday night
before you got underway,
574
00:30:49,756 --> 00:30:52,633
you and he went out on the town,
is that true?
575
00:30:52,800 --> 00:30:55,803
Commander Zuzello was retiring, sir.
This was our last mission together.
576
00:30:55,970 --> 00:30:57,555
And yes, sir, we had a few.
577
00:30:57,722 --> 00:31:01,018
Alcohol and carbon monoxide
in the blood, even in minute amounts,
578
00:31:01,185 --> 00:31:02,936
- can hasten hypoxia, correct?
Yes, sir.
579
00:31:03,354 --> 00:31:05,314
According to the tox screen,
Commander Zuzello
580
00:31:05,481 --> 00:31:10,277
had a carbon monoxide level
of 11 percent per carboxyhemoglobin,
581
00:31:10,569 --> 00:31:13,864
and a blood alcohol level of.009.
582
00:31:14,031 --> 00:31:15,741
And this is fine
if you're driving a car,
583
00:31:15,908 --> 00:31:19,120
but in an F-14
with a compromised oxygen system...
584
00:31:19,287 --> 00:31:21,164
Commander Zuzello
didn't do anything wrong.
585
00:31:21,331 --> 00:31:25,085
Wrong, no. But for a man
who nearly failed his hypoxia demo,
586
00:31:25,251 --> 00:31:27,337
smoking and drinking
the night before a mission,
587
00:31:27,504 --> 00:31:30,048
wouldn't you consider this unwise,
lieutenant?
588
00:31:30,965 --> 00:31:32,884
It's easy to judge now, sir.
589
00:31:33,051 --> 00:31:36,180
It's also easy to blame someone
who's not here to defend himself.
590
00:31:37,056 --> 00:31:39,809
You say
you saw the first signs of hypoxia
591
00:31:39,975 --> 00:31:42,311
- at 45,000 feet?
Yes, sir. That's true.
592
00:31:42,478 --> 00:31:45,648
Forty-five thousand feet's pushing the
envelope. Weren't you hot-dogging it?
593
00:31:45,815 --> 00:31:48,234
- Objection.
- I'll rephrase, Your Honour.
594
00:31:48,401 --> 00:31:51,153
Lieutenant,
isn't 25, even 30,000 feet
595
00:31:51,320 --> 00:31:53,990
a more conventional
operational altitude?
596
00:31:54,157 --> 00:31:55,826
I guess so, sir.
597
00:31:55,992 --> 00:31:57,786
Would you concede
the extra time it took
598
00:31:57,953 --> 00:31:59,329
to descend from such an altitude
599
00:31:59,496 --> 00:32:02,207
might have contributed
to Commander Zuzello's death?
600
00:32:03,041 --> 00:32:06,253
I won't deny we were flying high, sir.
601
00:32:06,420 --> 00:32:08,046
Thank you, lieutenant.
602
00:32:08,213 --> 00:32:09,673
Nothing further.
603
00:32:09,840 --> 00:32:12,677
Lieutenant, were you aware that a pilot
who followed you as you dove
604
00:32:12,844 --> 00:32:14,554
detected a slight wing rock?
605
00:32:14,721 --> 00:32:18,808
No, ma'am, but it's possible.
I was concentrating on getting down.
606
00:32:18,975 --> 00:32:20,059
If you did have wing rock,
607
00:32:20,226 --> 00:32:23,020
- the drag would slow the plane?
Yes, ma'am.
608
00:32:23,187 --> 00:32:25,273
Have you ever experienced
a Roll SAS malfunction
609
00:32:25,440 --> 00:32:26,524
in a plane, lieutenant?
610
00:32:26,691 --> 00:32:30,446
No, ma'am. But I'm familiar with it.
Roll SAS holds the wing steady.
611
00:32:30,612 --> 00:32:32,031
And when it fails?
612
00:32:32,197 --> 00:32:34,324
It causes wing rock, ma'am.
