Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,209 --> 00:01:49,083
Foshan is the main birthplace
of Chinese southern-style kung fu.
2
00:01:49,167 --> 00:01:52,083
Kung fu became popular, attracting
martial artists to open martial clubs,
3
00:01:52,167 --> 00:01:55,167
turning Foshan into a province
renowned for martial arts.
4
00:01:56,292 --> 00:02:00,709
(Martial Club Street in Foshan, 1935)
5
00:02:20,709 --> 00:02:22,167
Another competitor in the market.
6
00:02:22,375 --> 00:02:23,375
Let's practice.
7
00:02:23,459 --> 00:02:25,250
Come on. Get ready.
8
00:02:26,083 --> 00:02:26,918
One.
9
00:02:27,000 --> 00:02:28,250
Two.
10
00:02:28,459 --> 00:02:30,792
One. Two.
11
00:03:03,751 --> 00:03:06,626
Sir, a Master Liu is looking for you.
12
00:03:18,209 --> 00:03:19,250
May I know who you are?
13
00:03:19,876 --> 00:03:21,459
I'm the patriarch of the Liu Fist Sect.
14
00:03:21,876 --> 00:03:23,792
I just started a martial club in Foshan.
15
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Congratulations.
16
00:03:25,209 --> 00:03:28,626
I hear that Master Ip is
a Wing Chun expert.
17
00:03:28,834 --> 00:03:31,876
I would love to practice with you today.
18
00:03:32,459 --> 00:03:33,834
Can we do it some other day?
19
00:03:34,042 --> 00:03:35,459
It's not convenient right now.
20
00:03:35,667 --> 00:03:36,876
I'm already here.
21
00:03:37,167 --> 00:03:40,250
Let's just play around for a bit.
It won't take much of your time.
22
00:03:40,584 --> 00:03:44,250
It's all private.
No one else shall know who wins.
23
00:03:44,542 --> 00:03:46,959
It's not a matter of winning.
I'm having dinner.
24
00:03:47,417 --> 00:03:50,083
In that case, I'll wait for you.
25
00:03:59,918 --> 00:04:00,918
Master Liu.
26
00:04:01,918 --> 00:04:02,918
Have you eaten yet?
27
00:04:04,250 --> 00:04:05,584
Please join me.
28
00:04:42,459 --> 00:04:43,459
Do you want one?
29
00:04:44,876 --> 00:04:45,876
No, thank you.
30
00:04:53,792 --> 00:04:55,292
Is the food all right tonight?
31
00:04:56,459 --> 00:04:57,834
Very good indeed.
32
00:04:58,584 --> 00:04:59,584
That's good.
33
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
It will be quick.
34
00:05:15,125 --> 00:05:18,501
I'll clean up, Mr. Wang.
Close the door first.
35
00:05:18,667 --> 00:05:25,417
Inherit business to glorify ancestors,
knowledge to enrich the household
36
00:05:38,792 --> 00:05:39,792
Master Liu.
37
00:05:59,334 --> 00:06:00,334
Please!
38
00:06:01,209 --> 00:06:02,209
Please!
39
00:06:29,959 --> 00:06:30,792
Are you okay?
40
00:06:30,876 --> 00:06:32,000
Yes, I'm fine.
41
00:06:32,876 --> 00:06:33,876
Let's start again!
42
00:06:34,918 --> 00:06:35,918
Okay, here I come.
43
00:06:40,209 --> 00:06:41,209
Touchรฉ.
44
00:06:41,459 --> 00:06:43,083
Touchรฉ.
45
00:06:43,584 --> 00:06:44,584
All touchรฉ!
46
00:07:00,751 --> 00:07:02,083
Good match, Master Liu.
47
00:07:09,334 --> 00:07:16,334
Inherit business to glorify ancestors,
knowledge to enrich the household
48
00:07:17,250 --> 00:07:18,876
Thank you for the match. I learned a lot.
49
00:07:18,959 --> 00:07:20,083
- So did I.
- Thank you.
50
00:07:21,834 --> 00:07:23,334
About this private duel, Master Ip...
51
00:07:23,334 --> 00:07:25,792
I won't tell anyone. Don't worry.
52
00:07:26,584 --> 00:07:28,250
Thanks so much. I'm totally grateful.
53
00:07:28,584 --> 00:07:29,584
Goodbye.
54
00:07:31,292 --> 00:07:32,292
Farewell.
55
00:07:33,209 --> 00:07:34,209
So long.
56
00:07:39,167 --> 00:07:41,542
With "Move 1000 Catties with 4 Taels,"
57
00:07:41,751 --> 00:07:43,125
Ip Man pushed Master Liu away.
58
00:07:43,292 --> 00:07:44,959
Isn't that a Tai Chi trick?
59
00:07:45,167 --> 00:07:47,584
I heard Master Ip practices Wing Chun.
60
00:07:47,667 --> 00:07:49,250
Well, he pushed him away with one hand.
61
00:07:49,501 --> 00:07:50,918
Master Liu refused to admit defeat.
62
00:07:51,125 --> 00:07:53,751
Ip Man kept chasing after him fiercely!
63
00:07:53,959 --> 00:07:57,000
Master Liu remained indignant
after being hit.
64
00:07:57,167 --> 00:07:59,042
He jumped at Ip Man like a hungry dog.
65
00:08:03,334 --> 00:08:05,626
These tea leaves are
pretty good and cheap.
66
00:08:05,834 --> 00:08:06,834
- Thank you.
- Sure.
67
00:08:06,959 --> 00:08:08,167
- Got to go.
- Farewell.
68
00:08:08,584 --> 00:08:10,334
- Goodbye.
- Goodbye, see you next time.
69
00:08:13,584 --> 00:08:16,167
Who put these here, Mr. Ping?
70
00:08:16,584 --> 00:08:17,626
Your little brother did.
71
00:08:18,542 --> 00:08:20,834
I thought Master Liu was good,
but he's so bad at defense.
72
00:08:20,959 --> 00:08:23,209
He got poorly beaten up.
73
00:08:24,167 --> 00:08:27,876
He co-owns our dad's restaurant,
but he never works.
74
00:08:28,083 --> 00:08:30,042
Ask that kid to serve the customers.
75
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
Good morning.
76
00:08:31,167 --> 00:08:32,000
- Morning.
- Ip Man!
77
00:08:32,083 --> 00:08:33,709
- Morning, Master Ip.
- Is Quan here yet?
78
00:08:33,918 --> 00:08:35,501
He's waiting for you upstairs.
79
00:08:38,334 --> 00:08:40,083
Have you been here long, Quan?
80
00:08:40,542 --> 00:08:41,918
You're always late.
81
00:08:42,834 --> 00:08:43,834
I'm busy.
82
00:08:45,209 --> 00:08:46,209
Busy with what?
83
00:08:47,334 --> 00:08:50,834
You're always drinking tea, eating,
and practicing kung fu.
84
00:08:51,459 --> 00:08:52,459
What else?
85
00:08:55,709 --> 00:08:56,792
This tea smells nice.
86
00:08:58,334 --> 00:08:59,834
I'm talking about you.
87
00:09:00,876 --> 00:09:01,876
Have you ordered yet?
88
00:09:02,626 --> 00:09:04,125
I have something to discuss with you.
89
00:09:04,375 --> 00:09:05,834
Let's eat first and then we'll talk.
90
00:09:06,042 --> 00:09:08,125
Fresh out of the oven! Try it.
91
00:09:09,709 --> 00:09:11,667
I heard that you had a duel
with Master Liu
92
00:09:11,876 --> 00:09:13,667
and had beaten him quickly.
93
00:09:13,751 --> 00:09:14,751
Is that true?
94
00:09:14,792 --> 00:09:16,292
Who told you that, Lin?
95
00:09:16,834 --> 00:09:18,083
My little brother.
96
00:09:18,667 --> 00:09:22,000
You should've told me earlier.
I'm his disciple now.
97
00:09:22,834 --> 00:09:24,584
But you've been a disciple
of every master.
98
00:09:25,292 --> 00:09:28,042
Was the duel private, Ip Man?
99
00:09:29,083 --> 00:09:31,417
We have things to discuss.
Leave us for now.
100
00:09:31,792 --> 00:09:33,375
Please enjoy your private conversation.
101
00:09:39,292 --> 00:09:41,334
Tai Shan Martial Club
102
00:09:42,042 --> 00:09:46,584
Civilize and promote morality,
promote kung fu and invigorate China
103
00:09:49,876 --> 00:09:50,876
Good!
104
00:09:51,042 --> 00:09:53,167
- Morning, Master!
- Morning.
105
00:09:53,751 --> 00:09:54,792
- Morning.
- Master.
106
00:09:55,459 --> 00:09:56,751
Someone said Ip Man beat you.
107
00:09:57,375 --> 00:09:59,709
- Now everyone in Foshan knows.
- Nonsense! Who said it?
108
00:10:00,167 --> 00:10:01,375
Yuan at the restaurant.
109
00:10:04,751 --> 00:10:06,334
Everything is costly in Foshan now.
110
00:10:06,751 --> 00:10:07,751
What does that mean?
111
00:10:10,000 --> 00:10:12,584
That means the economy is good in Foshan.
112
00:10:12,834 --> 00:10:14,918
Everybody can afford to spend money.
113
00:10:15,626 --> 00:10:16,626
Is that so?
114
00:10:16,959 --> 00:10:17,959
Think about it.
115
00:10:18,042 --> 00:10:20,292
Clothing is the most important
in our daily lives.
116
00:10:22,209 --> 00:10:25,959
There will be lots of demand
for future clothing.
117
00:10:26,417 --> 00:10:29,834
I'll open a cotton mill
to provide cotton for them.
118
00:10:33,626 --> 00:10:34,834
I want you to be my partner.
119
00:10:36,292 --> 00:10:37,501
I'm unfit for doing business.
120
00:10:38,125 --> 00:10:39,417
But I am.
121
00:10:39,584 --> 00:10:40,584
I don't need more money.
122
00:10:42,709 --> 00:10:44,542
Who's Yuan? Show yourself!
123
00:10:44,751 --> 00:10:45,751
I am.
124
00:10:50,501 --> 00:10:52,667
- You rascal. You ruined my reputation.
- Hey, Master!
125
00:10:52,876 --> 00:10:53,959
I must teach you a lesson!
126
00:10:54,167 --> 00:10:55,542
Master.
127
00:10:56,667 --> 00:10:58,584
He's my brother. Let's talk.
