All language subtitles for JAG - 08x01 - Critical Condition.SAiNTS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,048 --> 00:00:06,384 Previously on JAG: 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,136 Nice of them to invite us to groundbreaking, sir. 3 00:00:09,303 --> 00:00:11,222 We did give them money for a new school. 4 00:00:11,389 --> 00:00:14,308 Which we blew up. Accidentally. 5 00:00:14,475 --> 00:00:15,559 - Oh, my God. What? 6 00:00:15,726 --> 00:00:16,894 Aren't there mines out there? 7 00:00:17,061 --> 00:00:19,897 Maybe they've cleared them. - Go get someone from the village. 8 00:00:20,064 --> 00:00:22,650 - Right away, sir. - Hey. Hey, little buddy. Hey. 9 00:00:22,817 --> 00:00:25,569 No, don't... Don't move. It's okay. 10 00:00:25,736 --> 00:00:27,530 No. Don't... Don't move. 11 00:00:27,696 --> 00:00:30,574 Someone help me! I need help over here! 12 00:00:31,534 --> 00:00:33,035 Over here! 13 00:00:34,870 --> 00:00:36,080 Oh, God. 14 00:00:36,872 --> 00:00:38,040 Lieutenant. 15 00:00:42,503 --> 00:00:45,464 Lieutenant, it's Coates. You're gonna be okay. 16 00:00:45,631 --> 00:00:48,884 Save the boy. 17 00:00:51,011 --> 00:00:53,264 - The boy's okay. He's okay, lieutenant. - Good. 18 00:00:53,431 --> 00:00:55,224 Oh, God. 19 00:00:56,684 --> 00:00:58,853 - Oh, God. It's just dirt. 20 00:00:59,019 --> 00:01:02,148 Guys swallow it sometimes when they get shelled. I radioed for a medevac. 21 00:01:02,314 --> 00:01:04,483 - It'll be here in ten. - No time. We'll use our helo. 22 00:01:04,650 --> 00:01:06,986 He needs a medevac with proper equipment. A corpsman. 23 00:01:07,153 --> 00:01:08,904 He's gotta go now, sergeant! 24 00:02:17,931 --> 00:02:20,100 Hang on, lieutenant. 25 00:02:20,266 --> 00:02:23,520 In light of the recent threats, U.S. Forces remain, 26 00:02:23,686 --> 00:02:27,607 pursuing remnants of the shattered Taliban regime and fleeing al Qaeda. 27 00:02:27,774 --> 00:02:29,442 With the latest on the war on terror, 28 00:02:29,609 --> 00:02:31,277 I'm Stuart Dunston, live from Afghanistan. 29 00:02:31,444 --> 00:02:34,656 Let's go. Let's go. He's losing a lot of blood. 30 00:02:34,823 --> 00:02:36,324 What happened? Come on, guys. 31 00:02:36,491 --> 00:02:39,536 Stepped on a landmine. - Lieutenant Roberts? 32 00:02:40,995 --> 00:02:43,665 Landmine injury with traumatic amputation right lower leg. 33 00:02:43,832 --> 00:02:45,542 Get him on the table. Let's have a look. 34 00:02:45,709 --> 00:02:48,128 I got it. He's lost a lot of blood. 35 00:02:48,294 --> 00:02:49,921 Get some Ringer's over here. 36 00:02:50,088 --> 00:02:52,382 - He's in shock. Corporal, get an IV. 37 00:02:52,549 --> 00:02:54,217 Unconscious. Pupils are reactive. 38 00:02:54,384 --> 00:02:55,468 Pulse 140 and thready. 39 00:02:55,635 --> 00:02:57,721 Airway clear. His breathing's laboured, but steady. 40 00:02:57,887 --> 00:03:00,390 Gonna have to clean this up. Give me six of O2. 41 00:03:00,557 --> 00:03:02,642 Ringer's wide open and two units of O-neg. 42 00:03:02,809 --> 00:03:05,478 And I need two to the nose and hose. Get a dopamine drip. 43 00:03:05,645 --> 00:03:07,439 - Thermazene dressings, sir? - Double-time. 44 00:03:07,605 --> 00:03:09,190 I'm on it. Starting my cut. 45 00:03:10,608 --> 00:03:11,818 How are his vitals? 46 00:03:11,985 --> 00:03:13,611 Systolic's 60. Heart rate 145. 47 00:03:13,778 --> 00:03:15,739 Removing foreign materials. Vascular clamp. 48 00:03:15,905 --> 00:03:18,366 I got sticks, stones and bits of bone. Get me a saline wash. 49 00:03:18,533 --> 00:03:20,994 You heard him. Get on it. Removing blood clot. 50 00:03:21,161 --> 00:03:24,831 - Cloth from the uniform. - Systolic 63. Heart rate 136. 51 00:03:24,998 --> 00:03:28,460 What's his name? - "Lieutenant Roberts." 52 00:03:28,626 --> 00:03:31,171 Systolic's dropping. - Come on, Lieutenant Roberts. 53 00:03:31,337 --> 00:03:33,840 Get with the programme. 54 00:03:54,319 --> 00:03:56,696 - Who is it? Harm. 55 00:03:56,863 --> 00:03:59,908 Uh, just a second. 56 00:04:03,578 --> 00:04:06,289 Come on, Mac. What are you doing? Open up. 57 00:04:06,456 --> 00:04:09,834 - Uh, packing. - Well, open up. Let me help. 58 00:04:10,001 --> 00:04:14,547 - I'm also dressing. - I can help with that too. 59 00:04:18,593 --> 00:04:21,721 Put you on a carrier and you revert to... 60 00:04:24,723 --> 00:04:25,849 Um... 61 00:04:26,016 --> 00:04:28,185 A truly considerate fellow officer. 62 00:04:28,352 --> 00:04:30,145 - Thank you. - You're welcome. 63 00:04:30,312 --> 00:04:32,398 I was gonna pick these up on the way to the COD. 64 00:04:32,564 --> 00:04:34,483 Since Sturgis is heloing in from the Watertown, 65 00:04:34,650 --> 00:04:37,861 I thought you might like to join me in giving him a hero's welcome. 66 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 What's the problem? 67 00:04:39,822 --> 00:04:42,699 Oh, I only have room for one book. 68 00:04:42,866 --> 00:04:44,535 You sure you can't fit them both in? 69 00:04:44,701 --> 00:04:48,122 No, I'm packed too tight. I only have room for one. 70 00:04:48,288 --> 00:04:50,416 - Nelson DeMille, huh? - Mm-hm. 71 00:04:50,582 --> 00:04:52,668 Tom Clancy, hmm. 72 00:04:53,711 --> 00:04:55,421 They're both bookmarked halfway through. 73 00:04:55,587 --> 00:04:57,214 Yeah, I'm reading both at the same time. 74 00:04:57,381 --> 00:04:58,465 You're kidding. 75 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 Sometimes I read five or six books at once. 76 00:05:00,801 --> 00:05:01,885 What's wrong with that? 77 00:05:02,052 --> 00:05:04,596 Well, nothing, except when you can't fit them in your luggage. 78 00:05:04,763 --> 00:05:08,559 - Can you take one? - No, I'm packed as tightly as you are. 79 00:05:09,017 --> 00:05:10,769 I know. 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,982 - Harm. - Just take the halves you haven't read. 81 00:05:16,650 --> 00:05:19,194 Come on. We gotta go. Throw your shoes on. 82 00:05:24,408 --> 00:05:27,661 Mr. Secretary, you had intelligence on a potential terrorist strike 83 00:05:27,828 --> 00:05:29,413 against the Seahawk carrier group. 84 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 - Did you not? - Yes, sir. 85 00:05:31,248 --> 00:05:32,708 Then mounted an operation 86 00:05:32,875 --> 00:05:36,628 spearheaded by JAG officers to thwart that attack? 87 00:05:36,795 --> 00:05:39,298 Yes, sir. A successful operation, senator. 88 00:05:39,465 --> 00:05:42,926 Barely. You did not bring in senior Naval Intelligence 89 00:05:43,093 --> 00:05:46,430 or CIA personnel as part of that operation. Is that correct? 