All language subtitles for I.Am.Celine.Dion.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,337 Filmen innehĂ„ller kraftfulla scener med medicinskt trauma. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,423 KĂ€nsliga tittare varnas. 3 00:01:16,619 --> 00:01:17,912 {\an8}Min dröm Ă€r... 4 00:01:17,912 --> 00:01:21,165 {\an8}CELINE DION SÅNGERSKA 5 00:01:21,165 --> 00:01:23,626 {\an8}...att bli vĂ€rldsberömd. 6 00:01:23,626 --> 00:01:26,170 Och att fĂ„... 7 00:01:27,171 --> 00:01:30,341 ...sjunga hela livet. 8 00:02:01,288 --> 00:02:04,166 Hej, allihop. Hur Ă€r det med er? Är ni redo? 9 00:02:05,584 --> 00:02:06,752 Okej, dĂ„ kör vi. 10 00:02:09,505 --> 00:02:13,175 Vi Ă€r... 11 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 Är ljudteknikern okej? 12 00:02:39,743 --> 00:02:43,080 HĂ€r kommer jag. Se upp! 13 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 - VoilĂ . - Hej. 14 00:02:45,291 --> 00:02:47,042 - Tack. Hej. - Min kameraman. 15 00:02:47,042 --> 00:02:48,544 Tack, sir. 16 00:02:48,544 --> 00:02:50,963 Okej. BerĂ€tta för henne var hon ska sitta. 17 00:02:52,006 --> 00:02:55,175 DĂ€r, tror jag... Eller dĂ€r. 18 00:02:55,175 --> 00:02:57,428 Var vill du att jag ska sitta? 19 00:02:57,428 --> 00:02:58,846 Det var nog dĂ€r. 20 00:03:00,139 --> 00:03:02,474 - Prova Ă„t andra hĂ„llet. - Det Ă€r Ă€nnu ljusare. 21 00:03:02,474 --> 00:03:05,019 Ja, en gĂ„ng till. Perfekt. 22 00:03:05,019 --> 00:03:07,479 Sen höjer vi den lite sĂ„ hĂ€r. 23 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 Okej. 24 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 - Det hĂ€r Ă€r jĂ€tteintressant. - HĂ€rligt. 25 00:03:13,986 --> 00:03:15,863 Okej, vad Ă€r din favoritfĂ€rg? 26 00:03:22,912 --> 00:03:25,372 Jag vĂ€ntade mig en enkel frĂ„ga, 27 00:03:25,372 --> 00:03:27,833 men det Ă€r inte lĂ€tt att svara pĂ„. 28 00:03:27,833 --> 00:03:29,209 Min Ă€r röd. 29 00:03:29,209 --> 00:03:30,794 HĂ€rligt. Rött som kĂ€rlek. 30 00:03:31,587 --> 00:03:33,505 Jag gillar rött. Och din, dĂ„? 31 00:03:33,505 --> 00:03:34,715 Röd. 32 00:03:34,715 --> 00:03:35,674 - Allvarligt? - Ja. 33 00:03:35,674 --> 00:03:37,968 Är det bara för att ni Ă€r tvillingar? 34 00:03:37,968 --> 00:03:38,886 Nej, pĂ„ riktigt. 35 00:03:38,886 --> 00:03:40,804 Vad har hĂ€nt? Är ni kĂ€ra? 36 00:03:41,972 --> 00:03:44,934 Inga hemligheter för mig, pojkar! 37 00:03:45,517 --> 00:03:48,145 - Okej. - Vad Ă€r nĂ€sta frĂ„ga? 38 00:03:48,145 --> 00:03:50,397 Vart i vĂ€rlden skulle du helst vilja Ă„ka? 39 00:03:50,397 --> 00:03:51,857 Vilket land, eller stat? 40 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 Som du vet har jag rest vĂ€rlden runt... 41 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 ...mĂ„nga gĂ„nger. 42 00:04:03,285 --> 00:04:07,539 Och skulle du tro mig om jag sa att jag, trots att jag rest vĂ€rlden runt, 43 00:04:07,539 --> 00:04:09,667 egentligen inte har sett nĂ„gonting alls? 44 00:04:11,585 --> 00:04:12,795 MĂ€rkligt, eller hur? 45 00:04:14,546 --> 00:04:17,675 Det Ă€r "priset att betala", som folk brukar sĂ€ga. 46 00:04:18,676 --> 00:04:20,552 - Det... - Betyder det "bryt"? 47 00:04:20,552 --> 00:04:23,764 Har jag pratat för lĂ€nge? RĂ€cker det, Ă€r intervjun över? 48 00:04:36,151 --> 00:04:40,823 NĂ€r jag var en liten flicka Hade jag en trasdocka 49 00:04:41,740 --> 00:04:44,910 Den enda docka jag nĂ„gonsin haft 50 00:04:47,246 --> 00:04:51,500 Nu Ă€lskar jag dig precis Som jag Ă€lskade trasdockan 51 00:04:52,751 --> 00:04:55,170 Men nu har min kĂ€rlek vuxit 52 00:04:56,672 --> 00:05:01,593 Och den blir allt starkare Genom allt den bestĂ„r 53 00:05:01,593 --> 00:05:06,932 Och den blir allt djupare Vid mina ord jag stĂ„r 54 00:05:06,932 --> 00:05:11,979 Och den vĂ€xer sig större För varje dag som gĂ„r 55 00:05:13,105 --> 00:05:17,860 Och Ă€lskar jag dig, min Ă€lskade? 