128
00:10:58,751 --> 00:11:00,125
Calm down, okay, Master?
129
00:11:00,709 --> 00:11:03,501
Your brother? He ruined my reputation.
130
00:11:04,626 --> 00:11:05,876
He said I was beaten by Ip Man.
131
00:11:06,000 --> 00:11:08,083
What will happen to my martial club?
132
00:11:08,292 --> 00:11:10,167
- Who will want to be my disciples?
- Master.
133
00:11:10,417 --> 00:11:11,417
Apologize!
134
00:11:11,501 --> 00:11:13,292
I didn't do anything wrong.
I told the truth!
135
00:11:13,501 --> 00:11:16,042
- You're talking nonsense again!
- Master.
136
00:11:17,083 --> 00:11:19,167
Master Ip is upstairs.
Seek him out if you have guts!
137
00:11:20,334 --> 00:11:21,501
What? Go!
138
00:11:23,167 --> 00:11:24,792
Take it easy, Master.
139
00:11:27,542 --> 00:11:28,751
Master!
140
00:11:28,959 --> 00:11:30,125
Don't be angry, Master.
141
00:11:33,042 --> 00:11:34,542
I've been wronged, Master Ip.
142
00:11:34,959 --> 00:11:35,959
Master.
143
00:11:36,042 --> 00:11:38,834
Please tell everybody
you've defeated Master Liu in a duel.
144
00:11:47,417 --> 00:11:48,417
Master Ip.
145
00:11:48,792 --> 00:11:50,626
You have to clear my name.
146
00:11:53,292 --> 00:11:54,959
You liar, why are you bothering Ip Man?
147
00:11:56,501 --> 00:11:57,751
I'm no liar.
148
00:11:58,000 --> 00:12:00,167
I saw the duel
when I was picking up my kite.
149
00:12:01,042 --> 00:12:04,334
It happened that your kite was cut
and fell into Ip Man's house.
150
00:12:04,542 --> 00:12:08,667
It happened that you saw the whole duel
between the two masters.
151
00:12:08,876 --> 00:12:10,375
Isn't that too much of a coincidence?
152
00:12:10,584 --> 00:12:11,751
That's exactly what happened.
153
00:12:11,959 --> 00:12:14,083
Even if it's true,
you shouldn't have told everyone.
154
00:12:14,167 --> 00:12:15,459
There are things you can't tell.
155
00:12:15,501 --> 00:12:16,584
Why can't I tell the truth?
156
00:12:16,626 --> 00:12:17,834
It makes others embarrassed.
157
00:12:17,918 --> 00:12:19,542
What is "embarrassment"? I don't know it.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
This is "embarrassment"!
159
00:12:27,834 --> 00:12:29,959
You didn't need to do that, Lin.
160
00:12:30,167 --> 00:12:32,709
Why are you laughing?
You think I'm invisible?
161
00:12:33,709 --> 00:12:34,876
Captain, it's no big deal.
162
00:12:35,083 --> 00:12:37,042
- What no big deal?
- Leave.
163
00:12:37,125 --> 00:12:38,125
- It's fine.
- Stay put.
164
00:12:38,334 --> 00:12:39,375
Captain, it's no big deal.
165
00:12:39,584 --> 00:12:41,959
I saw everything. I'm warning you.
166
00:12:42,709 --> 00:12:45,667
I'll nab whoever
causes trouble on my turf.
167
00:12:46,918 --> 00:12:48,209
I didn't cause any trouble.
168
00:12:48,584 --> 00:12:51,292
Someone ruined my name.
I'm here to claim justice.
169
00:12:51,459 --> 00:12:53,751
What justice? I am justice.
170
00:12:55,083 --> 00:12:58,167
You hooligans are fighting all the time.
171
00:12:58,459 --> 00:12:59,959
What era are we in now?
172
00:13:00,167 --> 00:13:01,584
You're still talking about kung fu?
173
00:13:02,042 --> 00:13:04,417
We're talking about arms and guns!
174
00:13:04,626 --> 00:13:05,959
Guns. Got it?
175
00:13:30,292 --> 00:13:31,626
You know, Captain Li,
176
00:13:32,125 --> 00:13:35,000
we martial artists are energetic.
177
00:13:35,501 --> 00:13:37,083
Sometimes we might be a bit too loud.
178
00:13:38,000 --> 00:13:39,876
But that doesn't mean we're not civilized.
179
00:13:41,125 --> 00:13:43,209
We're civilized folks.
180
00:13:43,667 --> 00:13:45,042
Please don't pull the gun.
181
00:13:45,667 --> 00:13:46,667
Cut me some slack.
182
00:13:47,626 --> 00:13:49,667
Lin, set a table for Captain Li.
183
00:13:49,751 --> 00:13:50,959
- The bill is on me.
- Okay.
184
00:13:51,042 --> 00:13:52,667
Captain Li, this way, please.
185
00:13:53,250 --> 00:13:54,876
What are you looking at? Get lost.
186
00:13:55,083 --> 00:13:56,918
- Don't look.
- Don't look. Get out of the way.
187
00:13:57,083 --> 00:13:58,083
Please.
188
00:14:02,125 --> 00:14:03,125
Master Liu.
189
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
As you please.
190
00:14:09,959 --> 00:14:11,209
Why so secretive?
191
00:14:13,959 --> 00:14:15,375
I'm really not good at business.
192
00:14:18,626 --> 00:14:20,083
Take this to set up the mill.
193
00:14:20,751 --> 00:14:22,542
Pay me back after you make a profit.
194
00:14:24,751 --> 00:14:26,876
It will be a while before I can repay you.
195
00:14:27,459 --> 00:14:28,626
Take your time.
196
00:14:30,042 --> 00:14:32,876
Please do me another favor.
Take my son as your disciple.
197
00:14:33,876 --> 00:14:36,876
There are so many martial club masters.
Just ask them.
198
00:14:37,918 --> 00:14:40,042
None of them are better than you.
199
00:14:40,250 --> 00:14:41,334
We're similar.
200
00:14:42,709 --> 00:14:44,250
- Ip Man.
- Lin.
201
00:14:45,125 --> 00:14:46,125
Quan.
202
00:14:46,417 --> 00:14:48,459
Ip Man, I learned some new moves.
203
00:14:48,542 --> 00:14:49,918
Practice with me.
204
00:14:50,751 --> 00:14:52,459
Have you talked to your brother yet?
205
00:14:52,667 --> 00:14:54,000
Let him be.
206
00:14:54,209 --> 00:14:56,083
He'll come back
once he has spent all his money.
207
00:14:56,876 --> 00:14:57,876
Let's try.
208
00:14:59,417 --> 00:15:01,417
Dad, did Mr. Ip agree?
209
00:15:02,417 --> 00:15:03,459
Let's go watch over there.
210
00:15:09,000 --> 00:15:11,250
You draw very well, Zhun.
211
00:15:11,417 --> 00:15:13,083
What new moves have you learned?
Let's see.
212
00:15:14,292 --> 00:15:15,918
Ip Man, my master says
213
00:15:16,125 --> 00:15:18,042
this move is offense
and defense all in one.
214
00:15:18,125 --> 00:15:19,751
It attacks and defends at the same time.
215
00:15:19,834 --> 00:15:20,834
What?
216
00:15:20,918 --> 00:15:22,209
Aren't they the same?
217
00:15:22,417 --> 00:15:24,417
Go away, ignorant kid.
218
00:15:25,834 --> 00:15:26,834
Here I come.
219
00:15:32,042 --> 00:15:33,042
That's amazing!
220
00:15:37,751 --> 00:15:40,250
This move attacks the midrib.
221
00:15:40,459 --> 00:15:42,918
Stop reciting the mantra.
Focus on hitting your target.
222
00:15:43,501 --> 00:15:45,042
Mom, I'm done with my drawing.
223
00:15:46,334 --> 00:15:49,501
- So beautiful. Show it to your dad.
- Okay.
224
00:15:49,667 --> 00:15:51,417
Hit to disperse. Disperse while hitting.
225
00:15:51,501 --> 00:15:53,292
Right. My last move was "disperse..."
226
00:15:53,459 --> 00:15:54,292
Dad, look.
227
00:15:54,459 --> 00:15:55,918
Wait. I'm not free at the moment.
228
00:15:56,375 --> 00:15:57,459
- You don't get it?
- No.
229
00:15:57,626 --> 00:15:58,626
Then do it again.
230
00:15:58,667 --> 00:15:59,792
Try again.
231
00:16:01,918 --> 00:16:04,542
Dad doesn't want to see it.
232
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
- There you go.
- What?
233
00:16:13,167 --> 00:16:16,125
- That was "disperse while hitting."
- Once more, Master Ip. I missed it.
234
00:16:16,209 --> 00:16:17,876
See? What do you want to see?
235
00:16:18,083 --> 00:16:20,501
You guys fight every day.
Aren't you tired?
236
00:16:25,751 --> 00:16:26,751
What now?
237
00:16:32,751 --> 00:16:34,334
Sorry, Mrs. Ip.
238
00:16:38,167 --> 00:16:39,667
Goodbye, Mrs. Ip.
239
00:16:40,250 --> 00:16:41,501
I wasn't talking about you.
240
00:16:41,626 --> 00:16:43,667
No, there are things to take care of
at the mill.
241
00:16:47,334 --> 00:16:48,334
Yau.
242
00:16:51,209 --> 00:16:52,375
I have to go, Mr. Ip.
243
00:16:52,584 --> 00:16:54,626
- Okay, see you next time.
- Okay.
244
00:16:57,375 --> 00:16:58,375
Bye, Ip Man.
245
00:17:03,584 --> 00:17:05,876
Talk to me if you're upset.
246
00:17:06,667 --> 00:17:07,918
No need to throw a tantrum.
247
00:17:09,167 --> 00:17:11,959
Okay, please take a look
at your son's drawing.
248
00:17:12,501 --> 00:17:15,959
Spend more time with him
instead of your friends.
249
00:17:18,083 --> 00:17:19,250
Let's go inside, okay?
250
00:17:21,542 --> 00:17:22,542
Let's go.
251
00:17:48,375 --> 00:17:49,375
Sir.
252
00:17:49,501 --> 00:17:51,292
- Where's Martial Club Street?
- What?
253
00:17:51,709 --> 00:17:52,709
Martial club!
254
00:17:53,459 --> 00:17:54,459
Go straight ahead.
255
00:18:07,042 --> 00:18:09,959
East Street
256
00:18:20,417 --> 00:18:23,709
One, two, one, two.