90 00:05:46,597 --> 00:05:49,933 Not during the initial investigation. No, sir. 91 00:05:50,100 --> 00:05:54,855 Lieutenant, we're about to be in the middle of an old-fashioned witch-hunt. 92 00:05:55,022 --> 00:05:57,399 Surely they're not hunting us, sir? 93 00:05:57,566 --> 00:05:59,943 Don't you hear the hounds baying? 94 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 - for a breaking news story from our correspondent, 95 00:06:02,821 --> 00:06:04,782 Stuart Dunston, in Afghanistan. 96 00:06:04,948 --> 00:06:07,076 Marie, I'm at a Marine base camp in Kandahar 97 00:06:07,242 --> 00:06:10,412 where there's been a new casualty in the war on terrorism. 98 00:06:10,579 --> 00:06:13,749 A JAG officer has been critically injured by a landmine. 99 00:06:13,916 --> 00:06:17,002 JAGs are here to advise commanders on rules of engagement. 100 00:06:17,169 --> 00:06:19,213 Not someone you' expect to see as a casualty. 101 00:06:19,380 --> 00:06:21,423 Landmines aren't selective, Marie. 102 00:06:21,590 --> 00:06:24,134 We'll have more for you on this story as it develops. 103 00:06:24,301 --> 00:06:26,804 Now we continue with our coverage of the Senate Intelligence... 104 00:06:28,263 --> 00:06:30,349 - Ma'am? - Tiner? 105 00:06:30,516 --> 00:06:32,601 The admiral would like to see you. 106 00:06:39,733 --> 00:06:43,153 - You wanted to see me, sir? - Have a seat. 107 00:06:45,823 --> 00:06:47,199 Something wrong, sir? 108 00:06:48,325 --> 00:06:52,663 The news has just reported that a JAG officer was injured in Afghanistan. 109 00:06:53,706 --> 00:06:57,710 Now, before you go jumping to any conclusion here, 110 00:06:57,876 --> 00:07:00,879 remember, Bud's aboard the Seahawk along with Rabb and MacKenzie. 111 00:07:01,046 --> 00:07:04,800 There's a number of Army and Air Force JAGs in country. 112 00:07:04,967 --> 00:07:07,511 Yeah, Bud's all right, sir. 113 00:07:07,928 --> 00:07:09,638 I mean, don't people just know 114 00:07:09,805 --> 00:07:12,015 when someone they're really close to gets hurt? 115 00:07:13,308 --> 00:07:16,894 Harriet, as soon as I learn something, you'll be the first to know. 116 00:07:18,688 --> 00:07:19,981 Thank you, sir. 117 00:07:46,966 --> 00:07:48,551 I wouldn't worry if I were you. 118 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 The JAG officer was injured by a landmine. 119 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 Landmine? Well, then it couldn't be Bud. He's at sea. 120 00:07:54,307 --> 00:07:55,850 Most of the time. 121 00:08:04,901 --> 00:08:07,070 I bet they toasted you in all three wardrooms 122 00:08:07,236 --> 00:08:08,821 after that stunt you pulled on Friday. 123 00:08:08,988 --> 00:08:11,324 You were in a sub. How'd you know Harm flew that mission? 124 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 I heard a Naval aviator got a cruise missile up his six 125 00:08:14,660 --> 00:08:17,455 and had to fly halfway to India to run it out of fuel. 126 00:08:17,622 --> 00:08:20,875 Heh, only Superman here would be fool enough to pull a stunt like that. 127 00:08:21,042 --> 00:08:24,128 I bet Alec Baldwin would have nailed that sub before it launched a missile. 128 00:08:24,295 --> 00:08:28,883 Hey, Harm, we tried. That sub got a missile off just as we... 129 00:08:29,467 --> 00:08:31,302 Who told you about Alec Baldwin? 130 00:08:31,469 --> 00:08:32,970 Lieutenant Singer told everyone at JAG 131 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 you convinced the action group that you were Alec Baldwin. 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,476 Actually she said it was Sean Connery, but Harriet knew who she meant. 133 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 Harriet e-mailed Bud, that's how we found out. 134 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 But I'm sure with Singer's mouth, half of D.C. Knows by now 135 00:08:43,481 --> 00:08:44,941 you think you're Alec Baldwin. 136 00:08:45,108 --> 00:08:46,234 Or Sean Connery. 137 00:08:46,401 --> 00:08:48,403 I will strangle that lieutenant when we get back. 138 00:08:48,569 --> 00:08:50,571 Well, you have at least 18 hours to wait. 139 00:08:50,738 --> 00:08:54,117 We're on a COD to Bahrain at 1700 and then a commercial jet to D.C. 140 00:08:54,283 --> 00:08:56,619 Hardly gives me time to report aboard, let alone shower. 141 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 By the way, where's Lieutenant Roberts? 142 00:08:58,538 --> 00:08:59,872 In country at a school dedication. 143 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 Probably having the time of his life. 144 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 Hustle up. Be careful with the IV and the blood bag. 145 00:09:04,335 --> 00:09:06,254 Lieutenant, it's Coates. I'm with you. 146 00:09:06,421 --> 00:09:09,048 Petty officer, you can't go with them. 147 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 Watch me! 148 00:09:11,342 --> 00:09:13,344 Petty officer, come with me. 149 00:09:13,511 --> 00:09:16,889 All right, let's get him stable. I'll be with you, all the way. 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 JAG on the bridge. 151 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 JAGs reporting as ordered, sir. 152 00:09:32,363 --> 00:09:34,157 At ease. 153 00:09:34,741 --> 00:09:38,244 Lieutenant Roberts has been injured in Afghanistan. 154 00:09:39,203 --> 00:09:42,123 - He stepped on a landmine. - How serious is it, skipper? 155 00:09:42,290 --> 00:09:46,210 His injuries are too severe to risk airlifting him to Germany. 156 00:09:46,377 --> 00:09:49,422 - Will he be heloed here or to the LHA? - Guadalcanal. 157 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 Their facilities and doctors are in place for this type of injury. 158 00:09:52,425 --> 00:09:55,803 Request an immediate helo to the Guadalcanal, sir, for the three of us. 159 00:09:55,970 --> 00:09:57,805 Commander, you are all under orders to travel. 160 00:09:57,972 --> 00:10:00,266 Your COD leaves for Bahrain in less than an hour. 161 00:10:01,059 --> 00:10:03,770 I know how close you are to the lieutenant. 162 00:10:03,936 --> 00:10:05,229 There's simply not enough time. 163 00:10:05,396 --> 00:10:07,482 - Sir... - Understood. 164 00:10:07,648 --> 00:10:10,275 - Permission to leave the bridge, sir? - Granted. 165 00:10:14,905 --> 00:10:17,657 Harm, we can't leave not knowing if Bud's gonna make it. 166 00:10:17,824 --> 00:10:19,618 Orders are orders, Mac. 167 00:10:19,785 --> 00:10:21,828 Until they're changed. 