613
00:32:34,491 --> 00:32:37,369
Isn't it possible that the reason
your descent was slowed was not you,
614
00:32:37,536 --> 00:32:39,246
but your aircraft, a malfunction?
615
00:32:39,413 --> 00:32:42,750
Objection, Your Honour.
This sounds like pure speculation.
616
00:32:42,916 --> 00:32:46,337
Commander Turner's
floated his theories, Your Honour.
617
00:32:46,504 --> 00:32:47,964
I'll allow it for now, colonel.
618
00:32:48,423 --> 00:32:50,341
You may answer the question,
lieutenant.
619
00:32:50,759 --> 00:32:53,553
It's possible
there was a malfunction, ma'am. Yes.
620
00:32:53,720 --> 00:32:56,473
Who's responsible for checking
all flight controls on the aircraft?
621
00:32:56,639 --> 00:32:58,349
Petty Officer Moritz, ma'am.
622
00:32:58,641 --> 00:33:00,268
Thank you, lieutenant.
623
00:33:00,435 --> 00:33:02,812
Your Honour, may we approach?
624
00:33:05,691 --> 00:33:09,195
Your Honour, I believe there has been
a breach of Rule 502.
625
00:33:09,362 --> 00:33:11,489
I witnessed a conversation
between Colonel MacKenzie
626
00:33:11,655 --> 00:33:14,283
and Commander Rabb
I believe was prejudicial to my client.
627
00:33:14,450 --> 00:33:17,578
- You've gotta be joking.
- I don't see anyone laughing, colonel.
628
00:33:17,745 --> 00:33:19,372
Your Honour,
if there's been misconduct,
629
00:33:19,538 --> 00:33:20,748
and I believe there has,
630
00:33:20,915 --> 00:33:23,502
it would not only be within my rights
but my sworn duty
631
00:33:23,668 --> 00:33:26,338
to move that this case be dismissed.
632
00:33:38,100 --> 00:33:39,894
Dismiss the case, sir?
633
00:33:40,061 --> 00:33:42,105
Sir, the colonel and I
had one conversation
634
00:33:42,271 --> 00:33:44,023
concerning a theory I have
on the mishap.
635
00:33:44,190 --> 00:33:46,192
A charge of inappropriate contact's
ridiculous.
636
00:33:46,359 --> 00:33:50,238
Commander, I distinctly remember
dismissing you from this case.
637
00:33:50,863 --> 00:33:54,117
Well, now I know what you meant
by "whatever it takes," Sturgis.
638
00:33:54,283 --> 00:33:56,035
You're the one out of order.
Both of you.
639
00:33:56,202 --> 00:33:58,789
At least the colonel's efforts
were in service of the truth.
640
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
- What was yours in service to, pride?
Enough.
641
00:34:02,626 --> 00:34:04,670
This theory, explain it.
642
00:34:04,837 --> 00:34:06,547
Sir, I believe there's more
to this mishap
643
00:34:06,714 --> 00:34:08,590
than just a failure
of the breathing system.
644
00:34:08,757 --> 00:34:10,300
And I think I can prove that.
645
00:34:10,467 --> 00:34:12,469
Does this involve a trip to a carrier?
646
00:34:12,928 --> 00:34:15,598
Admiral, you stressed objectivity, sir.
647
00:34:15,765 --> 00:34:17,392
I believe the blame for this mishap
648
00:34:17,559 --> 00:34:20,437
does not rest solely
on the shoulders of the plane captain.
649
00:34:20,812 --> 00:34:23,523
Something else went wrong
up there.
650
00:34:26,401 --> 00:34:28,069
Judge Helfman
will take a couple of days
651
00:34:28,236 --> 00:34:31,823
to consider
Commander Turner's motion.
652
00:34:31,990 --> 00:34:33,117
Is that a "yes," sir?
653
00:34:33,284 --> 00:34:38,539
Commander, you're already bucking
for an enquiry into your conduct.
654
00:34:38,706 --> 00:34:40,833
Just don't push it.
655
00:34:41,000 --> 00:34:43,335
I can't believe you'd go
in a plane you think is unstable.
