Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,868
We're pinned down!
2
00:00:21,548 --> 00:00:23,550
White, A5.
3
00:00:23,717 --> 00:00:26,220
White, A5.
Wait.
4
00:00:27,930 --> 00:00:29,848
He doesn't have a weapon.
5
00:00:30,015 --> 00:00:31,891
Get down.
6
00:00:32,975 --> 00:00:36,187
White, B2.
7
00:00:36,687 --> 00:00:40,441
White, B2.
8
00:00:40,608 --> 00:00:41,859
Confirmed.
9
00:00:46,696 --> 00:00:47,739
That's a hit.
10
00:00:48,365 --> 00:00:49,991
Well done.
11
00:00:50,784 --> 00:00:52,577
Okay, let's go.
12
00:01:03,921 --> 00:01:06,465
- Captain.
- No need to proceed, corporal.
13
00:01:06,632 --> 00:01:07,716
You are relieved.
14
00:01:07,883 --> 00:01:11,011
I, uh, need you to come with us.
15
00:01:11,178 --> 00:01:12,471
What's this about, captain?
16
00:01:12,638 --> 00:01:15,515
Corporal Maars is being charged
with desertion.
17
00:01:15,682 --> 00:01:18,977
- Sir, he's standing right in front of you.
- Yeah.
18
00:01:19,185 --> 00:01:22,147
Except the charge is being brought
forth by the U.S. Marine Corps.
19
00:02:54,650 --> 00:02:56,026
Wow.
20
00:02:56,193 --> 00:02:57,401
I wasn't expecting this.
21
00:02:57,902 --> 00:02:59,570
You look so good.
22
00:02:59,737 --> 00:03:01,322
Daddy.
23
00:03:01,489 --> 00:03:02,990
Hey. Come here, little cowboy.
24
00:03:07,078 --> 00:03:08,204
I missed you, buddy.
25
00:03:09,956 --> 00:03:11,748
I went poo-poo in the potty.
26
00:03:13,124 --> 00:03:14,876
Oh, you big boy.
27
00:03:16,294 --> 00:03:18,463
Good job, buddy.
28
00:03:20,340 --> 00:03:22,843
Okay. Here you go.
29
00:03:23,134 --> 00:03:25,428
Back to Mama.
30
00:03:25,595 --> 00:03:27,304
Come on, cutie.
31
00:03:29,265 --> 00:03:31,016
Sorry about the break in protocol, sir.
32
00:03:31,684 --> 00:03:33,602
Not a problem.
33
00:03:34,687 --> 00:03:37,148
- Mikey.
- Hey, Bud.
34
00:03:37,940 --> 00:03:39,066
How's the academy?
35
00:03:39,233 --> 00:03:42,026
- It's tough.
- You're up to the challenge.
36
00:03:44,821 --> 00:03:45,864
Dad here?
37
00:03:47,532 --> 00:03:49,075
He got tied up.
38
00:03:50,577 --> 00:03:54,330
The doctor on the Guadalcanal
is really encouraged by Bud's recovery.
39
00:03:54,497 --> 00:03:57,082
Hey, hey. Way to go, Bud.
40
00:03:57,833 --> 00:03:58,876
Thank you, sir.
41
00:03:59,543 --> 00:04:02,838
She said in time,
he should be fully functional.
42
00:04:03,005 --> 00:04:04,631
Which would actually be
an improvement
43
00:04:04,798 --> 00:04:06,091
over the way I used to be.
44
00:04:09,720 --> 00:04:11,512
What can we do to help, Bud?
45
00:04:12,555 --> 00:04:14,223
You being here is enough, ma'am.
46
00:04:14,765 --> 00:04:18,394
Excuse me, lieutenant,
we're available.
47
00:04:18,561 --> 00:04:20,062
Whatever you need.
48
00:04:21,564 --> 00:04:24,941
Right now it's up to me, sir.
We'll talk when I'm back on my feet.
49
00:04:37,037 --> 00:04:38,997
As you were.
50
00:05:06,773 --> 00:05:10,192
Anyone here believe
Lieutenant Roberts' circumstances
51
00:05:10,359 --> 00:05:13,153
should affect our attitudes?
52
00:05:14,446 --> 00:05:15,531
- No, sir.
- No, sir.
53
00:05:19,201 --> 00:05:20,828
I agree.
54
00:05:22,454 --> 00:05:25,998
First up, Marine Corporal Peter Maars
went UA from the USS San Michiel
55
00:05:26,165 --> 00:05:28,793
when it was docked
in the port of Haifa.
56
00:05:28,960 --> 00:05:30,378
Five months later,
57
00:05:30,545 --> 00:05:32,630
his company commander
happened to catch him
58
00:05:32,797 --> 00:05:36,342
in the background of a ZNN report
from the West Bank.
59
00:05:36,509 --> 00:05:41,263
He was wearing the uniform
of an Israeli army paratrooper.
60
00:05:41,763 --> 00:05:44,099
The charge is desertion.
He's been extradited.
61
00:05:44,266 --> 00:05:47,310
Uh, Rabb,
you and MacKenzie will defend.
62
00:05:47,477 --> 00:05:48,520
Yes, sir.
63
00:05:48,687 --> 00:05:52,773
The corporal was an
expert in hyperspectral imaging.
64
00:05:52,940 --> 00:05:56,861
It's a very uncommon skill set
with the Israeli Defence Force
65
00:05:57,027 --> 00:05:58,320
and they want him back.
66
00:05:58,487 --> 00:06:02,241
Turner, you and Singer will prosecute.
Turner, you're first chair.
67
00:06:02,408 --> 00:06:04,076
- Yes, sir.
- Understood, sir.
68
00:06:04,243 --> 00:06:08,580
Did the corporal indicate
why he deserted in the first place, sir?
69
00:06:09,247 --> 00:06:11,332
- Anti-Semitism, sir.
- From whom, corporal?
70
00:06:11,499 --> 00:06:13,626
A member of my platoon, commander.
A Corporal Fogel.
71
00:06:13,793 --> 00:06:15,462
You request Mast
up the chain of command?
72
00:06:15,628 --> 00:06:17,422
All the way to my CO, ma'am.
It did no good.
73
00:06:17,589 --> 00:06:19,674
When Corporal Fogel
came back at me, I took him on.
74
00:06:19,841 --> 00:06:21,842
Got relieved as fire-team leader
for my troubles.
75
00:06:22,009 --> 00:06:24,344
At what point
did you decide to leave?
76
00:06:24,511 --> 00:06:27,055
- About that time, sir.
- Have a seat.
77
00:06:27,222 --> 00:06:29,266
So you were, uh, frustrated?
78
00:06:29,433 --> 00:06:31,477
Persecuted, sir.
79
00:06:32,060 --> 00:06:34,396
Do you believe
that validates desertion?
80
00:06:34,563 --> 00:06:38,232
I guess I looked at it more as changing
alliances than deserting, ma'am.
81
00:06:38,816 --> 00:06:41,819
The problem wasn't going away.
I could no longer serve as trained.
82
00:06:41,986 --> 00:06:45,072
Israeli citizens were being murdered
in their own neighbourhoods.
83
00:06:45,239 --> 00:06:48,784
I figured if I couldn't be useful
to the country of my birth,
84
00:06:48,951 --> 00:06:50,494
I'd join the country of my faith.
85
00:06:50,660 --> 00:06:53,121
You think a panel will be receptive
to that argument?
86
00:06:53,288 --> 00:06:54,956
Well, if they react like you, ma'am,
no.
87
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
But I'm willing to accept
any kind of discharge
88
00:06:57,292 --> 00:06:59,294
as long as I'm allowed to serve
where I'm wanted.
89
00:06:59,461 --> 00:07:01,463
I love Israel. Everything about it.
90
00:07:01,630 --> 00:07:04,341
The culture, the food,
the passion for life.
91
00:07:04,508 --> 00:07:05,758
I just wanna go back.
92
00:07:05,925 --> 00:07:08,719
Well, you'll first have to avoid
confinement, corporal.
93
00:07:09,470 --> 00:07:11,722
Well, that's where I'm hoping
you can be of help, sir.
94
00:07:12,056 --> 00:07:16,185
The corporal who was harassing you,
did he ever harm you physically
95
00:07:16,352 --> 00:07:17,394
in any way?
96
00:07:17,978 --> 00:07:21,397
- He threatened to, sir.
- What initiated the hostility?
97
00:07:21,856 --> 00:07:23,525
When he found out
I had converted, ma'am.
