Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,261 --> 00:00:18,890
Looks like we got two joy-riders
doing 55 on Johnson's Mill, sheriff.
2
00:00:21,643 --> 00:00:23,061
Go get them, Ray.
3
00:00:23,228 --> 00:00:24,563
Yes, sir.
4
00:00:31,194 --> 00:00:32,904
We gotta lose them.
5
00:00:33,071 --> 00:00:34,739
- What if...?
- What if history repeats?
6
00:00:34,906 --> 00:00:38,243
I'm not getting dinged
for another bogus traffic stop.
7
00:00:42,038 --> 00:00:43,540
- They're not stopping.
Damn it.
8
00:00:43,707 --> 00:00:45,542
- You stay on them, Ray.
Yes, sir.
9
00:01:31,754 --> 00:01:33,506
Get on the horn to base now.
10
00:01:33,672 --> 00:01:36,133
This is
Petty Officer Pittman, SEAL Team 12.
11
00:01:36,300 --> 00:01:38,177
We've got an emergency
on Johnson's Mill Road.
12
00:01:38,344 --> 00:01:41,347
We need an ambulance out here
immediately.
13
00:01:41,722 --> 00:01:44,892
Officer? Officer, can you hear me?
14
00:02:38,612 --> 00:02:41,991
Having been appointed to this
office, do you solemnly swear
15
00:02:42,158 --> 00:02:45,828
to serve and defend
the Constitution of the United States
16
00:02:45,995 --> 00:02:48,956
against all enemies,
foreign and domestic.
17
00:02:49,123 --> 00:02:51,625
I solemnly swear
to protect and defend
18
00:02:51,792 --> 00:02:54,128
the Constitution
of the United States of America...
19
00:02:54,295 --> 00:02:57,256
Should have known when my butt
was being served up in that committee,
20
00:02:57,423 --> 00:02:59,467
my job was next on the menu.
21
00:02:59,633 --> 00:03:01,635
Washington politics, sir.
22
00:03:01,802 --> 00:03:04,680
All these years
we've had our battles, admiral.
23
00:03:04,847 --> 00:03:06,891
I know I've often been a pain
in your neck.
24
00:03:07,391 --> 00:03:08,559
Yes, you have, sir.
25
00:03:09,935 --> 00:03:12,062
Well, it's all history now, admiral.
26
00:03:12,229 --> 00:03:13,355
Yes, it is, Mr. Secretary.
27
00:03:13,522 --> 00:03:16,859
You're gonna have to stop
calling me that, A.J.
28
00:03:19,069 --> 00:03:21,947
And faithfully discharge
the duties of the office,
29
00:03:22,114 --> 00:03:25,951
which you are about to enter,
so help you God?
30
00:03:26,118 --> 00:03:27,161
I swear.
31
00:03:27,912 --> 00:03:30,956
- Congratulations, Mr. Secretary.
- Thank you, Your Honour.
32
00:03:31,123 --> 00:03:32,958
- Congratulations.
- Thank you, Mr. President.
33
00:03:33,125 --> 00:03:35,294
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce to you
34
00:03:35,461 --> 00:03:39,381
our new secretary of the Navy,
Edward Sheffield.
35
00:03:46,971 --> 00:03:48,848
Thank you, thank you, thank you.
36
00:03:49,015 --> 00:03:52,602
- Congratulations, Mr. Secretary.
- Uh, thank you, admiral.
37
00:03:53,103 --> 00:03:57,524
Well, I guess having your accuser
become your boss is a little odd.
38
00:03:58,441 --> 00:04:00,318
That's one way to put it, sir.
39
00:04:00,485 --> 00:04:04,364
Well, rest assured however I viewed
my predecessor's judgement,
40
00:04:04,531 --> 00:04:07,075
I hold you and JAG
in the highest esteem.
41
00:04:07,617 --> 00:04:10,120
I'll do my best
to honour your trust, sir.
42
00:04:10,286 --> 00:04:12,664
Well, if that's the case,
you could start now.
43
00:04:12,831 --> 00:04:14,249
There's a talented young attorney
44
00:04:14,416 --> 00:04:16,626
I would like you to consider
adding to your staff.
45
00:04:16,793 --> 00:04:18,086
You won't be sorry.
46
00:04:24,426 --> 00:04:26,428
Colonel, commander, have a seat.
47
00:04:26,594 --> 00:04:29,264
I assume by now
that you've heard about this accident.
48
00:04:29,431 --> 00:04:31,683
A SEAL team was conducting
a guerrilla war game
49
00:04:31,850 --> 00:04:33,101
among the civilian population,
50
00:04:33,268 --> 00:04:36,062
had a run-in with a local deputy
on a Virginia highway.
51
00:04:36,229 --> 00:04:38,731
- Heard about it on the way in, sir.
- The deputy was killed.
52
00:04:38,898 --> 00:04:42,652
It should come as no surprise that, uh,
Navy's taking a beating on this one.
53
00:04:42,819 --> 00:04:44,487
Local authorities
gonna prosecute, sir?
54
00:04:44,654 --> 00:04:47,115
Actually,
they're kicking this one back to us.
55
00:04:47,282 --> 00:04:48,950
That's gotta be a first, admiral.
56
00:04:49,117 --> 00:04:52,078
The Navy's presence in the area
is important to local economy.
57
00:04:52,245 --> 00:04:54,664
And it just so happens
the state's attorney
58
00:04:54,831 --> 00:04:56,624
is head of the local
chamber of commerce.
59
00:04:57,667 --> 00:04:59,669
Commander, you will prosecute.
60
00:04:59,836 --> 00:05:01,713
The convening authority
is referring charges
61
00:05:01,880 --> 00:05:04,924
of disobeying orders
and negligent homicide
62
00:05:05,091 --> 00:05:06,342
against Lieutenant Reynolds,
63
00:05:06,509 --> 00:05:08,303
the SEAL team leader
that lead the chase.
64
00:05:08,470 --> 00:05:11,222
Sir, it's my understanding
that the deputy lost control of his car.
65
00:05:11,389 --> 00:05:15,101
In pursuit of a fugitive, which opens up
the lieutenant to possible culpability.
66
00:05:15,268 --> 00:05:16,394
Colonel, you'll defend.
67
00:05:16,853 --> 00:05:19,564
Commander Turner
will be your second chair.
68
00:05:19,731 --> 00:05:21,816
- Two against one, sir?
Actually, no.
69
00:05:21,983 --> 00:05:24,986
I'm having Commander Rabb
break in a new partner.
70
00:05:25,361 --> 00:05:30,492
A Lieutenant Commander
Tracy Manetti.
71
00:05:30,658 --> 00:05:32,660
U. Va., Harvard Law Review,
72
00:05:32,827 --> 00:05:35,663
two years in the public defender's
office in Atlanta.
73
00:05:35,830 --> 00:05:37,832
Comes recommended
by the new SECNAV.
74
00:05:37,999 --> 00:05:40,960
Oh-ho, Mata Hari in our midst.
75
00:05:41,127 --> 00:05:43,046
Don't worry.
I'll keep a close eye on her.
76
00:05:43,213 --> 00:05:47,550
As a former SEAL,
I have a special interest in this case.
77
00:05:47,717 --> 00:05:50,428
Let's make sure justice is served.
That'll be all.
78
00:05:50,595 --> 00:05:52,472
- Aye, aye, sir.
- Aye, sir.
79
00:05:53,014 --> 00:05:54,557
Oh, by the way, uh,
80
00:05:54,933 --> 00:05:59,270
Lieutenant Roberts is being released
from Bethesda today, going home.
81
00:05:59,437 --> 00:06:03,441
After he settles in, it might do him
some good to see some friendly faces.
82
00:06:04,025 --> 00:06:05,652
Yes, sir.
83
00:06:07,569 --> 00:06:10,906
You sure you don't have other motives
keeping eye on Commander Manetti?
84
00:06:11,073 --> 00:06:13,659
Well, I've always had a thing
for Italian women, Mac.
85
00:06:13,826 --> 00:06:18,080
- I remember this girl in high school...
- Oh, I don't need to hear about that.
86
00:06:19,206 --> 00:06:21,875
Good news about Bud, huh?
Looks like he'll be back soon.
87
00:06:22,042 --> 00:06:24,962
He's gonna have to fight to stay in,
Mac. It's not gonna be easy.
88
00:06:29,508 --> 00:06:34,179
It was a war game, training to
infiltrate an indigenous population.
89
00:06:34,346 --> 00:06:36,098
In this case, Virginians.
90
00:06:36,265 --> 00:06:38,225
We're testing our men
in unconventional warfare.
91
00:06:38,392 --> 00:06:40,477
That requires staging games
in the local community,
92
00:06:40,644 --> 00:06:41,770
using real-life scenarios.
93
00:06:41,937 --> 00:06:43,689
It's impossible to replicate that
on base.
94
00:06:43,856 --> 00:06:45,399
Hmm, what was the mission?
95
00:06:45,566 --> 00:06:47,276
The team was on the way
to a rendezvous
96
00:06:47,443 --> 00:06:49,862
and Lieutenant Reynolds
was the lead vehicle.
97
00:06:50,028 --> 00:06:51,363
The exercise had just begun.
98
00:06:51,530 --> 00:06:53,866
The lieutenant was on the road
leading from the base
99
00:06:54,032 --> 00:06:55,701
when the deputy tried
to pull him over.
100
00:06:55,868 --> 00:06:56,910
Why didn't he stop?
101
00:06:57,077 --> 00:06:58,746
Thought the deputy
was part of the game.