168 00:10:22,746 --> 00:10:25,957 Admiral, it's Commander Rabb aboard the Seahawk, sir. 169 00:10:26,124 --> 00:10:28,293 Tell me it wasn't Bud. 170 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 Damn it. 171 00:10:35,425 --> 00:10:37,135 Yeah. 172 00:10:37,761 --> 00:10:39,429 Yeah. 173 00:10:44,893 --> 00:10:48,105 Commander, I can't spare all of you. 174 00:10:48,271 --> 00:10:53,819 One can stay as our Seahawk JAG to rep... 175 00:10:54,152 --> 00:10:56,446 Replace Roberts. 176 00:10:56,905 --> 00:10:59,950 Decide who that'll be and keep me informed. 177 00:11:09,084 --> 00:11:11,712 Have you given much thought to your career, 178 00:11:11,878 --> 00:11:15,298 specifically, your next duty assignment? 179 00:11:16,299 --> 00:11:21,179 I can get you orders to a ship or, uh, overseas shore duty. 180 00:11:21,346 --> 00:11:24,057 Either assignment will be a step up for you 181 00:11:24,224 --> 00:11:26,351 and put you on an excellent career path. 182 00:11:27,728 --> 00:11:30,981 I like it here, sir. Harriet and I are talk... 183 00:11:31,148 --> 00:11:34,693 Lieutenant Sims and I are talking about buying a house. 184 00:11:34,860 --> 00:11:37,821 A.J. Loves his preschool. 185 00:11:39,197 --> 00:11:41,658 Things change, lieutenant. 186 00:11:42,701 --> 00:11:44,870 Mission statements change. 187 00:11:45,037 --> 00:11:47,497 We change with them. 188 00:11:47,956 --> 00:11:50,417 Or you get left behind. 189 00:11:58,175 --> 00:11:59,968 Tiner. 190 00:12:00,302 --> 00:12:01,344 Sir. 191 00:12:02,929 --> 00:12:05,682 Ask Lieutenant Sims to come see me, please. 192 00:12:10,604 --> 00:12:11,897 Tiner. 193 00:12:13,940 --> 00:12:16,568 Sorry, sir. Aye, aye, sir. 194 00:12:28,038 --> 00:12:29,748 Well? 195 00:12:30,957 --> 00:12:33,543 One of us is to remain onboard to fill Bud's billet. 196 00:12:33,710 --> 00:12:35,629 The original orders stand for the other two. 197 00:12:37,631 --> 00:12:39,299 Who stays? 198 00:12:40,425 --> 00:12:41,593 That's up to us. 199 00:12:44,304 --> 00:12:47,015 You've both known Bud longer. I'll go. 200 00:12:47,808 --> 00:12:51,436 - So, uh, what, you wanna flip for it? - No, you can have Bud's billet. 201 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 - Are you sure you don't wanna flip? - Positive. 202 00:12:54,940 --> 00:12:57,442 Hey, you, uh, give Bud my best, huh? 203 00:12:57,609 --> 00:12:59,111 Yeah, will do. - Harm, let's go. 204 00:12:59,277 --> 00:13:01,070 I'm not going. 205 00:13:01,237 --> 00:13:03,155 You just said that I was staying as acting JAG. 206 00:13:03,322 --> 00:13:05,991 - You are. Then what are you doing? 207 00:13:07,076 --> 00:13:08,869 He's disobeying orders. 208 00:13:09,412 --> 00:13:12,873 Hmm, no, no, no. If you're not going, you're taking Bud's place. 209 00:13:13,040 --> 00:13:14,709 Give Harriet a hug for me then, will you? 210 00:13:14,875 --> 00:13:16,168 I'm not leaving. 211 00:13:16,335 --> 00:13:18,713 - Then you're acting JAG. - Not unless you're on that COD. 212 00:13:18,879 --> 00:13:20,339 - Can't do it, Mac. - Neither can I. 213 00:13:20,506 --> 00:13:21,757 You two hear yourselves? 214 00:13:21,924 --> 00:13:24,927 I'm not gonna let you throw your career away by disobeying a direct order. 215 00:13:25,094 --> 00:13:27,471 And I won't let you play Superman this time, Harm. 216 00:13:27,638 --> 00:13:30,641 This is sheer lunacy. I'm out of here. 217 00:13:40,735 --> 00:13:42,069 Come. 218 00:13:47,533 --> 00:13:49,326 Yes, sir? 219 00:13:51,996 --> 00:13:54,206 The injured JAG is Bud. 220 00:13:54,832 --> 00:13:58,836 He's alive. They're treating him. 221 00:14:01,047 --> 00:14:02,715 How badly is he hurt, sir? 222 00:14:04,550 --> 00:14:06,469 Harriet, 223 00:14:08,554 --> 00:14:12,767 he's in critical condition. He's lost a leg. 224 00:14:47,676 --> 00:14:49,720 I've got Lieutenant Bud Roberts. 225 00:14:49,887 --> 00:14:52,973 He's lost a leg. Breathing's laboured. 226 00:14:53,140 --> 00:14:56,143 Pulse 135. Pressure 90 over 60 and dropping fast. 227 00:14:56,310 --> 00:14:58,396 Keep the bag up. 228 00:14:59,772 --> 00:15:01,107 Tiner will drive you home. 229 00:15:01,273 --> 00:15:03,692 No, that's quite all right, sir. The babysitter's there. 230 00:15:03,859 --> 00:15:05,486 I have a lot of work to do. 231 00:15:05,653 --> 00:15:09,198 Lieutenant, you go home to your son. 232 00:15:09,365 --> 00:15:11,784 I'd drive you myself, but Singer and I are due to testify 233 00:15:11,951 --> 00:15:13,786 in front of the Senate hearings in 20 minutes. 234 00:15:13,953 --> 00:15:16,038 Sir, I am perfectly capable of driving myself home. 235 00:15:16,205 --> 00:15:18,082 Yes, you are. But you will not. 236 00:15:18,249 --> 00:15:21,377 You will give your keys to Tiner. He will get your vehicle to you. 237 00:15:22,002 --> 00:15:24,171 - Thank you, sir. - You're welcome. 238 00:15:24,338 --> 00:15:25,589 Turn this up. 239 00:15:25,756 --> 00:15:27,341 I'm standing at the very spot 240 00:15:27,508 --> 00:15:29,719 where Lieutenant Roberts was injured by a landmine. 241 00:15:29,885 --> 00:15:31,721 It's now been cleared by Army engineers, 242 00:15:31,887 --> 00:15:35,683 but earlier today, it was a deadly trap for the unwary. 243 00:15:35,850 --> 00:15:38,144 Lieutenant Roberts was coming here to represent the Navy 244 00:15:38,310 --> 00:15:42,523 at the groundbreaking for a school, to replace one destroyed in the war. 245 00:15:42,690 --> 00:15:46,068 On his way to that ceremony, he saw a boy... 246 00:15:46,235 --> 00:15:49,739 This boy, Kareem Yusefi. - playing in the field. 247 00:15:50,322 --> 00:15:53,324 Having been warned that only the road was free of mines, 248 00:15:53,491 --> 00:15:55,660 Lieutenant Roberts assumed Kareem was in grave danger 249 00:15:55,827 --> 00:15:58,163 and attempted to extract him from the field. 250 00:15:58,329 --> 00:16:01,624 In doing that, he stepped on a mine. 251 00:16:01,791 --> 00:16:04,127 Ironically, like all the locals, 252 00:16:04,294 --> 00:16:07,380 Kareem knew the precise location of these mines. 253 00:16:07,547 --> 00:16:09,591 He was never in danger at all. 254 00:16:20,351 --> 00:16:22,187 Pressure dropping. Breathing laboured. 255 00:16:22,353 --> 00:16:24,898 - Where's anaesthesia? On his way, ma'am. 256 00:16:25,065 --> 00:16:27,275 We have to intubate now. Aye, aye, ma'am. 257 00:16:27,776 --> 00:16:29,694 Pressure's 90 over 64. 258 00:16:29,861 --> 00:16:31,988 I've got bleeding from the good leg and the bad one. 259 00:16:32,155 --> 00:16:33,823 Then stop it. Yes, ma'am. 260 00:16:33,990 --> 00:16:36,701 ET tube. You're bagging, Scotty. 261 00:16:36,868 --> 00:16:37,994 Aye, aye, ma'am. 262 00:16:38,161 --> 00:16:40,455 Heart rate dropping, ma'am. We're set. 263 00:16:40,622 --> 00:16:43,375 - Let's get a look at those pipes. Scope. 