98
00:07:25,151 --> 00:07:27,403
It bothered him
that I had chosen Judaism.
99
00:07:28,780 --> 00:07:30,073
Attention to orders.
100
00:07:31,157 --> 00:07:34,618
For wounds received in combat
on May 21 st, 2002
101
00:07:34,785 --> 00:07:38,288
in Ghazni, Afghanistan,
Lieutenant Bud J. Roberts,
102
00:07:38,455 --> 00:07:40,624
U.S. Navy Judge Advocate
General Corps,
103
00:07:40,791 --> 00:07:43,252
is awarded the Purple Heart.
104
00:07:50,299 --> 00:07:51,968
Um...
105
00:07:52,135 --> 00:07:53,678
Should I?
106
00:07:55,847 --> 00:07:57,306
I'll take it, sir.
107
00:07:57,473 --> 00:08:00,268
It'll be a reminder of Bud's desire
to return to JAG.
108
00:08:00,434 --> 00:08:01,602
Good attitude, brother.
109
00:08:06,106 --> 00:08:09,609
My, uh, shrapnel wound is still infected,
sir, but as soon as it heals.
110
00:08:10,485 --> 00:08:12,445
They expect it to take
about three weeks, sir.
111
00:08:13,113 --> 00:08:15,824
Well, no need to rush. You've got a lot
on your plate, lieutenant.
112
00:08:15,991 --> 00:08:18,951
Convalescent leave, medical board,
reviews of those findings.
113
00:08:19,118 --> 00:08:20,703
I understand that, sir.
114
00:08:20,870 --> 00:08:23,873
Bud will overcome that.
We'll make sure. It's a family affair, sir.
115
00:08:24,748 --> 00:08:26,542
So you, uh, heard from your father?
116
00:08:27,793 --> 00:08:29,044
Not yet, sir.
117
00:08:30,838 --> 00:08:34,841
Uh, by the way, sir, in the meantime,
I am available for research,
118
00:08:35,008 --> 00:08:37,677
consultations, phone investigations.
119
00:08:37,844 --> 00:08:39,929
Oh, I would, uh, think
you'd wanna concentrate
120
00:08:40,096 --> 00:08:41,431
on your rehab right now.
121
00:08:41,598 --> 00:08:42,640
Well, I do.
122
00:08:42,807 --> 00:08:46,728
But I consider my duties at JAG
part of that process, sir.
123
00:08:47,603 --> 00:08:50,772
- Well, we'll see.
- I am serious, admiral.
124
00:08:53,150 --> 00:08:55,486
Our only option is to duress.
125
00:08:55,652 --> 00:08:58,155
We need to prove he was escaping
intolerable circumstances.
126
00:08:58,322 --> 00:09:02,492
The corporal's desire to be of service
to Israel will work against him.
127
00:09:02,658 --> 00:09:04,452
We need a handle, Mac.
128
00:09:04,619 --> 00:09:07,246
He has a compelling story.
129
00:09:07,413 --> 00:09:10,374
- Yeah, but can he deliver it?
- Not in his current state of mind.
130
00:09:10,541 --> 00:09:12,543
The corporal has no idea
how much trouble he's in.
131
00:09:12,710 --> 00:09:14,128
He's still expecting a discharge.
132
00:09:14,295 --> 00:09:15,880
If we don't knock this
out of the park,
133
00:09:16,046 --> 00:09:18,465
the Members will turn him
into a middle-aged convict.
134
00:09:18,632 --> 00:09:19,883
Do you have an idea?
135
00:09:21,343 --> 00:09:22,427
You first.
136
00:09:23,428 --> 00:09:25,764
- We settle.
- That was my idea.
137
00:09:26,515 --> 00:09:29,601
Offer six months,
say yes to one year's confinement.
138
00:09:29,768 --> 00:09:31,769
Have you noticed
we're beginning to think alike?
139
00:09:31,936 --> 00:09:33,854
That's something, isn't it?
140
00:09:34,063 --> 00:09:35,231
How do you account for that?
141
00:09:35,397 --> 00:09:37,983
Uh, a rip
in the time-space continuum.
142
00:09:38,484 --> 00:09:39,860
Ten years confinement.
143
00:09:40,027 --> 00:09:41,320
- What?
- Way out of line.
144
00:09:41,487 --> 00:09:45,615
Sir, ma'am, the sentence for desertion
with intent to avoid hazardous duty
145
00:09:45,782 --> 00:09:47,867
during wartime
can be life imprisonment,
146
00:09:48,034 --> 00:09:50,161
or in extreme circumstances, death.
147
00:09:50,328 --> 00:09:53,206
I didn't avoid hazardous duty,
lieutenant. I sought it out.
148
00:09:53,373 --> 00:09:54,874
In another country's army, corporal.
149
00:09:55,041 --> 00:09:57,377
The time-of-war argument
doesn't apply.
150
00:09:57,544 --> 00:09:58,878
Since the advent of terrorism,
151
00:09:59,045 --> 00:10:01,672
plenty of deserters
have been administratively separated
152
00:10:01,839 --> 00:10:04,925
- with bad paper but no confinement.
- Times are changing.
153
00:10:05,092 --> 00:10:07,511
You're forgetting
the corporal has been awarded
154
00:10:07,678 --> 00:10:10,722
a citation for bravery
by the Israeli Defence Force.
155
00:10:11,265 --> 00:10:13,767
He can wear it on his overalls
in Leavenworth, sir.
156
00:10:13,934 --> 00:10:16,519
Six months confinement,
discharge as adjudged.
157
00:10:16,686 --> 00:10:18,229
- Goodbye.
- One year.
158
00:10:18,396 --> 00:10:21,232
- Ten.
- Why the hard line, commander?
159
00:10:21,399 --> 00:10:24,360
Because neither the lieutenant nor I
swallow desertion
160
00:10:24,527 --> 00:10:25,945
as an answer to discrimination.
161
00:10:26,112 --> 00:10:29,406
- There are mitigating factors, Sturgis.
- The offer stands.
162
00:10:29,573 --> 00:10:32,033
Our client has suffered
day-to-day harassment
163
00:10:32,200 --> 00:10:34,619
from his own platoon,
not to mention the consistent threat
164
00:10:34,786 --> 00:10:37,038
of bodily harm
all because he's Jewish.
165
00:10:37,205 --> 00:10:39,458
Put yourself in his shoes.
166
00:10:39,624 --> 00:10:41,460
I happen to be in his shoes,
commander.
167
00:10:44,712 --> 00:10:46,297
I'm Jewish myself.
168
00:10:46,464 --> 00:10:48,174
And I can't imagine a single scenario
169
00:10:48,340 --> 00:10:51,510
that would ever force me
to break my oath of service.
170
00:11:07,901 --> 00:11:10,945
Come in.
- Preliminary witness list, sir.
171
00:11:12,447 --> 00:11:14,490
Thank you, lieutenant.
172
00:11:16,325 --> 00:11:19,369
- You're staring, commander.
- Why didn't I know you were Jewish?
173
00:11:19,870 --> 00:11:21,830
Until yesterday afternoon, sir,
no one knew.
174
00:11:21,997 --> 00:11:23,290
It's not something I advertise.
175
00:11:24,082 --> 00:11:27,668
- So you prefer to conceal it?
- That's not what I said, sir.
176
00:11:27,835 --> 00:11:30,505
Uh, I'm just curious.
Why wouldn't you want us to know?
177
00:11:30,963 --> 00:11:34,717
I'd rather not be identified by a religion
I don't practise, sir.
178
00:11:34,884 --> 00:11:37,845
Well, may I ask what religion
you do practise?
179
00:11:39,138 --> 00:11:41,641
The Navy is my religion, sir.
180
00:11:42,224 --> 00:11:44,476
Do you identify with your heritage
in any way?
181
00:11:44,643 --> 00:11:46,686
It was never a part of my growing up,
commander.
182
00:11:47,687 --> 00:11:49,689
So relative to the Maars case,
you're not offended
183
00:11:49,856 --> 00:11:51,149
by anti-Semitic behaviour?
184
00:11:51,858 --> 00:11:54,111
I would be if I'd experienced it,
commander,
185
00:11:54,277 --> 00:11:55,862
but that hasn't been the case.
186
00:11:56,487 --> 00:11:59,448
Maybe you haven't experienced it
because no one knows you're Jewish.
187
00:12:02,535 --> 00:12:04,578
If that'll be all, sir...