102
00:06:58,912 --> 00:07:00,581
- Does that happen much?
- No.
103
00:07:00,748 --> 00:07:03,459
Look, we want the police
out of the way.
104
00:07:03,625 --> 00:07:06,712
Local law enforcement authorities
are notified before exercises happen.
105
00:07:06,879 --> 00:07:07,963
Was notification sent?
106
00:07:08,130 --> 00:07:10,466
A week ago by fax.
I followed up by phone that morning.
107
00:07:10,632 --> 00:07:12,509
What's your assessment
of the lieutenant?
108
00:07:12,676 --> 00:07:15,012
He's squared away. He's aggressive.
109
00:07:15,179 --> 00:07:17,181
An over-achiever.
Qualities you want in a SEAL.
110
00:07:17,347 --> 00:07:19,516
You think it's possible
he crossed the line this time?
111
00:07:20,809 --> 00:07:22,603
I support my people, colonel.
112
00:07:22,770 --> 00:07:25,606
That said, we have clear op orders
on these war games.
113
00:07:25,773 --> 00:07:29,318
Running from the police,
doesn't fit any scenario I know.
114
00:07:34,865 --> 00:07:37,993
Wow, it's even bigger
than it looked in the photos.
115
00:07:43,332 --> 00:07:45,334
Let's go, sweetie.
116
00:07:52,925 --> 00:07:54,968
Let's go show Daddy the house,
okay?
117
00:07:55,135 --> 00:07:56,762
A.J.
Okay.
118
00:07:57,096 --> 00:08:00,140
It's gonna be really fun
when it comes time to repaint.
119
00:08:00,307 --> 00:08:04,394
It's really close to work.
There's plenty of room for Little A.J.
120
00:08:04,645 --> 00:08:05,979
Please tell me you like it.
121
00:08:07,481 --> 00:08:09,024
A lot more than I thought I would.
122
00:08:20,077 --> 00:08:21,995
Daddy, come up and see my room.
123
00:08:22,162 --> 00:08:23,539
Maybe later, okay, buddy?
124
00:08:23,705 --> 00:08:25,374
Maybe you could
play in your room?
125
00:08:25,541 --> 00:08:26,917
- Okay.
Thank you.
126
00:08:28,584 --> 00:08:31,546
I moved everything you'll need
into the den.
127
00:08:31,879 --> 00:08:33,756
We got a big-screen TV.
128
00:08:36,717 --> 00:08:38,970
Please tell me you bought it on sale.
129
00:08:39,137 --> 00:08:41,222
My dad bought it for us.
130
00:08:41,389 --> 00:08:44,058
You'll love it, you'll see.
131
00:08:44,475 --> 00:08:45,518
Um...
132
00:08:45,685 --> 00:08:46,978
I put a bed in here.
133
00:08:47,645 --> 00:08:48,938
The kitchen's right there.
134
00:08:49,105 --> 00:08:51,649
There's also a bathroom
at the far end of the hall.
135
00:08:51,816 --> 00:08:54,277
And I brought some clothes down...
136
00:08:56,070 --> 00:08:57,572
Great.
137
00:09:07,290 --> 00:09:10,042
Navy never notified us, commander.
Come on in.
138
00:09:10,209 --> 00:09:11,669
Hmm, you never received a fax?
139
00:09:11,836 --> 00:09:14,672
Doesn't surprise me.
Damn thing's busted most of the time.
140
00:09:14,839 --> 00:09:17,049
The SEAL commander told us
he also called your office
141
00:09:17,216 --> 00:09:19,761
three hours before the exercise
started at 0700.
142
00:09:19,927 --> 00:09:22,430
He got the machine. I wasn't here.
143
00:09:22,597 --> 00:09:25,767
My other deputy had called me out
on a domestic-disturbance call.
144
00:09:25,933 --> 00:09:29,812
I came back and by the time I checked
the machine, the whole thing was over.
145
00:09:29,979 --> 00:09:32,231
Know why Deputy Gault
tried to pull lieutenant over?
146
00:09:32,398 --> 00:09:33,483
I heard Ray on the radio.
147
00:09:33,649 --> 00:09:36,736
Said he was chasing two Navy boys
out on Johnson's Mill Road.
148
00:09:37,487 --> 00:09:38,738
How fast were they going?
149
00:09:38,905 --> 00:09:41,741
Speed gun clocked them at 55
in a 45 zone.
150
00:09:41,908 --> 00:09:44,368
Uh, you say two Navy boys.
Did deputy know they were SEALs?
151
00:09:45,036 --> 00:09:47,538
Road led out of the base.
It's a safe bet.
152
00:09:47,705 --> 00:09:49,665
Fits the M.O. Too.
153
00:09:49,832 --> 00:09:55,379
SEAL boys like to push things.
This time, one pushed too far.
154
00:09:56,964 --> 00:09:59,300
My, uh, yeoman will show you the rest.
155
00:09:59,467 --> 00:10:03,513
Commander, I'd like you to meet, uh,
Lieutenant Commander Manetti.
156
00:10:03,679 --> 00:10:05,431
Oh, commander...
157
00:10:06,974 --> 00:10:08,226
Commander Manetti.
158
00:10:08,392 --> 00:10:10,561
Commander Rabb,
it is a pleasure, sir.
159
00:10:10,728 --> 00:10:12,605
The admiral was just singing
your praises.
160
00:10:12,772 --> 00:10:16,400
Well, you have an impressive bio
yourself, commander.
161
00:10:16,567 --> 00:10:18,486
Harvard Law Review.
162
00:10:18,653 --> 00:10:20,113
Just the luck of the Irish.
163
00:10:21,114 --> 00:10:22,323
It's a little joke, sir.
164
00:10:23,741 --> 00:10:25,660
Excuse me, admiral.
SECNAV's on the line.
165
00:10:25,827 --> 00:10:27,787
I can tell him you're at lunch.
166
00:10:28,246 --> 00:10:30,039
I'll take the call, Tiner.
167
00:10:30,706 --> 00:10:32,875
Yes, sir. Sorry, sir.
168
00:10:33,042 --> 00:10:34,335
Thank you again, admiral.
169
00:10:39,424 --> 00:10:41,843
Where are you from, commander?
170
00:10:42,009 --> 00:10:44,971
Uh, Southern Virginia.
Accent give me away?
171
00:10:46,347 --> 00:10:47,807
Yeah, a little, heh.
172
00:10:47,974 --> 00:10:49,599
Southerners
are supposed to be polite,
173
00:10:49,766 --> 00:10:52,352
if it's all the same to you,
like to get up speed on this case.
174
00:10:52,519 --> 00:10:54,146
Well, I applaud the initiative.
175
00:10:54,312 --> 00:10:57,482
Why don't you start with these?
They ought to bring you up to speed.
176
00:10:57,649 --> 00:10:59,276
Aye, aye, sir.
177
00:10:59,443 --> 00:11:00,610
Why didn't you stop?
178
00:11:00,777 --> 00:11:04,030
I was intent on getting my
team to the rendezvous point on time.
179
00:11:04,197 --> 00:11:05,991
But you were in a police pursuit.
180
00:11:06,158 --> 00:11:08,410
I thought they were part
of the exercise, ma'am.
181
00:11:08,577 --> 00:11:11,830
You were aware of the op orders.
Authorities weren't part of the game.
182
00:11:11,997 --> 00:11:15,375
In these exercises, they throw all
different kinds of things at us, ma'am.
183
00:11:15,542 --> 00:11:17,085
Last month, it was a fender-bender.
184
00:11:17,252 --> 00:11:19,463
An EMS guy held us up
while they loaded an ambulance.
185
00:11:19,629 --> 00:11:21,882
We got to our rendezvous point
a half an hour late.
186
00:11:22,048 --> 00:11:24,009
It turns out the entire thing
was staged.
187
00:11:24,176 --> 00:11:25,844
My team got dinged
188
00:11:26,011 --> 00:11:28,764
because we didn't find
a creative solution to the problem.
189
00:11:28,930 --> 00:11:30,891
Well, you certainly got
more creative this time.
190
00:11:31,057 --> 00:11:35,562
Sheriff said you were speeding,
55 in a 45 zone, lieutenant.
191
00:11:36,605 --> 00:11:38,398
I don't see the humour, lieutenant.
192
00:11:38,565 --> 00:11:40,650
You don't know the police in that town,
commander.
193
00:11:40,817 --> 00:11:42,986
Are you saying they're lying?
194
00:11:43,361 --> 00:11:47,449
The good old boys with the tin badges
have a way of adding miles per hour.
195
00:11:47,616 --> 00:11:50,702
Still no excuse for leading them
on a dangerous high-speed chase.
196
00:11:50,869 --> 00:11:53,246
I am trained in handling speed,
ma'am.
197
00:11:53,413 --> 00:11:57,709
I regret the fact that the deputy did not
possess same level of skill in training.
198
00:11:57,876 --> 00:12:00,378
If he had, I wouldn't be sitting here.
199
00:12:00,545 --> 00:12:02,339
I should warn you,
displays of arrogance
200
00:12:02,506 --> 00:12:03,882
won't win you friends in court.
201
00:12:04,382 --> 00:12:06,718
I am sorry that you perceive me
as arrogant.
202
00:12:06,885 --> 00:12:08,053
I call it confidence.
203
00:12:08,220 --> 00:12:09,971
Confident you're better
than everyone else?
204
00:12:10,138 --> 00:12:12,474
Because I made myself that way,
ma'am.