257
00:18:23,792 --> 00:18:27,501
One, two, one, two.
258
00:18:31,959 --> 00:18:34,292
Which martial club
should we challenge first?
259
00:18:34,501 --> 00:18:35,959
One, two.
260
00:18:36,751 --> 00:18:37,751
One.
261
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
Back!
262
00:18:39,209 --> 00:18:40,792
You teach martial arts here?
263
00:18:41,751 --> 00:18:43,125
Come in if you want to learn.
264
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Who's the patriarch?
265
00:18:46,792 --> 00:18:48,125
I am.
266
00:18:48,959 --> 00:18:50,125
My name is Jin Shanzhau.
267
00:18:50,292 --> 00:18:53,083
I came here as Foshan is famous
for martial arts.
268
00:18:53,167 --> 00:18:56,918
I would like to practice
with Foshan's martial artists.
269
00:18:58,584 --> 00:18:59,918
Practice?
270
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
Yes!
271
00:19:02,334 --> 00:19:03,542
You are challenging me?
272
00:19:04,501 --> 00:19:05,667
I'm obliged.
273
00:19:06,334 --> 00:19:07,334
Okay!
274
00:19:07,667 --> 00:19:08,709
Stand aside.
275
00:19:09,000 --> 00:19:11,292
See how I'll beat these out-of-towners!
276
00:19:11,501 --> 00:19:13,167
Not here. Stand over there.
277
00:19:17,000 --> 00:19:17,834
What's going on?
278
00:19:17,959 --> 00:19:19,125
He's posing a challenge.
279
00:19:19,209 --> 00:19:20,250
Wait and see!
280
00:20:06,876 --> 00:20:08,125
- Very good!
- Very good!
281
00:20:10,334 --> 00:20:11,334
Wei Yi Martial Club
282
00:20:19,918 --> 00:20:20,918
Where's your master?
283
00:20:21,292 --> 00:20:22,292
Here!
284
00:21:13,626 --> 00:21:15,417
You want to hack me to death?
285
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Our master is not here.
286
00:21:39,250 --> 00:21:41,709
My dear wife
287
00:21:51,334 --> 00:21:55,292
Weather is so treacherous
in Foshan these days.
288
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Let me.
289
00:22:06,667 --> 00:22:07,834
What are you drawing, Zhun?
290
00:22:12,042 --> 00:22:15,501
He's ignoring you.
Spend more time with him.
291
00:22:17,334 --> 00:22:18,334
Okay.
292
00:22:29,501 --> 00:22:30,792
So early, Lin?
293
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Yes.
294
00:22:32,167 --> 00:22:35,167
Mrs. Ip, I'm not here to fight.
Just a few words.
295
00:22:44,626 --> 00:22:46,167
What's the matter?
296
00:22:46,876 --> 00:22:49,209
Some out-of-towners are provoking
all the clubs.
297
00:22:50,209 --> 00:22:52,918
Their kung fu is too good
for all the masters.
298
00:22:53,125 --> 00:22:54,667
Can you look into that if you can?
299
00:22:55,876 --> 00:22:56,876
They're that good?
300
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Yes.
301
00:23:02,542 --> 00:23:03,876
I got to go, Mrs. Ip.
302
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
Hang in there, Master Liu!
303
00:23:53,083 --> 00:23:54,292
We depend on you, Master Liu!
304
00:24:20,167 --> 00:24:21,167
Darn it.
305
00:24:22,501 --> 00:24:24,417
No one in Foshan knows
martial arts at all.
306
00:24:24,667 --> 00:24:27,501
Tai Shan Hall
307
00:24:27,584 --> 00:24:30,167
I thought everyone was Wong Fei-hung here.
308
00:24:30,417 --> 00:24:31,834
It turns out they are just bums.
309
00:24:32,042 --> 00:24:33,834
They can't fight,
let alone defend themselves.
310
00:24:34,250 --> 00:24:36,667
Brothers, our efforts have not
been wasted.
311
00:24:36,751 --> 00:24:38,542
Nobody in Foshan knows martial arts.
312
00:24:38,834 --> 00:24:40,417
We'll be rich this time.
313
00:24:41,876 --> 00:24:44,167
Brothers, let's keep it up.
314
00:24:44,417 --> 00:24:47,626
We will open a club here
to show them our might.
315
00:24:48,751 --> 00:24:50,542
We will be number one in Foshan!
316
00:24:51,626 --> 00:24:54,501
You think you're good
by beating a few nitwits?
317
00:24:54,709 --> 00:24:56,417
Wait until you beat the best.
318
00:24:57,417 --> 00:24:58,417
Hey!
319
00:24:59,000 --> 00:25:00,167
Who's the best in Foshan?
320
00:25:00,501 --> 00:25:01,834
Ip Man, of course!
321
00:25:09,834 --> 00:25:10,667
Go!
322
00:25:10,834 --> 00:25:12,125
Come with us!
323
00:25:12,584 --> 00:25:14,334
See how we shall defeat Ip Man!
324
00:25:38,334 --> 00:25:40,709
Dad, there are lots of people outside.
325
00:25:42,459 --> 00:25:43,667
What can I help you with?
326
00:25:48,375 --> 00:25:50,125
- Sir, they...
- Are you Ip Man?
327
00:25:52,501 --> 00:25:54,709
I'm Jin. I heard that Foshan's famous...
328
00:25:54,792 --> 00:25:56,584
I understand, Master Jin. I understand.
329
00:25:57,042 --> 00:25:59,918
Did you bring a crowd here
to challenge me to a duel?
330
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Of course.
331
00:26:01,083 --> 00:26:04,417
We're opening a club here
to show our might.
332
00:26:05,083 --> 00:26:07,751
What you need for a martial club
is a good site.
333
00:26:07,834 --> 00:26:09,292
There's no need to fight with me.
334
00:26:09,751 --> 00:26:10,751
Please leave!
335
00:26:15,417 --> 00:26:17,751
Mr. Wang, take Zhun inside.
336
00:26:18,501 --> 00:26:19,501
Ip Man!
337
00:26:20,834 --> 00:26:24,125
Don't dawdle. Are you scared?
338
00:26:27,375 --> 00:26:29,250
You think our house is a martial club?
339
00:26:29,459 --> 00:26:31,375
Who's going to fight with you? Get lost!
340
00:26:31,584 --> 00:26:33,626
You heard that. I won't fight with you.
341
00:26:34,125 --> 00:26:35,125
Please leave immediately.
342
00:26:36,125 --> 00:26:38,959
I heard Wing Chun was invented by a woman.
343
00:26:39,209 --> 00:26:40,667
That suits you just right.
344
00:26:41,292 --> 00:26:43,876
Are you afraid of your wife, Ip?
345
00:26:45,334 --> 00:26:47,292
No men are afraid of their wives.
346
00:26:47,709 --> 00:26:49,626
There are only men
who respect their wives.
347
00:26:51,083 --> 00:26:54,459
Don't worry, Mrs. Ip.
I won't beat him to death.
348
00:26:57,459 --> 00:26:59,959
If you fear he'll lose,
I'll use only one hand.
349
00:27:01,125 --> 00:27:03,375
If that's not enough,
I can use no hands at all.
350
00:27:04,125 --> 00:27:06,751
- Fight with him, Master Ip!
- Beat him up!
351
00:27:06,959 --> 00:27:09,417
I'm too disappointed by Foshan. Darn it!
352
00:27:09,626 --> 00:27:11,542
- So many martial artists, but none...
- Shut up!
353
00:27:14,751 --> 00:27:16,000
Don't break my things.
354
00:27:24,584 --> 00:27:27,334
Get out of the way!
355
00:27:34,292 --> 00:27:36,209
- You rascals.
- You came at the right time.
356
00:27:36,542 --> 00:27:37,834
My place is small.
357
00:27:37,918 --> 00:27:41,167
Please get the folks outside
and close the door on your way out.
358
00:27:46,292 --> 00:27:48,000
You have to redeem our honor.
359
00:27:50,834 --> 00:27:52,667
Ask them to leave. Hurry up!
360
00:27:53,959 --> 00:27:55,834
Go, nothing to watch here.
361
00:27:55,918 --> 00:27:57,375
Can I just watch?
362
00:27:57,584 --> 00:27:58,626
Get out.
363
00:28:01,501 --> 00:28:02,918
Hurry up! Get out!
364
00:28:03,542 --> 00:28:04,876
Get out!
365
00:28:14,834 --> 00:28:16,959
Wing Chun, Ip Man.
366
00:28:18,250 --> 00:28:19,459
I really want to see
367
00:28:20,751 --> 00:28:24,626
how a man can fight like a woman.
368
00:28:26,375 --> 00:28:30,584
Good kung fu does not depend
on age or sex,
369
00:28:30,792 --> 00:28:32,792
but on how well I fight,
which you will know later.
370
00:28:33,501 --> 00:28:34,626
Please.
371
00:29:12,167 --> 00:29:13,167
I'll pay!
372
00:29:14,667 --> 00:29:15,667
Good!
373
00:29:33,542 --> 00:29:34,542
I'll pay!
374
00:29:41,334 --> 00:29:43,584
Dad. Mom said if you don't start fighting,
375
00:29:43,667 --> 00:29:45,959
everything in the house will be broken.
376
00:29:46,334 --> 00:29:47,334
Okay.
377
00:29:50,876 --> 00:29:51,876
Little rogue.
378
00:29:52,209 --> 00:29:53,209
Mind your language.
379
00:30:08,334 --> 00:30:09,501
- My brother.
- My brother.
380
00:30:31,459 --> 00:30:34,459
- My brother.
- My brother.
381
00:30:39,334 --> 00:30:41,501
Are you all right, Master Jin?
382
00:30:42,417 --> 00:30:43,417
I'm fine!
383
00:32:11,459 --> 00:32:12,542
How about that, Master Jin?
384
00:32:12,709 --> 00:32:14,125
My kung fu isn't too bad, right?
385
00:32:14,667 --> 00:32:15,667
That's enough.
386
00:32:16,834 --> 00:32:20,334
My northern kung fu has lost
to your southern one.
387
00:32:22,209 --> 00:32:24,834
No, it's not a matter of northern
or southern style.
388
00:32:25,375 --> 00:32:26,459
The problem is you.
389
00:32:34,459 --> 00:32:35,667
So who won?
390
00:32:36,501 --> 00:32:39,792
Look how sad he is. He must have lost.
391
00:32:40,834 --> 00:32:43,751
Get lost! Go back to your hometown!