188
00:12:11,835 --> 00:12:12,877
Introducing...
189
00:12:14,629 --> 00:12:16,923
Hammer King.
It goes the distance.
190
00:12:17,090 --> 00:12:19,592
Yeah?
- Hey, Dad.
191
00:12:20,218 --> 00:12:21,636
Bud?
192
00:12:21,803 --> 00:12:22,846
Listen, I, uh...
193
00:12:23,012 --> 00:12:25,597
Hey, how are you, son?
Are they taking good care of you?
194
00:12:25,764 --> 00:12:27,433
They are.
195
00:12:27,850 --> 00:12:30,894
- Listen, I wanted to...
- Hey, Mikey says you look great.
196
00:12:31,478 --> 00:12:35,607
- Not that much has changed, Dad.
- Well, no. No, of course not.
197
00:12:35,774 --> 00:12:37,526
Uh, heh...
198
00:12:37,693 --> 00:12:39,653
Hey, look, son,
I'm sorry I missed your arrival.
199
00:12:39,820 --> 00:12:41,404
I mean, I got hung up at the DMV.
200
00:12:41,571 --> 00:12:43,614
Uh, first they put me
in the wrong line
201
00:12:43,781 --> 00:12:45,491
and then there was
some problem with...
202
00:12:45,658 --> 00:12:48,578
Dad,
you don't have to come and visit.
203
00:12:48,744 --> 00:12:50,913
No. No, I'm coming. Um...
204
00:12:52,290 --> 00:12:53,916
It's okay.
205
00:12:54,500 --> 00:12:55,959
I know you care.
206
00:12:58,086 --> 00:13:01,339
So, uh, what kind of sludge
are they feeding you down there?
207
00:13:01,506 --> 00:13:03,550
Can I bring you a pizza?
208
00:13:03,800 --> 00:13:05,510
Sure.
209
00:13:05,761 --> 00:13:07,053
Deep dish?
210
00:13:07,679 --> 00:13:09,555
You know what I like.
211
00:13:12,516 --> 00:13:15,728
- Looking forward to it, son.
- Me too.
212
00:13:17,021 --> 00:13:20,232
- Dad?
- Yeah?
213
00:13:21,942 --> 00:13:23,818
I love you.
214
00:13:34,204 --> 00:13:37,665
I try to be encouraging,
but I can't help but feel,
215
00:13:37,832 --> 00:13:40,042
I don't know, a bit uncomfortable.
216
00:13:40,209 --> 00:13:43,879
That's natural. I wouldn't know
what to say to someone
217
00:13:44,046 --> 00:13:45,506
who's suffered that kind of injury.
218
00:13:45,672 --> 00:13:49,718
Yeah, but you didn't suggest
that your staff get past it.
219
00:13:50,511 --> 00:13:53,679
So, what is it that you can't get past?
220
00:13:53,846 --> 00:13:56,474
- I don't know.
- Sure you do.
221
00:13:58,267 --> 00:13:59,852
All right. All right.
222
00:14:01,854 --> 00:14:03,648
It involves the lieutenant's wife.
223
00:14:03,815 --> 00:14:06,734
Then talk to her.
Ask her if there's a problem.
224
00:14:07,609 --> 00:14:11,279
- I should.
- But you're afraid of the answer.
225
00:14:12,948 --> 00:14:15,283
Well, would you prefer suffering
with the question?
226
00:14:15,450 --> 00:14:17,494
If I did, I wouldn't...
227
00:14:23,040 --> 00:14:24,333
I wouldn't be talking about it.
228
00:14:26,502 --> 00:14:31,132
Okay. So knowing what you know,
what are you going to do?
229
00:14:43,476 --> 00:14:45,311
Works for me.
230
00:14:46,688 --> 00:14:50,108
When Corporal Peter Maars reported
anti-Semitic behaviour
231
00:14:50,275 --> 00:14:53,485
from a member of your platoon,
how did you respond?
232
00:14:53,652 --> 00:14:55,863
I questioned
the Marine Corporal Fogel, sir.
233
00:14:56,029 --> 00:14:58,157
Did he admit any wrongdoing?
234
00:14:58,323 --> 00:15:00,701
He admitted to being
an equal-opportunity offender, sir.
235
00:15:00,868 --> 00:15:02,619
Liked to go after
any member of the platoon
236
00:15:02,786 --> 00:15:04,997
who didn't share
his racial and religious history.
237
00:15:05,456 --> 00:15:07,081
And how did you respond
to this answer?
238
00:15:07,248 --> 00:15:08,666
I gave him an earful, sir.
239
00:15:09,292 --> 00:15:11,836
- But I knew what he meant.
- Can you elaborate, please?
240
00:15:12,003 --> 00:15:15,256
Well, the Marines have
a well-defined policy against bigotry.
241
00:15:15,423 --> 00:15:18,760
But there is a kind of benign ribbing
that tends to go on.
242
00:15:18,926 --> 00:15:19,969
There's no harm meant.
243
00:15:20,136 --> 00:15:22,137
It's just an instinctive way
of levelling things.
244
00:15:22,304 --> 00:15:25,015
Everyone takes a little abuse
about their race and religion.
245
00:15:25,182 --> 00:15:27,434
Are you speaking
from personal experience?
246
00:15:28,185 --> 00:15:30,979
I've found a watermelon or two
in my locker, sir.
247
00:15:32,481 --> 00:15:34,940
Had anyone else complained
about such treatment?
248
00:15:35,107 --> 00:15:36,400
Just Corporal Maars, sir.
249
00:15:36,567 --> 00:15:40,196
- Did Corporal Fogel agree to back off?
- He did, sir.
250
00:15:40,362 --> 00:15:41,697
What happened three days later?
251
00:15:41,864 --> 00:15:44,867
Corporal Maars broke
Corporal Fogel's nose in two places.
252
00:15:45,034 --> 00:15:48,120
How did you react to this, sir?
I held office hours, sir.
253
00:15:48,496 --> 00:15:51,539
Busted Corporal Fogel one pay grade
to lance corporal.
254
00:15:51,706 --> 00:15:53,583
Elected not to impose one
on Corporal Maars,
255
00:15:53,750 --> 00:15:56,211
but I did relieve him of his duties
as fire-team leader.
256
00:15:56,377 --> 00:15:58,379
Why did you handle Corporal Maars
differently?
257
00:15:58,546 --> 00:16:00,590
His job required
a high level of responsibility
258
00:16:00,757 --> 00:16:01,966
and good judgement, sir.
259
00:16:02,133 --> 00:16:04,760
Was Corporal Maars unhappy
about your actions?
260
00:16:05,427 --> 00:16:08,222
Extremely.
And when did he go UA?
261
00:16:09,264 --> 00:16:12,935
- Four days later, sir.
- No more questions.
262
00:16:13,602 --> 00:16:16,021
Captain, did Corporal Maars
characterise his actions
263
00:16:16,188 --> 00:16:17,815
as self-defence?
264
00:16:17,981 --> 00:16:20,066
Yes, sir. He said
Corporal Fogel had threatened him
265
00:16:20,233 --> 00:16:21,359
with physical harm.
266
00:16:21,526 --> 00:16:23,694
Is that what you meant
by benign ribbing?
267
00:16:23,861 --> 00:16:25,029
No, sir.
268
00:16:25,196 --> 00:16:27,698
But by that time, tension
between those two had escalated.
269
00:16:27,865 --> 00:16:30,701
That's why I refused to pick sides
and I chose to punish them both.
270
00:16:30,868 --> 00:16:31,911
Did it not occur to you
271
00:16:32,078 --> 00:16:33,870
that given the tensions
in the Middle East,
272
00:16:34,037 --> 00:16:37,541
anti-Semitic commentary of any weight
was inappropriate?
273
00:16:37,707 --> 00:16:41,211
Yes. I also knew that Corporal Maars
was a recent convert to Judaism.
274
00:16:41,378 --> 00:16:43,380
Because he wasn't
used to being treated that way,
275
00:16:43,547 --> 00:16:45,465
I felt he could have been
overreacting.
276
00:16:45,632 --> 00:16:47,342
Well,
according to that explanation then,
277
00:16:47,509 --> 00:16:49,927
Corporal Maars was at fault
for being offended.
278
00:16:50,469 --> 00:16:54,765
Corporal Maars was at fault
for breaking a Marine's nose, sir.
279
00:16:56,142 --> 00:16:57,643
Enter.
280
00:16:59,395 --> 00:17:01,605
As requested, sir.
