All language subtitles for Ip.Man.2008.CHINESE.WEBRip.x264-ShahidPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,209 --> 00:01:49,083 Foshan is the main birthplace of Chinese southern-style kung fu. 2 00:01:49,167 --> 00:01:52,083 Kung fu became popular, attracting martial artists to open martial clubs, 3 00:01:52,167 --> 00:01:55,167 turning Foshan into a province renowned for martial arts. 4 00:01:56,292 --> 00:02:00,709 (Martial Club Street in Foshan, 1935) 5 00:02:20,709 --> 00:02:22,167 Another competitor in the market. 6 00:02:22,375 --> 00:02:23,375 Let's practice. 7 00:02:23,459 --> 00:02:25,250 Come on. Get ready. 8 00:02:26,083 --> 00:02:26,918 One. 9 00:02:27,000 --> 00:02:28,250 Two. 10 00:02:28,459 --> 00:02:30,792 One. Two. 11 00:03:03,751 --> 00:03:06,626 Sir, a Master Liu is looking for you. 12 00:03:18,209 --> 00:03:19,250 May I know who you are? 13 00:03:19,876 --> 00:03:21,459 I'm the patriarch of the Liu Fist Sect. 14 00:03:21,876 --> 00:03:23,792 I just started a martial club in Foshan. 15 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Congratulations. 16 00:03:25,209 --> 00:03:28,626 I hear that Master Ip is a Wing Chun expert. 17 00:03:28,834 --> 00:03:31,876 I would love to practice with you today. 18 00:03:32,459 --> 00:03:33,834 Can we do it some other day? 19 00:03:34,042 --> 00:03:35,459 It's not convenient right now. 20 00:03:35,667 --> 00:03:36,876 I'm already here. 21 00:03:37,167 --> 00:03:40,250 Let's just play around for a bit. It won't take much of your time. 22 00:03:40,584 --> 00:03:44,250 It's all private. No one else shall know who wins. 23 00:03:44,542 --> 00:03:46,959 It's not a matter of winning. I'm having dinner. 24 00:03:47,417 --> 00:03:50,083 In that case, I'll wait for you. 25 00:03:59,918 --> 00:04:00,918 Master Liu. 26 00:04:01,918 --> 00:04:02,918 Have you eaten yet? 27 00:04:04,250 --> 00:04:05,584 Please join me. 28 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 Do you want one? 29 00:04:44,876 --> 00:04:45,876 No, thank you. 30 00:04:53,792 --> 00:04:55,292 Is the food all right tonight? 31 00:04:56,459 --> 00:04:57,834 Very good indeed. 32 00:04:58,584 --> 00:04:59,584 That's good. 33 00:05:05,417 --> 00:05:06,417 It will be quick. 34 00:05:15,125 --> 00:05:18,501 I'll clean up, Mr. Wang. Close the door first. 35 00:05:18,667 --> 00:05:25,417 Inherit business to glorify ancestors, knowledge to enrich the household 36 00:05:38,792 --> 00:05:39,792 Master Liu. 37 00:05:59,334 --> 00:06:00,334 Please! 38 00:06:01,209 --> 00:06:02,209 Please! 39 00:06:29,959 --> 00:06:30,792 Are you okay? 40 00:06:30,876 --> 00:06:32,000 Yes, I'm fine. 41 00:06:32,876 --> 00:06:33,876 Let's start again! 42 00:06:34,918 --> 00:06:35,918 Okay, here I come. 43 00:06:40,209 --> 00:06:41,209 Touchรฉ. 44 00:06:41,459 --> 00:06:43,083 Touchรฉ. 45 00:06:43,584 --> 00:06:44,584 All touchรฉ! 46 00:07:00,751 --> 00:07:02,083 Good match, Master Liu. 47 00:07:09,334 --> 00:07:16,334 Inherit business to glorify ancestors, knowledge to enrich the household 48 00:07:17,250 --> 00:07:18,876 Thank you for the match. I learned a lot. 49 00:07:18,959 --> 00:07:20,083 - So did I. - Thank you. 50 00:07:21,834 --> 00:07:23,334 About this private duel, Master Ip... 51 00:07:23,334 --> 00:07:25,792 I won't tell anyone. Don't worry. 52 00:07:26,584 --> 00:07:28,250 Thanks so much. I'm totally grateful. 53 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Goodbye. 54 00:07:31,292 --> 00:07:32,292 Farewell. 55 00:07:33,209 --> 00:07:34,209 So long. 56 00:07:39,167 --> 00:07:41,542 With "Move 1000 Catties with 4 Taels," 57 00:07:41,751 --> 00:07:43,125 Ip Man pushed Master Liu away. 58 00:07:43,292 --> 00:07:44,959 Isn't that a Tai Chi trick? 59 00:07:45,167 --> 00:07:47,584 I heard Master Ip practices Wing Chun. 60 00:07:47,667 --> 00:07:49,250 Well, he pushed him away with one hand. 61 00:07:49,501 --> 00:07:50,918 Master Liu refused to admit defeat. 62 00:07:51,125 --> 00:07:53,751 Ip Man kept chasing after him fiercely! 63 00:07:53,959 --> 00:07:57,000 Master Liu remained indignant after being hit. 64 00:07:57,167 --> 00:07:59,042 He jumped at Ip Man like a hungry dog. 65 00:08:03,334 --> 00:08:05,626 These tea leaves are pretty good and cheap. 66 00:08:05,834 --> 00:08:06,834 - Thank you. - Sure. 67 00:08:06,959 --> 00:08:08,167 - Got to go. - Farewell. 68 00:08:08,584 --> 00:08:10,334 - Goodbye. - Goodbye, see you next time. 69 00:08:13,584 --> 00:08:16,167 Who put these here, Mr. Ping? 70 00:08:16,584 --> 00:08:17,626 Your little brother did. 71 00:08:18,542 --> 00:08:20,834 I thought Master Liu was good, but he's so bad at defense. 72 00:08:20,959 --> 00:08:23,209 He got poorly beaten up. 73 00:08:24,167 --> 00:08:27,876 He co-owns our dad's restaurant, but he never works. 74 00:08:28,083 --> 00:08:30,042 Ask that kid to serve the customers. 75 00:08:30,250 --> 00:08:31,083 Good morning. 76 00:08:31,167 --> 00:08:32,000 - Morning. - Ip Man! 77 00:08:32,083 --> 00:08:33,709 - Morning, Master Ip. - Is Quan here yet? 78 00:08:33,918 --> 00:08:35,501 He's waiting for you upstairs. 79 00:08:38,334 --> 00:08:40,083 Have you been here long, Quan? 80 00:08:40,542 --> 00:08:41,918 You're always late. 81 00:08:42,834 --> 00:08:43,834 I'm busy. 82 00:08:45,209 --> 00:08:46,209 Busy with what? 83 00:08:47,334 --> 00:08:50,834 You're always drinking tea, eating, and practicing kung fu. 84 00:08:51,459 --> 00:08:52,459 What else? 85 00:08:55,709 --> 00:08:56,792 This tea smells nice. 86 00:08:58,334 --> 00:08:59,834 I'm talking about you. 87 00:09:00,876 --> 00:09:01,876 Have you ordered yet? 88 00:09:02,626 --> 00:09:04,125 I have something to discuss with you. 89 00:09:04,375 --> 00:09:05,834 Let's eat first and then we'll talk. 90 00:09:06,042 --> 00:09:08,125 Fresh out of the oven! Try it. 91 00:09:09,709 --> 00:09:11,667 I heard that you had a duel with Master Liu 92 00:09:11,876 --> 00:09:13,667 and had beaten him quickly. 93 00:09:13,751 --> 00:09:14,751 Is that true? 94 00:09:14,792 --> 00:09:16,292 Who told you that, Lin? 95 00:09:16,834 --> 00:09:18,083 My little brother. 96 00:09:18,667 --> 00:09:22,000 You should've told me earlier. I'm his disciple now. 97 00:09:22,834 --> 00:09:24,584 But you've been a disciple of every master. 98 00:09:25,292 --> 00:09:28,042 Was the duel private, Ip Man? 99 00:09:29,083 --> 00:09:31,417 We have things to discuss. Leave us for now. 100 00:09:31,792 --> 00:09:33,375 Please enjoy your private conversation. 101 00:09:39,292 --> 00:09:41,334 Tai Shan Martial Club 102 00:09:42,042 --> 00:09:46,584 Civilize and promote morality, promote kung fu and invigorate China 103 00:09:49,876 --> 00:09:50,876 Good! 104 00:09:51,042 --> 00:09:53,167 - Morning, Master! - Morning. 105 00:09:53,751 --> 00:09:54,792 - Morning. - Master. 106 00:09:55,459 --> 00:09:56,751 Someone said Ip Man beat you. 107 00:09:57,375 --> 00:09:59,709 - Now everyone in Foshan knows. - Nonsense! Who said it? 108 00:10:00,167 --> 00:10:01,375 Yuan at the restaurant. 109 00:10:04,751 --> 00:10:06,334 Everything is costly in Foshan now. 110 00:10:06,751 --> 00:10:07,751 What does that mean? 111 00:10:10,000 --> 00:10:12,584 That means the economy is good in Foshan. 112 00:10:12,834 --> 00:10:14,918 Everybody can afford to spend money. 113 00:10:15,626 --> 00:10:16,626 Is that so? 114 00:10:16,959 --> 00:10:17,959 Think about it. 115 00:10:18,042 --> 00:10:20,292 Clothing is the most important in our daily lives. 116 00:10:22,209 --> 00:10:25,959 There will be lots of demand for future clothing. 117 00:10:26,417 --> 00:10:29,834 I'll open a cotton mill to provide cotton for them. 118 00:10:33,626 --> 00:10:34,834 I want you to be my partner. 119 00:10:36,292 --> 00:10:37,501 I'm unfit for doing business. 120 00:10:38,125 --> 00:10:39,417 But I am. 121 00:10:39,584 --> 00:10:40,584 I don't need more money. 122 00:10:42,709 --> 00:10:44,542 Who's Yuan? Show yourself! 123 00:10:44,751 --> 00:10:45,751 I am. 124 00:10:50,501 --> 00:10:52,667 - You rascal. You ruined my reputation. - Hey, Master! 125 00:10:52,876 --> 00:10:53,959 I must teach you a lesson! 126 00:10:54,167 --> 00:10:55,542 Master. 127 00:10:56,667 --> 00:10:58,584 He's my brother. Let's talk. 128 00:10:58,751 --> 00:11:00,125 Calm down, okay, Master? 