392
00:32:44,417 --> 00:32:45,959
Get lost, you out-of-towners!
393
00:32:48,959 --> 00:32:50,542
- Master!
- You fought very well, Ip Man!
394
00:32:50,626 --> 00:32:54,000
You've redeemed the honor
of our martial clubs.
395
00:32:54,083 --> 00:32:55,417
I was just lucky.
396
00:32:55,626 --> 00:32:58,167
Don't be modest.
You are Canton's treasure!
397
00:33:03,000 --> 00:33:03,834
Thank you.
398
00:33:03,918 --> 00:33:05,417
Take a look. It's imported.
399
00:33:05,626 --> 00:33:07,501
- Master Ip, flowers for your wife.
- Thank you.
400
00:33:07,542 --> 00:33:08,542
How much, sir?
401
00:33:08,709 --> 00:33:09,876
It's on the house, Master Ip.
402
00:33:09,959 --> 00:33:11,959
You saved our honor. I can't let you pay.
403
00:33:12,209 --> 00:33:13,209
How can that be?
404
00:33:13,250 --> 00:33:14,834
- It's on us, Master Ip.
- It's business.
405
00:33:14,918 --> 00:33:16,125
It's fine. Maybe next time.
406
00:33:16,209 --> 00:33:17,250
Okay, next time.
407
00:33:17,501 --> 00:33:18,501
Fruits, Master Ip.
408
00:33:18,626 --> 00:33:20,751
- You're too kind. I can't.
- For the kid.
409
00:33:21,000 --> 00:33:23,083
- Thank you.
- Please come again. Goodbye.
410
00:33:23,584 --> 00:33:24,584
Buddy.
411
00:33:25,167 --> 00:33:26,292
- Say thank you.
- Take this.
412
00:33:26,501 --> 00:33:28,667
- Thank you.
- You're welcome. Farewell.
413
00:33:29,000 --> 00:33:30,626
- Hello, Master Ip.
- Hello.
414
00:33:30,709 --> 00:33:31,876
- Hello, Master Ip?
- Hello.
415
00:33:32,125 --> 00:33:33,167
That isn't bad at all.
416
00:33:33,250 --> 00:33:35,792
Yes, this is the best in our shop.
417
00:33:35,876 --> 00:33:36,876
Really?
418
00:33:37,292 --> 00:33:40,042
It's our honor
if it could be placed in your house.
419
00:33:40,209 --> 00:33:41,209
You flatter me.
420
00:33:43,292 --> 00:33:44,292
What's the occasion?
421
00:33:45,000 --> 00:33:46,417
Mr. Ip. Mrs. Ip.
422
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
Come on, Ip Man.
423
00:33:47,959 --> 00:33:50,959
Why didn't you inform me
that you plan on opening a martial club?
424
00:33:51,167 --> 00:33:52,876
When did I say that?
425
00:33:53,042 --> 00:33:54,876
Everybody in Foshan knows about it.
426
00:33:54,959 --> 00:33:57,125
Everybody in Foshan but me.
427
00:33:58,292 --> 00:33:59,709
- Here.
- Let me help you, Mr. Ip.
428
00:34:01,584 --> 00:34:06,667
- Let me be your disciple, Master.
- Please accept me.
429
00:34:06,876 --> 00:34:08,417
Master. Mrs. Ip.
430
00:34:08,918 --> 00:34:11,501
- My brother...
- You must be the one spreading the rumor.
431
00:34:11,709 --> 00:34:13,042
Keep order for me.
432
00:34:14,584 --> 00:34:16,334
Come. Walk by yourself.
433
00:34:18,167 --> 00:34:19,501
I don't care.
434
00:34:19,709 --> 00:34:21,375
Yau has to be your first disciple.
435
00:34:21,459 --> 00:34:24,209
Come on. You've known me long enough.
436
00:34:24,292 --> 00:34:25,709
I don't like having disciples.
437
00:34:25,792 --> 00:34:26,792
Be quiet.
438
00:34:27,584 --> 00:34:28,751
Stay in order.
439
00:34:29,876 --> 00:34:33,209
Stay in order and hail, "Master Ip!"
440
00:34:33,292 --> 00:34:40,250
- Master Ip!
- Master Ip!
441
00:34:40,334 --> 00:34:44,167
- Master Ip!
- Master Ip!
442
00:34:44,250 --> 00:34:48,250
The invincible Wing Chun of Foshan
News will go public in no time
443
00:34:57,667 --> 00:34:59,751
On July 7th, 1937,
the Marco Polo Incident broke out.
444
00:34:59,792 --> 00:35:02,209
Japan invaded China,
robbing its people of their livelihood
445
00:35:02,292 --> 00:35:04,959
and causing rampant starvation
all over the country.
446
00:35:13,083 --> 00:35:15,834
Notice: Public transportation
is prohibited from 8 p.m. to 4 a.m.
447
00:35:22,042 --> 00:35:27,417
Tai Chang Pawnshop
448
00:35:30,334 --> 00:35:37,292
Timepiece Products
449
00:35:57,709 --> 00:36:00,542
In October 1938,
Foshan was occupied by the Japanese army
450
00:36:00,626 --> 00:36:03,167
who destroyed factories,
infrastructures, and buildings.
451
00:36:03,375 --> 00:36:06,501
The population of Foshan shrunk from
more than 300,000 to just over 70,000.
452
00:36:06,584 --> 00:36:11,209
Only a dozen factories in the whole city
remained in operation still.
453
00:36:20,542 --> 00:36:22,542
Ip Man's residence was also confiscated
454
00:36:22,626 --> 00:36:25,334
and turned into the headquarters
of the Japanese army.
455
00:36:25,417 --> 00:36:28,000
Ip Man's family was rendered homeless,
living an abject existence.
456
00:37:30,083 --> 00:37:31,918
Wing Sing, I'll be right back.
457
00:37:32,751 --> 00:37:33,751
Wait.
458
00:37:47,918 --> 00:37:49,876
It's cold outside. Wear a jacket.
459
00:37:51,292 --> 00:37:53,876
Hurry up.
I'll take this side, you take that side.
460
00:37:55,709 --> 00:37:57,959
Do you want me to stand here or hold you?
461
00:38:01,959 --> 00:38:04,667
Be careful, Zhun. Don't hurt others.
462
00:38:29,167 --> 00:38:30,876
Rice
463
00:38:31,000 --> 00:38:33,042
I'll give you more, Master Ip.
464
00:38:33,334 --> 00:38:34,334
Thank you.
465
00:38:35,167 --> 00:38:37,375
Don't push! One by one!
466
00:38:38,417 --> 00:38:39,584
Don't push!
467
00:38:39,834 --> 00:38:41,459
One by one!
468
00:38:43,292 --> 00:38:44,542
Please give me some rice.
469
00:38:45,167 --> 00:38:46,334
You get out of the way!
470
00:39:03,584 --> 00:39:05,083
The mill may be old,
471
00:39:05,792 --> 00:39:07,125
but it's still productive.
472
00:39:12,834 --> 00:39:14,375
Foshan is very chaotic these days.
473
00:39:14,834 --> 00:39:16,918
You already left. Why did you come back?
474
00:39:17,626 --> 00:39:19,792
Who's going to feed the workers otherwise?
475
00:39:20,209 --> 00:39:22,334
All my money is invested in this mill.
476
00:39:23,751 --> 00:39:25,250
I can't pay you back for now.
477
00:39:26,542 --> 00:39:29,584
Don't worry. I almost forgot.
478
00:39:29,876 --> 00:39:32,459
No, I'll consider you a shareholder then.
479
00:39:32,709 --> 00:39:33,876
Let me calculate.
480
00:39:35,250 --> 00:39:36,667
You should have 10% shares.
481
00:39:37,209 --> 00:39:38,375
It's really okay.
482
00:39:38,459 --> 00:39:41,834
Stay and help out,
now that you own it too.
483
00:39:43,918 --> 00:39:44,918
Mr. Ip.
484
00:39:45,042 --> 00:39:46,042
Yau.
485
00:39:46,250 --> 00:39:48,000
You'll be helping out? That's great!
486
00:39:48,083 --> 00:39:50,083
Everyone will be lively
under your leadership.
487
00:39:50,417 --> 00:39:52,584
And I can watch you practice Wing Chun.
488
00:39:52,667 --> 00:39:55,417
Ip Man, stay for lunch.
It's lunchtime for the workers.
489
00:39:56,459 --> 00:39:57,626
Let's have lunch together.
490
00:39:58,667 --> 00:39:59,667
It's fine.
491
00:40:00,250 --> 00:40:02,918
I'm not free. Maybe next time.
492
00:40:03,417 --> 00:40:04,417
Goodbye.
493
00:40:15,167 --> 00:40:17,125
Dad, why didn't you ask Mr. Ip to stay?
494
00:40:18,751 --> 00:40:20,250
He doesn't like to owe people favors.
495
00:40:28,334 --> 00:40:31,125
Dad, you used to practice
martial arts, right?
496
00:40:31,209 --> 00:40:32,918
Why did you stop?
497
00:40:34,250 --> 00:40:35,959
I get hungry when I exercise.
498
00:40:36,167 --> 00:40:37,876
So I need to exercise less, okay?
499
00:40:38,250 --> 00:40:41,876
Got it. I won't play outside from now on.
500
00:40:43,542 --> 00:40:45,834
You'll only stop playing today. Go eat.
501
00:40:45,918 --> 00:40:47,083
Hurry up and eat.
502
00:40:56,751 --> 00:40:58,000
This congee is a bit too thick.
503
00:40:59,959 --> 00:41:01,417
But you need to eat some.
504
00:41:08,375 --> 00:41:09,375
Be careful, it's hot.
505
00:41:17,709 --> 00:41:19,125
How much rice is left at home?
506
00:41:20,167 --> 00:41:21,542
Don't worry.
507
00:41:27,918 --> 00:41:31,375
I've pawned everything worth pawning.
508
00:41:32,626 --> 00:41:34,292
I am strong.
509
00:41:34,626 --> 00:41:36,501
I can look for a job.
510
00:41:36,751 --> 00:41:37,751
We'll live through this.
511
00:41:39,417 --> 00:41:40,542
Are you looking for a job?
512
00:41:41,751 --> 00:41:43,542
I didn't need to work,
513
00:41:44,125 --> 00:41:45,375
but it's different now.
514
00:41:45,918 --> 00:41:47,459
There's always a first time.
515
00:41:51,501 --> 00:41:53,709
We have enough people here.