281
00:17:02,106 --> 00:17:03,440
Oh.
282
00:17:04,357 --> 00:17:06,276
Thank you, lieutenant.
283
00:17:06,901 --> 00:17:09,779
- Been to the hospital today?
- Every day, sir.
284
00:17:10,655 --> 00:17:12,073
Uh...
285
00:17:12,240 --> 00:17:15,410
Bud's, uh, doing remarkably well.
286
00:17:15,577 --> 00:17:18,537
- Yes, he is, sir.
- It's almost unreal, heh.
287
00:17:18,704 --> 00:17:20,581
Oh, it's very real, sir.
288
00:17:21,331 --> 00:17:22,374
Of course.
289
00:17:22,833 --> 00:17:25,169
I'm sorry, sir.
I'm just trying not to judge it.
290
00:17:25,335 --> 00:17:27,087
I understand.
291
00:17:29,006 --> 00:17:31,591
I'm a little backed up out there, sir,
so if that's all...
292
00:17:32,425 --> 00:17:35,011
- Do you resent me, lieutenant?
- I'm sorry, sir?
293
00:17:36,929 --> 00:17:41,726
I was instrumental
in getting Bud his assignment.
294
00:17:42,560 --> 00:17:44,312
Do you hold me responsible?
295
00:17:47,189 --> 00:17:48,440
Yes, sir.
296
00:17:52,360 --> 00:17:54,070
You are responsible
297
00:17:54,237 --> 00:17:56,656
for enabling Bud
to grow into the kind of man
298
00:17:56,823 --> 00:17:58,533
who can overcome adversity.
299
00:18:01,869 --> 00:18:05,956
I think if Bud were given the choice
whether to get his leg back
300
00:18:06,123 --> 00:18:09,043
or never having had you in his life,
301
00:18:09,210 --> 00:18:12,171
he wouldn't blink
before choosing your leadership, sir.
302
00:18:16,091 --> 00:18:18,384
I am really swamped out there, sir.
303
00:18:20,595 --> 00:18:23,556
- Dismissed.
- Aye, sir.
304
00:18:27,310 --> 00:18:30,521
Corporal Liggett, how well
did you know Corporal Maars?
305
00:18:30,687 --> 00:18:33,023
We talked, ma'am.
- Did he ever talk about his mother?
306
00:18:33,190 --> 00:18:36,568
- Objection. Relevance.
- Goes to state of mind, Your Honour.
307
00:18:36,735 --> 00:18:39,655
Overruled.
Answer the question, corporal.
308
00:18:39,822 --> 00:18:42,241
The corporal said his mother
had a bad reaction
309
00:18:42,408 --> 00:18:44,367
when he told her
he had converted to Judaism.
310
00:18:44,534 --> 00:18:45,952
Objection. Hearsay.
311
00:18:46,119 --> 00:18:48,830
I want to hear this testimony,
counsellor.
312
00:18:48,996 --> 00:18:50,248
Same ruling.
313
00:18:51,040 --> 00:18:52,583
What kind of reaction?
314
00:18:53,543 --> 00:18:56,087
She told him he'd burn in hell
and then spit at him.
315
00:18:56,254 --> 00:18:58,339
How did Corporal Maars feel
about this?
316
00:18:59,005 --> 00:19:01,299
That's why he cut off
contact with her.
317
00:19:01,466 --> 00:19:03,552
Pretty much
why he joined the Marine Corps.
318
00:19:03,969 --> 00:19:06,179
Could you be more specific?
319
00:19:06,763 --> 00:19:10,225
What he told me, ma'am,
was that he was looking to travel,
320
00:19:10,392 --> 00:19:12,561
wanted to be as far away
from his mother as possible.
321
00:19:13,936 --> 00:19:15,146
Your witness.
322
00:19:15,312 --> 00:19:17,398
Corporal Liggett,
wasn't Corporal Maars also upset
323
00:19:17,565 --> 00:19:19,275
about being harassed
by Corporal Fogel?
324
00:19:19,442 --> 00:19:22,069
He was, ma'am.
Did you witness this harassment?
325
00:19:22,236 --> 00:19:23,404
A couple of times.
326
00:19:23,571 --> 00:19:26,115
Did you approve of his behaviour
towards Corporal Maars?
327
00:19:28,324 --> 00:19:29,367
No, ma'am.
328
00:19:30,493 --> 00:19:33,329
- No more questions.
Redirect, Your Honour?
329
00:19:33,872 --> 00:19:36,958
Corporal Liggett, did Corporal Maars
receive a letter from his mother
330
00:19:37,125 --> 00:19:38,585
the day before he deserted?
331
00:19:38,752 --> 00:19:41,588
Yes, Ma'am. I ran into him
on deck. He had it with him.
332
00:19:41,755 --> 00:19:43,797
- Had he opened it?
- No, ma'am.
333
00:19:43,964 --> 00:19:45,549
And what did he do with it?
334
00:19:46,759 --> 00:19:48,719
He threw it over the fantail, ma'am.
335
00:19:50,429 --> 00:19:53,140
Punitive discharge,
four years confinement.
336
00:19:53,307 --> 00:19:55,559
- Four years?
- If it were up to Lieutenant Singer,
337
00:19:55,726 --> 00:19:57,852
you'd be facing brig time
for the rest of your life.
338
00:19:58,019 --> 00:19:59,937
Yeah, and we were able
to move her off the mark
339
00:20:00,104 --> 00:20:02,273
mainly because her lead counsel
doesn't see any point
340
00:20:02,440 --> 00:20:03,858
in dragging this thing on.
341
00:20:04,025 --> 00:20:06,694
I don't understand. You'd think
as a Jew she'd be able to relate.
342
00:20:06,861 --> 00:20:10,239
Yeah, well, you'd think as a human,
she'd be able to relate.
343
00:20:10,406 --> 00:20:12,074
You should take the deal, corporal.
344
00:20:12,240 --> 00:20:14,493
It's good, considering
they have control of this trial.
345
00:20:14,659 --> 00:20:16,495
You haven't even presented
my defence yet.
346
00:20:16,661 --> 00:20:18,872
We're limited in what we can do now,
corporal.
347
00:20:19,039 --> 00:20:21,374
They've impeached duress strategy
by suggesting you left
348
00:20:21,541 --> 00:20:23,919
because you'd been punished
and running from your mother.
349
00:20:24,086 --> 00:20:26,337
If we don't settle now,
you're facing more prison time.
350
00:20:26,504 --> 00:20:29,715
And if we succeed,
I can walk away with none.
351
00:20:29,882 --> 00:20:31,675
We don't have a case, corporal.
352
00:20:32,301 --> 00:20:34,345
I'm asking you to find one, sir.
353
00:20:49,901 --> 00:20:52,112
Lo mein. This must be yours.
354
00:20:52,278 --> 00:20:54,364
Hmm, what'd you get?
355
00:20:54,531 --> 00:20:56,031
Buddha's delight.
356
00:20:58,784 --> 00:20:59,827
Mac, I'm stumped.
357
00:20:59,993 --> 00:21:03,080
I don't know how we defend
Corporal Maars at this point.
358
00:21:03,539 --> 00:21:07,334
Duress suffered as a result
of religious persecution, we can argue.
359
00:21:07,501 --> 00:21:09,753
Without it, we're left with character.
360
00:21:09,919 --> 00:21:12,130
Which is a tough angle
considering he deserted.
361
00:21:18,136 --> 00:21:19,679
This is anything but delightful.
362
00:21:19,846 --> 00:21:21,931
- You like noodles?
- You don't mind sharing?
363
00:21:23,182 --> 00:21:24,808
Dig in.
364
00:21:27,978 --> 00:21:29,354
What if we...?
365
00:21:29,521 --> 00:21:33,275
What if we portray him as a man
so eager to fight a common enemy?
366
00:21:33,442 --> 00:21:35,861
That he's willing to break the rules.
Not bad.
367
00:21:37,571 --> 00:21:38,989
- It's not enough.
- Not nearly.
368
00:21:39,155 --> 00:21:40,781
No, we need both strategies.
369
00:21:40,948 --> 00:21:43,826
If we can't establish a reason
for him leaving in the first place,
370
00:21:43,993 --> 00:21:45,202
he just looks irresponsible.
371
00:21:45,661 --> 00:21:47,955
Character has to serve motive.
372
00:21:48,122 --> 00:21:51,417
We need to start by building a client
with whom the Members can relate.
373
00:21:51,584 --> 00:21:53,252
And who can engage their respect.