205
00:12:12,933 --> 00:12:15,310
I almost didn't make the SEALs.
206
00:12:15,477 --> 00:12:18,647
I was a D-back in college
and my knees took a beating.
207
00:12:18,814 --> 00:12:20,816
Ten K runs damn near killed me.
208
00:12:20,982 --> 00:12:23,985
It got so that every step
was like a knife.
209
00:12:24,152 --> 00:12:25,654
I realised I had to make a choice.
210
00:12:25,821 --> 00:12:28,698
I could either ring that bell and quit
or I could suck it up.
211
00:12:28,865 --> 00:12:30,409
So I toughed it out.
212
00:12:31,284 --> 00:12:34,996
And what's more,
I made myself a leader.
213
00:12:35,747 --> 00:12:38,583
In this case, lead poorly, lieutenant.
214
00:12:40,335 --> 00:12:42,546
I regret what happened.
215
00:12:42,754 --> 00:12:44,381
Truly.
216
00:12:45,340 --> 00:12:46,508
But at the time,
217
00:12:46,675 --> 00:12:50,095
I thought that what I was doing
was the best thing for my team.
218
00:12:50,262 --> 00:12:52,514
As defence counsel,
that's a tough sell.
219
00:12:52,681 --> 00:12:53,974
You do realise that?
220
00:12:54,975 --> 00:12:57,686
I have assessed the situation,
ma'am.
221
00:12:57,853 --> 00:12:59,771
But I am a SEAL.
222
00:12:59,980 --> 00:13:02,732
And that's all
that I've ever wanted to be.
223
00:13:02,941 --> 00:13:07,112
I made a mistake, a tragic mistake.
224
00:13:07,487 --> 00:13:10,573
But I just hope that there is a way
that I can stay a SEAL.
225
00:13:21,333 --> 00:13:24,003
Commander Rabb,
just finished these case files.
226
00:13:24,170 --> 00:13:25,921
I'm feeling very confident
about this case.
227
00:13:26,088 --> 00:13:27,506
Hmm, I'm glad to hear it,
commander.
228
00:13:27,673 --> 00:13:30,217
- I have a question about the charges.
Sir.
229
00:13:30,384 --> 00:13:32,803
Negligent homicide
too heavy for you?
230
00:13:32,970 --> 00:13:34,472
Too light, sir.
231
00:13:34,638 --> 00:13:36,974
Based on evidence,
Lieutenant Reynolds crossed the line
232
00:13:37,141 --> 00:13:38,559
into reckless endangerment,
233
00:13:38,726 --> 00:13:41,270
with foreseeable
and lethal consequences.
234
00:13:41,437 --> 00:13:44,607
- Going for the homerun, huh?
- Well, like my daddy says,
235
00:13:44,774 --> 00:13:46,942
"Why throw a curve
when you can bring on the heat?"
236
00:13:47,735 --> 00:13:49,528
Your daddy was a baseball player?
237
00:13:49,695 --> 00:13:51,739
Tobacco farmer, sir,
here in Virginia.
238
00:13:51,906 --> 00:13:54,075
Like my granddaddy
and his daddy before him.
239
00:13:54,533 --> 00:13:56,994
Well, I see you didn't go
into the family business.
240
00:13:57,161 --> 00:13:59,997
Uh, no.
Got three brothers, commander.
241
00:14:00,164 --> 00:14:01,290
All lawyers.
242
00:14:01,457 --> 00:14:04,376
Of course, I'm the only one
that's not suing the tobacco companies
243
00:14:04,543 --> 00:14:07,004
so I still get a smile
when I walk through the front door.
244
00:14:08,214 --> 00:14:10,841
Well, I'll give your suggestion
some consideration, commander.
245
00:14:11,008 --> 00:14:12,760
Thank you, sir.
246
00:14:13,385 --> 00:14:15,304
Colonel.
- Commander.
247
00:14:16,514 --> 00:14:17,723
How's Manetti doing?
248
00:14:17,890 --> 00:14:19,600
She's enthusiastic.
249
00:14:20,226 --> 00:14:22,561
Yeah, I don't get it.
Manetti, that's Italian, isn't it?
250
00:14:23,229 --> 00:14:25,689
Uh, she probably got divorced
and kept the name.
251
00:14:25,856 --> 00:14:29,568
Or it's more misinformation.
Part of the spy package.
252
00:14:29,735 --> 00:14:31,695
Are you sure you're not jumping
to a conclusion?
253
00:14:31,862 --> 00:14:34,490
All I see is a female officer
doing her job.
254
00:14:34,657 --> 00:14:36,826
You're not gonna start singing
that old song again?
255
00:14:36,992 --> 00:14:39,078
I'm just saying
if the commander were a guy,
256
00:14:39,245 --> 00:14:42,123
she'd be a part of the SECNAV's
boys' club, not Mata Hari.
257
00:14:42,289 --> 00:14:43,874
You're not gonna give it up,
are you?
258
00:14:44,041 --> 00:14:46,752
A woman with connections
can't be powerful and well-positioned.
259
00:14:46,919 --> 00:14:49,422
She has to be a spy,
have an agenda.
260
00:14:49,588 --> 00:14:51,298
Well, it's odd
you should mention that
261
00:14:51,465 --> 00:14:54,176
because the commander was just
discussing her agenda with me.
262
00:14:54,552 --> 00:14:56,679
Really? What?
263
00:14:56,846 --> 00:15:00,391
She wants to raise the stakes
to involuntary manslaughter.
264
00:15:00,891 --> 00:15:02,184
What?
265
00:15:02,351 --> 00:15:05,146
That's dishonourable discharge, Harm.
Ten years' confinement.
266
00:15:05,312 --> 00:15:07,314
Well, the charge fits the crime, Mac.
267
00:15:07,481 --> 00:15:10,860
After all, she is just a female officer
doing her job.
268
00:15:11,610 --> 00:15:15,197
- I'm gonna win on character.
- Good luck.
269
00:15:19,994 --> 00:15:21,829
Harriet?
270
00:15:25,666 --> 00:15:27,293
Yeah?
271
00:15:27,918 --> 00:15:30,296
When did we get a piano?
272
00:15:30,920 --> 00:15:33,423
My mom thought lessons
might be nice for Little A.J.
273
00:15:33,590 --> 00:15:35,383
So they bought us a piano?
274
00:15:35,550 --> 00:15:37,761
Well, we talked about introducing him
to music.
275
00:15:37,927 --> 00:15:39,888
They loaned us the money
to buy this house.
276
00:15:40,054 --> 00:15:41,556
Now they're gonna furnish it for us?
277
00:15:43,099 --> 00:15:44,642
Bud, it's just a piano.
278
00:15:44,809 --> 00:15:46,352
How much did it cost, Harriet?
279
00:15:49,272 --> 00:15:50,982
I'll get it.
280
00:15:55,779 --> 00:16:00,450
Admiral, Tiner. Hi. Come in.
281
00:16:00,700 --> 00:16:03,161
I thought we'd come by
and see how everything was going.
282
00:16:03,328 --> 00:16:05,246
- Hope we're not imposing.
No, sir. Hello.
283
00:16:05,413 --> 00:16:07,248
- Hello.
- Hey, lieutenant.
284
00:16:07,415 --> 00:16:09,084
I brought you DVDs, sir.
285
00:16:09,250 --> 00:16:11,377
Director's editions
of first two Star Trek movies.
286
00:16:11,544 --> 00:16:13,171
Came with a communicator
keychain.
287
00:16:13,338 --> 00:16:16,049
- Cool. Thanks, Tiner.
- You're welcome, sir.
288
00:16:16,216 --> 00:16:22,305
Heh, oh, Commander Turner sent his,
uh, copy of Silent Triumph to you.
289
00:16:22,472 --> 00:16:23,515
Pfft!
290
00:16:24,891 --> 00:16:26,476
Seven hundred and fifty pages.
291
00:16:26,643 --> 00:16:29,687
Mm-hm. I think the merlot should get
you through the first hundred.
292
00:16:31,064 --> 00:16:32,732
That is really nice of you, admiral.
293
00:16:35,026 --> 00:16:36,945
Great house, lieutenant.
294
00:16:37,112 --> 00:16:39,697
Uh, it's not the old place, but it'll do.
295
00:16:39,864 --> 00:16:41,783
How about the dime tour?
296
00:16:41,950 --> 00:16:43,284
You got it, sir.
297
00:16:43,451 --> 00:16:49,332
I've been, uh, bunking in the den here,
so I haven't actually been upstairs.
298
00:16:49,499 --> 00:16:52,669
But Harriet assures me
there's a master bedroom up there.
299
00:16:52,836 --> 00:16:54,504
Take a look.
300
00:16:54,671 --> 00:16:58,716
Uh, I think we'll wait until you can
show us the upstairs yourself.
301
00:16:58,883 --> 00:17:04,431
Okay, sir. The kitchen is this way.
302
00:17:04,597 --> 00:17:07,350
Sheriff, you're the head of Somerville
Police Department, correct?
303
00:17:07,517 --> 00:17:09,352
Such as it is.
304
00:17:09,519 --> 00:17:11,563
Just two men now,
three old police cruisers,
305
00:17:11,729 --> 00:17:13,314
two working radios.
306
00:17:13,481 --> 00:17:16,776
My junior deputy's wife bought him
a cell phone, he's our high-tech boy.
307
00:17:17,652 --> 00:17:20,155
Your statement, sheriff,
indicates you were unaware
308
00:17:20,321 --> 00:17:22,866
of the Naval exercises
being conducted that morning.