656
00:34:43,502 --> 00:34:45,838
Who says I'm testing the plane?
657
00:34:46,005 --> 00:34:48,340
The pilot?
- There was cloud cover that day, Mac.
658
00:34:48,507 --> 00:34:50,343
I think
maybe the pilot got disoriented.
659
00:34:50,510 --> 00:34:53,305
You're the one who jumped on
the "mechanical failure" bandwagon.
660
00:34:53,472 --> 00:34:55,891
I can't believe you'd go
with a guy you think is unstable.
661
00:34:56,058 --> 00:34:57,267
I'm not gonna tell him that.
662
00:34:57,642 --> 00:35:01,229
Next suicide mission,
just tell me about it after you get back.
663
00:35:01,396 --> 00:35:02,856
Do I give you nightmares?
664
00:35:05,525 --> 00:35:07,779
- What?
- I have to talk to someone.
665
00:35:07,945 --> 00:35:10,239
Just be safe up there, Harm.
666
00:35:12,742 --> 00:35:14,494
Jeannine,
you said that you had a nightmare
667
00:35:14,660 --> 00:35:17,163
before the mishap,
almost a premonition.
668
00:35:17,330 --> 00:35:18,873
Do you know what was behind it?
669
00:35:19,040 --> 00:35:22,126
A few months ago,
Phil mentioned a close call.
670
00:35:22,293 --> 00:35:23,795
It's been on my mind, I guess.
671
00:35:24,295 --> 00:35:27,216
- Do you know what kind of close call?
- No.
672
00:35:27,383 --> 00:35:30,594
And it's weird.
He usually confided in me.
673
00:35:33,180 --> 00:35:38,018
And what's weirder is when I asked
Sam, Lieutenant Albrecht, about it,
674
00:35:38,352 --> 00:35:40,687
he said he didn't remember.
675
00:35:40,854 --> 00:35:42,523
- Hello?
Hi, honey.
676
00:35:42,689 --> 00:35:43,733
Hi, Mom.
677
00:35:43,900 --> 00:35:46,986
Are you almost packed?
- Yeah, about halfway.
678
00:35:47,153 --> 00:35:49,239
I just don't know what to do
with Phil's stuff.
679
00:35:49,406 --> 00:35:51,074
Tommy may want it someday.
680
00:35:51,241 --> 00:35:53,827
Ugh, it's just so hard.
681
00:35:54,160 --> 00:35:56,329
Do you think you could take the kids
on Sunday?
682
00:35:56,496 --> 00:35:58,456
I might want some time alone
at the cemetery.
683
00:36:00,709 --> 00:36:03,421
Mom, I got someone here.
I gotta go.
684
00:36:03,587 --> 00:36:05,589
Thanks. Bye.
685
00:36:07,925 --> 00:36:09,802
- Isn't this...?
- Lieutenant Albrecht.
686
00:36:09,969 --> 00:36:11,595
Well, he was an airman then.
687
00:36:11,929 --> 00:36:14,682
Phil and the lieutenant served together
on the Seahawk.
688
00:36:15,057 --> 00:36:16,976
Your husband knew the lieutenant
a long time.
689
00:36:17,143 --> 00:36:19,271
Almost as long as me.
690
00:36:19,438 --> 00:36:23,066
I dated Sam, well, Lieutenant Albrecht,
before Phil.
691
00:36:23,233 --> 00:36:24,860
Wow, how did that happen?
692
00:36:25,360 --> 00:36:28,071
The lieutenant brought me
to the squadron picnic.
693
00:36:28,238 --> 00:36:31,783
Phil was there. We met.
694
00:36:31,950 --> 00:36:33,326
The rest is history.
695
00:36:33,493 --> 00:36:36,204
The lieutenant was okay
with a friend stealing his girl?
696
00:36:36,372 --> 00:36:38,708
Oh, it was no big deal, colonel.
697
00:36:38,875 --> 00:36:42,253
The lieutenant and I
only went out a couple of times.