374
00:21:53,419 --> 00:21:56,254
But at the same time, they need
to consider their own vulnerabilities.
375
00:21:56,421 --> 00:21:58,465
As long as they're not rejecting them
as foibles.
376
00:21:58,631 --> 00:22:00,008
The only way this has a chance...
377
00:22:00,175 --> 00:22:01,885
Is to have Corporal Maars
take the stand.
378
00:22:02,051 --> 00:22:05,138
Yeah. You need to stop finishing
my sentences.
379
00:22:05,305 --> 00:22:06,514
Stop starting mine.
380
00:22:08,640 --> 00:22:10,059
Oh.
381
00:22:19,068 --> 00:22:21,904
- Hi, sweetheart.
- Hey, sweetie.
382
00:22:22,446 --> 00:22:23,988
This is from everybody at the office.
383
00:22:24,155 --> 00:22:25,198
Wow.
384
00:22:26,115 --> 00:22:27,325
Do you want a piece?
385
00:22:27,492 --> 00:22:30,912
Yeah. Those pears look great.
386
00:22:31,079 --> 00:22:33,247
Right after rehab, lieutenant.
387
00:22:34,207 --> 00:22:36,292
- Are you taking him down?
Mm-hm.
388
00:22:36,459 --> 00:22:38,168
Today, he gets mobile.
389
00:22:38,335 --> 00:22:40,670
Yeah, crutch work. Um...
390
00:22:41,505 --> 00:22:44,716
- Could we do this later, ma'am?
- This is your appointment time.
391
00:22:44,883 --> 00:22:46,510
Well, I know,
but my wife's here now.
392
00:22:46,676 --> 00:22:49,471
Well, she can wait in the cafeteria.
Only be about an hour.
393
00:22:49,638 --> 00:22:52,014
Uh, let's do it later.
394
00:22:53,140 --> 00:22:55,851
Lieutenant, you haven't stood yet.
395
00:22:56,018 --> 00:22:57,436
But I'd like to be with my wife.
396
00:22:58,229 --> 00:23:00,398
It's okay, honey. Go. I can wait.
397
00:23:00,564 --> 00:23:02,858
- Well, I don't want you to wait.
It's not a problem.
398
00:23:03,025 --> 00:23:05,861
I'll help you off the bed.
- I'm not interested in doing this now.
399
00:23:06,028 --> 00:23:08,154
Really, commander.
400
00:23:11,282 --> 00:23:13,326
I'll see if I can reschedule.
401
00:23:21,500 --> 00:23:24,920
Could you, uh, pass me a pear, please?
402
00:23:25,713 --> 00:23:28,549
How long did Corporal Maars
serve under your command in Israel?
403
00:23:28,716 --> 00:23:30,801
- Three months.
- And what was his speciality?
404
00:23:30,968 --> 00:23:34,388
He operated cutting-edge
electronic imaging equipment.
405
00:23:34,555 --> 00:23:35,597
What was its purpose?
406
00:23:35,763 --> 00:23:38,182
Basically
to identify sources of threat.
407
00:23:38,349 --> 00:23:39,976
- In combat?
- No, always.
408
00:23:40,143 --> 00:23:42,645
Which made him a visible target
for rock throwers,
409
00:23:42,812 --> 00:23:45,022
snipers, gasoline bombs.
410
00:23:45,189 --> 00:23:46,607
Was he effective?
411
00:23:46,774 --> 00:23:49,527
I never saw him waver
in execution of his duties.
412
00:23:49,694 --> 00:23:51,945
- So he was brave?
Very much so, yeah.
413
00:23:52,112 --> 00:23:54,072
Skilful?
414
00:23:54,239 --> 00:23:57,534
I would say his expertise
was responsible for saving many lives,
415
00:23:57,701 --> 00:23:59,202
on both sides of the conflict.
416
00:23:59,369 --> 00:24:02,456
- In what way?
- Well, in identifying hidden hostiles,
417
00:24:02,622 --> 00:24:05,958
he was saving Israeli combat soldiers
from exposing themselves.
418
00:24:06,125 --> 00:24:09,628
By the same token, it was making
it unnecessary for the same soldiers
419
00:24:09,795 --> 00:24:13,007
to use massive firepower
against buildings,
420
00:24:13,174 --> 00:24:15,468
thus limiting civilian casualties.
421
00:24:15,926 --> 00:24:18,763
- Was he trustworthy?
- Oh, yeah.
422
00:24:18,929 --> 00:24:22,223
- You were impressed by him?
- Especially in the spiritual sense.
423
00:24:22,390 --> 00:24:26,311
You see, the corporal's interest
was to defend the Jewish state,
424
00:24:26,478 --> 00:24:29,105
not harm Palestinians.
425
00:24:29,272 --> 00:24:32,358
Some of my men were over-stressed
and angry,
426
00:24:32,817 --> 00:24:37,321
and frankly, not always willing
to make the same distinction he did.
427
00:24:39,573 --> 00:24:41,200
Am I that transparent?
428
00:24:41,366 --> 00:24:45,079
First two dates, you spot the problem,
nail the solution.
429
00:24:45,245 --> 00:24:49,457
Maybe, uh, shrinks and priests
should teach Shakespeare.
430
00:24:51,084 --> 00:24:54,587
Well, if I'm so insightful, why did it take
so long for the second date?
431
00:24:54,754 --> 00:24:58,341
Well, I had to defend a terrorist
in Afghanistan.
432
00:24:59,425 --> 00:25:02,345
I would have come.
We could have had kebabs in Kabul.
433
00:25:04,096 --> 00:25:05,847
And by the way,
434
00:25:06,014 --> 00:25:11,019
your only transparency
is your inability to give yourself credit.
435
00:25:11,186 --> 00:25:13,105
You knew the solutions.
436
00:25:13,271 --> 00:25:17,150
You just needed some feedback
to confirm them.
437
00:25:17,484 --> 00:25:19,944
- You're remarkable.
- No.
438
00:25:20,111 --> 00:25:21,404
I just think I get you.
439
00:25:21,570 --> 00:25:24,532
Yeah, well,
it's pretty damn intimidating.
440
00:25:25,324 --> 00:25:27,243
Oh, you'd rather be an enigma?
441
00:25:27,410 --> 00:25:30,705
Yeah, maybe. In a romantic way. Um...
442
00:25:31,747 --> 00:25:34,958
- Say, Rick in Casablanca.
- A.J.,
443
00:25:36,209 --> 00:25:38,878
it's a clear evening,
you don't own the place,
444
00:25:39,045 --> 00:25:40,714
and the Nazis have been defeated.
445
00:25:40,880 --> 00:25:43,258
Yeah, but there is a piano player
over there.
446
00:25:43,425 --> 00:25:47,219
Well, who could ignore
that opportunity?
447
00:25:49,096 --> 00:25:51,181
Have you ever been serenaded,
admiral?
448
00:25:51,807 --> 00:25:55,811
- You sing?
- Whenever possible.
449
00:26:04,485 --> 00:26:07,822
Ladies and gentlemen,
we have a guest vocalist tonight.
450
00:26:07,989 --> 00:26:10,533
May I introduce
the song stylings of...
451
00:26:11,409 --> 00:26:13,828
Uh, Meredith Cavanaugh.
452
00:26:21,460 --> 00:26:24,421
You must remember this
453
00:26:24,588 --> 00:26:27,632
A kiss is still a kiss
454
00:26:27,799 --> 00:26:32,386
A sigh is still a sigh
455
00:26:33,137 --> 00:26:37,224
The fundamental things apply
456
00:26:37,391 --> 00:26:43,064
As time goes by
457
00:26:45,315 --> 00:26:47,859
And when two lovers woo
458
00:26:48,026 --> 00:26:50,737
They still say I love you
459
00:26:50,904 --> 00:26:56,034
On that you can rely
460
00:26:56,201 --> 00:26:57,911
Corporal, when did you convert
to Judaism?
461
00:26:58,078 --> 00:27:00,204
Three years ago, sir.
462
00:27:00,371 --> 00:27:01,705
Why?
463
00:27:01,872 --> 00:27:04,666
I didn't have much religious guidance
growing up, sir.
464
00:27:04,833 --> 00:27:07,795
My father died when I was young
and my mother preached the Bible,
465
00:27:07,961 --> 00:27:09,421
but didn't practise it.
466
00:27:09,922 --> 00:27:12,716
After high school,
I ran into an old friend
467
00:27:12,883 --> 00:27:16,052
and he invited me over
to a Passover Seder.