129 00:11:00,709 --> 00:11:03,501 Your brother? He ruined my reputation. 130 00:11:04,626 --> 00:11:05,876 He said I was beaten by Ip Man. 131 00:11:06,000 --> 00:11:08,083 What will happen to my martial club? 132 00:11:08,292 --> 00:11:10,167 - Who will want to be my disciples? - Master. 133 00:11:10,417 --> 00:11:11,417 Apologize! 134 00:11:11,501 --> 00:11:13,292 I didn't do anything wrong. I told the truth! 135 00:11:13,501 --> 00:11:16,042 - You're talking nonsense again! - Master. 136 00:11:17,083 --> 00:11:19,167 Master Ip is upstairs. Seek him out if you have guts! 137 00:11:20,334 --> 00:11:21,501 What? Go! 138 00:11:23,167 --> 00:11:24,792 Take it easy, Master. 139 00:11:27,542 --> 00:11:28,751 Master! 140 00:11:28,959 --> 00:11:30,125 Don't be angry, Master. 141 00:11:33,042 --> 00:11:34,542 I've been wronged, Master Ip. 142 00:11:34,959 --> 00:11:35,959 Master. 143 00:11:36,042 --> 00:11:38,834 Please tell everybody you've defeated Master Liu in a duel. 144 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 Master Ip. 145 00:11:48,792 --> 00:11:50,626 You have to clear my name. 146 00:11:53,292 --> 00:11:54,959 You liar, why are you bothering Ip Man? 147 00:11:56,501 --> 00:11:57,751 I'm no liar. 148 00:11:58,000 --> 00:12:00,167 I saw the duel when I was picking up my kite. 149 00:12:01,042 --> 00:12:04,334 It happened that your kite was cut and fell into Ip Man's house. 150 00:12:04,542 --> 00:12:08,667 It happened that you saw the whole duel between the two masters. 151 00:12:08,876 --> 00:12:10,375 Isn't that too much of a coincidence? 152 00:12:10,584 --> 00:12:11,751 That's exactly what happened. 153 00:12:11,959 --> 00:12:14,083 Even if it's true, you shouldn't have told everyone. 154 00:12:14,167 --> 00:12:15,459 There are things you can't tell. 155 00:12:15,501 --> 00:12:16,584 Why can't I tell the truth? 156 00:12:16,626 --> 00:12:17,834 It makes others embarrassed. 157 00:12:17,918 --> 00:12:19,542 What is "embarrassment"? I don't know it. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 This is "embarrassment"! 159 00:12:27,834 --> 00:12:29,959 You didn't need to do that, Lin. 160 00:12:30,167 --> 00:12:32,709 Why are you laughing? You think I'm invisible? 161 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Captain, it's no big deal. 162 00:12:35,083 --> 00:12:37,042 - What no big deal? - Leave. 163 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 - It's fine. - Stay put. 164 00:12:38,334 --> 00:12:39,375 Captain, it's no big deal. 165 00:12:39,584 --> 00:12:41,959 I saw everything. I'm warning you. 166 00:12:42,709 --> 00:12:45,667 I'll nab whoever causes trouble on my turf. 167 00:12:46,918 --> 00:12:48,209 I didn't cause any trouble. 168 00:12:48,584 --> 00:12:51,292 Someone ruined my name. I'm here to claim justice. 169 00:12:51,459 --> 00:12:53,751 What justice? I am justice. 170 00:12:55,083 --> 00:12:58,167 You hooligans are fighting all the time. 171 00:12:58,459 --> 00:12:59,959 What era are we in now? 172 00:13:00,167 --> 00:13:01,584 You're still talking about kung fu? 173 00:13:02,042 --> 00:13:04,417 We're talking about arms and guns! 174 00:13:04,626 --> 00:13:05,959 Guns. Got it? 175 00:13:30,292 --> 00:13:31,626 You know, Captain Li, 176 00:13:32,125 --> 00:13:35,000 we martial artists are energetic. 177 00:13:35,501 --> 00:13:37,083 Sometimes we might be a bit too loud. 178 00:13:38,000 --> 00:13:39,876 But that doesn't mean we're not civilized. 179 00:13:41,125 --> 00:13:43,209 We're civilized folks. 180 00:13:43,667 --> 00:13:45,042 Please don't pull the gun. 181 00:13:45,667 --> 00:13:46,667 Cut me some slack. 182 00:13:47,626 --> 00:13:49,667 Lin, set a table for Captain Li. 183 00:13:49,751 --> 00:13:50,959 - The bill is on me. - Okay. 184 00:13:51,042 --> 00:13:52,667 Captain Li, this way, please. 185 00:13:53,250 --> 00:13:54,876 What are you looking at? Get lost. 186 00:13:55,083 --> 00:13:56,918 - Don't look. - Don't look. Get out of the way. 187 00:13:57,083 --> 00:13:58,083 Please. 188 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Master Liu. 189 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 As you please. 190 00:14:09,959 --> 00:14:11,209 Why so secretive? 191 00:14:13,959 --> 00:14:15,375 I'm really not good at business. 192 00:14:18,626 --> 00:14:20,083 Take this to set up the mill. 193 00:14:20,751 --> 00:14:22,542 Pay me back after you make a profit. 194 00:14:24,751 --> 00:14:26,876 It will be a while before I can repay you. 195 00:14:27,459 --> 00:14:28,626 Take your time. 196 00:14:30,042 --> 00:14:32,876 Please do me another favor. Take my son as your disciple. 197 00:14:33,876 --> 00:14:36,876 There are so many martial club masters. Just ask them. 198 00:14:37,918 --> 00:14:40,042 None of them are better than you. 199 00:14:40,250 --> 00:14:41,334 We're similar. 200 00:14:42,709 --> 00:14:44,250 - Ip Man. - Lin. 201 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 Quan. 202 00:14:46,417 --> 00:14:48,459 Ip Man, I learned some new moves. 203 00:14:48,542 --> 00:14:49,918 Practice with me. 204 00:14:50,751 --> 00:14:52,459 Have you talked to your brother yet? 205 00:14:52,667 --> 00:14:54,000 Let him be. 206 00:14:54,209 --> 00:14:56,083 He'll come back once he has spent all his money. 207 00:14:56,876 --> 00:14:57,876 Let's try. 208 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 Dad, did Mr. Ip agree? 209 00:15:02,417 --> 00:15:03,459 Let's go watch over there. 210 00:15:09,000 --> 00:15:11,250 You draw very well, Zhun. 211 00:15:11,417 --> 00:15:13,083 What new moves have you learned? Let's see. 212 00:15:14,292 --> 00:15:15,918 Ip Man, my master says 213 00:15:16,125 --> 00:15:18,042 this move is offense and defense all in one. 214 00:15:18,125 --> 00:15:19,751 It attacks and defends at the same time. 215 00:15:19,834 --> 00:15:20,834 What? 216 00:15:20,918 --> 00:15:22,209 Aren't they the same? 217 00:15:22,417 --> 00:15:24,417 Go away, ignorant kid. 218 00:15:25,834 --> 00:15:26,834 Here I come. 219 00:15:32,042 --> 00:15:33,042 That's amazing! 220 00:15:37,751 --> 00:15:40,250 This move attacks the midrib. 221 00:15:40,459 --> 00:15:42,918 Stop reciting the mantra. Focus on hitting your target. 222 00:15:43,501 --> 00:15:45,042 Mom, I'm done with my drawing. 223 00:15:46,334 --> 00:15:49,501 - So beautiful. Show it to your dad. - Okay. 224 00:15:49,667 --> 00:15:51,417 Hit to disperse. Disperse while hitting. 225 00:15:51,501 --> 00:15:53,292 Right. My last move was "disperse..." 226 00:15:53,459 --> 00:15:54,292 Dad, look. 227 00:15:54,459 --> 00:15:55,918 Wait. I'm not free at the moment. 228 00:15:56,375 --> 00:15:57,459 - You don't get it? - No. 229 00:15:57,626 --> 00:15:58,626 Then do it again. 230 00:15:58,667 --> 00:15:59,792 Try again. 231 00:16:01,918 --> 00:16:04,542 Dad doesn't want to see it. 232 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 - There you go. - What? 233 00:16:13,167 --> 00:16:16,125 - That was "disperse while hitting." - Once more, Master Ip. I missed it. 234 00:16:16,209 --> 00:16:17,876 See? What do you want to see? 235 00:16:18,083 --> 00:16:20,501 You guys fight every day. Aren't you tired? 236 00:16:25,751 --> 00:16:26,751 What now? 237 00:16:32,751 --> 00:16:34,334 Sorry, Mrs. Ip. 238 00:16:38,167 --> 00:16:39,667 Goodbye, Mrs. Ip. 239 00:16:40,250 --> 00:16:41,501 I wasn't talking about you. 240 00:16:41,626 --> 00:16:43,667 No, there are things to take care of at the mill. 241 00:16:47,334 --> 00:16:48,334 Yau. 242 00:16:51,209 --> 00:16:52,375 I have to go, Mr. Ip. 243 00:16:52,584 --> 00:16:54,626 - Okay, see you next time. - Okay. 244 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Bye, Ip Man. 245 00:17:03,584 --> 00:17:05,876 Talk to me if you're upset. 246 00:17:06,667 --> 00:17:07,918 No need to throw a tantrum. 247 00:17:09,167 --> 00:17:11,959 Okay, please take a look at your son's drawing. 248 00:17:12,501 --> 00:17:15,959 Spend more time with him instead of your friends. 249 00:17:18,083 --> 00:17:19,250 Let's go inside, okay? 250 00:17:21,542 --> 00:17:22,542 Let's go. 251 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Sir. 252 00:17:49,501 --> 00:17:51,292 - Where's Martial Club Street? - What? 253 00:17:51,709 --> 00:17:52,709 Martial club! 254 00:17:53,459 --> 00:17:54,459 Go straight ahead. 