698
00:36:42,420 --> 00:36:44,756
We all stayed friends.
699
00:36:59,897 --> 00:37:02,316
Okay, commander,
you ready to tee up this mulligan?
700
00:37:02,483 --> 00:37:03,984
Ready, CAG.
701
00:37:04,151 --> 00:37:05,611
The launch system's been replaced.
702
00:37:05,778 --> 00:37:07,654
But if you're chasing
a Roll SAS glitch,
703
00:37:07,821 --> 00:37:09,782
the ghost should still be
in the machine.
704
00:37:09,948 --> 00:37:12,994
And remember, commander,
this is a controlled test.
705
00:37:13,161 --> 00:37:14,496
Aye, aye, CAG.
706
00:37:14,662 --> 00:37:18,416
- Are you set, lieutenant?
- As set as I'll ever be, sir.
707
00:37:18,583 --> 00:37:20,293
Just do what you did, lieutenant.
708
00:37:21,419 --> 00:37:24,464
Liberty control, this is Boxcar 220,
up and ready.
709
00:37:26,132 --> 00:37:28,676
Roger, 220.
You are prepared to launch.
710
00:37:37,603 --> 00:37:40,898
- Here's the lieutenant's file.
Thank you.
711
00:37:42,358 --> 00:37:45,069
Commander, look at this.
712
00:37:45,236 --> 00:37:46,779
Before he was selected for OCS,
713
00:37:46,946 --> 00:37:49,032
Albrecht served on the Seahawk
on the flight line.
714
00:37:49,199 --> 00:37:51,535
Before that, he was a LOX tech.
715
00:37:51,701 --> 00:37:53,578
Mac, you think Albrecht
would kill his friend
716
00:37:53,745 --> 00:37:55,372
over a woman he lost years ago?
717
00:37:55,539 --> 00:37:57,290
I think his friend
took something from him,
718
00:37:57,457 --> 00:37:59,584
maybe he was gonna do it again.
719
00:37:59,751 --> 00:38:02,129
Well,
if Albrecht does have a problem,
720
00:38:02,295 --> 00:38:04,339
his RIO might've threatened
to report it. Motive.
721
00:38:04,506 --> 00:38:06,551
Means, opportunity.
He knows LOX systems.
722
00:38:06,718 --> 00:38:08,594
Could make his move
during a pre-flight check.
723
00:38:08,761 --> 00:38:11,305
The petty officer's record
made him the perfect fall guy.
724
00:38:11,472 --> 00:38:13,099
Still a long shot. What else?
725
00:38:13,266 --> 00:38:15,309
Then let's go flying.
726
00:38:18,896 --> 00:38:20,648
Push it, lieutenant. Steeper climb.
727
00:38:27,740 --> 00:38:29,199
Must be the Roll SAS, sir.
728
00:38:29,366 --> 00:38:30,576
We're looking for a failure.
729
00:38:30,743 --> 00:38:31,952
I think we just found it.
730
00:38:32,119 --> 00:38:34,371
Let's level off at Angels 45, lieutenant.
731
00:38:34,538 --> 00:38:36,373
See what this bird does
when she drops.
732
00:38:36,749 --> 00:38:38,042
Roger, sir.
733
00:38:42,505 --> 00:38:45,341
Tiner, is this the simulation
you and the commander were running?
734
00:38:45,508 --> 00:38:47,343
This is it, ma'am.
- How does it work?
735
00:38:47,510 --> 00:38:50,013
Well, the F-14 Alpha
doesn't really have a black box
736
00:38:50,180 --> 00:38:52,932
so we loaded in flight data
from the CIC records.
737
00:38:53,266 --> 00:38:56,895
We're going faster than real time here,
ma'am, but you get the idea.
738
00:38:57,062 --> 00:39:00,566
Albrecht plunged from 10,000 feet
to 45,000
739
00:39:00,733 --> 00:39:03,194
in about a minute and a half,
then levels off.