309
00:17:23,366 --> 00:17:25,577
Me and my deputies
were in the dark.
310
00:17:25,744 --> 00:17:28,872
Our fax machine's
pretty hinky most times.
311
00:17:29,038 --> 00:17:30,915
And the phone call from the Navy?
312
00:17:31,082 --> 00:17:32,333
Missed it that morning.
313
00:17:32,500 --> 00:17:36,045
Deputy Burr gave me a shout, needed
help with a domestic-disturbance call.
314
00:17:36,212 --> 00:17:39,632
I left the station.
The machine took it.
315
00:17:39,799 --> 00:17:42,010
We don't have anyone on duty
answering phones.
316
00:17:42,177 --> 00:17:44,137
But you do have a working radio.
317
00:17:44,304 --> 00:17:46,389
You received dispatch
from Deputy Gault, correct?
318
00:17:46,556 --> 00:17:49,309
He was in pursuit of two white males
in a car.
319
00:17:49,476 --> 00:17:52,019
Out-of-state plates.
They were speeding.
320
00:17:52,186 --> 00:17:55,606
- How fast were they going, sheriff?
Fifty-five in a 45 zone.
321
00:17:55,773 --> 00:17:58,067
Speeds well in excess of that
during the pursuit.
322
00:17:58,233 --> 00:18:00,861
And the deputy was unaware
he was pursing Navy SEALs
323
00:18:01,028 --> 00:18:03,405
involved in an official exercise,
correct?
324
00:18:04,490 --> 00:18:07,284
It was just a normal traffic stop.
325
00:18:07,534 --> 00:18:09,161
Of course,
326
00:18:09,578 --> 00:18:11,997
- it turned out not to be.
Thank you, sheriff.
327
00:18:13,832 --> 00:18:16,794
Commander, you're the officer
who organised this exercise, correct?
328
00:18:16,960 --> 00:18:18,087
That's correct, commander.
329
00:18:18,253 --> 00:18:20,839
Now, when you conduct an exercise
of this nature,
330
00:18:21,006 --> 00:18:22,466
you notify local law enforcement?
331
00:18:22,633 --> 00:18:24,843
We send a fax,
we call the morning of the mission.
332
00:18:25,010 --> 00:18:27,387
And if the local police
fail to receive notification?
333
00:18:27,554 --> 00:18:29,181
Well, there are written op orders
334
00:18:29,556 --> 00:18:33,435
in the event that they cross paths with
civilian authorities, SEALs are to obey.
335
00:18:33,602 --> 00:18:37,231
And if need be,
identify themselves and their activity.
336
00:18:37,398 --> 00:18:40,109
So then when Lieutenant Reynolds
evaded the police cruiser,
337
00:18:40,275 --> 00:18:41,902
he was disobeying regulations?
338
00:18:42,778 --> 00:18:44,405
Unfortunately, yes.
339
00:18:45,197 --> 00:18:47,116
Thank you, commander.
That'll be all.
340
00:18:47,282 --> 00:18:49,243
Are you familiar with
an exercise last month
341
00:18:49,410 --> 00:18:50,911
where a traffic accident was staged
342
00:18:51,078 --> 00:18:53,747
to prevent Lieutenant Reynolds' team
reaching their objective...
343
00:18:53,914 --> 00:18:57,334
Objection. Lieutenant Reynolds
is on trial here, not the exercise.
344
00:18:57,501 --> 00:18:59,962
I'm merely trying to supply context
for my client's actions.
345
00:19:00,671 --> 00:19:02,089
- I'll allow it.
Yes.
346
00:19:02,256 --> 00:19:04,341
I'm familiar with the staged accident,
colonel.
347
00:19:04,508 --> 00:19:07,344
A petty officer posed
as an EMS worker.
348
00:19:07,511 --> 00:19:09,638
Wouldn't you interpret that
as a civilian authority?
349
00:19:09,805 --> 00:19:11,223
In the broad sense.
350
00:19:11,390 --> 00:19:13,392
The lieutenant was held up
for half an hour.
351
00:19:13,559 --> 00:19:15,102
Lieutenant Reynolds
was dressed down
352
00:19:15,269 --> 00:19:17,354
for arriving late to rendezvous,
isn't that right?
353
00:19:17,521 --> 00:19:18,897
It was a challenge. He failed.
354
00:19:19,732 --> 00:19:22,025
Isn't it understandable
lieutenant might interpret
355
00:19:22,192 --> 00:19:26,321
a seemingly unwarranted traffic stop
as yet another staged challenge?
356
00:19:27,573 --> 00:19:31,160
I can see where he might arrive
at that conclusion, colonel.
357
00:19:31,326 --> 00:19:33,203
Thank you, commander.
358
00:19:35,831 --> 00:19:38,292
- Miss Cavanaugh.
Relax, Jason.
359
00:19:38,459 --> 00:19:40,294
- I can show myself in.
Yes, ma'am.
360
00:19:40,461 --> 00:19:42,880
A.J., I know you're busy,
361
00:19:43,046 --> 00:19:46,467
but I just wanted to bring you
a little morning pick-you-up.
362
00:19:46,633 --> 00:19:50,137
Well, that's a pleasant surprise.
Tiner?
363
00:19:50,304 --> 00:19:51,805
I thought you might like
364
00:19:51,972 --> 00:19:54,808
my grandmother's cinnamon
breakfast loaf.
365
00:19:54,975 --> 00:19:56,435
Mm, mm.
366
00:19:56,602 --> 00:19:59,813
Smells so delicious.
Is that, uh...? Is that vanilla?
367
00:20:00,355 --> 00:20:01,982
No.
368
00:20:03,192 --> 00:20:06,862
Oh, uh, I must have put it in the bag
next to my vanilla votive candles.
369
00:20:07,029 --> 00:20:10,574
- Ah!
- Listen, A.J., about Saturday.
370
00:20:10,741 --> 00:20:12,034
I've brought brochures.
371
00:20:12,201 --> 00:20:16,788
And we can go horseback riding,
sea kayaking or hang-gliding.
372
00:20:16,954 --> 00:20:18,581
I say we do all three.
373
00:20:18,748 --> 00:20:22,376
I was, uh, thinking of something
a little quieter.
374
00:20:23,044 --> 00:20:25,171
See A Midsummer's Night Dream
in town
375
00:20:25,338 --> 00:20:28,299
and maybe an intimate dinner
afterwards?
376
00:20:28,466 --> 00:20:31,469
An intimate dinner sounds nice.
377
00:20:31,844 --> 00:20:35,014
But, A.J.,
I teach Shakespeare all week long
378
00:20:35,181 --> 00:20:37,100
to heavy-lidded college kids.
379
00:20:37,266 --> 00:20:39,977
- By the weekend, I need some action.
- Yeah.
380
00:20:41,020 --> 00:20:44,690
Do you think Commander Rabb can be
talked into those flying lessons?
381
00:20:46,401 --> 00:20:49,237
- I'll talk to him.
- Great, heh.
382
00:20:49,737 --> 00:20:51,114
We'll do this stuff next weekend.
383
00:20:51,280 --> 00:20:53,783
Ciao.
- Bye.
384
00:21:04,127 --> 00:21:06,045
First, thank you, Miss Kendrick,
for coming in.
385
00:21:06,212 --> 00:21:08,131
I know that this is difficult for you.
386
00:21:08,631 --> 00:21:12,468
I need you to paint a picture
of your fiancé for the court.
387
00:21:12,635 --> 00:21:14,804
Ray was a good man, commander.
388
00:21:14,971 --> 00:21:16,889
He was going to be a good husband.
389
00:21:17,473 --> 00:21:19,100
And he was a fine police officer.
390
00:21:19,267 --> 00:21:20,810
Records show him
to be a brave man,
391
00:21:21,310 --> 00:21:23,396
one who didn't shy away
from trouble.
392
00:21:23,563 --> 00:21:24,939
He was good at his job.
393
00:21:25,773 --> 00:21:28,568
Where most people could get
hot-headed, he just stayed cool.
394
00:21:29,068 --> 00:21:32,405
Did you ever know Ray
to act negligently or irresponsibly?
395
00:21:32,572 --> 00:21:35,908
- No. Never. Ask anyone.
Thank you.
396
00:21:37,118 --> 00:21:38,870
Your witness.
397
00:21:39,454 --> 00:21:41,289
Miss Kendrick,
I appreciate your being here.
398
00:21:41,456 --> 00:21:43,249
Sorry for your loss.
399
00:21:43,750 --> 00:21:48,212
You describe your fiancé as a man
who kept his emotions in check.
400
00:21:48,379 --> 00:21:49,422
That's right.
401
00:21:49,589 --> 00:21:52,216
Did he ever talk to you
about his experiences in the Navy?
402
00:21:52,383 --> 00:21:54,635
Relevance?
Government's raised the issue
403
00:21:54,802 --> 00:21:56,637
of the deceased's
emotional state of mind.
404
00:21:56,804 --> 00:21:58,723
I am only continuing the discussion.
405
00:21:58,890 --> 00:22:00,600
I'll allow it.
406
00:22:01,017 --> 00:22:03,394
You may answer the question,
Miss Kendrick.
407
00:22:03,770 --> 00:22:06,272
I know Ray went into the Navy
for two years after high school.
408
00:22:06,439 --> 00:22:08,441
Did you know he tried
to become a SEAL?
409
00:22:09,525 --> 00:22:10,651
Yes.
410
00:22:10,818 --> 00:22:12,779
He didn't make it.