255 00:18:07,042 --> 00:18:09,959 East Street 256 00:18:20,417 --> 00:18:23,709 One, two, one, two. 257 00:18:23,792 --> 00:18:27,501 One, two, one, two. 258 00:18:31,959 --> 00:18:34,292 Which martial club should we challenge first? 259 00:18:34,501 --> 00:18:35,959 One, two. 260 00:18:36,751 --> 00:18:37,751 One. 261 00:18:38,083 --> 00:18:39,083 Back! 262 00:18:39,209 --> 00:18:40,792 You teach martial arts here? 263 00:18:41,751 --> 00:18:43,125 Come in if you want to learn. 264 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Who's the patriarch? 265 00:18:46,792 --> 00:18:48,125 I am. 266 00:18:48,959 --> 00:18:50,125 My name is Jin Shanzhau. 267 00:18:50,292 --> 00:18:53,083 I came here as Foshan is famous for martial arts. 268 00:18:53,167 --> 00:18:56,918 I would like to practice with Foshan's martial artists. 269 00:18:58,584 --> 00:18:59,918 Practice? 270 00:19:00,250 --> 00:19:01,250 Yes! 271 00:19:02,334 --> 00:19:03,542 You are challenging me? 272 00:19:04,501 --> 00:19:05,667 I'm obliged. 273 00:19:06,334 --> 00:19:07,334 Okay! 274 00:19:07,667 --> 00:19:08,709 Stand aside. 275 00:19:09,000 --> 00:19:11,292 See how I'll beat these out-of-towners! 276 00:19:11,501 --> 00:19:13,167 Not here. Stand over there. 277 00:19:17,000 --> 00:19:17,834 What's going on? 278 00:19:17,959 --> 00:19:19,125 He's posing a challenge. 279 00:19:19,209 --> 00:19:20,250 Wait and see! 280 00:20:06,876 --> 00:20:08,125 - Very good! - Very good! 281 00:20:10,334 --> 00:20:11,334 Wei Yi Martial Club 282 00:20:19,918 --> 00:20:20,918 Where's your master? 283 00:20:21,292 --> 00:20:22,292 Here! 284 00:21:13,626 --> 00:21:15,417 You want to hack me to death? 285 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 Our master is not here. 286 00:21:39,250 --> 00:21:41,709 My dear wife 287 00:21:51,334 --> 00:21:55,292 Weather is so treacherous in Foshan these days. 288 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 Let me. 289 00:22:06,667 --> 00:22:07,834 What are you drawing, Zhun? 290 00:22:12,042 --> 00:22:15,501 He's ignoring you. Spend more time with him. 291 00:22:17,334 --> 00:22:18,334 Okay. 292 00:22:29,501 --> 00:22:30,792 So early, Lin? 293 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Yes. 294 00:22:32,167 --> 00:22:35,167 Mrs. Ip, I'm not here to fight. Just a few words. 295 00:22:44,626 --> 00:22:46,167 What's the matter? 296 00:22:46,876 --> 00:22:49,209 Some out-of-towners are provoking all the clubs. 297 00:22:50,209 --> 00:22:52,918 Their kung fu is too good for all the masters. 298 00:22:53,125 --> 00:22:54,667 Can you look into that if you can? 299 00:22:55,876 --> 00:22:56,876 They're that good? 300 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Yes. 301 00:23:02,542 --> 00:23:03,876 I got to go, Mrs. Ip. 302 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Hang in there, Master Liu! 303 00:23:53,083 --> 00:23:54,292 We depend on you, Master Liu! 304 00:24:20,167 --> 00:24:21,167 Darn it. 305 00:24:22,501 --> 00:24:24,417 No one in Foshan knows martial arts at all. 306 00:24:24,667 --> 00:24:27,501 Tai Shan Hall 307 00:24:27,584 --> 00:24:30,167 I thought everyone was Wong Fei-hung here. 308 00:24:30,417 --> 00:24:31,834 It turns out they are just bums. 309 00:24:32,042 --> 00:24:33,834 They can't fight, let alone defend themselves. 310 00:24:34,250 --> 00:24:36,667 Brothers, our efforts have not been wasted. 311 00:24:36,751 --> 00:24:38,542 Nobody in Foshan knows martial arts. 312 00:24:38,834 --> 00:24:40,417 We'll be rich this time. 313 00:24:41,876 --> 00:24:44,167 Brothers, let's keep it up. 314 00:24:44,417 --> 00:24:47,626 We will open a club here to show them our might. 315 00:24:48,751 --> 00:24:50,542 We will be number one in Foshan! 316 00:24:51,626 --> 00:24:54,501 You think you're good by beating a few nitwits? 317 00:24:54,709 --> 00:24:56,417 Wait until you beat the best. 318 00:24:57,417 --> 00:24:58,417 Hey! 319 00:24:59,000 --> 00:25:00,167 Who's the best in Foshan? 320 00:25:00,501 --> 00:25:01,834 Ip Man, of course! 321 00:25:09,834 --> 00:25:10,667 Go! 322 00:25:10,834 --> 00:25:12,125 Come with us! 323 00:25:12,584 --> 00:25:14,334 See how we shall defeat Ip Man! 324 00:25:38,334 --> 00:25:40,709 Dad, there are lots of people outside. 325 00:25:42,459 --> 00:25:43,667 What can I help you with? 326 00:25:48,375 --> 00:25:50,125 - Sir, they... - Are you Ip Man? 327 00:25:52,501 --> 00:25:54,709 I'm Jin. I heard that Foshan's famous... 328 00:25:54,792 --> 00:25:56,584 I understand, Master Jin. I understand. 329 00:25:57,042 --> 00:25:59,918 Did you bring a crowd here to challenge me to a duel? 330 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Of course. 331 00:26:01,083 --> 00:26:04,417 We're opening a club here to show our might. 332 00:26:05,083 --> 00:26:07,751 What you need for a martial club is a good site. 333 00:26:07,834 --> 00:26:09,292 There's no need to fight with me. 334 00:26:09,751 --> 00:26:10,751 Please leave! 335 00:26:15,417 --> 00:26:17,751 Mr. Wang, take Zhun inside. 336 00:26:18,501 --> 00:26:19,501 Ip Man! 337 00:26:20,834 --> 00:26:24,125 Don't dawdle. Are you scared? 338 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 You think our house is a martial club? 339 00:26:29,459 --> 00:26:31,375 Who's going to fight with you? Get lost! 340 00:26:31,584 --> 00:26:33,626 You heard that. I won't fight with you. 341 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Please leave immediately. 342 00:26:36,125 --> 00:26:38,959 I heard Wing Chun was invented by a woman. 343 00:26:39,209 --> 00:26:40,667 That suits you just right. 344 00:26:41,292 --> 00:26:43,876 Are you afraid of your wife, Ip? 345 00:26:45,334 --> 00:26:47,292 No men are afraid of their wives. 346 00:26:47,709 --> 00:26:49,626 There are only men who respect their wives. 347 00:26:51,083 --> 00:26:54,459 Don't worry, Mrs. Ip. I won't beat him to death. 348 00:26:57,459 --> 00:26:59,959 If you fear he'll lose, I'll use only one hand. 349 00:27:01,125 --> 00:27:03,375 If that's not enough, I can use no hands at all. 350 00:27:04,125 --> 00:27:06,751 - Fight with him, Master Ip! - Beat him up! 351 00:27:06,959 --> 00:27:09,417 I'm too disappointed by Foshan. Darn it! 352 00:27:09,626 --> 00:27:11,542 - So many martial artists, but none... - Shut up! 353 00:27:14,751 --> 00:27:16,000 Don't break my things. 354 00:27:24,584 --> 00:27:27,334 Get out of the way! 355 00:27:34,292 --> 00:27:36,209 - You rascals. - You came at the right time. 356 00:27:36,542 --> 00:27:37,834 My place is small. 357 00:27:37,918 --> 00:27:41,167 Please get the folks outside and close the door on your way out. 358 00:27:46,292 --> 00:27:48,000 You have to redeem our honor. 359 00:27:50,834 --> 00:27:52,667 Ask them to leave. Hurry up! 360 00:27:53,959 --> 00:27:55,834 Go, nothing to watch here. 361 00:27:55,918 --> 00:27:57,375 Can I just watch? 362 00:27:57,584 --> 00:27:58,626 Get out. 363 00:28:01,501 --> 00:28:02,918 Hurry up! Get out! 364 00:28:03,542 --> 00:28:04,876 Get out! 365 00:28:14,834 --> 00:28:16,959 Wing Chun, Ip Man. 366 00:28:18,250 --> 00:28:19,459 I really want to see 367 00:28:20,751 --> 00:28:24,626 how a man can fight like a woman. 368 00:28:26,375 --> 00:28:30,584 Good kung fu does not depend on age or sex, 369 00:28:30,792 --> 00:28:32,792 but on how well I fight, which you will know later. 370 00:28:33,501 --> 00:28:34,626 Please. 371 00:29:12,167 --> 00:29:13,167 I'll pay! 372 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 Good! 373 00:29:33,542 --> 00:29:34,542 I'll pay! 374 00:29:41,334 --> 00:29:43,584 Dad. Mom said if you don't start fighting, 375 00:29:43,667 --> 00:29:45,959 everything in the house will be broken. 376 00:29:46,334 --> 00:29:47,334 Okay. 377 00:29:50,876 --> 00:29:51,876 Little rogue. 378 00:29:52,209 --> 00:29:53,209 Mind your language. 379 00:30:08,334 --> 00:30:09,501 - My brother. - My brother. 380 00:30:31,459 --> 00:30:34,459 - My brother. - My brother. 381 00:30:39,334 --> 00:30:41,501 Are you all right, Master Jin? 382 00:30:42,417 --> 00:30:43,417 I'm fine! 383 00:32:11,459 --> 00:32:12,542 How about that, Master Jin? 384 00:32:12,709 --> 00:32:14,125 My kung fu isn't too bad, right? 385 00:32:14,667 --> 00:32:15,667 That's enough. 