264 00:16:46,044 --> 00:16:47,921 I've got oedema. Airways closing. Suction. 265 00:16:48,088 --> 00:16:49,881 Systolic is 80. Pulse 102. 266 00:16:50,048 --> 00:16:52,759 Fifteen litres O2. Dopamine drip. 267 00:16:53,551 --> 00:16:55,136 Anaesthesia's here. 268 00:16:55,303 --> 00:16:57,305 - Who's our guest? Lieutenant Bud Roberts. 269 00:16:57,472 --> 00:16:58,640 JAG officer from the Seahawk. 270 00:16:58,807 --> 00:17:00,558 How'd a JAG get his leg blown off? 271 00:17:00,725 --> 00:17:02,894 Stepped on a mine. Take him down, lieutenant. 272 00:17:03,061 --> 00:17:04,854 Aye, aye, ma'am. Five of Versed. 273 00:17:05,021 --> 00:17:06,856 BP, 76 over 58. 274 00:17:07,023 --> 00:17:09,275 That sucks. Increase dopamine to seven MICs per minute. 275 00:17:09,442 --> 00:17:11,403 Aye, aye, ma'am. Ten blade. 276 00:17:11,569 --> 00:17:14,322 All right, boys and girls. The name of the game is amputate. 277 00:17:14,489 --> 00:17:17,075 We want a nice shapely stump when we're done. 278 00:17:17,242 --> 00:17:19,327 Let's hit it. 279 00:17:28,670 --> 00:17:31,214 - How is he? - Bad, sir, having trouble breathing, 280 00:17:31,381 --> 00:17:33,633 and last I saw, his blood pressure was dropping. 281 00:17:33,800 --> 00:17:36,052 - How long ago was that? - About an hour. 282 00:17:36,219 --> 00:17:39,305 Well, if they hadn't gotten it under control, we'd know about it by now. 283 00:17:40,265 --> 00:17:42,809 I had my back to him when I heard the explosion. 284 00:17:42,976 --> 00:17:46,438 When I got to him, he was covered with blood and his right leg was gone. 285 00:17:46,938 --> 00:17:49,107 I put on a tourniquet, but it wouldn't stop bleeding. 286 00:17:49,274 --> 00:17:52,485 All I could do was get him out to the helo as fast as possible. 287 00:17:52,652 --> 00:17:54,779 Well, sounds like you saved his life, petty officer. 288 00:17:56,156 --> 00:17:59,743 - Not if he doesn't make it. - He'll make it. 289 00:18:01,703 --> 00:18:03,747 He'll make it. 290 00:18:10,545 --> 00:18:13,298 I was, uh, wondering if you could look at something 291 00:18:13,465 --> 00:18:16,384 - in Commander Rabb's office. - Commander Rabb's office? 292 00:18:16,551 --> 00:18:18,344 Yeah. It's a, uh... I have... 293 00:18:18,511 --> 00:18:21,681 I want your opinion on a question of, uh, protocol. 294 00:18:21,848 --> 00:18:23,683 Okay. 295 00:18:25,435 --> 00:18:28,188 Is everything okay, Bud? You're acting a little weirder than usual. 296 00:18:28,354 --> 00:18:32,442 Uh, you'd be acting weird too if you had this in your pocket. 297 00:18:32,609 --> 00:18:35,987 Bud, I don't think this is the time or the pla... 298 00:18:41,326 --> 00:18:42,535 Are you gonna open it? 299 00:18:43,161 --> 00:18:44,829 It's so... 300 00:18:45,913 --> 00:18:48,582 Empty. It's empty, heh. 301 00:18:48,749 --> 00:18:52,378 - There's no... It's empty. - Uh... 302 00:19:01,011 --> 00:19:03,222 - It's not the Hope Diamond, but... - Oh, my... 303 00:19:16,819 --> 00:19:18,112 - Mikey. - Hey. 304 00:19:18,278 --> 00:19:20,155 - Hey. - Hi. 305 00:19:22,157 --> 00:19:25,285 - Any word on Bud? - Oh, nothing new. I tried to call you. 306 00:19:25,452 --> 00:19:28,080 Admiral Chegwidden called me in Annapolis and arranged a leave. 307 00:19:28,247 --> 00:19:30,708 I got here as soon as I could. 308 00:19:33,377 --> 00:19:35,546 - Can I come in? - Yes, I'm sorry. 309 00:19:38,215 --> 00:19:41,135 - This is nice. - Thank you. 310 00:19:41,301 --> 00:19:44,012 I wanted to talk to Big Bud. I haven't been able to reach him. 311 00:19:44,179 --> 00:19:47,391 You know, I couldn't get him either. But don't worry, he'll turn up. 312 00:19:47,558 --> 00:19:49,393 I just hope he doesn't see it on TV. 313 00:19:49,560 --> 00:19:52,438 I mean, it's better when someone you know tells you, I don't know why. 314 00:19:52,604 --> 00:19:54,565 Maybe to soften the blow or something like that. 315 00:19:54,732 --> 00:19:57,359 I don't know how you soften the blow of something like that. 316 00:19:57,526 --> 00:20:00,904 I mean, I think the admiral tried to. Or maybe he just said it straight out. 317 00:20:01,071 --> 00:20:02,531 - I'm not sure. - Harriet. 318 00:20:02,698 --> 00:20:05,617 He called me into his office. Actually, Tiner called me into his office 319 00:20:05,784 --> 00:20:08,912 and then the admiral told me that Bud was the injured JAG. 320 00:20:09,079 --> 00:20:11,623 - I don't know what happened. I think... - Harriet. 321 00:20:11,790 --> 00:20:14,126 I was in a daze and I just walked out the door and... 322 00:20:14,293 --> 00:20:16,879 And then I just ran into that bitch Singer. 323 00:20:17,046 --> 00:20:18,881 And she was just smirking. She was smirking. 324 00:20:19,048 --> 00:20:20,924 And I think that she's glad that it happened 325 00:20:21,091 --> 00:20:23,677 because then that will put her over Bud in the promotion list. 326 00:20:23,844 --> 00:20:25,012 Harriet! 327 00:20:27,598 --> 00:20:31,393 I'm wiped out, heh. Would you mind getting me a cup of coffee? 328 00:20:33,395 --> 00:20:36,899 Of course. I'm sorry. 329 00:20:38,484 --> 00:20:42,071 - How do you take it? - Black would be great. 330 00:20:45,491 --> 00:20:47,618 State your names for the record, please. 331 00:20:47,785 --> 00:20:49,745 Rear Admiral A.J. Chegwidden, sir. 332 00:20:49,912 --> 00:20:51,538 Lieutenant Loren Singer, sir. 333 00:20:51,705 --> 00:20:54,041 We'll begin with you, Lieutenant Singer. 334 00:20:54,208 --> 00:20:57,419 - Uh, what's your duty assignment? - JAG Headquarters, sir. 335 00:20:57,586 --> 00:20:59,546 You're an attorney? - Yes, sir. 336 00:20:59,713 --> 00:21:02,966 Were you recently assigned to the Arabian Sea Action Group 337 00:21:03,133 --> 00:21:06,136 to handle an investigation into a potential attack 338 00:21:06,303 --> 00:21:09,264 lead by an al Qaeda terrorist named Kabir? 339 00:21:09,431 --> 00:21:11,600 Yes, sir. I was assigned to assist Admiral Chegwidden. 340 00:21:11,767 --> 00:21:13,268 And it's my understanding 341 00:21:13,435 --> 00:21:15,270 that you coordinated all the intelligence data 342 00:21:15,437 --> 00:21:18,023 and the reports from the investigators on the scene. 343 00:21:18,190 --> 00:21:20,692 I performed to the best of my ability, senator. 344 00:21:20,859 --> 00:21:24,530 Do you have any prior experience in intelligence analysis? 345 00:21:25,239 --> 00:21:28,200 No, sir. But I'm accustomed to learning new information on each case 346 00:21:28,367 --> 00:21:30,160 and integrating them into my arguments. 