516
00:41:54,125 --> 00:41:56,209
We don't need to hire more. Sorry.
517
00:41:59,209 --> 00:42:01,042
Sir, are you hiring?
518
00:42:01,292 --> 00:42:02,292
No.
519
00:42:02,501 --> 00:42:03,542
Thank you.
520
00:42:05,542 --> 00:42:08,876
- Hire me, sir.
- Hire me!
521
00:42:09,042 --> 00:42:11,125
- Hire me!
- Sir!
522
00:42:11,334 --> 00:42:12,834
You. Come up here.
523
00:42:13,042 --> 00:42:14,876
Hire me, sir.
524
00:42:15,083 --> 00:42:18,167
- Hire me, please!
- Here!
525
00:42:18,250 --> 00:42:19,417
Give me a chance!
526
00:42:20,209 --> 00:42:21,792
You're looking for a job, Master Ip?
527
00:42:22,000 --> 00:42:23,334
Come, come up.
528
00:42:23,542 --> 00:42:24,792
- Thank you.
- Sir!
529
00:42:53,125 --> 00:42:54,125
Ip Man!
530
00:43:01,918 --> 00:43:04,626
You can't dress like that to work.
531
00:43:05,292 --> 00:43:07,334
I didn't expect to pour coals here.
532
00:43:08,417 --> 00:43:09,751
How are you, Master Ip?
533
00:43:10,834 --> 00:43:11,834
How are you?
534
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
How are you, Master Ip?
535
00:43:18,375 --> 00:43:20,083
There are so many
martial club masters here?
536
00:43:20,584 --> 00:43:23,417
The boss here used to
practice martial arts too.
537
00:43:23,626 --> 00:43:26,626
That's why he likes
to employ martial artists.
538
00:43:27,667 --> 00:43:29,626
By the way, are you still practicing?
539
00:43:31,292 --> 00:43:33,542
I would rather use my time
to scrape a living.
540
00:43:35,501 --> 00:43:36,918
- Let's eat there.
- Okay.
541
00:43:52,375 --> 00:43:55,292
I can't finish it all. Help me, okay?
542
00:43:56,250 --> 00:43:57,250
Eat some.
543
00:44:03,209 --> 00:44:06,083
By the way, how are your wife and son?
544
00:44:06,876 --> 00:44:08,250
They're fine. Thank you.
545
00:44:11,292 --> 00:44:13,125
Did you find your brother?
546
00:44:13,334 --> 00:44:15,626
I haven't been able to locate him
since he left.
547
00:44:15,709 --> 00:44:17,083
I don't know if he's still alive.
548
00:44:18,959 --> 00:44:20,375
I lost my chance to say sorry.
549
00:44:28,417 --> 00:44:29,417
You lost something?
550
00:44:29,834 --> 00:44:31,375
Yes, I lost an iron box.
551
00:44:31,834 --> 00:44:32,834
What iron box?
552
00:44:33,792 --> 00:44:34,959
Japanese soldiers are coming!
553
00:44:55,209 --> 00:44:56,209
Dear workers.
554
00:44:57,542 --> 00:44:58,792
This is Colonel Sato.
555
00:44:59,876 --> 00:45:01,834
He appreciates Chinese martial arts.
556
00:45:02,501 --> 00:45:04,584
He knows Foshan is famous
for martial arts.
557
00:45:05,209 --> 00:45:09,209
He wants to find Chinese martial artists
to fight with the Japanese.
558
00:45:10,542 --> 00:45:11,584
Would anyone want to go?
559
00:45:12,501 --> 00:45:13,542
Would anyone want to go?
560
00:45:17,834 --> 00:45:18,876
Would anyone want to go?
561
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Master?
562
00:45:29,542 --> 00:45:30,584
Hey.
563
00:45:31,667 --> 00:45:33,626
Do you want us to be sandbags?
564
00:45:33,876 --> 00:45:35,709
There's no door, I tell you!
565
00:45:37,751 --> 00:45:38,751
Airhead.
566
00:45:39,584 --> 00:45:41,459
Whoever wins will get one sack of rice.
567
00:45:42,292 --> 00:45:43,292
Guys!
568
00:45:44,501 --> 00:45:45,918
Whoever wins
569
00:45:46,751 --> 00:45:48,042
will get one sack of rice.
570
00:45:48,250 --> 00:45:49,250
I'll go!
571
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Hey, Lin.
572
00:45:51,918 --> 00:45:52,959
Don't get into trouble.
573
00:45:53,292 --> 00:45:55,083
- I'm going too!
- Me too!
574
00:45:55,417 --> 00:45:58,042
They took all our rice.
575
00:45:58,125 --> 00:45:59,250
Now I can get them back.
576
00:45:59,334 --> 00:46:00,501
The world is fair.
577
00:46:00,834 --> 00:46:02,042
Hey!
578
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
Forget it.
579
00:46:06,959 --> 00:46:08,000
Help me find the iron box.
580
00:46:08,584 --> 00:46:09,584
Hey!
581
00:46:12,626 --> 00:46:14,626
Let's go. It's okay. Come.
582
00:46:15,501 --> 00:46:17,209
- Be careful!
- Come, let's line up.
583
00:46:18,042 --> 00:46:19,042
Come.
584
00:46:20,125 --> 00:46:21,792
Anything else?
585
00:46:22,751 --> 00:46:25,042
- No. Let's go.
- Yes!
586
00:46:54,167 --> 00:46:55,167
Master?
587
00:46:57,584 --> 00:46:58,584
General.
588
00:47:30,751 --> 00:47:32,167
Thank you, General!
589
00:47:40,667 --> 00:47:41,667
Great!
590
00:47:41,959 --> 00:47:42,959
Beat them all.
591
00:47:48,209 --> 00:47:50,792
Let me join in the fun.
592
00:47:52,709 --> 00:47:56,083
They're not good enough for General Miura.
593
00:47:57,042 --> 00:48:00,125
I'll show the Chinese
what Japanese karate is like.
594
00:48:01,542 --> 00:48:04,626
Find three men to fight with me.
595
00:48:05,459 --> 00:48:08,501
Give them rice even if they lose.
596
00:48:09,834 --> 00:48:10,834
Yes, sir!
597
00:48:12,125 --> 00:48:13,125
Here.
598
00:48:13,792 --> 00:48:15,209
I've done you a favor again.
599
00:48:15,584 --> 00:48:18,876
General Miura will fight
with the three of you.
600
00:48:19,626 --> 00:48:23,042
You can get rice whether you win or not.
601
00:48:23,250 --> 00:48:25,292
The rice is not important.
I just want to beat them.
602
00:48:26,542 --> 00:48:27,542
Who will be going?
603
00:48:27,584 --> 00:48:29,042
- I will!
- I will!
604
00:48:29,250 --> 00:48:31,042
Let go of me. Stop shouting!
605
00:48:32,292 --> 00:48:34,250
Lin, you, and you. The three of you.
606
00:48:34,417 --> 00:48:35,417
Okay!
607
00:49:34,083 --> 00:49:35,751
You've spit blood. Stop fighting.
608
00:49:37,501 --> 00:49:38,542
- We've lost.
- We've lost.
609
00:49:38,667 --> 00:49:42,375
General, they admitted defeat.
610
00:50:07,834 --> 00:50:09,834
You really want to die?
611
00:50:14,918 --> 00:50:16,292
You idiot!
612
00:50:32,250 --> 00:50:35,083
- Lin, how are you?
- Lin!
613
00:50:35,292 --> 00:50:37,292
- Lin!
- Lin!
614
00:50:51,125 --> 00:50:52,125
Were you tired today?
615
00:50:53,584 --> 00:50:55,334
Pouring coal is not tiring at all.
616
00:51:01,751 --> 00:51:02,834
I saw Lin today.
617
00:51:03,042 --> 00:51:05,250
Really? How is he?
618
00:51:05,459 --> 00:51:06,459
Not bad.
619
00:51:08,209 --> 00:51:09,876
I didn't expect to see him again.
620
00:51:35,250 --> 00:51:37,292
- Master Li and Master Hong.
- Master Ip.
621
00:51:37,375 --> 00:51:38,626
Did you see Lin?
622
00:51:39,083 --> 00:51:41,125
Lin? No.
623
00:51:41,417 --> 00:51:42,417
No, I didn't.
624
00:51:42,959 --> 00:51:43,959
Let's eat first.
625
00:52:02,125 --> 00:52:03,709
Lots of us received rice yesterday.
626
00:52:04,417 --> 00:52:07,334
General Miura was very satisfied.
Does anybody want to go today?
627
00:52:10,542 --> 00:52:12,709
- Anybody?
- Li Zhao.
628
00:52:13,626 --> 00:52:14,626
Where's Lin?
629
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
Does anybody want to go?
630
00:52:18,250 --> 00:52:20,000
I'm asking you. Where is Lin?
631
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
I don't know.
632
00:52:22,667 --> 00:52:25,167
Of course you do. You took him away.
633
00:52:26,375 --> 00:52:27,417
Anybody wants to go?
634
00:52:28,083 --> 00:52:29,292
You'll get rice if you win.
635
00:52:29,501 --> 00:52:30,501
Me!
636
00:52:30,876 --> 00:52:33,125
- If Master Ip is going, I'll go too!
- Me too!
637
00:52:33,667 --> 00:52:35,501
I want to fight the Japanese too.
638
00:52:38,792 --> 00:52:40,167
Anything else I can do?
639
00:52:40,334 --> 00:52:42,167
No, you can go.
640
00:53:11,334 --> 00:53:12,334
Thank you.
641
00:53:14,375 --> 00:53:16,792
Can I fight three more people?
642
00:53:19,876 --> 00:53:22,375
He said he wants
to fight three more people.
643
00:54:34,876 --> 00:54:37,417
That's it for me.
644
00:54:58,459 --> 00:54:59,542
Why did he open fire?
645
00:55:02,667 --> 00:55:05,000
Li! Why did he open fire?
646
00:55:09,209 --> 00:55:10,501
Who let you open fire?
647
00:55:12,501 --> 00:55:18,375
He took the rice even though he's lost.
648
00:55:18,667 --> 00:55:20,667
So I wanted to teach him a lesson.
649
00:55:25,959 --> 00:55:27,918
This place is for tournaments only.
650
00:55:37,834 --> 00:55:41,709
Never open fire here anymore.
651
00:55:43,292 --> 00:55:44,667
Got it!
652
00:55:50,334 --> 00:55:53,626
Please calm down, General Miura.