386 00:32:16,834 --> 00:32:20,334 My northern kung fu has lost to your southern one. 387 00:32:22,209 --> 00:32:24,834 No, it's not a matter of northern or southern style. 388 00:32:25,375 --> 00:32:26,459 The problem is you. 389 00:32:34,459 --> 00:32:35,667 So who won? 390 00:32:36,501 --> 00:32:39,792 Look how sad he is. He must have lost. 391 00:32:40,834 --> 00:32:43,751 Get lost! Go back to your hometown! 392 00:32:44,417 --> 00:32:45,959 Get lost, you out-of-towners! 393 00:32:48,959 --> 00:32:50,542 - Master! - You fought very well, Ip Man! 394 00:32:50,626 --> 00:32:54,000 You've redeemed the honor of our martial clubs. 395 00:32:54,083 --> 00:32:55,417 I was just lucky. 396 00:32:55,626 --> 00:32:58,167 Don't be modest. You are Canton's treasure! 397 00:33:03,000 --> 00:33:03,834 Thank you. 398 00:33:03,918 --> 00:33:05,417 Take a look. It's imported. 399 00:33:05,626 --> 00:33:07,501 - Master Ip, flowers for your wife. - Thank you. 400 00:33:07,542 --> 00:33:08,542 How much, sir? 401 00:33:08,709 --> 00:33:09,876 It's on the house, Master Ip. 402 00:33:09,959 --> 00:33:11,959 You saved our honor. I can't let you pay. 403 00:33:12,209 --> 00:33:13,209 How can that be? 404 00:33:13,250 --> 00:33:14,834 - It's on us, Master Ip. - It's business. 405 00:33:14,918 --> 00:33:16,125 It's fine. Maybe next time. 406 00:33:16,209 --> 00:33:17,250 Okay, next time. 407 00:33:17,501 --> 00:33:18,501 Fruits, Master Ip. 408 00:33:18,626 --> 00:33:20,751 - You're too kind. I can't. - For the kid. 409 00:33:21,000 --> 00:33:23,083 - Thank you. - Please come again. Goodbye. 410 00:33:23,584 --> 00:33:24,584 Buddy. 411 00:33:25,167 --> 00:33:26,292 - Say thank you. - Take this. 412 00:33:26,501 --> 00:33:28,667 - Thank you. - You're welcome. Farewell. 413 00:33:29,000 --> 00:33:30,626 - Hello, Master Ip. - Hello. 414 00:33:30,709 --> 00:33:31,876 - Hello, Master Ip? - Hello. 415 00:33:32,125 --> 00:33:33,167 That isn't bad at all. 416 00:33:33,250 --> 00:33:35,792 Yes, this is the best in our shop. 417 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Really? 418 00:33:37,292 --> 00:33:40,042 It's our honor if it could be placed in your house. 419 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 You flatter me. 420 00:33:43,292 --> 00:33:44,292 What's the occasion? 421 00:33:45,000 --> 00:33:46,417 Mr. Ip. Mrs. Ip. 422 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 Come on, Ip Man. 423 00:33:47,959 --> 00:33:50,959 Why didn't you inform me that you plan on opening a martial club? 424 00:33:51,167 --> 00:33:52,876 When did I say that? 425 00:33:53,042 --> 00:33:54,876 Everybody in Foshan knows about it. 426 00:33:54,959 --> 00:33:57,125 Everybody in Foshan but me. 427 00:33:58,292 --> 00:33:59,709 - Here. - Let me help you, Mr. Ip. 428 00:34:01,584 --> 00:34:06,667 - Let me be your disciple, Master. - Please accept me. 429 00:34:06,876 --> 00:34:08,417 Master. Mrs. Ip. 430 00:34:08,918 --> 00:34:11,501 - My brother... - You must be the one spreading the rumor. 431 00:34:11,709 --> 00:34:13,042 Keep order for me. 432 00:34:14,584 --> 00:34:16,334 Come. Walk by yourself. 433 00:34:18,167 --> 00:34:19,501 I don't care. 434 00:34:19,709 --> 00:34:21,375 Yau has to be your first disciple. 435 00:34:21,459 --> 00:34:24,209 Come on. You've known me long enough. 436 00:34:24,292 --> 00:34:25,709 I don't like having disciples. 437 00:34:25,792 --> 00:34:26,792 Be quiet. 438 00:34:27,584 --> 00:34:28,751 Stay in order. 439 00:34:29,876 --> 00:34:33,209 Stay in order and hail, "Master Ip!" 440 00:34:33,292 --> 00:34:40,250 - Master Ip! - Master Ip! 441 00:34:40,334 --> 00:34:44,167 - Master Ip! - Master Ip! 442 00:34:44,250 --> 00:34:48,250 The invincible Wing Chun of Foshan News will go public in no time 443 00:34:57,667 --> 00:34:59,751 On July 7th, 1937, the Marco Polo Incident broke out. 444 00:34:59,792 --> 00:35:02,209 Japan invaded China, robbing its people of their livelihood 445 00:35:02,292 --> 00:35:04,959 and causing rampant starvation all over the country. 446 00:35:13,083 --> 00:35:15,834 Notice: Public transportation is prohibited from 8 p.m. to 4 a.m. 447 00:35:22,042 --> 00:35:27,417 Tai Chang Pawnshop 448 00:35:30,334 --> 00:35:37,292 Timepiece Products 449 00:35:57,709 --> 00:36:00,542 In October 1938, Foshan was occupied by the Japanese army 450 00:36:00,626 --> 00:36:03,167 who destroyed factories, infrastructures, and buildings. 451 00:36:03,375 --> 00:36:06,501 The population of Foshan shrunk from more than 300,000 to just over 70,000. 452 00:36:06,584 --> 00:36:11,209 Only a dozen factories in the whole city remained in operation still. 453 00:36:20,542 --> 00:36:22,542 Ip Man's residence was also confiscated 454 00:36:22,626 --> 00:36:25,334 and turned into the headquarters of the Japanese army. 455 00:36:25,417 --> 00:36:28,000 Ip Man's family was rendered homeless, living an abject existence. 456 00:37:30,083 --> 00:37:31,918 Wing Sing, I'll be right back. 457 00:37:32,751 --> 00:37:33,751 Wait. 458 00:37:47,918 --> 00:37:49,876 It's cold outside. Wear a jacket. 459 00:37:51,292 --> 00:37:53,876 Hurry up. I'll take this side, you take that side. 460 00:37:55,709 --> 00:37:57,959 Do you want me to stand here or hold you? 461 00:38:01,959 --> 00:38:04,667 Be careful, Zhun. Don't hurt others. 462 00:38:29,167 --> 00:38:30,876 Rice 463 00:38:31,000 --> 00:38:33,042 I'll give you more, Master Ip. 464 00:38:33,334 --> 00:38:34,334 Thank you. 465 00:38:35,167 --> 00:38:37,375 Don't push! One by one! 466 00:38:38,417 --> 00:38:39,584 Don't push! 467 00:38:39,834 --> 00:38:41,459 One by one! 468 00:38:43,292 --> 00:38:44,542 Please give me some rice. 469 00:38:45,167 --> 00:38:46,334 You get out of the way! 470 00:39:03,584 --> 00:39:05,083 The mill may be old, 471 00:39:05,792 --> 00:39:07,125 but it's still productive. 472 00:39:12,834 --> 00:39:14,375 Foshan is very chaotic these days. 473 00:39:14,834 --> 00:39:16,918 You already left. Why did you come back? 474 00:39:17,626 --> 00:39:19,792 Who's going to feed the workers otherwise? 475 00:39:20,209 --> 00:39:22,334 All my money is invested in this mill. 476 00:39:23,751 --> 00:39:25,250 I can't pay you back for now. 477 00:39:26,542 --> 00:39:29,584 Don't worry. I almost forgot. 478 00:39:29,876 --> 00:39:32,459 No, I'll consider you a shareholder then. 479 00:39:32,709 --> 00:39:33,876 Let me calculate. 480 00:39:35,250 --> 00:39:36,667 You should have 10% shares. 481 00:39:37,209 --> 00:39:38,375 It's really okay. 482 00:39:38,459 --> 00:39:41,834 Stay and help out, now that you own it too. 483 00:39:43,918 --> 00:39:44,918 Mr. Ip. 484 00:39:45,042 --> 00:39:46,042 Yau. 485 00:39:46,250 --> 00:39:48,000 You'll be helping out? That's great! 486 00:39:48,083 --> 00:39:50,083 Everyone will be lively under your leadership. 487 00:39:50,417 --> 00:39:52,584 And I can watch you practice Wing Chun. 488 00:39:52,667 --> 00:39:55,417 Ip Man, stay for lunch. It's lunchtime for the workers. 489 00:39:56,459 --> 00:39:57,626 Let's have lunch together. 490 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 It's fine. 491 00:40:00,250 --> 00:40:02,918 I'm not free. Maybe next time. 492 00:40:03,417 --> 00:40:04,417 Goodbye. 493 00:40:15,167 --> 00:40:17,125 Dad, why didn't you ask Mr. Ip to stay? 494 00:40:18,751 --> 00:40:20,250 He doesn't like to owe people favors. 495 00:40:28,334 --> 00:40:31,125 Dad, you used to practice martial arts, right? 496 00:40:31,209 --> 00:40:32,918 Why did you stop? 497 00:40:34,250 --> 00:40:35,959 I get hungry when I exercise. 498 00:40:36,167 --> 00:40:37,876 So I need to exercise less, okay? 499 00:40:38,250 --> 00:40:41,876 Got it. I won't play outside from now on. 500 00:40:43,542 --> 00:40:45,834 You'll only stop playing today. Go eat. 501 00:40:45,918 --> 00:40:47,083 Hurry up and eat. 502 00:40:56,751 --> 00:40:58,000 This congee is a bit too thick. 503 00:40:59,959 --> 00:41:01,417 But you need to eat some. 504 00:41:08,375 --> 00:41:09,375 Be careful, it's hot. 505 00:41:17,709 --> 00:41:19,125 How much rice is left at home? 506 00:41:20,167 --> 00:41:21,542 Don't worry. 507 00:41:27,918 --> 00:41:31,375 I've pawned everything worth pawning. 508 00:41:32,626 --> 00:41:34,292 I am strong. 