347 00:21:30,327 --> 00:21:32,246 I'm sure you are, lieutenant, 348 00:21:32,413 --> 00:21:35,165 but that doesn't address the real question here. 349 00:21:35,332 --> 00:21:39,460 You were untrained and untested in intelligence work, 350 00:21:39,627 --> 00:21:43,214 yet you held a pivotal role in the action group. Yes or no? 351 00:21:45,258 --> 00:21:46,342 Yes, sir. 352 00:21:46,801 --> 00:21:50,722 Are you a trained intelligence analyst, admiral? 353 00:21:50,888 --> 00:21:52,807 No, sir. But as a former SEAL, 354 00:21:52,974 --> 00:21:57,061 I have training experience in intelligence gathering. 355 00:21:57,228 --> 00:22:02,233 Would you say your SEAL training and experience is ten years old, 15? 356 00:22:03,526 --> 00:22:04,777 At least 15, sir. 357 00:22:04,944 --> 00:22:07,655 So you're rusty and she's brand-new. 358 00:22:07,822 --> 00:22:10,908 On whose orders were the two of you placed at the vanguard 359 00:22:11,075 --> 00:22:12,910 of a nuclear crisis? 360 00:22:16,497 --> 00:22:19,834 Secretary of the Navy, sir. 361 00:22:24,922 --> 00:22:26,549 When's the last time you ate, Coates? 362 00:22:26,716 --> 00:22:28,092 I'm fine, sir. 363 00:22:28,259 --> 00:22:30,845 Why don't you go to the mess hall and grab something to eat? 364 00:22:31,012 --> 00:22:32,889 Sir, really, I'm not hungry. 365 00:22:33,056 --> 00:22:35,600 That's not a suggestion, petty officer. It's an order. 366 00:22:37,852 --> 00:22:39,312 Are you not hearing me? 367 00:22:40,354 --> 00:22:42,815 Yes, sir. With all due respect, sir, 368 00:22:42,982 --> 00:22:44,650 I'm wondering why you can disobey an order 369 00:22:44,817 --> 00:22:47,403 over your concern for Lieutenant Roberts, and I can't, sir. 370 00:22:49,364 --> 00:22:52,158 Why don't we, uh, eat in shifts, Coates? 371 00:22:52,325 --> 00:22:55,411 You go first and then you can relieve one of us, all right? 372 00:22:55,578 --> 00:22:57,789 I'll come for you if we hear anything. 373 00:22:58,164 --> 00:23:00,375 Sounds like a plan, ma'am. 374 00:23:06,506 --> 00:23:08,966 - You know what ticks me off? - That she's right? 375 00:23:10,218 --> 00:23:12,929 That she ignored me and listened to you. 376 00:23:13,930 --> 00:23:16,265 Marines have command presence. 377 00:23:17,225 --> 00:23:20,061 Just once, I'd like you not to have a comeback. 378 00:23:22,814 --> 00:23:24,774 I don't have one to Bud dying. 379 00:23:25,233 --> 00:23:26,859 You're not gonna need one. 380 00:23:33,241 --> 00:23:35,326 He's gonna be okay. 381 00:23:49,424 --> 00:23:51,384 Foreign matter here, ma'am. 382 00:23:51,551 --> 00:23:53,302 A quarter and two dimes. 383 00:23:53,469 --> 00:23:55,805 He's running a fever, ma'am, 101. 384 00:23:55,972 --> 00:23:58,725 Could be an infection. Six million units of penicillin. Stat. 385 00:23:58,891 --> 00:24:00,268 Aye, aye, ma'am. I'm on it. 386 00:24:00,435 --> 00:24:02,603 How are those tendons? Repairing the last of them. 387 00:24:02,770 --> 00:24:03,980 Let me see. 388 00:24:04,147 --> 00:24:07,275 That's good. That's good. Redo that one. 389 00:24:07,442 --> 00:24:09,235 Yes, ma'am. Thought it was a little gnarly. 390 00:24:09,402 --> 00:24:11,529 You're not allowed to say " gnarly' outside California. 391 00:24:11,696 --> 00:24:13,990 If you knew the repair was poor, you should have fixed it. 392 00:24:14,157 --> 00:24:16,659 Won't happen again. I need some irrigation. 393 00:24:16,826 --> 00:24:18,578 Scotty, clamp that. 394 00:24:18,745 --> 00:24:20,872 - Hurry up. Got it, commander. 395 00:24:21,039 --> 00:24:23,332 More vascular clamps. Flying in, ma'am. 396 00:24:23,750 --> 00:24:26,377 Vitals? Ninety over 40. Pulse 120. 397 00:24:26,753 --> 00:24:29,714 He's getting weaker. Come on, Lieutenant Roberts. 398 00:24:31,381 --> 00:24:33,675 You think he'll make it, ma'am? 399 00:24:34,176 --> 00:24:35,677 I wouldn't put money on it. 400 00:24:48,565 --> 00:24:50,233 Lieutenant Roberts is resting comfortably, 401 00:24:50,400 --> 00:24:52,444 but he's still in critical condition. 402 00:24:52,611 --> 00:24:55,364 He's made it this far, why wouldn't he make it all the way? 403 00:24:55,530 --> 00:24:58,909 He sustained a great deal of trauma in the field. More when we amputated. 404 00:24:59,076 --> 00:25:01,203 Amputated what, ma'am? He'd already lost his leg. 405 00:25:01,370 --> 00:25:04,081 We had to remove muscle and tissue that couldn't be saved. 406 00:25:04,247 --> 00:25:07,084 How much? - Just under the knee, for now. 407 00:25:07,459 --> 00:25:08,794 For now, ma'am? 408 00:25:08,960 --> 00:25:11,046 If the blood flow can't sustain the muscle 409 00:25:11,213 --> 00:25:12,964 and tissue we left around the amputation, 410 00:25:13,131 --> 00:25:14,633 then we'll have to do a revision. 411 00:25:14,800 --> 00:25:16,176 So he could lose his whole leg? 412 00:25:16,343 --> 00:25:18,011 We're conservative in our approach. 413 00:25:18,178 --> 00:25:20,430 We remove as little as possible and wait and see. 414 00:25:20,889 --> 00:25:22,224 Well, how long do you wait? 415 00:25:22,391 --> 00:25:24,601 We'll know in an hour if we have to do a revision, 416 00:25:24,768 --> 00:25:26,144 and how extensive it will be. 417 00:25:26,812 --> 00:25:28,814 I hope we can save the knee 418 00:25:28,980 --> 00:25:31,692 because it will facilitate his rehabilitation if he survives. 419 00:25:31,858 --> 00:25:34,277 When he survives. Don't give up on him, doctor. 420 00:25:34,444 --> 00:25:38,323 I'm not. I'm just giving you the reality of the situation. 421 00:25:39,866 --> 00:25:42,494 - Can, uh, we see him? In a little while. 422 00:25:42,661 --> 00:25:45,163 Ensign Viodine will tell you when. 423 00:25:45,330 --> 00:25:46,498 If you'll excuse me. 424 00:25:47,999 --> 00:25:52,337 - She doesn't think he's gonna make it. - No, she doesn't. 425 00:25:57,592 --> 00:26:01,179 Tiner, where's the change of orders for the Seahawk JAG? 426 00:26:04,099 --> 00:26:05,267 I don't have it yet, sir. 427 00:26:05,934 --> 00:26:08,895 You don't have the paperwork, or you don't know who stayed? 428 00:26:09,062 --> 00:26:11,815 It's not Commander Turner, sir. He called. He's on his way back. 429 00:26:11,982 --> 00:26:14,985 - Alone? - That's my understanding, sir. 430 00:26:15,152 --> 00:26:17,529 - Damn it, I'll skin them. - Sir, Commander Turner said 431 00:26:17,696 --> 00:26:21,575 MacKenzie and Rabb couldn't decide which one should take the JAG billet. 432 00:26:21,742 --> 00:26:25,245 - So they both stayed? - Yes, sir. 433 00:26:25,495 --> 00:26:28,040 Draw up charges for disobeying a direct order. 434 00:26:29,041 --> 00:26:30,500 Sir? 435 00:26:30,667 --> 00:26:33,879 - You wanna join them, Tiner? - No, sir. 436 00:26:37,424 --> 00:26:41,178 - What? - Sir, which one do I charge? 