653
00:55:54,375 --> 00:55:56,792
I'll arrange the next tournament for you.
654
00:56:00,167 --> 00:56:01,209
Continue!
655
00:56:15,918 --> 00:56:17,042
Who else wants to fight?
656
00:56:17,334 --> 00:56:18,334
Me!
657
00:56:18,918 --> 00:56:21,250
Li! Open the gate!
658
00:56:25,542 --> 00:56:26,751
- Master...
- Open the gate!
659
00:56:29,125 --> 00:56:32,584
Tell me, was Lin beaten to death?
660
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Open the gate.
661
00:56:38,584 --> 00:56:39,417
Master.
662
00:56:39,584 --> 00:56:40,584
Open the gate!
663
00:56:42,417 --> 00:56:43,584
Please open the gate.
664
00:56:59,334 --> 00:57:00,417
I want to fight ten people!
665
00:57:01,584 --> 00:57:02,876
You crazy? Please don't.
666
00:57:03,083 --> 00:57:04,459
I will fight ten people!
667
00:57:11,584 --> 00:57:14,834
He said he wanted to fight ten people.
668
00:57:22,751 --> 00:57:23,751
Ten?
669
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Yes.
670
00:57:28,667 --> 00:57:30,459
Let's see how good he is.
671
00:57:35,000 --> 00:57:36,125
Division Five!
672
00:57:36,876 --> 00:57:39,501
Unit One, Unit Three, and Unit Five.
673
00:57:40,209 --> 00:57:41,209
Start!
674
00:57:45,334 --> 00:57:46,334
Be careful.
675
01:00:22,125 --> 01:00:23,209
Stay back!
676
01:00:44,459 --> 01:00:45,459
Come back again.
677
01:00:46,501 --> 01:00:47,542
He wants you to come back.
678
01:00:49,334 --> 01:00:51,042
I'm not here for the rice.
679
01:00:53,167 --> 01:00:55,834
He said he would come back.
680
01:01:01,584 --> 01:01:03,042
What's your name?
681
01:01:03,417 --> 01:01:04,501
He wants to know your name.
682
01:01:11,167 --> 01:01:12,834
I'm just a Chinese man.
683
01:01:16,501 --> 01:01:18,501
His name is Ip Man.
684
01:01:51,626 --> 01:01:52,834
Be careful in the future.
685
01:01:54,083 --> 01:01:55,417
I don't know what Miura might do.
686
01:02:00,709 --> 01:02:01,709
Lackey!
687
01:02:03,042 --> 01:02:04,209
Why am I a lackey?
688
01:02:05,584 --> 01:02:09,125
Their deaths had nothing to do with me.
I'm just an interpreter.
689
01:02:09,667 --> 01:02:11,626
I need to scrape a living too!
690
01:02:12,417 --> 01:02:13,417
Scrape a living?
691
01:02:14,584 --> 01:02:16,209
You watch your countrymen
get beaten to death.
692
01:02:16,250 --> 01:02:17,250
Where's your dignity?
693
01:02:21,918 --> 01:02:22,918
I don't have any.
694
01:02:23,209 --> 01:02:24,334
You do. You have lots of it.
695
01:02:25,250 --> 01:02:27,083
If you have the guts, go and beat them up!
696
01:02:27,250 --> 01:02:28,542
Beat as many as you can!
697
01:02:29,918 --> 01:02:32,667
I'm an interpreter, not a lackey!
698
01:02:33,083 --> 01:02:35,250
I'm a Chinese!
699
01:03:32,042 --> 01:03:33,042
I'm back.
700
01:03:33,125 --> 01:03:34,125
Dad.
701
01:03:34,375 --> 01:03:35,375
Welcome home.
702
01:03:37,167 --> 01:03:38,334
Have you been good?
703
01:03:38,501 --> 01:03:39,501
Yes.
704
01:03:39,542 --> 01:03:40,667
Good boy.
705
01:03:44,167 --> 01:03:45,167
Are you tired today?
706
01:04:07,125 --> 01:04:08,167
I'll go and wash up first.
707
01:05:09,459 --> 01:05:10,584
You're so good.
708
01:05:19,918 --> 01:05:22,292
Today, I realized that I'm useless.
709
01:05:27,834 --> 01:05:29,209
I can't do anything.
710
01:05:34,501 --> 01:05:36,459
I spent all my time
practicing martial arts.
711
01:05:38,959 --> 01:05:40,042
But so what?
712
01:05:46,626 --> 01:05:47,792
This world
713
01:05:52,959 --> 01:05:54,459
is minuscule.
714
01:05:58,375 --> 01:05:59,584
I'm so useless.
715
01:06:02,334 --> 01:06:04,250
I don't care what the world is like.
716
01:06:05,000 --> 01:06:08,459
I only know I'm very happy now.
717
01:06:11,042 --> 01:06:16,834
As long as you, Zhun, and I
can stay together,
718
01:06:17,375 --> 01:06:19,167
everything will be okay.
719
01:06:22,918 --> 01:06:24,751
What matters is that we are together.
720
01:06:27,542 --> 01:06:29,834
Zhen Hua Cotton Mill
721
01:06:55,959 --> 01:06:56,959
Get off!
722
01:06:57,000 --> 01:06:58,083
Get off!
723
01:06:58,334 --> 01:06:59,542
Get off!
724
01:06:59,751 --> 01:07:01,417
- Stand over there!
- Stand by the side!
725
01:07:01,626 --> 01:07:03,209
Stand over there!
726
01:07:07,667 --> 01:07:09,209
Zhen Hua Cotton Mill
727
01:07:27,876 --> 01:07:30,125
Who's the boss? Come out!
728
01:07:34,751 --> 01:07:35,751
I am.
729
01:07:45,959 --> 01:07:47,250
I just took your goods.
730
01:07:47,709 --> 01:07:48,792
You can buy them back.
731
01:07:49,083 --> 01:07:50,083
Is that okay?
732
01:07:51,626 --> 01:07:52,626
I don't have money.
733
01:07:54,667 --> 01:07:55,667
Don't beat my dad!
734
01:07:58,542 --> 01:07:59,542
Wing Chun?
735
01:08:04,417 --> 01:08:05,876
Darn it! Wing Chun?
736
01:08:06,083 --> 01:08:07,083
Don't beat him!
737
01:08:11,250 --> 01:08:12,250
Do you have money?
738
01:08:12,751 --> 01:08:14,209
- I don't.
- Do you?
739
01:08:15,042 --> 01:08:17,083
- No.
- I'll keep beating you until you have!
740
01:08:24,918 --> 01:08:26,125
The goods haven't been sold.
741
01:08:27,292 --> 01:08:28,626
I don't have money.
742
01:08:33,501 --> 01:08:34,501
Mr. Ip!
743
01:08:34,876 --> 01:08:35,876
Mr. Ip!
744
01:08:36,125 --> 01:08:38,459
Please save my dad.
He's almost beaten to death.
745
01:08:38,876 --> 01:08:40,334
- What's the matter, Yau?
- Mrs. Ip.
746
01:08:40,417 --> 01:08:42,125
I'll go and see what happened. It's okay.
747
01:08:52,501 --> 01:08:55,417
Let me tell you, I'm very reasonable.
748
01:08:56,209 --> 01:08:57,959
It's fine if you don't have money now.
749
01:08:58,417 --> 01:09:00,042
I'll give you some time to raise it.
750
01:09:00,709 --> 01:09:02,000
I'll keep the goods for now.
751
01:09:20,584 --> 01:09:21,751
Master Ip.
752
01:09:24,834 --> 01:09:25,918
Dad, are you okay?
753
01:09:26,542 --> 01:09:29,167
- I'm fine. Go help Mr. Fu.
- Okay.
754
01:09:47,834 --> 01:09:49,042
How can I help?
755
01:09:50,876 --> 01:09:53,792
I thought your martial arts
were impractical.
756
01:09:54,375 --> 01:09:56,000
Now I know it's very useful.
757
01:09:57,417 --> 01:10:00,042
I should've learned some
martial arts from you.
758
01:10:00,417 --> 01:10:01,667
At least I can defend myself.
759
01:10:03,042 --> 01:10:06,083
Mr. Ip, please stay
and teach us martial arts.
760
01:10:06,417 --> 01:10:09,501
If we can defend ourselves,
we won't be preyed on.
761
01:10:10,584 --> 01:10:11,834
Master Ip.
762
01:10:12,626 --> 01:10:15,918
You're such an expert. Please teach us.
763
01:10:16,125 --> 01:10:21,209
- Yes, Master Ip. Please teach us.
- Yes, Master Ip.
764
01:10:24,209 --> 01:10:25,417
I'm a businessman.
765
01:10:27,083 --> 01:10:28,834
I know nothing other than
running a business.
766
01:10:29,542 --> 01:10:32,626
I can't protect them, but you can.
767
01:10:34,292 --> 01:10:37,167
In the old peaceful days,
it was okay if you refused to teach.
768
01:10:37,709 --> 01:10:41,542
But in bad times now,
shouldn't you do something?
769
01:10:44,918 --> 01:10:46,667
Teaching martial arts is very costly.
770
01:10:47,417 --> 01:10:50,417
Are you paying their fees?
You owe me again?
771
01:10:57,292 --> 01:10:59,584
Mr. Ip, I'll be your first disciple.
772
01:11:20,501 --> 01:11:21,584
Foshan Zhen Hua Cotton Mill
773
01:11:31,083 --> 01:11:33,125
Foshan Zhen Hua Cotton Mill
774
01:12:15,501 --> 01:12:17,375
Dad, higher, please.
775
01:12:17,459 --> 01:12:18,667
What? Much higher?
776
01:12:32,375 --> 01:12:34,334
Why hasn't Ip Man come back?
777
01:12:36,542 --> 01:12:37,584
I...
778
01:12:37,667 --> 01:12:40,751
I don't know.
779
01:12:41,626 --> 01:12:42,751
Find him.
780
01:12:45,042 --> 01:12:50,000
I don't know where he is.
781
01:12:50,209 --> 01:12:51,542
I don't know how to find him.
782
01:12:51,751 --> 01:12:53,584
How big is Foshan?
783
01:12:54,334 --> 01:12:55,876
How difficult can it be to find him?
784
01:12:56,584 --> 01:13:01,083
Foshan is indeed very big.
785
01:13:07,042 --> 01:13:08,292
No.
786
01:13:08,918 --> 01:13:09,918
Please don't.
787
01:13:14,083 --> 01:13:17,167
I really don't know where he is.