He rang the bell, correct?
411
00:22:13,279 --> 00:22:14,947
That's right, colonel.
412
00:22:15,114 --> 00:22:17,492
Did he talk about what happened?
413
00:22:18,910 --> 00:22:20,661
He said he couldn't take it.
414
00:22:21,329 --> 00:22:22,955
The exhaustion,
415
00:22:23,122 --> 00:22:25,500
going days with almost no sleep,
416
00:22:25,917 --> 00:22:29,295
swimming miles
in the freezing ocean,
417
00:22:29,462 --> 00:22:32,256
shivering on the beach
until he almost passed out.
418
00:22:32,423 --> 00:22:33,965
So he quit?
419
00:22:34,132 --> 00:22:36,134
It's understandable, colonel.
420
00:22:36,301 --> 00:22:37,803
Just as it would be understandable
421
00:22:37,969 --> 00:22:41,264
if after an experience like that,
the deputy might have hated SEALs,
422
00:22:41,431 --> 00:22:43,391
resented them,
maybe even had something to prove
423
00:22:43,558 --> 00:22:46,144
when he raced after
Lieutenant Reynolds that morning.
424
00:22:47,396 --> 00:22:50,148
Ray hated washing out
of the SEALs,
425
00:22:51,233 --> 00:22:53,693
but he loved his time in the Navy
426
00:22:54,653 --> 00:22:57,489
and he still loved the SEALs.
427
00:22:57,656 --> 00:22:59,282
He respected them, colonel.
428
00:23:04,454 --> 00:23:05,622
I have no further questions.
429
00:23:21,555 --> 00:23:24,224
As the court martial
of Lieutenant Brad Reynolds
430
00:23:24,391 --> 00:23:25,892
stretches into a second week,
431
00:23:26,059 --> 00:23:29,688
protesters gathered at this vigil today
in Somerville, Virginia
432
00:23:29,855 --> 00:23:31,648
for Deputy Sheriff Ray Gault,
433
00:23:31,815 --> 00:23:35,694
the local lawman killed in
a high-speed chase with Navy SEALs.
434
00:23:35,861 --> 00:23:37,195
Today's protesters held prayer...
435
00:23:37,362 --> 00:23:39,656
You can answer all those people's
prayers now, Harm.
436
00:23:39,823 --> 00:23:41,116
My offer is still on the table.
437
00:23:41,283 --> 00:23:42,784
Heh, may it rest in peace.
438
00:23:42,951 --> 00:23:45,162
I'm still gonna win on character.
439
00:23:45,328 --> 00:23:49,499
Mac, if you go to character,
it is really over.
440
00:23:49,666 --> 00:23:52,794
I see your new colleague's
putting in the hours.
441
00:23:53,336 --> 00:23:55,130
Uh, well, she's motivated, Mac.
442
00:23:55,297 --> 00:23:58,341
Her father's a farmer.
Raises tobacco right here in Virginia.
443
00:23:58,508 --> 00:24:01,303
He was a big contributor to the new
SECNAV's last senate campaign.
444
00:24:01,470 --> 00:24:03,138
- Really?
- Hmm.
445
00:24:03,513 --> 00:24:05,599
So Daddy got her the job.
446
00:24:05,766 --> 00:24:07,309
I guess so.
447
00:24:08,143 --> 00:24:10,729
I thought Sheffield was anti-tobacco
when he was senator.
448
00:24:10,896 --> 00:24:11,938
Huh!
449
00:24:12,105 --> 00:24:15,484
You know, when facing fall elections,
principles go out of season quickly.
450
00:24:15,650 --> 00:24:18,278
Do I detect an anti-Manetti tone?
451
00:24:18,445 --> 00:24:21,615
Well, I'll admit, Mac, I am having
a problem with the commander.
452
00:24:21,782 --> 00:24:22,824
Yeah? What is it?
453
00:24:22,991 --> 00:24:24,868
I'm finding it difficult to dislike her.
454
00:24:25,035 --> 00:24:26,870
Oh, I can help you with that.
455
00:24:27,037 --> 00:24:28,705
What happened to female solidarity?
456
00:24:28,872 --> 00:24:31,750
It went out the window when
she decided my client was a killer.
457
00:24:33,293 --> 00:24:35,378
You've served with
Lieutenant Reynolds.
458
00:24:35,545 --> 00:24:38,423
- Is he a good leader?
Oh, yes, ma'am.
459
00:24:38,590 --> 00:24:41,301
I found that
there are two kinds of officers.
460
00:24:41,468 --> 00:24:43,678
When you're dying
at the end of a five-mile hike
461
00:24:43,845 --> 00:24:45,931
uphill with a 50-pound pack,
462
00:24:46,098 --> 00:24:48,767
there are those
that will scream at you from the top
463
00:24:48,934 --> 00:24:50,936
and those
that will run down alongside you,
464
00:24:51,103 --> 00:24:53,105
yank you up if need be.
465
00:24:53,355 --> 00:24:55,439
The lieutenant leads by example,
ma'am.
466
00:24:55,606 --> 00:24:57,566
Do you believe
on the morning in question
467
00:24:57,733 --> 00:24:59,276
that he was acting
like a good leader?
468
00:24:59,610 --> 00:25:01,404
He thought
he was doing the right thing.
469
00:25:01,570 --> 00:25:03,072
And that's good enough for me,
ma'am.
470
00:25:03,239 --> 00:25:05,324
Thank you, petty officer.
471
00:25:07,701 --> 00:25:11,580
Did you think it was right, petty officer,
running from the police?
472
00:25:11,747 --> 00:25:14,291
Uh, we couldn't be sure
they weren't part of the exercise.
473
00:25:14,458 --> 00:25:15,668
Ah.
474
00:25:15,835 --> 00:25:18,337
Did you think
they were part of the exercise?
475
00:25:23,384 --> 00:25:24,760
No, ma'am. I didn't.
476
00:25:24,927 --> 00:25:26,804
Thank you, Petty Officer Pittman.
477
00:25:29,432 --> 00:25:30,558
Deputy Burr,
478
00:25:30,725 --> 00:25:32,893
Deputy Gault was camped out
on Johnson's Mill Road
479
00:25:33,060 --> 00:25:35,229
- that morning, correct?
- That's right.
480
00:25:35,396 --> 00:25:40,025
Other than Naval base traffic, there's
not much activity on that road, right?
481
00:25:40,192 --> 00:25:41,777
It's slow most times.
482
00:25:41,944 --> 00:25:43,237
Two males in a sedan,
483
00:25:43,404 --> 00:25:46,574
out-of-state plates
on Johnson's Mill Road,
484
00:25:47,074 --> 00:25:49,034
it's a safe assumption
they were Navy personnel,
485
00:25:49,201 --> 00:25:52,288
- SEALs, isn't it?
- SEALs, yes.
486
00:25:52,455 --> 00:25:54,415
SEALs on exercise, no.
487
00:25:56,208 --> 00:25:59,837
Uh, Gault clocked the lieutenant's car
going ten miles over the speed limit.
488
00:26:00,004 --> 00:26:01,630
- Is that correct?
Yeah, that's right.
489
00:26:01,797 --> 00:26:05,217
The radar gun that was recovered
from Deputy Gault's car undamaged.
490
00:26:05,384 --> 00:26:07,845
Can I assume
this is the radar gun that he used?
491
00:26:08,721 --> 00:26:10,806
We've only got one. That's it.
492
00:26:10,973 --> 00:26:13,559
Have you used this gun?
I sure have.
493
00:26:13,726 --> 00:26:16,228
Would you show me how it works,
please?
494
00:26:16,395 --> 00:26:18,981
Go ahead. Point it at, uh...
495
00:26:19,815 --> 00:26:21,400
Point it at Commander Rabb.
496
00:26:21,567 --> 00:26:22,943
Take a reading.
497
00:26:27,698 --> 00:26:29,617
What does the gun say?
498
00:26:31,410 --> 00:26:32,870
It says ten miles per hour.
499
00:26:33,037 --> 00:26:35,164
Didn't realise the commander
moved that quick.
500
00:26:35,956 --> 00:26:37,917
We had a lab check
your department's radar gun.
501
00:26:38,084 --> 00:26:42,129
Did you know that the calibration
was off by ten miles per hour?
502
00:26:43,130 --> 00:26:44,715
- No, I didn't.
That would mean
503
00:26:44,882 --> 00:26:47,635
Lieutenant Reynolds was driving
at the speed limit that morning.
504
00:26:48,385 --> 00:26:50,012
If the gun was off that day, yeah.
505
00:26:50,179 --> 00:26:51,847
Sheriff said your fax machine
was hinky.
506
00:26:52,014 --> 00:26:55,309
Guess your radar gun's kind of hinky,
too, wouldn't you say?
507
00:26:55,768 --> 00:26:58,687
I can understand how the deputy
thought the lieutenant was speeding,
508
00:26:58,854 --> 00:27:01,816
but if he was driving
at the speed limit,
509
00:27:01,982 --> 00:27:05,486
can't you understand
how the lieutenant might have thought
510
00:27:05,653 --> 00:27:07,738
the deputy was chasing him
for another reason?
511
00:27:07,905 --> 00:27:09,824
Like maybe he was a part
of the exercise?
512
00:27:09,990 --> 00:27:13,035
- Objection. Calls for speculation.
- Withdrawn.
513
00:27:14,036 --> 00:27:16,454
Commander,
do you have a second?
514
00:27:16,621 --> 00:27:18,123
Yes, sir.