437 00:26:41,344 --> 00:26:44,473 - Both of them! - Aye, sir. 438 00:26:47,142 --> 00:26:48,226 What is it, Tiner? 439 00:26:50,479 --> 00:26:52,189 Admiral, I was just thinking. 440 00:26:52,355 --> 00:26:55,275 Legally, I believe only one of them has disobeyed an order. 441 00:26:57,778 --> 00:26:59,529 Tiner, 442 00:27:00,781 --> 00:27:02,157 you have a point. 443 00:27:03,825 --> 00:27:04,868 Thank you, sir. 444 00:27:05,702 --> 00:27:07,954 You graduate law school this year, don't you? 445 00:27:08,121 --> 00:27:10,165 Hopefully, sir. 446 00:27:10,582 --> 00:27:12,876 - Staying with us? - Yes, sir. 447 00:27:13,043 --> 00:27:18,048 Well, then, Tiner, why don't you make your first legal decision? 448 00:27:18,215 --> 00:27:19,758 You decide which one to charge. 449 00:27:22,761 --> 00:27:24,011 Me, sir? 450 00:27:24,720 --> 00:27:28,182 That's right, Tiner, you. Dismissed. 451 00:27:29,141 --> 00:27:31,227 Aye, aye, sir. 452 00:27:38,526 --> 00:27:39,568 Excuse me, ma'am. 453 00:27:39,735 --> 00:27:42,279 Keep your eyes on the road next time, petty officer. 454 00:27:42,446 --> 00:27:44,323 Aye, aye, ma'am. I'm very sorry. 455 00:27:44,490 --> 00:27:46,200 Why do you have a practise guide? 456 00:27:46,367 --> 00:27:49,328 I have an assignment, ma'am, from the admiral. 457 00:27:49,995 --> 00:27:52,832 - A legal assignment? - Yes, ma'am. 458 00:27:52,998 --> 00:27:54,083 What is it? 459 00:27:54,250 --> 00:27:56,460 It concerns Commander Rabb and Colonel MacKenzie. 460 00:27:56,627 --> 00:27:59,296 The admiral said one of them could stay onboard the Seahawk and... 461 00:27:59,463 --> 00:28:01,632 Actually, at first, Commander Turner was included too, 462 00:28:01,799 --> 00:28:03,384 but he volunteered to come back to JAG, 463 00:28:03,551 --> 00:28:05,720 which left only Commander Rabb and Colonel MacKenzie... 464 00:28:05,886 --> 00:28:07,054 - Tiner. - Ma'am? 465 00:28:07,221 --> 00:28:09,223 - Cut to the chase. - Yes, ma'am. 466 00:28:09,390 --> 00:28:12,226 Well, between Commander Rabb and Colonel MacKenzie, 467 00:28:12,393 --> 00:28:13,728 one was to return to Washington 468 00:28:13,894 --> 00:28:16,772 and one was to stay onboard the Seahawk as temporary JAG. 469 00:28:17,982 --> 00:28:19,025 What's the problem? 470 00:28:20,234 --> 00:28:22,278 They both stayed, ma'am. 471 00:28:23,571 --> 00:28:25,656 One of them disobeyed a direct order? 472 00:28:25,823 --> 00:28:27,033 Yes, ma'am. 473 00:28:27,199 --> 00:28:32,413 And Admiral Chegwidden has ordered me to decide which one to charge. 474 00:28:34,290 --> 00:28:35,458 Which one's senior? 475 00:28:35,875 --> 00:28:39,003 Uh, Lieutenant Colonel MacKenzie by two months, ma'am. 476 00:28:39,170 --> 00:28:40,921 Then charge Commander Rabb. 477 00:28:41,088 --> 00:28:43,591 You cannot go wrong charging a junior officer. 478 00:28:47,928 --> 00:28:50,514 I got some nice pink here. 479 00:28:51,182 --> 00:28:53,350 A little blue. That's just bruising. 480 00:28:53,517 --> 00:28:55,728 - Oh, this is not good. - Purple areas. 481 00:28:55,895 --> 00:28:57,063 Definitely going necrotic. 482 00:28:57,229 --> 00:28:59,315 It is pretty few and far between, commander. 483 00:28:59,482 --> 00:29:01,609 It spreads. Dead tissue breeds dead tissue. 484 00:29:01,776 --> 00:29:03,944 Is he strong enough for more surgery, ma'am? 485 00:29:04,111 --> 00:29:06,530 He doesn't have a choice. 486 00:29:10,493 --> 00:29:12,244 I'm gonna go get some coffee. 487 00:29:12,411 --> 00:29:14,538 - Ma'am, would you like any? - Black, please. 488 00:29:14,705 --> 00:29:16,415 Sir? 489 00:29:18,542 --> 00:29:22,755 - Coffee, sir? - No. Uh, thanks. 490 00:29:25,049 --> 00:29:27,259 She's exhausted. 491 00:29:42,400 --> 00:29:45,194 Mr. Roberts, do you know of any military protocol 492 00:29:45,361 --> 00:29:47,363 for entering a vehicle with a senior officer? 493 00:29:47,738 --> 00:29:50,533 Sir, yes, sir. One of the first things I learned at NROTC. 494 00:29:50,700 --> 00:29:52,535 When entering a vehicle with a senior officer, 495 00:29:52,702 --> 00:29:55,037 the junior officer enters first, the senior officer last, 496 00:29:55,204 --> 00:29:56,372 so when exiting the vehicle 497 00:29:56,539 --> 00:29:59,417 the senior officer can exit first and the junior officer last. 498 00:30:00,459 --> 00:30:02,211 You're the junior officer, Bud. 499 00:30:03,796 --> 00:30:05,548 Yes, sir. 500 00:30:06,340 --> 00:30:07,383 Yes, sir. 501 00:30:22,480 --> 00:30:24,524 Ma'am, sir, Commander Ferraro says 502 00:30:24,691 --> 00:30:27,193 you may see the lieutenant for five minutes before we operate. 503 00:30:27,360 --> 00:30:30,864 - Operate? - We have to do a revision. 504 00:30:49,257 --> 00:30:50,800 Hey, Bud. 505 00:30:52,260 --> 00:30:54,304 Sir. 506 00:30:56,056 --> 00:30:57,182 Ma'am. 507 00:30:58,391 --> 00:31:00,226 Jen. 508 00:31:01,644 --> 00:31:03,355 You're doing good, Bud. 509 00:31:03,521 --> 00:31:04,898 You are. 510 00:31:05,065 --> 00:31:06,274 Just great. 511 00:31:06,441 --> 00:31:08,401 Sir, 512 00:31:10,695 --> 00:31:14,824 tell Harriet that I love her. 513 00:31:16,159 --> 00:31:17,744 No. 514 00:31:18,244 --> 00:31:19,746 You tell her. 515 00:31:26,795 --> 00:31:30,757 Little A.J. Is sleeping so restlessly. It's as if he knows. 516 00:31:30,924 --> 00:31:32,884 I understand, sir. 517 00:31:33,218 --> 00:31:36,054 Yes, sir. Thank you, sir. 518 00:31:36,805 --> 00:31:38,431 That was Commander Rabb. 519 00:31:38,598 --> 00:31:40,809 He spoke to Bud and Bud said to say that he loves you. 520 00:31:40,975 --> 00:31:42,894 Oh, thank God. 521 00:31:49,275 --> 00:31:52,404 What? Is there more? 522 00:31:53,196 --> 00:31:54,823 They have to amputate more of his leg. 523 00:31:55,907 --> 00:31:58,118 - Why? - The tissue isn't getting enough blood 524 00:31:58,284 --> 00:32:00,704 - so they need to take a little more. - How much more? 525 00:32:00,870 --> 00:32:03,164 - They're trying to save his knee. - Oh, dear God. 526 00:32:03,331 --> 00:32:06,501 But Commander Rabb has a lot of confidence in the surgeon. 527 00:32:06,668 --> 00:32:09,170 What if they can't save his knee? 528 00:32:09,337 --> 00:32:11,381 What if they have to take off his whole leg? 529 00:32:11,548 --> 00:32:13,883 How much more stress can he take in critical condition? 530 00:32:14,050 --> 00:32:16,636 Harriet, Bud's strong. He'll make it. 531 00:32:16,803 --> 00:32:19,597 You don't know that. Nobody knows that! 532 00:32:33,361 --> 00:32:36,698 - What's the matter? - Nothing, I'm just dizzy. 