468
00:27:16,219 --> 00:27:18,971
And the story resonated with me, sir.
469
00:27:19,138 --> 00:27:22,266
The nature of exile,
the need for homeland.
470
00:27:22,433 --> 00:27:25,603
I found myself relating
to the value system, sir.
471
00:27:25,770 --> 00:27:27,939
To the tightknit community.
472
00:27:28,106 --> 00:27:30,899
Are these some of the reasons
you joined the Marine Corps, corporal?
473
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
- They were, sir.
- What made you decide to leave?
474
00:27:34,736 --> 00:27:37,197
Because it turned out not to be
the case in my platoon, sir.
475
00:27:37,364 --> 00:27:40,325
Were you being harassed?
By Corporal Fogel, sir.
476
00:27:40,867 --> 00:27:43,619
When I told him I'd converted,
he took it personally.
477
00:27:43,786 --> 00:27:46,455
At first, he was content
calling me New Jew.
478
00:27:46,622 --> 00:27:49,250
That soon escalated
to the nickname Judas.
479
00:27:49,417 --> 00:27:53,045
Finally, I started getting wakeup calls
like "kike-a-doodle-do."
480
00:27:53,963 --> 00:27:56,424
Were you satisfied
with Captain McVicker's response
481
00:27:56,590 --> 00:27:57,924
to your complaints, corporal?
482
00:27:58,508 --> 00:28:00,176
I knew there was only so much
he could do.
483
00:28:00,343 --> 00:28:02,512
So after a while,
I just decided to suck it up.
484
00:28:02,679 --> 00:28:04,222
What changed your mind?
485
00:28:04,931 --> 00:28:08,601
Corporal Fogel himself, sir.
He asked me if I'd been circumcised.
486
00:28:08,768 --> 00:28:11,062
- What did you tell him?
- It was none of his business.
487
00:28:11,229 --> 00:28:13,439
Did he back off?
- No, sir.
488
00:28:13,605 --> 00:28:16,358
He assumed I wasn't.
That's when he produced a knife
489
00:28:16,525 --> 00:28:19,111
and informed me he would be willing
to help me with my problem.
490
00:28:19,278 --> 00:28:21,030
What happened next, corporal?
491
00:28:22,114 --> 00:28:24,700
I disarmed him and I slammed his face
into the bulkhead, sir.
492
00:28:24,867 --> 00:28:26,577
And what did you tell
Captain McVicker
493
00:28:26,744 --> 00:28:28,536
when he confronted you
about this incident?
494
00:28:28,703 --> 00:28:31,080
That I joined the military
to fight Jew-hating extremists,
495
00:28:31,247 --> 00:28:32,707
but not in my own platoon.
496
00:28:33,249 --> 00:28:34,834
Thank you, corporal.
497
00:28:35,001 --> 00:28:36,919
No further questions, sir.
498
00:28:37,086 --> 00:28:40,298
Corporal, did you break your oath
to the Marines?
499
00:28:40,465 --> 00:28:41,507
I admit that, sir.
500
00:28:41,673 --> 00:28:43,133
Because of the way
you were treated?
501
00:28:43,300 --> 00:28:44,342
Yes, sir.
502
00:28:44,509 --> 00:28:47,137
Then I assume you can relate
to the African American
503
00:28:47,304 --> 00:28:50,640
and Asian Marines
who encounter similar circumstances?
504
00:28:50,807 --> 00:28:51,850
I can, sir.
505
00:28:52,017 --> 00:28:54,394
What would you say
to an African American who deserts
506
00:28:54,561 --> 00:28:56,479
to fight for a democratic Nigeria?
507
00:28:56,645 --> 00:28:58,939
Or a Korean American
508
00:28:59,106 --> 00:29:01,692
who feels obligated
to defend the Thirty-Eighth Parallel?
509
00:29:01,859 --> 00:29:03,486
If the situation is warranted, sir.
510
00:29:03,652 --> 00:29:05,613
Do you know of any such cases,
corporal?
511
00:29:06,405 --> 00:29:07,615
I don't, sir.
512
00:29:08,115 --> 00:29:09,784
Neither do I, corporal.
513
00:29:20,168 --> 00:29:21,211
Ma'am?
514
00:29:21,378 --> 00:29:24,172
Uh, if I may,
I'm Commander Harmon Rabb.
515
00:29:24,339 --> 00:29:26,382
I'm your son's attorney.
516
00:29:26,548 --> 00:29:27,800
Am I that obvious?
517
00:29:28,258 --> 00:29:31,845
Well, to your son, you are. I saw him
looking at you in the courtroom.
518
00:29:32,596 --> 00:29:34,890
If I could only get him to talk to me.
519
00:29:35,057 --> 00:29:39,436
Ma'am, I just wanted to say
I know why you're here, and l...
520
00:29:39,603 --> 00:29:40,937
I think it's the right thing.
521
00:29:41,104 --> 00:29:43,481
I wanted to encourage you
not to give up.
522
00:29:46,693 --> 00:29:48,403
Commander,
523
00:29:48,736 --> 00:29:51,280
would you at least ask him
how he can find it in his heart
524
00:29:51,447 --> 00:29:53,491
to forgive Leslie and not me?
525
00:29:54,783 --> 00:29:56,827
When was the last time
you spoke to your fiancée?
526
00:29:56,993 --> 00:29:58,203
Excuse me, ma'am?
527
00:29:58,370 --> 00:30:01,415
Leslie Rosenbaum
said it was May 27th.
528
00:30:01,581 --> 00:30:03,917
How would you even know
about Leslie? I didn't tell you.
529
00:30:04,084 --> 00:30:06,128
Your mother did.
She has her number.
530
00:30:06,712 --> 00:30:09,922
I met Leslie after I stopped talking
to my mother, sir, before I shipped out.
531
00:30:10,089 --> 00:30:12,591
She'd been in contact with your friends
who put them in touch.
532
00:30:12,758 --> 00:30:14,260
Apparently,
they've had conversations.
533
00:30:16,178 --> 00:30:17,513
What does she think she's doing?
534
00:30:17,680 --> 00:30:22,101
Addressing her regrets.
Reaching out, corporal.
535
00:30:22,268 --> 00:30:26,396
Corporal, did you speak
to Leslie Rosenbaum on March 27th?
536
00:30:28,440 --> 00:30:29,482
I did, ma'am.
537
00:30:29,649 --> 00:30:31,443
Was she calling to break off
the engagement?
538
00:30:31,609 --> 00:30:32,944
Yes, sir.
539
00:30:33,111 --> 00:30:35,363
Is that the real reason
why you deserted?
540
00:30:45,831 --> 00:30:47,916
How long had you been engaged?
541
00:30:48,083 --> 00:30:49,418
Eight months, sir.
542
00:30:49,585 --> 00:30:53,421
It must have been upsetting, Leslie
breaking it off while you were at sea.
543
00:30:53,588 --> 00:30:55,131
I was upset about a lot of things.
544
00:30:55,298 --> 00:30:57,258
Is that the news
that put you over the edge?
545
00:30:57,425 --> 00:30:58,718
It may have contributed, ma'am.
546
00:30:58,885 --> 00:31:00,678
Why didn't you tell us about it,
corporal?
547
00:31:00,845 --> 00:31:02,930
I didn't want Leslie
to be dragged into it, sir.
548
00:31:03,097 --> 00:31:06,517
Did it ever occur to you that she might
wanna participate of her own free will?
549
00:31:06,684 --> 00:31:08,185
You mean testify?
550
00:31:08,352 --> 00:31:11,063
She wants to take the stand,
corporal.
551
00:31:11,229 --> 00:31:14,775
But wouldn't that prove that I left
for reasons other than anti-Semitism?
552
00:31:14,941 --> 00:31:20,197
Well, it's a long shot, but we actually
think it may help to prove our case.
553
00:31:20,364 --> 00:31:21,656
It wasn't my decision.
554
00:31:21,823 --> 00:31:23,324
You mean you wanted
to marry him?
555
00:31:23,491 --> 00:31:25,785
From the day I met him.
556
00:31:26,410 --> 00:31:29,872
But my parents had an issue
with Peter's conversion.
557
00:31:30,831 --> 00:31:32,708
When they first brought it up,
I ignored them.
558
00:31:33,167 --> 00:31:34,960
I thought they'd get over it.
559
00:31:35,127 --> 00:31:37,712
- But they continued to pressure you?
- Yes.