788
01:13:18,918 --> 01:13:21,417
- Useless thing!
- Enough!
789
01:13:28,501 --> 01:13:29,501
Idiot!
790
01:13:29,542 --> 01:13:31,542
- Paper, stone, scissors!
- Paper, stone, scissors!
791
01:13:31,709 --> 01:13:33,792
- You lost!
- You colluded?
792
01:13:35,626 --> 01:13:37,459
- Hide.
- Hurry and hide.
793
01:13:37,542 --> 01:13:38,542
Hide well.
794
01:13:38,834 --> 01:13:41,083
Ten, nine, eight, seven,
795
01:13:41,250 --> 01:13:43,584
- Zhun. That way.
- Six, five, four,
796
01:13:43,792 --> 01:13:45,709
three, two, one.
797
01:13:46,334 --> 01:13:48,751
I'm coming. I'll find you guys.
798
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Master.
799
01:13:53,584 --> 01:13:54,584
Why are you here?
800
01:13:56,876 --> 01:13:58,292
Miura wants you to fight him again.
801
01:14:01,709 --> 01:14:02,709
Go away.
802
01:14:04,459 --> 01:14:05,459
I can't.
803
01:14:21,125 --> 01:14:22,125
What is it?
804
01:14:22,501 --> 01:14:24,209
What? What do you want?
805
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
What do you want?
806
01:14:32,792 --> 01:14:34,000
How pretty!
807
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
This is bad.
808
01:14:57,834 --> 01:14:58,918
Let's go.
809
01:14:59,375 --> 01:15:00,626
It's not safe here.
810
01:15:19,792 --> 01:15:20,792
Let's go, Wing Sing.
811
01:15:29,125 --> 01:15:30,125
Li Zhao.
812
01:15:49,083 --> 01:15:50,626
You're a piece of trash!
813
01:15:50,834 --> 01:15:54,542
How could you let Ip Man run away?
814
01:15:54,751 --> 01:15:55,959
I'm sorry.
815
01:15:57,918 --> 01:16:03,042
Even Colonel Sato could not stop him.
816
01:16:03,542 --> 01:16:08,918
I've already tried my best.
817
01:16:10,167 --> 01:16:11,083
Sorry.
818
01:16:11,167 --> 01:16:12,250
Shut up!
819
01:16:12,709 --> 01:16:16,209
Utterly useless!
820
01:16:17,209 --> 01:16:18,542
Tell them
821
01:16:22,250 --> 01:16:24,083
to dig Ip Man out! This is an order.
822
01:16:25,083 --> 01:16:26,083
Yes, sir.
823
01:16:40,626 --> 01:16:41,626
Little sister.
824
01:16:43,125 --> 01:16:44,125
Here.
825
01:16:46,167 --> 01:16:47,792
My brother, eat something.
826
01:16:56,876 --> 01:16:57,876
How's the master?
827
01:16:58,042 --> 01:16:59,667
He's okay. They are all fine.
828
01:17:06,501 --> 01:17:07,501
Master.
829
01:17:07,959 --> 01:17:08,959
Coming.
830
01:17:12,501 --> 01:17:13,501
Mrs. Ip.
831
01:17:15,334 --> 01:17:16,334
See if it fits?
832
01:17:18,000 --> 01:17:20,209
How is it? Are you comfortable here?
833
01:17:21,125 --> 01:17:22,125
Yes.
834
01:17:22,417 --> 01:17:23,417
That's good.
835
01:17:23,876 --> 01:17:25,834
I'll let you know when the meal is ready.
836
01:17:26,209 --> 01:17:27,459
- Li Zhao.
- Yes?
837
01:17:31,167 --> 01:17:32,167
I'm fine.
838
01:17:34,334 --> 01:17:35,626
I really don't know what to say.
839
01:17:37,667 --> 01:17:38,667
Thank you.
840
01:17:40,167 --> 01:17:41,167
It's okay.
841
01:18:04,334 --> 01:18:06,167
We had better leave Foshan
as soon as possible.
842
01:18:07,876 --> 01:18:09,792
Quan is trying to find a solution for us.
843
01:18:10,083 --> 01:18:11,083
Where shall we go?
844
01:18:11,751 --> 01:18:12,918
Hong Kong.
845
01:18:13,626 --> 01:18:15,834
In fact, it doesn't matter where.
846
01:18:20,792 --> 01:18:22,709
I still have some friends in Hong Kong.
847
01:18:24,667 --> 01:18:26,000
If something happens to me...
848
01:18:26,667 --> 01:18:28,083
What can happen to you?
849
01:18:29,125 --> 01:18:30,709
Nothing will happen to you.
850
01:18:33,584 --> 01:18:35,083
- We should sell more today.
- Right.
851
01:18:35,375 --> 01:18:37,501
- They are here again! Let's scram!
- They're here!
852
01:18:51,792 --> 01:18:54,250
- They are here!
- They are here!
853
01:19:03,083 --> 01:19:05,292
Is the money ready?
854
01:19:05,501 --> 01:19:07,083
We won't give you money!
855
01:19:09,167 --> 01:19:10,167
What did you say?
856
01:19:12,459 --> 01:19:14,709
I'm not afraid of you! You can't bully us!
857
01:19:16,542 --> 01:19:18,083
You want me to beat you up?
858
01:19:24,000 --> 01:19:25,125
Darn it!
859
01:19:25,209 --> 01:19:26,542
Whoever dares to resist,
860
01:19:27,209 --> 01:19:28,209
just beat him up!
861
01:20:16,167 --> 01:20:17,167
Stop it!
862
01:20:30,959 --> 01:20:32,459
No wonder you dare to resist.
863
01:20:33,417 --> 01:20:35,000
You've found a bodyguard.
864
01:20:35,792 --> 01:20:38,834
You spurned me
for opening a club in Foshan.
865
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
And today, you want to mess with me again?
866
01:20:43,000 --> 01:20:45,459
Darn it, must you drive me out?
867
01:20:45,792 --> 01:20:47,167
No one's driving you out.
868
01:20:47,250 --> 01:20:48,250
Ip Man.
869
01:20:48,792 --> 01:20:51,542
Have you ever been hungry every day?
870
01:20:53,209 --> 01:20:55,584
Everybody is hungry nowadays.
871
01:20:57,083 --> 01:20:58,584
The first day I came to Foshan,
872
01:20:58,834 --> 01:21:00,209
I told myself,
873
01:21:01,083 --> 01:21:02,584
I would never be hungry again.
874
01:21:03,626 --> 01:21:05,042
I will never be hungry again!
875
01:21:05,542 --> 01:21:06,542
Beat them up!
876
01:21:14,584 --> 01:21:15,584
Beat them!
877
01:22:18,292 --> 01:22:20,375
Yuan, what are you doing? Go!
878
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Go!
879
01:22:28,918 --> 01:22:29,918
Do it!
880
01:22:41,876 --> 01:22:44,125
- Go.
- How can we get near him?
881
01:23:39,000 --> 01:23:40,709
- Let's go!
- Get lost!
882
01:23:43,542 --> 01:23:44,584
Master, you were so good!
883
01:23:54,751 --> 01:23:55,751
Yuan.
884
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Stop there!
885
01:24:08,626 --> 01:24:09,834
Do you know what you're doing?
886
01:24:10,250 --> 01:24:12,042
I know. I'm a robber.
887
01:24:12,959 --> 01:24:14,083
You're robbing the Chinese.
888
01:24:14,542 --> 01:24:16,709
I would rather be the bully
than the bullied.
889
01:24:16,918 --> 01:24:18,000
I want everyone to fear me!
890
01:24:21,792 --> 01:24:23,918
- Your brother asked me to...
- Don't talk about him!
891
01:24:28,876 --> 01:24:30,250
Do you know your brother is dead?
892
01:24:31,250 --> 01:24:32,792
He was beaten to death by the Japanese.
893
01:24:40,292 --> 01:24:44,167
He looked for you everywhere
but couldn't find you.
894
01:24:47,167 --> 01:24:50,918
Everyone needs to choose his own path.
895
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
Master.
896
01:26:04,209 --> 01:26:06,834
That guy told Miura
you're at the cotton mill.
897
01:26:07,167 --> 01:26:08,292
Don't go back, okay?
898
01:26:09,417 --> 01:26:11,876
I got to go. Remember, don't go back.
899
01:26:39,417 --> 01:26:43,626
- Scram!
- Hurry up!
900
01:26:43,709 --> 01:26:47,209
- Scram!
- Hurry up!
901
01:26:47,292 --> 01:26:50,834
- Scram!
- Hurry up!
902
01:26:51,250 --> 01:26:52,709
Where's Ip Man?
903
01:26:54,209 --> 01:26:56,042
Where's Ip Man? Tell me!
904
01:26:57,709 --> 01:26:58,959
Don't say a word.
905
01:27:01,792 --> 01:27:03,501
You, come here.
906
01:27:06,417 --> 01:27:07,626
Where's Ip Man?
907
01:27:08,584 --> 01:27:11,375
Tell me!
908
01:27:11,584 --> 01:27:12,584
I'm asking you!
909
01:27:13,375 --> 01:27:14,792
Hang in there. I'll look for a way.
910
01:27:14,959 --> 01:27:15,959
Speak!
911
01:27:16,250 --> 01:27:18,834
Speak! Speak up!
912
01:27:19,042 --> 01:27:22,626
- I'm here! I'm Ip Man.
- Who are you?
913
01:27:22,834 --> 01:27:24,501
I'm here. Li Zhao!
914
01:27:25,751 --> 01:27:27,918
Wait!
915
01:27:28,125 --> 01:27:28,959
Please wait!
916
01:27:29,042 --> 01:27:32,375
Li, tell Miura the workers are innocent.
917
01:27:32,876 --> 01:27:34,292
Ask Miura to release them.
918
01:27:34,375 --> 01:27:36,792
- Told you not to come back. Why did you?
- Tell him!
919
01:27:37,876 --> 01:27:38,876
Darn it!
920
01:27:43,334 --> 01:27:44,375
Sato!
921
01:27:47,751 --> 01:27:49,751
He dares to hit me.
922
01:27:49,834 --> 01:27:51,209
Can't we put him to death?
923
01:27:51,417 --> 01:27:52,959
I know what I'm doing.
924
01:27:53,459 --> 01:27:54,667
- Li.
- Yes.
925
01:27:56,334 --> 01:28:00,709
Since the day you resisted
the Japanese army,
926
01:28:00,918 --> 01:28:04,459
you are already a dead man.