509 00:41:34,626 --> 00:41:36,501 I can look for a job. 510 00:41:36,751 --> 00:41:37,751 We'll live through this. 511 00:41:39,417 --> 00:41:40,542 Are you looking for a job? 512 00:41:41,751 --> 00:41:43,542 I didn't need to work, 513 00:41:44,125 --> 00:41:45,375 but it's different now. 514 00:41:45,918 --> 00:41:47,459 There's always a first time. 515 00:41:51,501 --> 00:41:53,709 We have enough people here. 516 00:41:54,125 --> 00:41:56,209 We don't need to hire more. Sorry. 517 00:41:59,209 --> 00:42:01,042 Sir, are you hiring? 518 00:42:01,292 --> 00:42:02,292 No. 519 00:42:02,501 --> 00:42:03,542 Thank you. 520 00:42:05,542 --> 00:42:08,876 - Hire me, sir. - Hire me! 521 00:42:09,042 --> 00:42:11,125 - Hire me! - Sir! 522 00:42:11,334 --> 00:42:12,834 You. Come up here. 523 00:42:13,042 --> 00:42:14,876 Hire me, sir. 524 00:42:15,083 --> 00:42:18,167 - Hire me, please! - Here! 525 00:42:18,250 --> 00:42:19,417 Give me a chance! 526 00:42:20,209 --> 00:42:21,792 You're looking for a job, Master Ip? 527 00:42:22,000 --> 00:42:23,334 Come, come up. 528 00:42:23,542 --> 00:42:24,792 - Thank you. - Sir! 529 00:42:53,125 --> 00:42:54,125 Ip Man! 530 00:43:01,918 --> 00:43:04,626 You can't dress like that to work. 531 00:43:05,292 --> 00:43:07,334 I didn't expect to pour coals here. 532 00:43:08,417 --> 00:43:09,751 How are you, Master Ip? 533 00:43:10,834 --> 00:43:11,834 How are you? 534 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 How are you, Master Ip? 535 00:43:18,375 --> 00:43:20,083 There are so many martial club masters here? 536 00:43:20,584 --> 00:43:23,417 The boss here used to practice martial arts too. 537 00:43:23,626 --> 00:43:26,626 That's why he likes to employ martial artists. 538 00:43:27,667 --> 00:43:29,626 By the way, are you still practicing? 539 00:43:31,292 --> 00:43:33,542 I would rather use my time to scrape a living. 540 00:43:35,501 --> 00:43:36,918 - Let's eat there. - Okay. 541 00:43:52,375 --> 00:43:55,292 I can't finish it all. Help me, okay? 542 00:43:56,250 --> 00:43:57,250 Eat some. 543 00:44:03,209 --> 00:44:06,083 By the way, how are your wife and son? 544 00:44:06,876 --> 00:44:08,250 They're fine. Thank you. 545 00:44:11,292 --> 00:44:13,125 Did you find your brother? 546 00:44:13,334 --> 00:44:15,626 I haven't been able to locate him since he left. 547 00:44:15,709 --> 00:44:17,083 I don't know if he's still alive. 548 00:44:18,959 --> 00:44:20,375 I lost my chance to say sorry. 549 00:44:28,417 --> 00:44:29,417 You lost something? 550 00:44:29,834 --> 00:44:31,375 Yes, I lost an iron box. 551 00:44:31,834 --> 00:44:32,834 What iron box? 552 00:44:33,792 --> 00:44:34,959 Japanese soldiers are coming! 553 00:44:55,209 --> 00:44:56,209 Dear workers. 554 00:44:57,542 --> 00:44:58,792 This is Colonel Sato. 555 00:44:59,876 --> 00:45:01,834 He appreciates Chinese martial arts. 556 00:45:02,501 --> 00:45:04,584 He knows Foshan is famous for martial arts. 557 00:45:05,209 --> 00:45:09,209 He wants to find Chinese martial artists to fight with the Japanese. 558 00:45:10,542 --> 00:45:11,584 Would anyone want to go? 559 00:45:12,501 --> 00:45:13,542 Would anyone want to go? 560 00:45:17,834 --> 00:45:18,876 Would anyone want to go? 561 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Master? 562 00:45:29,542 --> 00:45:30,584 Hey. 563 00:45:31,667 --> 00:45:33,626 Do you want us to be sandbags? 564 00:45:33,876 --> 00:45:35,709 There's no door, I tell you! 565 00:45:37,751 --> 00:45:38,751 Airhead. 566 00:45:39,584 --> 00:45:41,459 Whoever wins will get one sack of rice. 567 00:45:42,292 --> 00:45:43,292 Guys! 568 00:45:44,501 --> 00:45:45,918 Whoever wins 569 00:45:46,751 --> 00:45:48,042 will get one sack of rice. 570 00:45:48,250 --> 00:45:49,250 I'll go! 571 00:45:50,250 --> 00:45:51,250 Hey, Lin. 572 00:45:51,918 --> 00:45:52,959 Don't get into trouble. 573 00:45:53,292 --> 00:45:55,083 - I'm going too! - Me too! 574 00:45:55,417 --> 00:45:58,042 They took all our rice. 575 00:45:58,125 --> 00:45:59,250 Now I can get them back. 576 00:45:59,334 --> 00:46:00,501 The world is fair. 577 00:46:00,834 --> 00:46:02,042 Hey! 578 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 Forget it. 579 00:46:06,959 --> 00:46:08,000 Help me find the iron box. 580 00:46:08,584 --> 00:46:09,584 Hey! 581 00:46:12,626 --> 00:46:14,626 Let's go. It's okay. Come. 582 00:46:15,501 --> 00:46:17,209 - Be careful! - Come, let's line up. 583 00:46:18,042 --> 00:46:19,042 Come. 584 00:46:20,125 --> 00:46:21,792 Anything else? 585 00:46:22,751 --> 00:46:25,042 - No. Let's go. - Yes! 586 00:46:54,167 --> 00:46:55,167 Master? 587 00:46:57,584 --> 00:46:58,584 General. 588 00:47:30,751 --> 00:47:32,167 Thank you, General! 589 00:47:40,667 --> 00:47:41,667 Great! 590 00:47:41,959 --> 00:47:42,959 Beat them all. 591 00:47:48,209 --> 00:47:50,792 Let me join in the fun. 592 00:47:52,709 --> 00:47:56,083 They're not good enough for General Miura. 593 00:47:57,042 --> 00:48:00,125 I'll show the Chinese what Japanese karate is like. 594 00:48:01,542 --> 00:48:04,626 Find three men to fight with me. 595 00:48:05,459 --> 00:48:08,501 Give them rice even if they lose. 596 00:48:09,834 --> 00:48:10,834 Yes, sir! 597 00:48:12,125 --> 00:48:13,125 Here. 598 00:48:13,792 --> 00:48:15,209 I've done you a favor again. 599 00:48:15,584 --> 00:48:18,876 General Miura will fight with the three of you. 600 00:48:19,626 --> 00:48:23,042 You can get rice whether you win or not. 601 00:48:23,250 --> 00:48:25,292 The rice is not important. I just want to beat them. 602 00:48:26,542 --> 00:48:27,542 Who will be going? 603 00:48:27,584 --> 00:48:29,042 - I will! - I will! 604 00:48:29,250 --> 00:48:31,042 Let go of me. Stop shouting! 605 00:48:32,292 --> 00:48:34,250 Lin, you, and you. The three of you. 606 00:48:34,417 --> 00:48:35,417 Okay! 607 00:49:34,083 --> 00:49:35,751 You've spit blood. Stop fighting. 608 00:49:37,501 --> 00:49:38,542 - We've lost. - We've lost. 609 00:49:38,667 --> 00:49:42,375 General, they admitted defeat. 610 00:50:07,834 --> 00:50:09,834 You really want to die? 611 00:50:14,918 --> 00:50:16,292 You idiot! 612 00:50:32,250 --> 00:50:35,083 - Lin, how are you? - Lin! 613 00:50:35,292 --> 00:50:37,292 - Lin! - Lin! 614 00:50:51,125 --> 00:50:52,125 Were you tired today? 615 00:50:53,584 --> 00:50:55,334 Pouring coal is not tiring at all. 616 00:51:01,751 --> 00:51:02,834 I saw Lin today. 617 00:51:03,042 --> 00:51:05,250 Really? How is he? 618 00:51:05,459 --> 00:51:06,459 Not bad. 619 00:51:08,209 --> 00:51:09,876 I didn't expect to see him again. 620 00:51:35,250 --> 00:51:37,292 - Master Li and Master Hong. - Master Ip. 621 00:51:37,375 --> 00:51:38,626 Did you see Lin? 622 00:51:39,083 --> 00:51:41,125 Lin? No. 623 00:51:41,417 --> 00:51:42,417 No, I didn't. 624 00:51:42,959 --> 00:51:43,959 Let's eat first. 625 00:52:02,125 --> 00:52:03,709 Lots of us received rice yesterday. 626 00:52:04,417 --> 00:52:07,334 General Miura was very satisfied. Does anybody want to go today? 627 00:52:10,542 --> 00:52:12,709 - Anybody? - Li Zhao. 628 00:52:13,626 --> 00:52:14,626 Where's Lin? 629 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Does anybody want to go? 630 00:52:18,250 --> 00:52:20,000 I'm asking you. Where is Lin? 631 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 I don't know. 632 00:52:22,667 --> 00:52:25,167 Of course you do. You took him away. 633 00:52:26,375 --> 00:52:27,417 Anybody wants to go? 634 00:52:28,083 --> 00:52:29,292 You'll get rice if you win. 635 00:52:29,501 --> 00:52:30,501 Me! 636 00:52:30,876 --> 00:52:33,125 - If Master Ip is going, I'll go too! - Me too! 637 00:52:33,667 --> 00:52:35,501 I want to fight the Japanese too. 638 00:52:38,792 --> 00:52:40,167 Anything else I can do? 639 00:52:40,334 --> 00:52:42,167 No, you can go. 640 00:53:11,334 --> 00:53:12,334 Thank you. 641 00:53:14,375 --> 00:53:16,792 Can I fight three more people? 642 00:53:19,876 --> 00:53:22,375 He said he wants to fight three more people. 643 00:54:34,876 --> 00:54:37,417 That's it for me. 644 00:54:58,459 --> 00:54:59,542 Why did he open fire? 645 00:55:02,667 --> 00:55:05,000 Li! Why did he open fire? 646 00:55:09,209 --> 00:55:10,501 Who let you open fire? 647 00:55:12,501 --> 00:55:18,375 He took the rice even though he's lost. 648 00:55:18,667 --> 00:55:20,667 So I wanted to teach him a lesson. 