- Um...
515
00:27:19,290 --> 00:27:20,959
Walk with me.
516
00:27:21,251 --> 00:27:23,044
I need to ask a little favour.
517
00:27:23,211 --> 00:27:24,963
- Name it, sir.
- Um...
518
00:27:25,255 --> 00:27:28,049
Remember when Meredith, uh...?
519
00:27:31,803 --> 00:27:33,304
Remember
when Meredith mentioned
520
00:27:33,471 --> 00:27:35,515
she was interested
in taking flying lessons?
521
00:27:35,682 --> 00:27:37,892
Oh, no. Please, sir.
522
00:27:38,059 --> 00:27:41,146
Commander, I completely
understand your reluctance,
523
00:27:41,312 --> 00:27:44,899
but, uh, my back
is against the wall here.
524
00:27:45,066 --> 00:27:48,153
She's been dreaming up
these weekend plans
525
00:27:48,319 --> 00:27:50,071
hell, this is the safest one.
526
00:27:50,447 --> 00:27:52,490
Safe for who, sir?
527
00:27:53,074 --> 00:27:56,619
Ugh, look, all I'm suggesting is that...
528
00:27:56,786 --> 00:28:00,290
This may sound mean,
but just take her up, get her sick.
529
00:28:00,457 --> 00:28:02,041
Cure her of this flying bug.
530
00:28:04,461 --> 00:28:05,879
Is this an order, sir?
531
00:28:08,089 --> 00:28:10,341
Of course not, commander, heh.
532
00:28:10,800 --> 00:28:14,637
I'II, uh, come up with another idea.
533
00:28:14,804 --> 00:28:16,639
When, sir?
534
00:28:16,806 --> 00:28:18,558
1500 Saturday?
535
00:28:18,725 --> 00:28:21,728
All right, admiral. I'll gas up Sarah.
536
00:28:22,187 --> 00:28:25,732
Sarah? I didn't know you named your
Stearman after Colonel Mackenzie.
537
00:28:25,899 --> 00:28:30,070
- Uh, it's after my grandmother, admiral.
- Oh, right.
538
00:28:31,071 --> 00:28:33,114
I owe you one, commander.
539
00:28:38,328 --> 00:28:41,998
It can't be easy, sir.
Harriet's being great.
540
00:28:42,165 --> 00:28:44,209
Except when she's babying me.
541
00:28:44,375 --> 00:28:47,462
Sometimes I feel like a little kid.
542
00:28:47,629 --> 00:28:51,257
She loves you, sir.
She just wants to take care of you.
543
00:28:51,549 --> 00:28:53,301
I guess you're right.
544
00:28:53,468 --> 00:28:56,513
How are you surviving
Lieutenant Singer?
545
00:28:57,055 --> 00:28:59,057
It's not me you should
worry about, sir.
546
00:28:59,224 --> 00:29:02,685
She spent three days trying
to find the Starbucks on the ship
547
00:29:02,852 --> 00:29:05,897
before someone finally told her
it doesn't exist.
548
00:29:06,398 --> 00:29:08,400
I only looked for an hour.
549
00:29:09,109 --> 00:29:11,986
And she gets seasick every day.
550
00:29:12,153 --> 00:29:14,030
I don't believe it.
551
00:29:14,447 --> 00:29:16,908
I'm actually feeling sorry for Singer.
552
00:29:17,075 --> 00:29:20,203
Pretty scary, sir.
That she is.
553
00:29:20,370 --> 00:29:22,247
Take care of yourself, Jen.
554
00:29:22,414 --> 00:29:24,249
You too, sir.
555
00:29:25,166 --> 00:29:28,211
I thought that the police
were a part of the exercise, ma'am.
556
00:29:28,378 --> 00:29:29,921
I made a split-second decision.
557
00:29:30,088 --> 00:29:32,507
Did you think the police cruiser
would chase you?
558
00:29:32,674 --> 00:29:34,092
Not like that. No.
559
00:29:34,259 --> 00:29:38,262
I took it as another staged event,
like the phoney accident last month.
560
00:29:38,429 --> 00:29:41,098
When the police cruiser
continued his pursuit at high speed,
561
00:29:41,265 --> 00:29:42,433
why didn't you stop then?
562
00:29:42,599 --> 00:29:47,688
Ma'am, at that speed with the deputy
on top of me, it wasn't safe.
563
00:29:47,855 --> 00:29:50,065
I've been trained
in evasive manoeuvres,
564
00:29:50,232 --> 00:29:52,317
and I was concerned
for the safety of myself
565
00:29:52,484 --> 00:29:54,737
and that of Petty Officer Pittman.
566
00:29:54,903 --> 00:29:56,572
You refer to your SEAL training.
567
00:29:56,739 --> 00:29:59,408
Do you believe what you did
was in keeping with that training?
568
00:29:59,575 --> 00:30:01,577
Yes, I do believe
that my actions that day
569
00:30:01,744 --> 00:30:03,954
were in keeping
with what I have been trained to do.
570
00:30:04,121 --> 00:30:08,667
Still, I deeply regret what happened.
571
00:30:09,209 --> 00:30:11,086
Thank you, lieutenant.
572
00:30:14,256 --> 00:30:15,966
Lieutenant.
573
00:30:16,884 --> 00:30:19,136
- Commander.
- May I have a moment, Your Honour?
574
00:30:21,055 --> 00:30:23,640
- Wondered if you were gonna make it.
- I'm sorry, sir.
575
00:30:23,807 --> 00:30:27,102
Lieutenant, are you familiar with
the op orders governing this exercise?
576
00:30:27,269 --> 00:30:29,063
As they exist on paper, yes, sir.
577
00:30:29,229 --> 00:30:32,274
"In the event of an encounter
with law-enforcement authorities,
578
00:30:32,441 --> 00:30:36,236
you are to identify yourself and
your activity and offer no resistance."
579
00:30:36,403 --> 00:30:38,614
- That's pretty clear, isn't it?
- Yes, sir.
580
00:30:38,781 --> 00:30:42,242
Yet you chose to disobey
these orders, lieutenant.
581
00:30:42,409 --> 00:30:45,621
I had cause to believe
that that traffic stop was bogus, sir.
582
00:30:46,330 --> 00:30:49,583
Your Honour, new information has just
come to the government's attention.
583
00:30:49,750 --> 00:30:51,710
Objection.
We haven't seen this, Your Honour.
584
00:30:51,877 --> 00:30:55,297
This has just come to light,
Your Honour, and it goes to past acts.
585
00:30:55,464 --> 00:30:57,591
I'll allow it. Go on, commander.
586
00:30:57,758 --> 00:31:00,803
Are you familiar with the Red Lion
Tavern in Somerville, lieutenant?
587
00:31:01,887 --> 00:31:03,222
I've been there. Yes, sir.
588
00:31:04,181 --> 00:31:07,226
I have an arrest report
from ten days prior to the incident
589
00:31:07,393 --> 00:31:10,354
in which a SEAL,
Petty Officer Francis Garvey,
590
00:31:10,521 --> 00:31:13,357
was arrested for assaulting an officer
during a bar-room brawl.
591
00:31:13,524 --> 00:31:15,609
Your name's mentioned.
592
00:31:15,776 --> 00:31:17,528
Do you remember the incident?
593
00:31:17,694 --> 00:31:19,446
I would not call it a brawl, sir.
594
00:31:19,613 --> 00:31:21,490
What would you call it, lieutenant?
595
00:31:21,657 --> 00:31:23,450
An altercation, sir.
596
00:31:23,617 --> 00:31:26,829
I was on liberty
with some of the guys, having beers.
597
00:31:26,995 --> 00:31:31,667
Petty Officer Garvey saw Deputy Gault
sitting with Deputy Burr.
598
00:31:31,834 --> 00:31:35,212
He went over to them
to have a discussion.
599
00:31:35,712 --> 00:31:37,548
What did they discuss, lieutenant?
600
00:31:37,714 --> 00:31:39,466
Speeding tickets, sir.
601
00:31:39,967 --> 00:31:42,469
He told the deputies
that he felt it was out of line
602
00:31:42,636 --> 00:31:44,888
for them to be targeting SEALs.
603
00:31:45,472 --> 00:31:47,266
Deputy Gault got in his face.
604
00:31:47,433 --> 00:31:48,851
The petty officer pushed him.
605
00:31:49,017 --> 00:31:51,186
He fell back,
but there were no punches thrown, sir.
606
00:31:51,353 --> 00:31:53,313
- Were any other SEALs arrested?
No, sir.
607
00:31:53,480 --> 00:31:55,941
I interceded.
I was the ranking officer in the room.
608
00:31:56,108 --> 00:31:57,775
How did you intercede, lieutenant?
609
00:31:57,942 --> 00:32:00,695
I stepped
between the deputies and the SEALs.
610
00:32:00,862 --> 00:32:03,448
- Is that all?
I told the deputies
611
00:32:03,614 --> 00:32:06,909
that if they were to continue
to harass the SEALs,
612
00:32:07,160 --> 00:32:08,661
that they would be sorry.
613
00:32:09,620 --> 00:32:12,206
You threatened the police officers?
614
00:32:12,373 --> 00:32:15,126
You challenged them to a fight,
is that it?
615
00:32:15,293 --> 00:32:17,503
That was not my intent, sir, no.
616
00:32:17,670 --> 00:32:20,506
Just like it wasn't your intent
to engage the deputy
617
00:32:20,673 --> 00:32:22,717
in a high-speed chase
which led to his death?