533 00:32:36,865 --> 00:32:39,743 I haven't eaten since yesterday so I guess it's catching up to me. 534 00:32:40,410 --> 00:32:41,828 Well, that's not good. 535 00:32:41,995 --> 00:32:44,956 I'll make you something to eat. What do you want? 536 00:32:46,875 --> 00:32:49,878 I would love a piece of your lemon meringue pie. 537 00:32:50,920 --> 00:32:52,756 Mikey, that would take hours. 538 00:32:53,715 --> 00:32:56,593 You're right, I'm sorry. You know what, anything will do. 539 00:32:59,554 --> 00:33:03,808 You want lemon meringue pie, you got lemon meringue pie. 540 00:33:06,019 --> 00:33:09,521 - But you have to eat a sandwich first. - Deal. 541 00:33:15,694 --> 00:33:20,199 Hey, Buddy. You know, I'm sorry I ran out on you last night. 542 00:33:20,366 --> 00:33:21,658 What are you talking about? 543 00:33:21,825 --> 00:33:24,370 You would've never left me alone in the middle of a fight. 544 00:33:24,536 --> 00:33:26,288 Oh, hey, come here. 545 00:33:29,375 --> 00:33:31,460 Okay, look. We got 15 minutes to get to the chapel, 546 00:33:31,627 --> 00:33:34,546 so let's get these, uh, Hollywood sunglasses off of you and... 547 00:33:37,508 --> 00:33:39,802 - It was an accident. - Yeah, the hell it was. 548 00:33:39,968 --> 00:33:42,096 Okay, look, after Harriet and I get married, 549 00:33:42,262 --> 00:33:44,598 you're gonna come live with us. You'll go to school here. 550 00:33:44,765 --> 00:33:48,227 - Dad wants me to go into the Navy. - The hell with what Dad wants. 551 00:33:54,942 --> 00:33:59,071 Mr. Secretary, why didn't you share your information with the CIA? 552 00:33:59,238 --> 00:34:02,616 We did, senator, with their assets in the field. 553 00:34:02,783 --> 00:34:04,660 Is that true, Director Watts? 554 00:34:04,827 --> 00:34:06,912 There was a limited exchange of information 555 00:34:07,079 --> 00:34:08,664 with one field officer, senator. 556 00:34:08,831 --> 00:34:12,418 However, it was at the impetus of our agent, not theirs. 557 00:34:12,584 --> 00:34:16,004 One field officer. Nothing with anyone on a senior level in Washington? 558 00:34:16,171 --> 00:34:17,214 No, senator. 559 00:34:17,381 --> 00:34:19,383 Mr. Secretary, how do you explain that? 560 00:34:19,550 --> 00:34:22,511 It was a rapidly developing situation. 561 00:34:22,678 --> 00:34:25,264 JAG personnel were the only ones with deep background 562 00:34:25,431 --> 00:34:27,516 and experience in dealing with Kabir. 563 00:34:27,683 --> 00:34:30,519 Is that the same reason you didn't involve Naval Intelligence? 564 00:34:30,686 --> 00:34:32,062 - Yes, sir. If I may, senator, 565 00:34:32,229 --> 00:34:34,023 I believe there was another explanation. 566 00:34:34,189 --> 00:34:36,567 Of course, go ahead, Mr. Director. 567 00:34:36,734 --> 00:34:39,028 The agency maintains close ties with Naval Intelligence. 568 00:34:39,194 --> 00:34:44,616 In fact, uh, as the secretary knows, it is required by law to coordinate with us. 569 00:34:44,783 --> 00:34:47,953 I believe Naval Intelligence was intentionally left out of the loop 570 00:34:48,120 --> 00:34:50,456 so they couldn't share information with us. 571 00:34:50,622 --> 00:34:51,957 That's a damned lie. 572 00:34:52,124 --> 00:34:55,794 Gentlemen, you'll address this committee and not each other. 573 00:34:56,712 --> 00:34:58,881 My apologies, senator. 574 00:34:59,048 --> 00:35:03,844 Mr. Director, do you think it's possible the CIA could have found Kabir 575 00:35:04,011 --> 00:35:07,890 before he was able to fire his cruise missile at the carrier Seahawk? 576 00:35:08,057 --> 00:35:09,767 I believe it's probable. 577 00:35:10,976 --> 00:35:12,394 On what basis would you say that? 578 00:35:12,561 --> 00:35:14,146 Lieutenant, 579 00:35:14,313 --> 00:35:17,858 you've just seen a secretary of the Navy lose his job. 580 00:35:18,025 --> 00:35:20,903 As close to killing Americans as Kabir did. 581 00:35:21,070 --> 00:35:23,155 Vitals? Systolic's 82. 582 00:35:23,322 --> 00:35:24,406 Pulse steady at 120. 583 00:35:24,573 --> 00:35:26,700 Check for necrotic tissue. Aye, aye, ma'am. 584 00:35:26,867 --> 00:35:27,910 None here. 585 00:35:28,077 --> 00:35:29,495 None here. Good blood flow. 586 00:35:29,953 --> 00:35:33,665 Ma'am, vitals dropping. BP is 80 over 60. Pulse 120. 587 00:35:33,832 --> 00:35:35,459 Clamp all your vessels? Yes. 588 00:35:35,626 --> 00:35:37,920 Dopamine drip, ma'am? I don't understand. 589 00:35:38,087 --> 00:35:39,755 We missed an artery. How? 590 00:35:39,922 --> 00:35:41,548 It's somewhere else. We need an MRI. 591 00:35:41,715 --> 00:35:43,717 Lieutenant? 64 over 40. Pulse 150. 592 00:35:43,884 --> 00:35:45,844 Take dopamine to seven MICs per minute. 593 00:35:46,011 --> 00:35:47,137 Yes, ma'am. 594 00:35:47,304 --> 00:35:49,348 He's not responding. Pulse 155. 595 00:35:49,515 --> 00:35:50,933 Damn, we're losing him. 596 00:35:51,475 --> 00:35:52,643 Commander, what are you doing? 597 00:35:52,810 --> 00:35:53,894 He's anesthetized. 598 00:35:54,061 --> 00:35:56,772 His body should be cold except where there's arterial haemorrhage. 599 00:35:56,939 --> 00:35:58,232 - Here, Betadine. Aye, aye. 600 00:35:58,399 --> 00:36:00,234 Ensign, belly, now. Right here. 601 00:36:02,860 --> 00:36:04,362 Ten blade. Not putting drapes on? 602 00:36:04,529 --> 00:36:06,489 No time. Starting my cut. 603 00:36:06,656 --> 00:36:07,782 Whoa! 604 00:36:07,949 --> 00:36:09,367 Spleen rupture. I hate these. 605 00:36:09,534 --> 00:36:12,120 Should I get the mesh bag? This spleen can't be saved. 606 00:36:12,286 --> 00:36:13,788 V-fib. Code blue. 607 00:36:13,955 --> 00:36:16,666 - Charge the paddles to 200. Aye, aye, ma'am. 608 00:36:18,793 --> 00:36:20,169 Charge. 609 00:36:20,795 --> 00:36:22,797 Clear. 610 00:36:24,924 --> 00:36:26,050 - Take over. No response. 611 00:36:26,217 --> 00:36:28,720 Take it up to 300. Aye, aye, 300 joules. 612 00:36:28,886 --> 00:36:30,763 Clear. Clear. 613 00:36:32,390 --> 00:36:33,433 Still nothing. 614 00:36:33,599 --> 00:36:36,144 Give him an amp of epi. I'm on it. 615 00:36:36,811 --> 00:36:39,439 One, two and three and four. 616 00:36:39,605 --> 00:36:40,857 Epi's in. 617 00:36:41,024 --> 00:36:43,401 One and two and three and four and five. 618 00:36:43,568 --> 00:36:46,070 Take it up to 360. Aye, aye, ma'am. 619 00:36:46,237 --> 00:36:48,156 Clear. Clearing. 620 00:36:51,034 --> 00:36:52,160 Pupils are fixed. 621 00:36:54,120 --> 00:36:55,705 Still no response, ma'am. 622 00:36:57,540 --> 00:36:59,834 Nobody's home, ma'am. 623 00:37:06,424 --> 00:37:08,342 I'm gonna call it. 624 00:37:08,509 --> 00:37:12,346 Time of death, 21:04. 625 00:37:37,497 --> 00:37:39,999 You'd better hang on. 626 00:37:41,084 --> 00:37:42,126 Woo-hoo-hoo-hoo! 627 00:37:42,293 --> 00:37:44,337 I don't know if you guys are gonna wear out my carpet first, or your pants. 