649 00:55:25,959 --> 00:55:27,918 This place is for tournaments only. 650 00:55:37,834 --> 00:55:41,709 Never open fire here anymore. 651 00:55:43,292 --> 00:55:44,667 Got it! 652 00:55:50,334 --> 00:55:53,626 Please calm down, General Miura. 653 00:55:54,375 --> 00:55:56,792 I'll arrange the next tournament for you. 654 00:56:00,167 --> 00:56:01,209 Continue! 655 00:56:15,918 --> 00:56:17,042 Who else wants to fight? 656 00:56:17,334 --> 00:56:18,334 Me! 657 00:56:18,918 --> 00:56:21,250 Li! Open the gate! 658 00:56:25,542 --> 00:56:26,751 - Master... - Open the gate! 659 00:56:29,125 --> 00:56:32,584 Tell me, was Lin beaten to death? 660 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Open the gate. 661 00:56:38,584 --> 00:56:39,417 Master. 662 00:56:39,584 --> 00:56:40,584 Open the gate! 663 00:56:42,417 --> 00:56:43,584 Please open the gate. 664 00:56:59,334 --> 00:57:00,417 I want to fight ten people! 665 00:57:01,584 --> 00:57:02,876 You crazy? Please don't. 666 00:57:03,083 --> 00:57:04,459 I will fight ten people! 667 00:57:11,584 --> 00:57:14,834 He said he wanted to fight ten people. 668 00:57:22,751 --> 00:57:23,751 Ten? 669 00:57:26,125 --> 00:57:27,125 Yes. 670 00:57:28,667 --> 00:57:30,459 Let's see how good he is. 671 00:57:35,000 --> 00:57:36,125 Division Five! 672 00:57:36,876 --> 00:57:39,501 Unit One, Unit Three, and Unit Five. 673 00:57:40,209 --> 00:57:41,209 Start! 674 00:57:45,334 --> 00:57:46,334 Be careful. 675 01:00:22,125 --> 01:00:23,209 Stay back! 676 01:00:44,459 --> 01:00:45,459 Come back again. 677 01:00:46,501 --> 01:00:47,542 He wants you to come back. 678 01:00:49,334 --> 01:00:51,042 I'm not here for the rice. 679 01:00:53,167 --> 01:00:55,834 He said he would come back. 680 01:01:01,584 --> 01:01:03,042 What's your name? 681 01:01:03,417 --> 01:01:04,501 He wants to know your name. 682 01:01:11,167 --> 01:01:12,834 I'm just a Chinese man. 683 01:01:16,501 --> 01:01:18,501 His name is Ip Man. 684 01:01:51,626 --> 01:01:52,834 Be careful in the future. 685 01:01:54,083 --> 01:01:55,417 I don't know what Miura might do. 686 01:02:00,709 --> 01:02:01,709 Lackey! 687 01:02:03,042 --> 01:02:04,209 Why am I a lackey? 688 01:02:05,584 --> 01:02:09,125 Their deaths had nothing to do with me. I'm just an interpreter. 689 01:02:09,667 --> 01:02:11,626 I need to scrape a living too! 690 01:02:12,417 --> 01:02:13,417 Scrape a living? 691 01:02:14,584 --> 01:02:16,209 You watch your countrymen get beaten to death. 692 01:02:16,250 --> 01:02:17,250 Where's your dignity? 693 01:02:21,918 --> 01:02:22,918 I don't have any. 694 01:02:23,209 --> 01:02:24,334 You do. You have lots of it. 695 01:02:25,250 --> 01:02:27,083 If you have the guts, go and beat them up! 696 01:02:27,250 --> 01:02:28,542 Beat as many as you can! 697 01:02:29,918 --> 01:02:32,667 I'm an interpreter, not a lackey! 698 01:02:33,083 --> 01:02:35,250 I'm a Chinese! 699 01:03:32,042 --> 01:03:33,042 I'm back. 700 01:03:33,125 --> 01:03:34,125 Dad. 701 01:03:34,375 --> 01:03:35,375 Welcome home. 702 01:03:37,167 --> 01:03:38,334 Have you been good? 703 01:03:38,501 --> 01:03:39,501 Yes. 704 01:03:39,542 --> 01:03:40,667 Good boy. 705 01:03:44,167 --> 01:03:45,167 Are you tired today? 706 01:04:07,125 --> 01:04:08,167 I'll go and wash up first. 707 01:05:09,459 --> 01:05:10,584 You're so good. 708 01:05:19,918 --> 01:05:22,292 Today, I realized that I'm useless. 709 01:05:27,834 --> 01:05:29,209 I can't do anything. 710 01:05:34,501 --> 01:05:36,459 I spent all my time practicing martial arts. 711 01:05:38,959 --> 01:05:40,042 But so what? 712 01:05:46,626 --> 01:05:47,792 This world 713 01:05:52,959 --> 01:05:54,459 is minuscule. 714 01:05:58,375 --> 01:05:59,584 I'm so useless. 715 01:06:02,334 --> 01:06:04,250 I don't care what the world is like. 716 01:06:05,000 --> 01:06:08,459 I only know I'm very happy now. 717 01:06:11,042 --> 01:06:16,834 As long as you, Zhun, and I can stay together, 718 01:06:17,375 --> 01:06:19,167 everything will be okay. 719 01:06:22,918 --> 01:06:24,751 What matters is that we are together. 720 01:06:27,542 --> 01:06:29,834 Zhen Hua Cotton Mill 721 01:06:55,959 --> 01:06:56,959 Get off! 722 01:06:57,000 --> 01:06:58,083 Get off! 723 01:06:58,334 --> 01:06:59,542 Get off! 724 01:06:59,751 --> 01:07:01,417 - Stand over there! - Stand by the side! 725 01:07:01,626 --> 01:07:03,209 Stand over there! 726 01:07:07,667 --> 01:07:09,209 Zhen Hua Cotton Mill 727 01:07:27,876 --> 01:07:30,125 Who's the boss? Come out! 728 01:07:34,751 --> 01:07:35,751 I am. 729 01:07:45,959 --> 01:07:47,250 I just took your goods. 730 01:07:47,709 --> 01:07:48,792 You can buy them back. 731 01:07:49,083 --> 01:07:50,083 Is that okay? 732 01:07:51,626 --> 01:07:52,626 I don't have money. 733 01:07:54,667 --> 01:07:55,667 Don't beat my dad! 734 01:07:58,542 --> 01:07:59,542 Wing Chun? 735 01:08:04,417 --> 01:08:05,876 Darn it! Wing Chun? 736 01:08:06,083 --> 01:08:07,083 Don't beat him! 737 01:08:11,250 --> 01:08:12,250 Do you have money? 738 01:08:12,751 --> 01:08:14,209 - I don't. - Do you? 739 01:08:15,042 --> 01:08:17,083 - No. - I'll keep beating you until you have! 740 01:08:24,918 --> 01:08:26,125 The goods haven't been sold. 741 01:08:27,292 --> 01:08:28,626 I don't have money. 742 01:08:33,501 --> 01:08:34,501 Mr. Ip! 743 01:08:34,876 --> 01:08:35,876 Mr. Ip! 744 01:08:36,125 --> 01:08:38,459 Please save my dad. He's almost beaten to death. 745 01:08:38,876 --> 01:08:40,334 - What's the matter, Yau? - Mrs. Ip. 746 01:08:40,417 --> 01:08:42,125 I'll go and see what happened. It's okay. 747 01:08:52,501 --> 01:08:55,417 Let me tell you, I'm very reasonable. 748 01:08:56,209 --> 01:08:57,959 It's fine if you don't have money now. 749 01:08:58,417 --> 01:09:00,042 I'll give you some time to raise it. 750 01:09:00,709 --> 01:09:02,000 I'll keep the goods for now. 751 01:09:20,584 --> 01:09:21,751 Master Ip. 752 01:09:24,834 --> 01:09:25,918 Dad, are you okay? 753 01:09:26,542 --> 01:09:29,167 - I'm fine. Go help Mr. Fu. - Okay. 754 01:09:47,834 --> 01:09:49,042 How can I help? 755 01:09:50,876 --> 01:09:53,792 I thought your martial arts were impractical. 756 01:09:54,375 --> 01:09:56,000 Now I know it's very useful. 757 01:09:57,417 --> 01:10:00,042 I should've learned some martial arts from you. 758 01:10:00,417 --> 01:10:01,667 At least I can defend myself. 759 01:10:03,042 --> 01:10:06,083 Mr. Ip, please stay and teach us martial arts. 760 01:10:06,417 --> 01:10:09,501 If we can defend ourselves, we won't be preyed on. 761 01:10:10,584 --> 01:10:11,834 Master Ip. 762 01:10:12,626 --> 01:10:15,918 You're such an expert. Please teach us. 763 01:10:16,125 --> 01:10:21,209 - Yes, Master Ip. Please teach us. - Yes, Master Ip. 764 01:10:24,209 --> 01:10:25,417 I'm a businessman. 765 01:10:27,083 --> 01:10:28,834 I know nothing other than running a business. 766 01:10:29,542 --> 01:10:32,626 I can't protect them, but you can. 767 01:10:34,292 --> 01:10:37,167 In the old peaceful days, it was okay if you refused to teach. 768 01:10:37,709 --> 01:10:41,542 But in bad times now, shouldn't you do something? 769 01:10:44,918 --> 01:10:46,667 Teaching martial arts is very costly. 770 01:10:47,417 --> 01:10:50,417 Are you paying their fees? You owe me again? 771 01:10:57,292 --> 01:10:59,584 Mr. Ip, I'll be your first disciple. 772 01:11:20,501 --> 01:11:21,584 Foshan Zhen Hua Cotton Mill 773 01:11:31,083 --> 01:11:33,125 Foshan Zhen Hua Cotton Mill 774 01:12:15,501 --> 01:12:17,375 Dad, higher, please. 775 01:12:17,459 --> 01:12:18,667 What? Much higher? 776 01:12:32,375 --> 01:12:34,334 Why hasn't Ip Man come back? 777 01:12:36,542 --> 01:12:37,584 I... 778 01:12:37,667 --> 01:12:40,751 I don't know. 779 01:12:41,626 --> 01:12:42,751 Find him. 780 01:12:45,042 --> 01:12:50,000 I don't know where he is. 781 01:12:50,209 --> 01:12:51,542 I don't know how to find him. 782 01:12:51,751 --> 01:12:53,584 How big is Foshan? 783 01:12:54,334 --> 01:12:55,876 How difficult can it be to find him? 784 01:12:56,584 --> 01:13:01,083 Foshan is indeed very big. 785 01:13:07,042 --> 01:13:08,292 No. 786 01:13:08,918 --> 01:13:09,918 Please don't. 787 01:13:14,083 --> 01:13:17,167 I really don't know where he is. 788 01:13:18,918 --> 01:13:21,417 - Useless thing! - Enough! 