560
00:31:37,879 --> 00:31:40,256
What made you finally give in?
561
00:31:40,423 --> 00:31:42,175
I don't know.
562
00:31:43,259 --> 00:31:45,011
Weakness, I guess.
563
00:31:45,762 --> 00:31:47,597
In the end,
I was afraid to stand up to them.
564
00:31:47,931 --> 00:31:50,558
What was it about Maars'
conversion that bothered them?
565
00:31:51,642 --> 00:31:55,437
We're Orthodox.
Peter converted to Reform Judaism.
566
00:31:55,604 --> 00:31:57,439
It's a lot less rigid.
567
00:31:57,815 --> 00:31:59,900
Could he have converted
to Orthodox Judaism?
568
00:32:00,067 --> 00:32:01,151
We talked about it,
569
00:32:01,318 --> 00:32:04,113
but it would have complicated his life
in the Marine Corps.
570
00:32:04,279 --> 00:32:06,906
In what way?
- He would have had to keep kosher,
571
00:32:07,073 --> 00:32:08,866
and not work on Shabbat,
that kind of thing.
572
00:32:09,867 --> 00:32:12,453
Peter didn't think
they could accommodate him.
573
00:32:12,620 --> 00:32:13,788
So he resisted?
574
00:32:15,873 --> 00:32:17,959
- Yes.
- And you let him go?
575
00:32:19,877 --> 00:32:23,296
Not easily.
I called him to say goodbye,
576
00:32:23,880 --> 00:32:27,009
and I couldn't keep myself
from talking about stuff.
577
00:32:27,175 --> 00:32:31,930
Anything to keep him on the line,
and all he could say was:
578
00:32:33,098 --> 00:32:35,975
"I understand. I understand."
579
00:32:36,642 --> 00:32:40,104
And then finally, there was
nothing I could do but hang up.
580
00:32:46,569 --> 00:32:49,113
So I'll see you Saturday?
581
00:32:49,279 --> 00:32:51,740
And Sunday if you like.
582
00:32:51,906 --> 00:32:54,034
Yeah, I like.
583
00:33:01,833 --> 00:33:03,959
Something I can help you with,
commander?
584
00:33:06,337 --> 00:33:07,880
Well,
585
00:33:08,255 --> 00:33:11,800
I'd heard you were seeing someone,
sir. I assume that she's...
586
00:33:11,967 --> 00:33:13,719
Walk with me.
587
00:33:14,345 --> 00:33:15,596
Her name's Meredith Cavanaugh.
588
00:33:15,763 --> 00:33:18,931
- She's a Shakespearean scholar.
- Nice.
589
00:33:19,098 --> 00:33:21,517
She's the brightest,
and by far the most perceptive woman
590
00:33:21,684 --> 00:33:23,770
- I've ever dated.
- Wow.
591
00:33:24,228 --> 00:33:27,732
There's little that doesn't interest her
and damn near nothing she won't try.
592
00:33:27,899 --> 00:33:32,153
She's fearless.
Unfortunately, that's the problem.
593
00:33:32,487 --> 00:33:33,570
You've lost me, sir.
594
00:33:33,737 --> 00:33:36,239
Her capacity for expanding herself,
it's...
595
00:33:36,406 --> 00:33:38,617
Well, it's becoming an issue.
596
00:33:38,784 --> 00:33:39,868
How's that?
597
00:33:40,619 --> 00:33:41,995
Um...
598
00:33:42,162 --> 00:33:43,372
Here, have a cookie. Uh,
599
00:33:43,538 --> 00:33:45,582
Meredith brought them to me.
They're homemade.
600
00:33:45,749 --> 00:33:47,459
Thank you, sir.
601
00:33:53,547 --> 00:33:54,590
Dreadful, aren't they?
602
00:33:54,757 --> 00:33:57,635
See, with the exception
of her uncanny instincts about me,
603
00:33:57,802 --> 00:34:00,262
and of course her considerable
knowledge of her field,
604
00:34:00,429 --> 00:34:03,473
she's remarkably unskilled,
but she doesn't know it.
605
00:34:03,640 --> 00:34:07,268
I mean, I'm falling for a woman who
has no sense of her own limitations.
606
00:34:08,228 --> 00:34:09,646
Hmm.
607
00:34:09,813 --> 00:34:13,441
Well, is that, uh, a problem
you can overcome in time, sir?
608
00:34:14,984 --> 00:34:17,695
Well, I'm working on it.
609
00:34:17,861 --> 00:34:22,908
Well, I'm sure you'll be successful,
admiral, knowing you as I do.
610
00:34:23,075 --> 00:34:24,660
I'd also like to say, sir,
611
00:34:24,827 --> 00:34:27,955
frankly, I'm flattered you feel you can
share your personal life with me.
612
00:34:28,122 --> 00:34:30,249
Oh, I only mentioned it
because you're involved.
613
00:34:31,125 --> 00:34:32,208
How, sir?
614
00:34:32,375 --> 00:34:34,335
Well, I was talking to Meredith
about the staff
615
00:34:34,502 --> 00:34:38,297
and mentioned that you're an aviator
and that you owned your own plane.
616
00:34:38,464 --> 00:34:39,590
Yes, sir?
617
00:34:41,175 --> 00:34:45,722
She wanted me to ask you if you'd be
interested in teaching her how to fly.
618
00:35:16,541 --> 00:35:18,585
Oh, God.
619
00:35:22,130 --> 00:35:25,091
What is the ultimate moment of truth?
620
00:35:25,633 --> 00:35:29,720
I believe it is the intersection
of what you want for yourself
621
00:35:29,887 --> 00:35:31,180
and what is expected of you.
622
00:35:31,347 --> 00:35:33,932
For Corporal Peter Maars,
623
00:35:34,099 --> 00:35:36,935
that moment occurred
when he chose to abandon his platoon
624
00:35:37,102 --> 00:35:39,188
because he was unhappy.
625
00:35:39,355 --> 00:35:42,566
Were other Marines aboard that ship
faced with personal challenges?
626
00:35:42,733 --> 00:35:43,776
Yes.
627
00:35:43,942 --> 00:35:47,195
Private Keith Bonnard
learned that his 18-month-old son
628
00:35:47,362 --> 00:35:49,614
was diagnosed with autism.
629
00:35:49,781 --> 00:35:52,992
Sergeant Andrew Lesculie
lost his home in a forest fire.
630
00:35:53,159 --> 00:35:57,205
But only Corporal Maars
chose to jump ship
631
00:35:57,372 --> 00:36:01,750
and further insult his country by joining
the armed forces of another nation.
632
00:36:01,917 --> 00:36:05,587
And that makes him guilty of desertion
under Article 85 a-2
633
00:36:05,754 --> 00:36:08,757
of the Uniform Code
of Military Justice.
634
00:36:13,719 --> 00:36:16,931
Corporal Maars did not leave
the Marine Corps
635
00:36:17,098 --> 00:36:19,767
with the intention
to avoid hazardous duty
636
00:36:19,934 --> 00:36:22,395
or to shirk important service.
637
00:36:22,561 --> 00:36:26,065
He left because he was victimised
638
00:36:26,273 --> 00:36:27,982
by anti-Semitic sentiment
639
00:36:28,149 --> 00:36:31,653
and he felt
he could no longer contribute.
640
00:36:31,945 --> 00:36:34,823
Am I saying that one bigoted man
is responsible
641
00:36:34,990 --> 00:36:37,951
for the corporal's departure? No.
642
00:36:38,284 --> 00:36:41,538
The corporal faced a chorus
of religious prejudice
643
00:36:41,705 --> 00:36:46,125
from his own mother
to the Jewish parents of his fiancée.
644
00:36:46,291 --> 00:36:49,086
Did the corporal join
the Israeli Defence Forces
645
00:36:49,253 --> 00:36:51,588
because he liked them better
than the Marine Corps?
646
00:36:51,755 --> 00:36:53,549
He did not.
647
00:36:53,716 --> 00:36:57,051
He joined because as a Jew,
648
00:36:57,552 --> 00:37:01,305
he felt unable to serve in our corps.
649
00:37:13,108 --> 00:37:17,154
Oh, Harriet, I don't know
why you just didn't call the nurse.
650
00:37:17,321 --> 00:37:20,073
Because at home
there won't be a nurse.
651
00:37:22,534 --> 00:37:25,912
I can't believe that I forgot
that I was an amputee.