618
00:32:22,884 --> 00:32:25,344
Objection. Counsel is providing
his own testimony.
619
00:32:25,511 --> 00:32:26,554
Withdrawn.
620
00:32:28,514 --> 00:32:31,017
Thank you. I have no further
questions, Your Honour.
621
00:32:31,768 --> 00:32:35,354
Do you, uh, wanna try and redirect?
Damage control?
622
00:32:35,521 --> 00:32:38,191
How do you patch the Titanic?
623
00:32:45,698 --> 00:32:47,700
The budget hearings start soon.
624
00:32:47,867 --> 00:32:50,661
I have every intention of getting
more than our fair share.
625
00:32:50,828 --> 00:32:53,081
Good to hear, Mr. Secretary.
626
00:32:53,247 --> 00:32:56,167
Uh, how's Manetti working out?
627
00:32:56,334 --> 00:32:57,752
She seems to know
what she's doing.
628
00:32:57,919 --> 00:32:59,837
I told you, she's an ace.
629
00:33:00,004 --> 00:33:01,214
Hey, here she is. Tracy, hi.
630
00:33:03,091 --> 00:33:04,383
Mr. Secretary.
631
00:33:04,550 --> 00:33:06,010
Admiral.
632
00:33:06,427 --> 00:33:09,138
- How are they treating you?
- Fine, sir. Thank you for asking.
633
00:33:09,305 --> 00:33:13,518
I've known her since she was this high
and she was formidable even then.
634
00:33:13,684 --> 00:33:16,437
- How does lunch sound next week?
- You'll have to ask the admiral.
635
00:33:16,604 --> 00:33:19,148
No, he can spare you for an hour.
636
00:33:19,315 --> 00:33:21,984
- Good seeing you, admiral.
- Yes, sir.
637
00:33:23,736 --> 00:33:24,779
Admiral, if I may?
638
00:33:26,906 --> 00:33:28,991
I'd like to say for the record, sir,
639
00:33:29,158 --> 00:33:31,160
that whatever agenda
the secretary is pursuing,
640
00:33:31,327 --> 00:33:35,373
my dad is his long-time
campaign donor, not me.
641
00:33:35,623 --> 00:33:38,960
I'm grateful for the opportunity, but
I don't expect any special treatment.
642
00:33:40,044 --> 00:33:42,088
Well, commander,
you won't be disappointed.
643
00:33:43,965 --> 00:33:46,843
- Carry on.
- Thank you, sir.
644
00:33:49,262 --> 00:33:51,180
Why didn't you tell us
about the run-in?
645
00:33:51,347 --> 00:33:53,474
It was just guys being guys, ma'am.
646
00:33:53,641 --> 00:33:55,017
It doesn't look like that now.
647
00:33:55,184 --> 00:33:57,103
Looks like you had a beef
with a deputy sheriff
648
00:33:57,270 --> 00:33:58,938
whom you then sent crashing
to his death.
649
00:33:59,105 --> 00:34:00,523
We didn't have a beef, ma'am.
650
00:34:00,690 --> 00:34:03,359
Nothing would have even happened
if the sheriff hadn't showed up
651
00:34:03,526 --> 00:34:04,819
and started stirring things up.
652
00:34:04,986 --> 00:34:08,781
- The sheriff was involved?
- He was the instigator, sir.
653
00:34:08,948 --> 00:34:11,909
Petty Officer Garvey
and Deputy Gault were arguing.
654
00:34:12,076 --> 00:34:14,203
Just words. It ended.
Deputy Gault backed off.
655
00:34:14,370 --> 00:34:17,123
That's when the sheriff
started goading him on.
656
00:34:17,290 --> 00:34:18,332
Well, what did he do?
657
00:34:18,498 --> 00:34:20,333
He shamed him in front of everyone.
658
00:34:20,500 --> 00:34:23,003
He told all the SEALs
how the deputy rang the bell
659
00:34:23,170 --> 00:34:25,589
and washed out of the programme.
660
00:34:26,089 --> 00:34:28,216
He then called the deputy a coward.
661
00:34:28,383 --> 00:34:30,594
That's why the deputy
got in the petty officer's face?
662
00:34:30,761 --> 00:34:33,597
Yes, ma'am.
That's what started the shoving match.
663
00:34:34,806 --> 00:34:36,767
Let's pay the sheriff
another visit tomorrow.
664
00:34:36,933 --> 00:34:38,685
Yeah.
665
00:34:54,659 --> 00:34:55,702
I've got it, sweetie.
666
00:34:58,371 --> 00:34:59,706
Commander, hi.
Hey.
667
00:34:59,873 --> 00:35:01,083
How are you?
I'm good.
668
00:35:01,750 --> 00:35:03,543
- Come in.
- Nice to see you. Thank you.
669
00:35:03,710 --> 00:35:04,961
- Hey.
- Hey.
670
00:35:05,128 --> 00:35:07,339
- Bud, how are you feeling?
- Great.
671
00:35:07,506 --> 00:35:08,799
Great to see you, sir.
672
00:35:09,591 --> 00:35:10,842
Wow! Whew!
673
00:35:11,009 --> 00:35:12,886
- Look at that TV.
- Heh.
674
00:35:13,053 --> 00:35:16,014
Man, if you had surround
sound, you could charge admission.
675
00:35:16,640 --> 00:35:20,602
L... It does have surround sound, sir.
676
00:35:21,395 --> 00:35:23,897
Whew! Whoa!
677
00:35:24,064 --> 00:35:26,233
Nice. Hey, listen,
I didn't know what you needed
678
00:35:26,400 --> 00:35:28,443
so I got you something
you didn't need.
679
00:35:28,610 --> 00:35:29,903
Uh, I hope you like it.
680
00:35:31,321 --> 00:35:34,324
The virtual tour
of the starship Enterprise.
681
00:35:34,491 --> 00:35:36,326
You know,
Tiner brought around some DVDs.
682
00:35:36,493 --> 00:35:38,495
I can probably
start my own convention.
683
00:35:39,871 --> 00:35:42,833
You know,
it has some cool features on the back.
684
00:35:42,999 --> 00:35:44,668
Colonel. Hi.
Hi.
685
00:35:44,835 --> 00:35:47,254
- How are you?
- Good. Good to see you.
686
00:35:47,421 --> 00:35:48,797
- You too.
- Hey.
687
00:35:48,964 --> 00:35:51,299
- Hi. How are you doing, Bud?
- Hi. Good, colonel.
688
00:35:51,466 --> 00:35:54,177
I thought since you and Little A.J.
Were spending time together...
689
00:35:54,344 --> 00:35:57,431
Oh, that's great. Thank you.
690
00:35:57,806 --> 00:35:59,224
Sweetie, why don't you sit down?
691
00:35:59,391 --> 00:36:01,226
Colonel, commander,
I was about to make lunch.
692
00:36:01,393 --> 00:36:03,270
- You like to stay?
- Let's order Chinese.
693
00:36:03,854 --> 00:36:05,564
They deliver.
694
00:36:05,897 --> 00:36:09,234
- Okay. I'll make the call.
- No, no. I'll call.
695
00:36:10,485 --> 00:36:16,116
Okay. You guys, uh, can take a self-tour
and, uh, we'll catch up in a minute.
696
00:36:16,283 --> 00:36:18,452
- Okay.
- Okay.
697
00:36:20,454 --> 00:36:22,831
I guess everyone's struggling to deal.
698
00:36:22,998 --> 00:36:24,124
Yeah.
699
00:36:25,000 --> 00:36:26,793
So you got plans this weekend?
700
00:36:27,419 --> 00:36:29,796
No, I've got a courtroom disaster
to recover from.
701
00:36:30,172 --> 00:36:33,050
- You?
- Well, actually, uh, heh,
702
00:36:33,216 --> 00:36:36,970
I have a potential disaster
of my own brewing.
703
00:36:37,137 --> 00:36:39,722
Woo-hoo!
704
00:36:39,889 --> 00:36:42,558
Commander, this is outstanding.
705
00:36:45,728 --> 00:36:46,854
Ooh!
706
00:36:51,317 --> 00:36:53,736
Woo-hoo!
707
00:36:55,738 --> 00:36:57,907
All right, Meredith, it's your turn.
708
00:36:58,074 --> 00:37:01,619
Take the stick
and gently ease it forward.
709
00:37:03,120 --> 00:37:05,790
Oh, this is positively ethereal.
710
00:37:05,956 --> 00:37:07,917
All right, Meredith...
I love this!
711
00:37:08,084 --> 00:37:09,794
Meredith,
let me have the stick back.
712
00:37:11,504 --> 00:37:13,547
- Meredith, let go of the stick.
- Oh!
713
00:37:14,215 --> 00:37:17,593
- Meredith, let me have the stick.
- Oh, I don't...
714
00:37:18,386 --> 00:37:20,054
Oh, oh.
715
00:37:33,943 --> 00:37:36,112
Hey, I wonder if I can see A.J.
716
00:37:39,990 --> 00:37:41,867
Look out.
You're standing on the rudder.
717
00:37:42,034 --> 00:37:44,829
There's a tall man
standing over by the hangar.
718
00:37:44,995 --> 00:37:46,247
Do you think that's A. J?
719
00:37:48,124 --> 00:37:49,959
Meredith, get off the rudder!
720
00:37:50,543 --> 00:37:52,169
Oh, sorry.
721
00:37:54,296 --> 00:37:56,298
I think I'm getting the hang of this,
commander.
722
00:37:56,465 --> 00:37:58,634
Do you think I'm ready
to solo the next one?