628 00:37:44,504 --> 00:37:45,671 Yeah, Mommy's right. 629 00:37:47,048 --> 00:37:48,174 Horsy's tired. 630 00:37:48,341 --> 00:37:49,926 Where's my five? 631 00:37:50,093 --> 00:37:52,804 Yeah, that's it, ha, ha. 632 00:38:26,254 --> 00:38:27,296 Daddy. 633 00:38:32,677 --> 00:38:35,138 Don't you tell us he's dead. 634 00:38:35,430 --> 00:38:36,973 Don't you dare tell us that. 635 00:38:37,140 --> 00:38:40,101 Commander. Commander Ferraro. 636 00:38:40,268 --> 00:38:43,229 He just kick-started himself. Damnedest thing I ever saw. 637 00:38:43,396 --> 00:38:44,731 Systolic's 80. Pulse 60. 638 00:38:44,897 --> 00:38:47,775 Let's go, boys and girls. We've got a real fighter here. 639 00:38:50,778 --> 00:38:52,196 Daddy come home. 640 00:39:00,328 --> 00:39:01,955 Enter. 641 00:39:02,497 --> 00:39:05,667 - Commander Turner's here, sir. - Send him in. 642 00:39:08,128 --> 00:39:10,130 Commander Turner, reporting as ordered, sir. 643 00:39:10,297 --> 00:39:13,383 - At ease. Welcome home. - Thank you, sir. 644 00:39:13,550 --> 00:39:15,719 Anything new on the lieutenant? 645 00:39:15,886 --> 00:39:17,137 He's still in surgery. 646 00:39:17,596 --> 00:39:19,681 - Have a seat. - Thank you, sir. 647 00:39:22,100 --> 00:39:26,396 So who's the new Seahawk JAG, and who missed the movement? 648 00:39:26,563 --> 00:39:28,690 Well, when I left the commander and the colonel, 649 00:39:28,857 --> 00:39:31,234 they were still discussing that, sir. 650 00:39:34,905 --> 00:39:37,074 Petty Officer Tiner asked me the same question. 651 00:39:37,240 --> 00:39:39,451 Said you ordered him to decide who to charge 652 00:39:39,618 --> 00:39:41,995 - with disobeying an order. - I did. 653 00:39:42,162 --> 00:39:44,331 Well, you've given him an impossible assignment, sir. 654 00:39:44,498 --> 00:39:46,249 He'll never be able to decide who... 655 00:39:50,295 --> 00:39:52,214 Yes, sir. 656 00:39:52,631 --> 00:39:55,550 Commander, you got about a dozen cases in your inbox. 657 00:39:55,717 --> 00:39:58,303 Why don't you go home and get some sleep? Start fresh tomorrow. 658 00:39:58,470 --> 00:40:00,972 I'd rather get started now, sir. 659 00:40:01,890 --> 00:40:03,725 Did you get some sleep on the flight? 660 00:40:03,892 --> 00:40:05,894 Not really, sir. 661 00:40:06,103 --> 00:40:07,145 Thinking about Bud? 662 00:40:07,646 --> 00:40:11,650 I feel some responsibility for what happened, sir. L... 663 00:40:13,110 --> 00:40:15,696 If I hadn't forced him to address his weight problems... 664 00:40:15,862 --> 00:40:18,657 I couldn't have sent him to a place where he got his leg blown off. 665 00:40:19,282 --> 00:40:20,867 No, I didn't mean to suggest in any way 666 00:40:21,034 --> 00:40:23,954 - that you were responsible, sir. - Of course I am. 667 00:40:31,586 --> 00:40:35,882 You know, when I was in Vietnam, I had a good friend. 668 00:40:36,049 --> 00:40:40,679 A marine captain who flew helo insertions. Davey. 669 00:40:41,346 --> 00:40:46,309 Davey, uh, served three tours, shot down four times, wounded twice, 670 00:40:46,476 --> 00:40:48,228 captured once and escaped. 671 00:40:48,395 --> 00:40:52,232 After the war, flew crop-dusters, fire drops, 672 00:40:52,399 --> 00:40:54,276 flew out to offshore drilling platforms. 673 00:40:54,443 --> 00:40:58,905 Just about every high-risk helo job you can think of. 674 00:40:59,573 --> 00:41:02,743 Last year he choked to death on a chicken bone at his ranch in Texas. 675 00:41:03,785 --> 00:41:07,706 Cliché aside, when it's your time, it's your time. 676 00:41:07,873 --> 00:41:09,708 Yes, sir. 677 00:41:11,334 --> 00:41:14,546 I suppose all we can do is pray that it's not Lieutenant Roberts' time. 678 00:41:16,131 --> 00:41:18,425 Amen to that. 679 00:41:18,925 --> 00:41:20,552 I wish somebody would tell us something. 680 00:41:20,719 --> 00:41:22,471 Why don't they just tell us something? 681 00:41:22,637 --> 00:41:24,681 They will as soon as they can, Mac. 682 00:41:24,848 --> 00:41:27,100 They don't care. 683 00:41:27,267 --> 00:41:29,394 My mother died when I was 10. 684 00:41:29,561 --> 00:41:32,647 I'll never forget how the doctor came out and said, "She's gone," 685 00:41:32,814 --> 00:41:36,985 then turned and walked away. Just like that. 686 00:41:37,152 --> 00:41:41,323 Basically, "She's dead. Next." 687 00:41:41,490 --> 00:41:45,577 Like it was nothing. Like we were nothing. 688 00:41:45,744 --> 00:41:48,245 This doctor cares. 689 00:41:49,246 --> 00:41:51,832 She's doing everything she can for Bud, Coates. 690 00:41:51,999 --> 00:41:53,334 Let's get this belly cleaned out. 691 00:41:53,501 --> 00:41:55,294 Shouldn't we back off and open him up later? 692 00:41:55,461 --> 00:41:57,797 If he flatlines again, we won't be getting him back. 693 00:41:57,963 --> 00:42:00,299 Leaving this till later would just guarantee infection. 694 00:42:00,466 --> 00:42:01,801 That'll kill him just as dead. 695 00:42:01,967 --> 00:42:03,594 Pulse 130. It's too high. 696 00:42:03,761 --> 00:42:05,346 - He's gonna code again. Don't talk, sew. 697 00:42:05,513 --> 00:42:06,764 Pulse 145. 698 00:42:06,931 --> 00:42:08,474 Either your head has gained 50 pounds 699 00:42:08,641 --> 00:42:11,268 or you definitely need to catch some shuteye, Coates. 700 00:42:11,435 --> 00:42:13,020 I think I'm gonna be sick, sir. 701 00:42:13,437 --> 00:42:14,855 Well, take a deep breath. 702 00:42:17,358 --> 00:42:19,985 Then let it out slowly. 703 00:42:22,613 --> 00:42:24,281 Better? 704 00:42:24,949 --> 00:42:26,200 No, sir. I'm gonna hurl. 705 00:42:28,077 --> 00:42:30,621 I've got no necrotic tissue. Good blood flow. 706 00:42:30,788 --> 00:42:33,999 Ditto, commander. BP is 86 over 58. Pulse 120. 707 00:42:34,166 --> 00:42:36,419 Give him 500 cc's of saline. Aye, aye. 708 00:42:36,585 --> 00:42:38,879 Irrigate, commander? Everything clamped? 709 00:42:39,046 --> 00:42:41,590 Yes, ma'am. Irrigate away. 710 00:42:42,216 --> 00:42:44,009 Come on. Stay with us, lieutenant. 711 00:42:44,635 --> 00:42:46,887 We're almost done. 712 00:42:58,024 --> 00:43:00,651 Colonel, commander, 713 00:43:00,860 --> 00:43:03,821 Lieutenant Roberts put up one hell of fight, 714 00:43:04,321 --> 00:43:06,449 and he's stable. 715 00:43:06,949 --> 00:43:08,743 I think his prognosis is excellent now. 716 00:43:12,038 --> 00:43:13,456 Thank you, commander. 717 00:43:13,622 --> 00:43:17,835 Well, it was the lieutenant who did it. He's one hell of a fighter. 718 00:43:24,133 --> 00:43:25,926 Harm? 719 00:43:38,481 --> 00:43:40,149 It's okay. 720 00:43:40,316 --> 00:43:41,400 Thanks. 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.