789 01:13:28,501 --> 01:13:29,501 Idiot! 790 01:13:29,542 --> 01:13:31,542 - Paper, stone, scissors! - Paper, stone, scissors! 791 01:13:31,709 --> 01:13:33,792 - You lost! - You colluded? 792 01:13:35,626 --> 01:13:37,459 - Hide. - Hurry and hide. 793 01:13:37,542 --> 01:13:38,542 Hide well. 794 01:13:38,834 --> 01:13:41,083 Ten, nine, eight, seven, 795 01:13:41,250 --> 01:13:43,584 - Zhun. That way. - Six, five, four, 796 01:13:43,792 --> 01:13:45,709 three, two, one. 797 01:13:46,334 --> 01:13:48,751 I'm coming. I'll find you guys. 798 01:13:52,459 --> 01:13:53,459 Master. 799 01:13:53,584 --> 01:13:54,584 Why are you here? 800 01:13:56,876 --> 01:13:58,292 Miura wants you to fight him again. 801 01:14:01,709 --> 01:14:02,709 Go away. 802 01:14:04,459 --> 01:14:05,459 I can't. 803 01:14:21,125 --> 01:14:22,125 What is it? 804 01:14:22,501 --> 01:14:24,209 What? What do you want? 805 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 What do you want? 806 01:14:32,792 --> 01:14:34,000 How pretty! 807 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 This is bad. 808 01:14:57,834 --> 01:14:58,918 Let's go. 809 01:14:59,375 --> 01:15:00,626 It's not safe here. 810 01:15:19,792 --> 01:15:20,792 Let's go, Wing Sing. 811 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 Li Zhao. 812 01:15:49,083 --> 01:15:50,626 You're a piece of trash! 813 01:15:50,834 --> 01:15:54,542 How could you let Ip Man run away? 814 01:15:54,751 --> 01:15:55,959 I'm sorry. 815 01:15:57,918 --> 01:16:03,042 Even Colonel Sato could not stop him. 816 01:16:03,542 --> 01:16:08,918 I've already tried my best. 817 01:16:10,167 --> 01:16:11,083 Sorry. 818 01:16:11,167 --> 01:16:12,250 Shut up! 819 01:16:12,709 --> 01:16:16,209 Utterly useless! 820 01:16:17,209 --> 01:16:18,542 Tell them 821 01:16:22,250 --> 01:16:24,083 to dig Ip Man out! This is an order. 822 01:16:25,083 --> 01:16:26,083 Yes, sir. 823 01:16:40,626 --> 01:16:41,626 Little sister. 824 01:16:43,125 --> 01:16:44,125 Here. 825 01:16:46,167 --> 01:16:47,792 My brother, eat something. 826 01:16:56,876 --> 01:16:57,876 How's the master? 827 01:16:58,042 --> 01:16:59,667 He's okay. They are all fine. 828 01:17:06,501 --> 01:17:07,501 Master. 829 01:17:07,959 --> 01:17:08,959 Coming. 830 01:17:12,501 --> 01:17:13,501 Mrs. Ip. 831 01:17:15,334 --> 01:17:16,334 See if it fits? 832 01:17:18,000 --> 01:17:20,209 How is it? Are you comfortable here? 833 01:17:21,125 --> 01:17:22,125 Yes. 834 01:17:22,417 --> 01:17:23,417 That's good. 835 01:17:23,876 --> 01:17:25,834 I'll let you know when the meal is ready. 836 01:17:26,209 --> 01:17:27,459 - Li Zhao. - Yes? 837 01:17:31,167 --> 01:17:32,167 I'm fine. 838 01:17:34,334 --> 01:17:35,626 I really don't know what to say. 839 01:17:37,667 --> 01:17:38,667 Thank you. 840 01:17:40,167 --> 01:17:41,167 It's okay. 841 01:18:04,334 --> 01:18:06,167 We had better leave Foshan as soon as possible. 842 01:18:07,876 --> 01:18:09,792 Quan is trying to find a solution for us. 843 01:18:10,083 --> 01:18:11,083 Where shall we go? 844 01:18:11,751 --> 01:18:12,918 Hong Kong. 845 01:18:13,626 --> 01:18:15,834 In fact, it doesn't matter where. 846 01:18:20,792 --> 01:18:22,709 I still have some friends in Hong Kong. 847 01:18:24,667 --> 01:18:26,000 If something happens to me... 848 01:18:26,667 --> 01:18:28,083 What can happen to you? 849 01:18:29,125 --> 01:18:30,709 Nothing will happen to you. 850 01:18:33,584 --> 01:18:35,083 - We should sell more today. - Right. 851 01:18:35,375 --> 01:18:37,501 - They are here again! Let's scram! - They're here! 852 01:18:51,792 --> 01:18:54,250 - They are here! - They are here! 853 01:19:03,083 --> 01:19:05,292 Is the money ready? 854 01:19:05,501 --> 01:19:07,083 We won't give you money! 855 01:19:09,167 --> 01:19:10,167 What did you say? 856 01:19:12,459 --> 01:19:14,709 I'm not afraid of you! You can't bully us! 857 01:19:16,542 --> 01:19:18,083 You want me to beat you up? 858 01:19:24,000 --> 01:19:25,125 Darn it! 859 01:19:25,209 --> 01:19:26,542 Whoever dares to resist, 860 01:19:27,209 --> 01:19:28,209 just beat him up! 861 01:20:16,167 --> 01:20:17,167 Stop it! 862 01:20:30,959 --> 01:20:32,459 No wonder you dare to resist. 863 01:20:33,417 --> 01:20:35,000 You've found a bodyguard. 864 01:20:35,792 --> 01:20:38,834 You spurned me for opening a club in Foshan. 865 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 And today, you want to mess with me again? 866 01:20:43,000 --> 01:20:45,459 Darn it, must you drive me out? 867 01:20:45,792 --> 01:20:47,167 No one's driving you out. 868 01:20:47,250 --> 01:20:48,250 Ip Man. 869 01:20:48,792 --> 01:20:51,542 Have you ever been hungry every day? 870 01:20:53,209 --> 01:20:55,584 Everybody is hungry nowadays. 871 01:20:57,083 --> 01:20:58,584 The first day I came to Foshan, 872 01:20:58,834 --> 01:21:00,209 I told myself, 873 01:21:01,083 --> 01:21:02,584 I would never be hungry again. 874 01:21:03,626 --> 01:21:05,042 I will never be hungry again! 875 01:21:05,542 --> 01:21:06,542 Beat them up! 876 01:21:14,584 --> 01:21:15,584 Beat them! 877 01:22:18,292 --> 01:22:20,375 Yuan, what are you doing? Go! 878 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Go! 879 01:22:28,918 --> 01:22:29,918 Do it! 880 01:22:41,876 --> 01:22:44,125 - Go. - How can we get near him? 881 01:23:39,000 --> 01:23:40,709 - Let's go! - Get lost! 882 01:23:43,542 --> 01:23:44,584 Master, you were so good! 883 01:23:54,751 --> 01:23:55,751 Yuan. 884 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Stop there! 885 01:24:08,626 --> 01:24:09,834 Do you know what you're doing? 886 01:24:10,250 --> 01:24:12,042 I know. I'm a robber. 887 01:24:12,959 --> 01:24:14,083 You're robbing the Chinese. 888 01:24:14,542 --> 01:24:16,709 I would rather be the bully than the bullied. 889 01:24:16,918 --> 01:24:18,000 I want everyone to fear me! 890 01:24:21,792 --> 01:24:23,918 - Your brother asked me to... - Don't talk about him! 891 01:24:28,876 --> 01:24:30,250 Do you know your brother is dead? 892 01:24:31,250 --> 01:24:32,792 He was beaten to death by the Japanese. 893 01:24:40,292 --> 01:24:44,167 He looked for you everywhere but couldn't find you. 894 01:24:47,167 --> 01:24:50,918 Everyone needs to choose his own path. 895 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 Master. 896 01:26:04,209 --> 01:26:06,834 That guy told Miura you're at the cotton mill. 897 01:26:07,167 --> 01:26:08,292 Don't go back, okay? 898 01:26:09,417 --> 01:26:11,876 I got to go. Remember, don't go back. 899 01:26:39,417 --> 01:26:43,626 - Scram! - Hurry up! 900 01:26:43,709 --> 01:26:47,209 - Scram! - Hurry up! 901 01:26:47,292 --> 01:26:50,834 - Scram! - Hurry up! 902 01:26:51,250 --> 01:26:52,709 Where's Ip Man? 903 01:26:54,209 --> 01:26:56,042 Where's Ip Man? Tell me! 904 01:26:57,709 --> 01:26:58,959 Don't say a word. 905 01:27:01,792 --> 01:27:03,501 You, come here. 906 01:27:06,417 --> 01:27:07,626 Where's Ip Man? 907 01:27:08,584 --> 01:27:11,375 Tell me! 908 01:27:11,584 --> 01:27:12,584 I'm asking you! 909 01:27:13,375 --> 01:27:14,792 Hang in there. I'll look for a way. 910 01:27:14,959 --> 01:27:15,959 Speak! 911 01:27:16,250 --> 01:27:18,834 Speak! Speak up! 912 01:27:19,042 --> 01:27:22,626 - I'm here! I'm Ip Man. - Who are you? 913 01:27:22,834 --> 01:27:24,501 I'm here. Li Zhao! 914 01:27:25,751 --> 01:27:27,918 Wait! 915 01:27:28,125 --> 01:27:28,959 Please wait! 916 01:27:29,042 --> 01:27:32,375 Li, tell Miura the workers are innocent. 917 01:27:32,876 --> 01:27:34,292 Ask Miura to release them. 918 01:27:34,375 --> 01:27:36,792 - Told you not to come back. Why did you? - Tell him! 919 01:27:37,876 --> 01:27:38,876 Darn it! 920 01:27:43,334 --> 01:27:44,375 Sato! 921 01:27:47,751 --> 01:27:49,751 He dares to hit me. 922 01:27:49,834 --> 01:27:51,209 Can't we put him to death? 923 01:27:51,417 --> 01:27:52,959 I know what I'm doing. 924 01:27:53,459 --> 01:27:54,667 - Li. - Yes. 925 01:27:56,334 --> 01:28:00,709 Since the day you resisted the Japanese army, 926 01:28:00,918 --> 01:28:04,459 you are already a dead man. 927 01:28:05,125 --> 01:28:10,167 But you're talented, you can be useful to us. 928 01:28:10,459 --> 01:28:16,709 So I'll give you one chance to be loyal 929 01:28:17,584 --> 01:28:20,125 to the Japanese Emperor. 