927
01:28:05,125 --> 01:28:10,167
But you're talented,
you can be useful to us.
928
01:28:10,459 --> 01:28:16,709
So I'll give you one chance to be loyal
929
01:28:17,584 --> 01:28:20,125
to the Japanese Emperor.
930
01:28:20,292 --> 01:28:24,292
Teach our army Chinese kung fu.
931
01:28:25,042 --> 01:28:28,834
That way, we might still spare your life.
932
01:28:30,709 --> 01:28:31,959
He said he admires you.
933
01:28:32,042 --> 01:28:34,125
He wants you to teach kung fu
to the Japanese.
934
01:28:36,250 --> 01:28:37,501
I won't teach the Japanese.
935
01:28:38,876 --> 01:28:40,167
You want to see me fight?
936
01:28:41,417 --> 01:28:42,959
I'll fight with you.
937
01:28:50,501 --> 01:28:53,042
He said he would think about it.
938
01:28:54,042 --> 01:29:00,250
Therefore, he wants
to have a duel with you.
939
01:29:02,209 --> 01:29:03,417
Take him away!
940
01:29:04,667 --> 01:29:05,792
Take him away!
941
01:29:12,292 --> 01:29:14,375
Quan, take my wife and kid away
from Foshan.
942
01:29:14,459 --> 01:29:15,709
Shut up!
943
01:29:15,792 --> 01:29:20,459
- Stand back!
- Master Ip!
944
01:29:25,542 --> 01:29:28,876
General, you really want
to fight with Ip Man?
945
01:29:29,083 --> 01:29:30,375
Of course.
946
01:29:30,834 --> 01:29:33,042
He's an expert.
947
01:29:33,250 --> 01:29:35,209
But he doesn't look like
948
01:29:35,417 --> 01:29:38,542
he wants to teach the Imperial Army.
949
01:29:38,709 --> 01:29:42,626
He must have other motives
trying to fight with you.
950
01:29:42,834 --> 01:29:46,125
General, don't fight with him.
951
01:29:46,834 --> 01:29:49,918
Let me simply shoot him dead.
952
01:29:54,167 --> 01:30:00,918
He challenges me to a fight
953
01:30:02,250 --> 01:30:03,959
because he thinks he's better than me.
954
01:30:06,584 --> 01:30:08,542
If I refuse to accept the challenge,
955
01:30:14,667 --> 01:30:16,125
but shoot him instead,
956
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
isn't that the same as admitting defeat?
957
01:30:24,584 --> 01:30:27,459
Fighting with a Chinese
958
01:30:27,918 --> 01:30:31,417
is not just a matter
of personal honor for you.
959
01:30:31,626 --> 01:30:35,250
It has to do
with the national honor of our Empire.
960
01:30:35,459 --> 01:30:37,918
Are you saying I will lose?
961
01:30:38,292 --> 01:30:41,459
I only fear for the worst.
962
01:30:41,626 --> 01:30:43,125
I will win for sure.
963
01:30:44,250 --> 01:30:46,417
I'll let the whole of China know
that I've won.
964
01:30:47,417 --> 01:30:50,125
Yes! I understand!
965
01:31:26,501 --> 01:31:32,334
I want you to teach us
instead of killing you
966
01:31:33,876 --> 01:31:35,542
because I appreciate your talent.
967
01:31:35,751 --> 01:31:38,626
But I don't think Chinese kung fu
968
01:31:38,709 --> 01:31:43,000
is better than Japanese martial arts.
969
01:31:45,209 --> 01:31:48,667
We will fight in front of everybody.
970
01:31:48,834 --> 01:31:51,667
That's why we need a fair tournament.
971
01:31:53,167 --> 01:31:54,709
You invaded our country
972
01:31:56,167 --> 01:31:57,709
and killed our people.
973
01:32:01,834 --> 01:32:03,292
Stop being hypocritical.
974
01:32:07,375 --> 01:32:08,417
Excuse me.
975
01:32:25,250 --> 01:32:27,000
Let go of me! Let me go back!
976
01:32:27,083 --> 01:32:28,876
- Let go of my mom.
- I promised Ip Man.
977
01:32:28,959 --> 01:32:30,375
I won't let anything happen to you.
978
01:32:31,167 --> 01:32:32,501
It's too dangerous to go back.
979
01:32:39,626 --> 01:32:41,292
I heard there's a tournament today.
980
01:32:41,375 --> 01:32:42,584
- Who is fighting?
- Ip Man.
981
01:32:42,751 --> 01:32:43,918
The whole place is sealed up.
982
01:32:51,667 --> 01:32:52,751
In the past,
983
01:32:54,042 --> 01:32:56,417
I wished he could be with me every day.
984
01:32:58,125 --> 01:33:00,834
So I always complained about his practice.
985
01:33:03,125 --> 01:33:05,417
Every time he had a duel with someone,
986
01:33:06,459 --> 01:33:08,501
I would throw a tantrum.
987
01:33:11,209 --> 01:33:14,584
I never truly supported him
988
01:33:14,918 --> 01:33:17,250
to do what he liked.
989
01:33:18,250 --> 01:33:19,250
Now...
990
01:33:20,250 --> 01:33:23,375
This could be his last duel.
991
01:33:26,501 --> 01:33:29,292
I fear there won't be another chance.
992
01:33:30,000 --> 01:33:33,042
Why don't you give me this chance?
993
01:33:33,501 --> 01:33:35,125
Why?
994
01:33:43,417 --> 01:33:44,626
General Miura says,
995
01:33:45,918 --> 01:33:47,918
for the sake of Sino-Japanese
cultural exchange,
996
01:33:48,584 --> 01:33:51,417
he is having a fair tournament
with Master Ip today
997
01:33:52,167 --> 01:33:55,375
to share their knowledge
in a friendly manner
998
01:33:56,083 --> 01:33:57,834
and bring true peace
between the two nations.
999
01:33:58,584 --> 01:34:01,250
Fair tournament? Is it possible?
1000
01:34:02,334 --> 01:34:05,501
That traitor will surely be killed
by the Japanese.
1001
01:34:05,709 --> 01:34:06,709
That's right.
1002
01:34:08,167 --> 01:34:10,918
- Shut up!
- Or I'll kill you!
1003
01:34:15,417 --> 01:34:16,417
Here comes Master Ip!
1004
01:34:16,501 --> 01:34:20,042
- Master Ip!
- It's Master Ip!
1005
01:34:27,584 --> 01:34:33,959
General Miura talked about a tournament.
1006
01:34:34,167 --> 01:34:35,792
But I don't give a hoot!
1007
01:34:36,000 --> 01:34:37,334
Listen up.
1008
01:34:37,626 --> 01:34:40,250
If you win,
1009
01:34:40,667 --> 01:34:43,542
I will kill you.
1010
01:34:43,751 --> 01:34:45,375
- Remember this!
- Yes!
1011
01:34:48,083 --> 01:34:49,417
You'd better let Miura win later.
1012
01:34:50,501 --> 01:34:52,292
Or he won't let you live.
1013
01:34:54,709 --> 01:34:56,209
It's more important to stay alive.
1014
01:34:59,918 --> 01:35:01,751
Although martial arts
involve armed forces,
1015
01:35:02,459 --> 01:35:05,584
Chinese martial arts
are Confucian in spirit.
1016
01:35:06,209 --> 01:35:09,250
The virtue of martial arts is benevolence.
1017
01:35:09,501 --> 01:35:10,918
You Japanese will never understand
1018
01:35:11,000 --> 01:35:13,459
the principle of treating other people
as treating yourselves.
1019
01:35:13,584 --> 01:35:15,042
Because you abuse military power.
1020
01:35:15,209 --> 01:35:17,250
You turn it into violence
to oppress others.
1021
01:35:18,250 --> 01:35:20,167
You don't deserve
to learn Chinese martial arts.
1022
01:35:29,042 --> 01:35:30,959
Luck and victory to the Imperial Army
1023
01:38:46,626 --> 01:38:48,417
Shut up!
1024
01:38:49,584 --> 01:38:56,584
- Ip Man!
- Ip Man!
1025
01:38:56,667 --> 01:39:03,667
- Ip Man!
- Ip Man!
1026
01:39:03,751 --> 01:39:10,751
- Ip Man!
- Ip Man!
1027
01:39:10,834 --> 01:39:17,334
- Ip Man!
- Ip Man!
1028
01:41:37,834 --> 01:41:42,000
Ip Man refused to be subjugated
by the Japanese army
1029
01:41:42,209 --> 01:41:46,709
and used his fists to call forth
the unity of the Chinese people.
1030
01:41:51,292 --> 01:41:55,292
Assisted by his good friend Zhou Qingquan,
1031
01:41:55,501 --> 01:41:59,751
the wounded Ip Man successfully
fled Foshan with his wife and son.
1032
01:42:06,250 --> 01:42:09,209
On August 15th, 1945,
1033
01:42:09,292 --> 01:42:14,042
Emperor Hirohito of Japan announced
Japan's unconditional surrender.
1034
01:42:14,125 --> 01:42:19,042
The Chinese finally won and ended a war
that lasted eight long years.
1035
01:42:22,292 --> 01:42:26,751
In 1949, Grandmaster Ip Man settled
in Hong Kong.
1036
01:42:26,834 --> 01:42:28,751
He started his first Wing Chun class
1037
01:42:28,834 --> 01:42:32,334
at Kowloon Hotel's
Staff Association Headquarters,
1038
01:42:32,417 --> 01:42:35,125
starting a new page in his life.
1039
01:42:35,209 --> 01:42:38,667
In 1967, Grandmaster Ip Man started
the Wing Chun Athletic Association
1040
01:42:38,751 --> 01:42:42,709
to foster the spirit of Wing Chun
with a group of like-minded enthusiasts,
1041
01:42:42,792 --> 01:42:45,876
fulfilling the most cherished dream
of his later years.
1042
01:42:48,292 --> 01:42:51,876
Until now, Wing Chun has become
1043
01:42:51,959 --> 01:42:54,792
a world-renowned branch
of Chinese martial arts.
1044
01:42:54,876 --> 01:42:59,751
The lineage of Grandmaster Ip Man's
disciples has exceeded two million people.
1045
01:43:01,167 --> 01:43:08,083
There are lots of talented people
among his disciples,
1046
01:43:09,042 --> 01:43:13,209
including the most illustrious action star
of all, Bruce Lee.
1047
01:43:13,292 --> 01:43:17,042
Including the most illustrious action star
of all, Bruce Lee.
70798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.