723
00:37:58,801 --> 00:38:01,095
I think it's time for ground school.
724
00:38:01,262 --> 00:38:03,347
Oh, you mean we're going down?
725
00:38:03,514 --> 00:38:05,558
Landing, yes.
726
00:38:05,725 --> 00:38:07,351
Well, do you need any help,
commander?
727
00:38:07,518 --> 00:38:08,644
No.
728
00:38:08,811 --> 00:38:10,062
No, no, no.
729
00:38:10,229 --> 00:38:11,689
No.
730
00:38:12,523 --> 00:38:13,899
Good.
731
00:38:21,657 --> 00:38:23,409
Woo-hoo!
732
00:38:28,080 --> 00:38:33,461
A.J., that was so exhilarating.
733
00:38:33,878 --> 00:38:36,047
Can't wait to do it again.
734
00:38:38,257 --> 00:38:41,802
I thought we've been through
this. I didn't get the fax, colonel.
735
00:38:42,303 --> 00:38:44,430
You mind if we check the machine?
736
00:38:44,597 --> 00:38:45,681
Help yourself.
737
00:38:48,184 --> 00:38:50,478
This is Lieutenant Colonel Mackenzie,
JAG.
738
00:38:50,644 --> 00:38:52,480
I need the number
for the fax machine used
739
00:38:52,646 --> 00:38:56,233
to send out SEAL notifications
of exercises.
740
00:38:57,234 --> 00:38:58,861
Thank you.
741
00:39:12,832 --> 00:39:13,875
What's going on?
742
00:39:15,293 --> 00:39:18,046
Your fax-received log
shows a call from the SEAL base
743
00:39:18,213 --> 00:39:22,801
was received one week
before Deputy Gault was killed.
744
00:39:25,261 --> 00:39:27,472
Told you, colonel. Didn't get it.
745
00:39:30,475 --> 00:39:32,977
Hello?
Yeah, now's not a good time, honey.
746
00:39:33,144 --> 00:39:34,562
Let me call you back.
747
00:39:35,980 --> 00:39:37,023
Sorry about that.
748
00:39:38,900 --> 00:39:41,736
- Colonel?
- I think we're done here.
749
00:39:42,278 --> 00:39:44,197
Thank you, sheriff.
750
00:39:45,115 --> 00:39:47,617
Y'all come back, you hear?
751
00:39:55,959 --> 00:39:57,919
Tiner, thanks for giving up
your Saturday night.
752
00:39:58,086 --> 00:40:01,172
No problem, ma'am. I've got
the deputy's cell phone records.
753
00:40:01,339 --> 00:40:02,799
On a weekend?
754
00:40:02,966 --> 00:40:04,676
You didn't break any laws,
did you, Tiner?
755
00:40:04,843 --> 00:40:06,678
The gunny left me a list
of his contacts, sir.
756
00:40:06,845 --> 00:40:08,930
Hard to break the law
when you're talking to it.
757
00:40:09,097 --> 00:40:10,140
There it is.
758
00:40:10,306 --> 00:40:12,892
The call to the sheriff the morning
the Navy sent notification.
759
00:40:13,059 --> 00:40:14,978
A domestic disturbance.
760
00:40:15,145 --> 00:40:16,980
Actually,
he made two calls to the sheriff.
761
00:40:17,147 --> 00:40:18,648
Look at the times.
762
00:40:18,815 --> 00:40:21,901
- Good work, Tiner.
- Thank you, ma'am.
763
00:40:23,069 --> 00:40:25,697
In your statement,
you said you received a cell-phone call
764
00:40:25,864 --> 00:40:28,199
from Deputy Burr on the morning
of the accident, correct?
765
00:40:28,366 --> 00:40:31,161
That's right. He needed help
with a domestic disturbance.
766
00:40:31,327 --> 00:40:33,496
What time did that call come in?
767
00:40:33,663 --> 00:40:36,291
A little before 7, I think.
- Six fifty-eight.
768
00:40:36,458 --> 00:40:37,917
We checked the records.
769
00:40:38,084 --> 00:40:41,171
Actually, he made a second call,
didn't he?
770
00:40:41,463 --> 00:40:45,341
Yeah, I forgot. He'd scribbled down
the address, left it back at the diner.
771
00:40:45,508 --> 00:40:46,676
He had to go get it.
772
00:40:46,843 --> 00:40:49,804
He called back five minutes later
at 7:03.
773
00:40:50,597 --> 00:40:51,931
Sounds about right.
774
00:40:52,098 --> 00:40:54,434
And you were in the office then?
Yes, colonel.
775
00:40:54,601 --> 00:40:57,395
Hmm, with the calls on that line,
do you pick them up
776
00:40:57,562 --> 00:40:59,647
or screen them
and let the machine pick up?
777
00:41:00,899 --> 00:41:02,358
Depends on the situation.
778
00:41:02,525 --> 00:41:05,695
Like whether it's a call from the Navy
notifying you of a SEAL exercise?
779
00:41:05,862 --> 00:41:07,238
Should we object, sir?
780
00:41:07,405 --> 00:41:11,034
According to their records,
the Navy called at exactly 0700.
781
00:41:11,201 --> 00:41:13,536
You were there. You heard
the message. Isn't that right?
782
00:41:14,120 --> 00:41:16,790
Not only were you notified, you knew
when the SEALs were gonna be
783
00:41:16,956 --> 00:41:17,999
on Johnson's Mill Road.
784
00:41:18,166 --> 00:41:20,335
Why else would you have
Deputy Gault staked out there?
785
00:41:20,502 --> 00:41:22,086
According to your own statement,
786
00:41:22,252 --> 00:41:24,630
you were in radio contact
with Deputy Gault.
787
00:41:24,797 --> 00:41:26,757
I responded to the call, yeah.
788
00:41:26,924 --> 00:41:28,300
You told him to pursue the lieutenant
789
00:41:28,467 --> 00:41:30,552
even though you knew
the SEALs were on an exercise
790
00:41:30,719 --> 00:41:33,180
and you were supposed
to stay on the sidelines. Right?
791
00:41:33,680 --> 00:41:36,558
You're the one who instigated
the confrontation, aren't you, sheriff?
792
00:41:36,725 --> 00:41:38,602
That night at the bar
and again that morning
793
00:41:38,769 --> 00:41:41,355
when you ordered your deputy
to pull over the SEALs.
794
00:41:41,855 --> 00:41:44,358
They were speeding, broke the law.
795
00:41:44,525 --> 00:41:46,026
No, sheriff. You broke the law
796
00:41:46,193 --> 00:41:48,821
when you lied under oath
about the notification.
797
00:41:49,238 --> 00:41:51,865
And you broke the public trust
when you sent your deputy
798
00:41:52,032 --> 00:41:54,159
on a reckless and fatal chase.
799
00:41:56,453 --> 00:41:58,580
Nothing further, Your Honour.
800
00:42:02,459 --> 00:42:05,212
The government has no questions
for this witness, Your Honour.
801
00:42:05,379 --> 00:42:06,588
Very well.
802
00:42:06,755 --> 00:42:08,841
I'm sure the state's attorney
will have plenty.
803
00:42:09,633 --> 00:42:10,676
This court is adjourned.
804
00:42:12,428 --> 00:42:14,012
The government's agreed to a deal.
805
00:42:14,179 --> 00:42:16,390
You plead to negligent homicide.
806
00:42:16,557 --> 00:42:18,892
Given the circumstances,
there will be no confinement,
807
00:42:19,059 --> 00:42:20,811
but you'll take a reduction in pay rate.
808
00:42:20,978 --> 00:42:24,398
There's no guarantee you'll return
to duty as a SEAL, lieutenant.
809
00:42:24,565 --> 00:42:27,735
But the colonel and I will do everything
during Navy's administrative review.
810
00:42:27,901 --> 00:42:31,697
Thank you for everything that you've
already done, colonel, commander.
811
00:42:31,864 --> 00:42:34,533
You're welcome.
Glad to do it.
812
00:42:34,700 --> 00:42:36,577
But I'm not sure that I can go back.
813
00:42:37,661 --> 00:42:43,250
I've been thinking about Deputy Gault,
that I'm responsible for his death.
814
00:42:43,417 --> 00:42:46,503
Deputy washed out of the SEALs
because he couldn't hack it.
815
00:42:47,546 --> 00:42:49,590
My training holds me
to a high standard,
816
00:42:50,090 --> 00:42:52,217
one that I don't think I've met.
817
00:42:54,178 --> 00:42:57,389
I think I rang the bell on myself
that morning when I led that chase.
818
00:42:57,556 --> 00:43:00,684
- Are you sure about that, lieutenant?
I'm sure about one thing.
819
00:43:00,851 --> 00:43:02,686
I still wanna serve my country.
820
00:43:02,853 --> 00:43:05,147
I want to stay in the Navy.
821
00:43:05,481 --> 00:43:08,275
I'm just not sure
that I'm still worthy to be a SEAL.
822
00:43:15,491 --> 00:43:17,534
Colonel. Commander.
823
00:43:31,298 --> 00:43:34,885
- Did he take the deal?
- On his own terms.
824
00:43:35,052 --> 00:43:37,262
Lieutenant's taking responsibility
for what happened.
825
00:43:37,429 --> 00:43:40,265
He's volunteered
to take a career hit.
826
00:43:41,809 --> 00:43:43,267
Sounds like a SEAL.
827
00:43:43,893 --> 00:43:45,978
Yes, it does.
66348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.