930 01:28:20,292 --> 01:28:24,292 Teach our army Chinese kung fu. 931 01:28:25,042 --> 01:28:28,834 That way, we might still spare your life. 932 01:28:30,709 --> 01:28:31,959 He said he admires you. 933 01:28:32,042 --> 01:28:34,125 He wants you to teach kung fu to the Japanese. 934 01:28:36,250 --> 01:28:37,501 I won't teach the Japanese. 935 01:28:38,876 --> 01:28:40,167 You want to see me fight? 936 01:28:41,417 --> 01:28:42,959 I'll fight with you. 937 01:28:50,501 --> 01:28:53,042 He said he would think about it. 938 01:28:54,042 --> 01:29:00,250 Therefore, he wants to have a duel with you. 939 01:29:02,209 --> 01:29:03,417 Take him away! 940 01:29:04,667 --> 01:29:05,792 Take him away! 941 01:29:12,292 --> 01:29:14,375 Quan, take my wife and kid away from Foshan. 942 01:29:14,459 --> 01:29:15,709 Shut up! 943 01:29:15,792 --> 01:29:20,459 - Stand back! - Master Ip! 944 01:29:25,542 --> 01:29:28,876 General, you really want to fight with Ip Man? 945 01:29:29,083 --> 01:29:30,375 Of course. 946 01:29:30,834 --> 01:29:33,042 He's an expert. 947 01:29:33,250 --> 01:29:35,209 But he doesn't look like 948 01:29:35,417 --> 01:29:38,542 he wants to teach the Imperial Army. 949 01:29:38,709 --> 01:29:42,626 He must have other motives trying to fight with you. 950 01:29:42,834 --> 01:29:46,125 General, don't fight with him. 951 01:29:46,834 --> 01:29:49,918 Let me simply shoot him dead. 952 01:29:54,167 --> 01:30:00,918 He challenges me to a fight 953 01:30:02,250 --> 01:30:03,959 because he thinks he's better than me. 954 01:30:06,584 --> 01:30:08,542 If I refuse to accept the challenge, 955 01:30:14,667 --> 01:30:16,125 but shoot him instead, 956 01:30:21,250 --> 01:30:24,375 isn't that the same as admitting defeat? 957 01:30:24,584 --> 01:30:27,459 Fighting with a Chinese 958 01:30:27,918 --> 01:30:31,417 is not just a matter of personal honor for you. 959 01:30:31,626 --> 01:30:35,250 It has to do with the national honor of our Empire. 960 01:30:35,459 --> 01:30:37,918 Are you saying I will lose? 961 01:30:38,292 --> 01:30:41,459 I only fear for the worst. 962 01:30:41,626 --> 01:30:43,125 I will win for sure. 963 01:30:44,250 --> 01:30:46,417 I'll let the whole of China know that I've won. 964 01:30:47,417 --> 01:30:50,125 Yes! I understand! 965 01:31:26,501 --> 01:31:32,334 I want you to teach us instead of killing you 966 01:31:33,876 --> 01:31:35,542 because I appreciate your talent. 967 01:31:35,751 --> 01:31:38,626 But I don't think Chinese kung fu 968 01:31:38,709 --> 01:31:43,000 is better than Japanese martial arts. 969 01:31:45,209 --> 01:31:48,667 We will fight in front of everybody. 970 01:31:48,834 --> 01:31:51,667 That's why we need a fair tournament. 971 01:31:53,167 --> 01:31:54,709 You invaded our country 972 01:31:56,167 --> 01:31:57,709 and killed our people. 973 01:32:01,834 --> 01:32:03,292 Stop being hypocritical. 974 01:32:07,375 --> 01:32:08,417 Excuse me. 975 01:32:25,250 --> 01:32:27,000 Let go of me! Let me go back! 976 01:32:27,083 --> 01:32:28,876 - Let go of my mom. - I promised Ip Man. 977 01:32:28,959 --> 01:32:30,375 I won't let anything happen to you. 978 01:32:31,167 --> 01:32:32,501 It's too dangerous to go back. 979 01:32:39,626 --> 01:32:41,292 I heard there's a tournament today. 980 01:32:41,375 --> 01:32:42,584 - Who is fighting? - Ip Man. 981 01:32:42,751 --> 01:32:43,918 The whole place is sealed up. 982 01:32:51,667 --> 01:32:52,751 In the past, 983 01:32:54,042 --> 01:32:56,417 I wished he could be with me every day. 984 01:32:58,125 --> 01:33:00,834 So I always complained about his practice. 985 01:33:03,125 --> 01:33:05,417 Every time he had a duel with someone, 986 01:33:06,459 --> 01:33:08,501 I would throw a tantrum. 987 01:33:11,209 --> 01:33:14,584 I never truly supported him 988 01:33:14,918 --> 01:33:17,250 to do what he liked. 989 01:33:18,250 --> 01:33:19,250 Now... 990 01:33:20,250 --> 01:33:23,375 This could be his last duel. 991 01:33:26,501 --> 01:33:29,292 I fear there won't be another chance. 992 01:33:30,000 --> 01:33:33,042 Why don't you give me this chance? 993 01:33:33,501 --> 01:33:35,125 Why? 994 01:33:43,417 --> 01:33:44,626 General Miura says, 995 01:33:45,918 --> 01:33:47,918 for the sake of Sino-Japanese cultural exchange, 996 01:33:48,584 --> 01:33:51,417 he is having a fair tournament with Master Ip today 997 01:33:52,167 --> 01:33:55,375 to share their knowledge in a friendly manner 998 01:33:56,083 --> 01:33:57,834 and bring true peace between the two nations. 999 01:33:58,584 --> 01:34:01,250 Fair tournament? Is it possible? 1000 01:34:02,334 --> 01:34:05,501 That traitor will surely be killed by the Japanese. 1001 01:34:05,709 --> 01:34:06,709 That's right. 1002 01:34:08,167 --> 01:34:10,918 - Shut up! - Or I'll kill you! 1003 01:34:15,417 --> 01:34:16,417 Here comes Master Ip! 1004 01:34:16,501 --> 01:34:20,042 - Master Ip! - It's Master Ip! 1005 01:34:27,584 --> 01:34:33,959 General Miura talked about a tournament. 1006 01:34:34,167 --> 01:34:35,792 But I don't give a hoot! 1007 01:34:36,000 --> 01:34:37,334 Listen up. 1008 01:34:37,626 --> 01:34:40,250 If you win, 1009 01:34:40,667 --> 01:34:43,542 I will kill you. 1010 01:34:43,751 --> 01:34:45,375 - Remember this! - Yes! 1011 01:34:48,083 --> 01:34:49,417 You'd better let Miura win later. 1012 01:34:50,501 --> 01:34:52,292 Or he won't let you live. 1013 01:34:54,709 --> 01:34:56,209 It's more important to stay alive. 1014 01:34:59,918 --> 01:35:01,751 Although martial arts involve armed forces, 1015 01:35:02,459 --> 01:35:05,584 Chinese martial arts are Confucian in spirit. 1016 01:35:06,209 --> 01:35:09,250 The virtue of martial arts is benevolence. 1017 01:35:09,501 --> 01:35:10,918 You Japanese will never understand 1018 01:35:11,000 --> 01:35:13,459 the principle of treating other people as treating yourselves. 1019 01:35:13,584 --> 01:35:15,042 Because you abuse military power. 1020 01:35:15,209 --> 01:35:17,250 You turn it into violence to oppress others. 1021 01:35:18,250 --> 01:35:20,167 You don't deserve to learn Chinese martial arts. 1022 01:35:29,042 --> 01:35:30,959 Luck and victory to the Imperial Army 1023 01:38:46,626 --> 01:38:48,417 Shut up! 1024 01:38:49,584 --> 01:38:56,584 - Ip Man! - Ip Man! 1025 01:38:56,667 --> 01:39:03,667 - Ip Man! - Ip Man! 1026 01:39:03,751 --> 01:39:10,751 - Ip Man! - Ip Man! 1027 01:39:10,834 --> 01:39:17,334 - Ip Man! - Ip Man! 1028 01:41:37,834 --> 01:41:42,000 Ip Man refused to be subjugated by the Japanese army 1029 01:41:42,209 --> 01:41:46,709 and used his fists to call forth the unity of the Chinese people. 1030 01:41:51,292 --> 01:41:55,292 Assisted by his good friend Zhou Qingquan, 1031 01:41:55,501 --> 01:41:59,751 the wounded Ip Man successfully fled Foshan with his wife and son. 1032 01:42:06,250 --> 01:42:09,209 On August 15th, 1945, 1033 01:42:09,292 --> 01:42:14,042 Emperor Hirohito of Japan announced Japan's unconditional surrender. 1034 01:42:14,125 --> 01:42:19,042 The Chinese finally won and ended a war that lasted eight long years. 1035 01:42:22,292 --> 01:42:26,751 In 1949, Grandmaster Ip Man settled in Hong Kong. 1036 01:42:26,834 --> 01:42:28,751 He started his first Wing Chun class 1037 01:42:28,834 --> 01:42:32,334 at Kowloon Hotel's Staff Association Headquarters, 1038 01:42:32,417 --> 01:42:35,125 starting a new page in his life. 1039 01:42:35,209 --> 01:42:38,667 In 1967, Grandmaster Ip Man started the Wing Chun Athletic Association 1040 01:42:38,751 --> 01:42:42,709 to foster the spirit of Wing Chun with a group of like-minded enthusiasts, 1041 01:42:42,792 --> 01:42:45,876 fulfilling the most cherished dream of his later years. 1042 01:42:48,292 --> 01:42:51,876 Until now, Wing Chun has become 1043 01:42:51,959 --> 01:42:54,792 a world-renowned branch of Chinese martial arts. 1044 01:42:54,876 --> 01:42:59,751 The lineage of Grandmaster Ip Man's disciples has exceeded two million people. 1045 01:43:01,167 --> 01:43:08,083 There are lots of talented people among his disciples, 1046 01:43:09,042 --> 01:43:13,209 including the most illustrious action star of all, Bruce Lee. 1047 01:43:13,292 --> 01:43:17,042 Including the most illustrious action star of all, Bruce Lee. 70798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.