740
00:39:03,360 --> 00:39:06,322
He starts his run, but he breaks off.
He radios a LOX failure.
741
00:39:06,489 --> 00:39:09,867
Yes, sir.
He initiates an emergency descent.
742
00:39:11,118 --> 00:39:13,496
It takes another minute
to get down to breathable air.
743
00:39:14,497 --> 00:39:16,166
Something doesn't add up.
744
00:39:16,333 --> 00:39:17,542
What's the problem?
745
00:39:17,709 --> 00:39:19,836
According to inspection
by the Mishap Review Board,
746
00:39:20,003 --> 00:39:22,381
Albrecht used five minutes
of backup oxygen.
747
00:39:22,547 --> 00:39:24,591
But it took one minute
to make his descent.
748
00:39:24,758 --> 00:39:26,385
So, what happened
to those four minutes?
749
00:39:26,551 --> 00:39:28,970
How long was the lieutenant cruising
at altitude, Tiner?
750
00:39:29,137 --> 00:39:30,722
Three minutes, sir.
751
00:39:31,181 --> 00:39:32,891
Oh, come on, Mac.
You not thinking that...?
752
00:39:33,058 --> 00:39:35,311
Albrecht was on his backup oxygen
the whole time.
753
00:39:35,478 --> 00:39:37,688
The LOX failure happened
before he radioed the mayday,
754
00:39:37,855 --> 00:39:40,066
three minutes before. He killed him.
755
00:39:40,233 --> 00:39:42,360
Zuzello was his RIO, Mac.
His friend.
756
00:39:42,527 --> 00:39:44,737
And he cruised for four minutes
on oxygen
757
00:39:44,904 --> 00:39:47,073
while he watched his friend
slip away.
758
00:39:50,034 --> 00:39:51,745
Level at Angels 45, sir.
759
00:39:51,912 --> 00:39:54,790
Showtime, lieutenant.
Snap her over. Emergency descent,
760
00:39:54,957 --> 00:39:56,750
60 degrees through the clouds.
761
00:39:56,917 --> 00:39:58,460
Roger, sir.
762
00:40:01,213 --> 00:40:03,424
Roll 10 degrees right,
lieutenant. And hold it.
763
00:40:05,759 --> 00:40:07,803
Hold it, lieutenant.
You're losing control.
764
00:40:07,970 --> 00:40:09,054
I got it, sir.
765
00:40:14,519 --> 00:40:16,646
You're rolling, lieutenant.
We're upside down.
766
00:40:16,813 --> 00:40:17,939
No, we're not, sir.
767
00:40:18,106 --> 00:40:20,275
Losing altitude.
We're heading toward the water.
768
00:40:24,571 --> 00:40:26,906
I'm gonna level off, sir, 9,000 feet.
769
00:40:27,074 --> 00:40:28,909
Pull back on the stick or we're dead.
770
00:40:29,076 --> 00:40:30,786
Get on your instruments.
That's an order.
771
00:40:30,953 --> 00:40:33,164
Bring your throttle to idle.
Right rudder. Do it.
772
00:40:34,623 --> 00:40:37,835
All right, check your wings.
Look at the turn bank indicator.
773
00:40:43,090 --> 00:40:45,427
- Look at your attitude gyro.
- I'm on it.
774
00:40:45,594 --> 00:40:47,012
Open the speed brakes, lieutenant.
775
00:40:47,179 --> 00:40:49,014
Now pull back on the stick.
776
00:41:01,318 --> 00:41:05,198
I don't know what happened, sir.
I guess I'm still a little saddle sore.
777
00:41:05,364 --> 00:41:07,241
Let's take this bird home, lieutenant.
778
00:41:34,144 --> 00:41:35,979
Sir, I admit
I lost it for a second up there.
779
00:41:36,146 --> 00:41:37,940
I guess
it was that Roll SAS malfunction.
780
00:41:38,108 --> 00:41:40,819
There was no Roll SAS malfunction,
lieutenant.
781
00:41:40,985 --> 00:41:44,114
- You have vertigo.