652
00:37:27,788 --> 00:37:29,248
I wanted some more pear,
653
00:37:29,415 --> 00:37:33,252
so I just jumped off the bed
like I had two legs.
654
00:37:33,627 --> 00:37:37,006
Well, you did for 30 years.
655
00:37:39,967 --> 00:37:43,261
This is the first time
we're talking about this.
656
00:37:44,679 --> 00:37:45,930
Why is that?
657
00:37:47,182 --> 00:37:50,393
I thought you needed time to adjust.
658
00:37:51,144 --> 00:37:53,438
Is that why you wouldn't go to rehab
when I was here?
659
00:37:54,105 --> 00:37:57,608
Well, I didn't want you to have to look
at my leg before you were ready.
660
00:37:59,777 --> 00:38:03,030
The only thing
I would have trouble looking at
661
00:38:03,656 --> 00:38:04,865
is your casket.
662
00:38:06,367 --> 00:38:08,035
Why didn't you say anything?
663
00:38:11,496 --> 00:38:14,874
Before you arrived,
I talked to this amputee,
664
00:38:15,041 --> 00:38:17,919
and he said that I should support you
in your process, whatever it is.
665
00:38:18,086 --> 00:38:21,756
And I just thought
that you were in denial.
666
00:38:22,965 --> 00:38:26,301
It's kind of hard to forget
that you lost a limb.
667
00:38:34,434 --> 00:38:35,727
Why did they wrap it like that?
668
00:38:38,730 --> 00:38:44,485
To, uh, mould it
so that it fits into a prosthesis.
669
00:38:45,403 --> 00:38:46,445
Does it hurt?
670
00:38:47,655 --> 00:38:48,906
Yeah.
671
00:38:50,282 --> 00:38:53,202
- Phantom pain?
- A lot.
672
00:38:57,497 --> 00:38:58,665
Are you frightened?
673
00:39:00,792 --> 00:39:02,669
Worried.
674
00:39:02,836 --> 00:39:03,878
About?
675
00:39:05,964 --> 00:39:07,966
Everything. Just...
676
00:39:08,632 --> 00:39:15,055
I'm worried if I'll ever
feel normal again.
677
00:39:15,222 --> 00:39:18,934
Worried if I can provide for us.
678
00:39:19,768 --> 00:39:24,188
Worried about military career.
It's gonna end.
679
00:39:24,355 --> 00:39:26,691
You gotta be thinking
about these things also.
680
00:39:28,651 --> 00:39:30,486
I'm thinking we'll find a way.
681
00:39:35,575 --> 00:39:37,451
Where's your medal, lieutenant?
682
00:39:39,077 --> 00:39:40,412
It's in the drawer.
683
00:39:51,089 --> 00:39:52,506
You should wear this.
684
00:39:53,007 --> 00:39:54,925
Okay, hold on.
685
00:40:14,277 --> 00:40:15,654
Okay.
686
00:40:23,369 --> 00:40:24,536
Okay.
687
00:40:26,705 --> 00:40:28,749
- Okay.
- I'm okay.
688
00:40:29,124 --> 00:40:31,502
- We're okay.
- Yeah.
689
00:40:32,002 --> 00:40:33,045
We're okay.
690
00:40:35,172 --> 00:40:36,756
Oh.
691
00:40:37,674 --> 00:40:40,343
"On the charge and specification
of desertion,
692
00:40:40,510 --> 00:40:42,595
this court-martial finds you guilty.
693
00:40:43,429 --> 00:40:46,391
Corporal Peter Maars,
United States Marine Corps,
694
00:40:46,557 --> 00:40:49,936
this court-martial sentences you
to a dishonourable discharge
695
00:40:50,102 --> 00:40:54,690
and to confinement at hard labour
for one year."
696
00:40:55,190 --> 00:40:57,901
Thank you for your service.
This court is adjourned.
697
00:41:00,404 --> 00:41:02,489
Sir, ma'am,
698
00:41:03,365 --> 00:41:04,907
thank you.
699
00:41:05,074 --> 00:41:06,242
I think I can handle a year.
700
00:41:06,909 --> 00:41:09,370
It'll give you a chance
to think things through.
701
00:41:09,537 --> 00:41:12,456
- Think what through, sir?
- Whether or not to go back to Israel.
702
00:41:12,623 --> 00:41:16,002
- Oh, there's never been a question, sir.
- That's why he said it.
703
00:41:16,168 --> 00:41:17,920
You didn't just run
from the Marine Corps.
704
00:41:18,087 --> 00:41:20,880
You ran from your mother
and from your fiancée.
705
00:41:21,047 --> 00:41:22,966
They rejected me, sir.
You even said as much.
706
00:41:23,133 --> 00:41:24,968
Well, that was then.
707
00:41:30,640 --> 00:41:32,934
They've worked hard
on themselves, corporal.
708
00:41:33,101 --> 00:41:36,020
Hard enough
to change their attitudes.
709
00:41:38,355 --> 00:41:40,607
What are you gonna do?
710
00:41:53,786 --> 00:41:55,538
Commander, lieutenant.
711
00:41:55,705 --> 00:41:58,750
The Members gave him
a light sentence, sir.
712
00:41:58,916 --> 00:42:01,377
Well, maybe they empathised.
713
00:42:01,544 --> 00:42:03,670
That's where I'm having my problem,
sir.
714
00:42:04,588 --> 00:42:08,300
With the Members
or the, uh, concept of empathy?
715
00:42:08,467 --> 00:42:11,595
The Members, sir. Their decision
was irresponsible and depressing.
716
00:42:11,762 --> 00:42:14,556
Well, let me brighten your day.
717
00:42:14,723 --> 00:42:16,850
Your new orders.
718
00:42:18,684 --> 00:42:21,646
- I'm going to the Seahawk, sir?
- You're their new JAG.
719
00:42:21,812 --> 00:42:26,192
I instructed the detailers to slate you
as Lieutenant Roberts' replacement.
720
00:42:26,359 --> 00:42:28,527
I guess you were destined
for the position after all.
721
00:42:28,694 --> 00:42:31,155
Yes, sir. Thank you, sir.
722
00:42:31,447 --> 00:42:33,365
- Commander.
Sir.
723
00:42:33,531 --> 00:42:36,951
Well, good for you, lieutenant.
Consider it a mitzvah.
724
00:42:39,913 --> 00:42:41,623
You don't know what that means,
do you?
725
00:42:43,249 --> 00:42:46,252
- Should I, sir?
- Well, I do and I'm not Jewish.
726
00:42:46,669 --> 00:42:49,421
- As I told you, sir. It's not...
- Excuse me, lieutenant,
727
00:42:49,588 --> 00:42:52,549
but I had some trouble accepting
what you told me,
728
00:42:52,716 --> 00:42:54,551
so I checked your service record.
729
00:42:54,718 --> 00:42:56,637
You listed your religion as Methodist.
730
00:42:59,306 --> 00:43:03,142
That would be accurate, sir.
But I don't practise that either.
731
00:43:03,601 --> 00:43:06,688
So the only part of our conversation
that was untrue is that I'm Jewish.
732
00:43:06,854 --> 00:43:08,314
Why did you announce
that you were?
733
00:43:08,481 --> 00:43:09,565
It was a tactic, sir.
734
00:43:09,732 --> 00:43:12,235
Commander Rabb was pressing.
It was the way to shut him down.
735
00:43:12,402 --> 00:43:15,363
That seems desperate, considering
we were already in the driver's seat.
736
00:43:15,530 --> 00:43:17,781
I was also upset
with Corporal Maars.
737
00:43:17,948 --> 00:43:21,243
I thought what he did
was rather selfish and immature.
738
00:43:21,410 --> 00:43:23,203
So it was for his benefit too.
739
00:43:25,288 --> 00:43:27,040
Good luck on your reassignment,
lieutenant.
740
00:43:27,207 --> 00:43:28,542
Thank you, sir.
741
00:43:28,709 --> 00:43:31,919
It saves me from having to request
we never be partnered again.
742
00:43:32,545 --> 00:43:33,629
Commander,
743
00:43:35,840 --> 00:43:37,925
you're not going to reveal this
to anyone, are you?
744
00:43:38,384 --> 00:43:39,885
I'm considering it.
745
00:43:40,052 --> 00:43:43,889
Is there anything I can do to influence
you to keep it under your hat, sir?
746
00:43:45,765 --> 00:43:48,059
If it were anyone else but you,
lieutenant,
747
00:43:48,226 --> 00:43:50,770
I'd suggest that you pray.
58944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.