- I don't know what you're talking about.
782
00:41:44,280 --> 00:41:46,741
My guess
is it's an inner ear imbalance.
783
00:41:46,908 --> 00:41:48,743
I see you hiding it
from the flight surgeon,
784
00:41:48,910 --> 00:41:50,787
but you couldn't hide it
from your RIO?
785
00:41:50,954 --> 00:41:52,872
You are way out of line, sir.
786
00:41:53,039 --> 00:41:54,958
How did you pull it off, anyway,
lieutenant?
787
00:41:55,125 --> 00:41:57,795
Did you slip down to the hangar deck
during pre-flight
788
00:41:57,962 --> 00:42:01,215
- and squirt a little graphite in the O2?
- Zoomer was my friend, sir.
789
00:42:01,507 --> 00:42:04,301
What was it like watching him die?
790
00:42:05,136 --> 00:42:08,764
Even if that were true, commander,
you can't prove any of this.
791
00:42:09,181 --> 00:42:11,016
I'll find a way, lieutenant.
792
00:42:11,183 --> 00:42:12,768
Someone already has.
793
00:42:13,352 --> 00:42:15,939
Message from Colonel MacKenzie.
794
00:42:16,440 --> 00:42:19,651
Commander, would you read
the lieutenant his Article 31 rights?
795
00:42:19,818 --> 00:42:22,070
I think
he already knows the charges.
796
00:42:31,622 --> 00:42:32,665
Ah...
797
00:42:32,832 --> 00:42:34,667
Now you know.
Driving a plane's not that easy,
798
00:42:34,834 --> 00:42:35,877
- is it?
No, sir.
799
00:42:36,210 --> 00:42:38,421
How was the meeting
with Judge Helfman?
800
00:42:38,588 --> 00:42:40,715
Well, I'm still a lawyer.
801
00:42:41,966 --> 00:42:43,092
Mac, check this out.
802
00:42:43,259 --> 00:42:45,344
Commander? Colonel?
803
00:42:45,511 --> 00:42:47,722
I heard what you did for me.
Thank you.
804
00:42:48,306 --> 00:42:49,892
You'll receive our bill soon.
805
00:42:51,268 --> 00:42:52,770
I hear you have some free time
coming.
806
00:42:52,936 --> 00:42:55,230
- Thirty days leave, sir.
Good luck.
807
00:42:57,941 --> 00:43:00,819
Sir, ma'am, sir.
808
00:43:02,696 --> 00:43:04,573
Are you gonna let me off the hook
that easy?
809
00:43:04,740 --> 00:43:07,660
Ah, well, you buy me a beer
and we'll talk about it.
810
00:43:07,827 --> 00:43:08,995
Hey, done.
811
00:43:09,162 --> 00:43:11,247
Somebody order a double anchovy?
812
00:43:11,414 --> 00:43:14,125
- Bud. Harriet.
Hey.
813
00:43:14,584 --> 00:43:17,170
- Hey.
Everything looks the same.
814
00:43:17,337 --> 00:43:19,214
I heard Lieutenant Singer
was using my office.
815
00:43:19,380 --> 00:43:23,176
Yeah, we brought in a witch doctor
to cast out the evil spirits. Ha, ha.
816
00:43:23,343 --> 00:43:24,678
You look good, Bud.
817
00:43:24,845 --> 00:43:26,889
- Thank you, sir.
I agree.
818
00:43:27,056 --> 00:43:30,393
- So you're, uh, delivering pizza now?
- Yes, sir.
819
00:43:30,559 --> 00:43:32,353
Well, would you like a piece,
admiral?
820
00:43:32,520 --> 00:43:33,896
No, thanks.
821
00:43:34,647 --> 00:43:37,691
Oh, lieutenant, uh,
next time you're in the office,
822
00:43:37,858 --> 00:43:40,736
I expect to see you
without those crutches.
823
00:43:43,865 --> 00:43:45,033
Aye, aye, sir.
65923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.