56 00:05:17,860 --> 00:05:21,697 Ja, som djupa floder och höga berg 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,494 Ja, hur kan jag hjĂ€lpa till? 58 00:05:27,494 --> 00:05:28,662 Hej, hur Ă€r det? 59 00:05:28,662 --> 00:05:31,623 Kan du ringa brandkĂ„ren och rĂ€ddningsenheten, tack? 60 00:05:31,623 --> 00:05:33,250 Okej, jag ringer direkt. 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,836 Okej. Be dem att komma till rum 1001... 62 00:05:35,836 --> 00:05:37,087 - Okej. - Nej, 10001. 63 00:05:37,087 --> 00:05:40,466 Celine, rör pĂ„ fingrarna om du har ont. 64 00:05:40,466 --> 00:05:42,634 Krama min hand om du har ont. 65 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Redo? Ett, tvĂ„, tre. 66 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 SĂ„ dĂ€r, ja. Okej. 67 00:05:52,186 --> 00:05:53,645 KĂ€nns det bĂ€ttre pĂ„ sidan? 68 00:05:54,855 --> 00:05:56,065 Nej? Ja? 69 00:05:56,065 --> 00:05:58,942 SĂ„ hon har haft problem tidigare med att hon... 70 00:06:09,119 --> 00:06:13,290 ChockvĂ„gor fortsĂ€tter att sprida sig genom vĂ€rlden denna morgon 71 00:06:13,290 --> 00:06:16,251 efter att sĂ„ngerskan Celine Dion avslöjat att hon lider av 72 00:06:16,251 --> 00:06:18,003 stiff person syndrome. 73 00:06:18,003 --> 00:06:20,255 Det Ă€r en sjukdom som pĂ„verkar nervsystemet. 74 00:06:20,255 --> 00:06:21,590 Den Ă€r extremt sĂ€llsynt. 75 00:06:21,590 --> 00:06:25,010 Ingen vill tillhöra det outforskade inom medicin och vetenskap. 76 00:06:25,010 --> 00:06:26,512 Stiff person syndrome... 77 00:06:26,512 --> 00:06:28,138 Stiff person... 78 00:06:28,138 --> 00:06:31,183 Stiff person syndrome, Ă€ven kĂ€nt som "SPS", 79 00:06:31,183 --> 00:06:34,061 förekommer hos en eller tvĂ„ personer per miljon, 80 00:06:34,061 --> 00:06:35,854 och drabbar frĂ€mst kvinnor. 81 00:06:35,854 --> 00:06:40,150 LĂ€kare beskriver det som en form av muskulĂ€r revolt mot kroppen 82 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 som orsakar svĂ„ra spasmer... 83 00:06:41,693 --> 00:06:46,865 Triggas av en ökad kĂ€nslighet för ljud, beröring eller kĂ€nslomĂ€ssig stress. 84 00:06:49,618 --> 00:06:52,246 Sjukdomen kan vara sĂ€rskilt utmanande... 85 00:07:18,397 --> 00:07:22,609 ETT ÅR TIDIGARE 86 00:07:32,202 --> 00:07:33,036 Ja. 87 00:07:33,036 --> 00:07:34,913 Efter 27 album, 250 miljoner skivor 88 00:07:34,913 --> 00:07:37,875 och lĂ„tar som vunnit flera Grammys och Oscars, 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,334 stĂ€llde Celine Dion 2021 in 90 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 sin efterlĂ€ngtade konsert i Las Vegas. 91 00:07:42,129 --> 00:07:44,006 - Eddy? - Ja? 92 00:07:44,006 --> 00:07:47,593 Hon har tagit ledigt för att Ă„terhĂ€mta sig och lĂ€mnar sĂ€llan sitt hem. 93 00:07:47,593 --> 00:07:50,387 Älskling, Ă€r det dags för dig att gĂ„ till skolan? 94 00:07:50,387 --> 00:07:51,346 Ja. 95 00:07:53,223 --> 00:07:54,391 Titta pĂ„ mig. 96 00:07:54,391 --> 00:07:55,642 - Älskar dig. - Jag med. 97 00:07:55,642 --> 00:07:57,311 Tack. Du gjorde allt. 98 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Har du med dig tandstĂ€llningen? Gudmor följer med dig. 99 00:08:00,272 --> 00:08:01,190 Okej. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,566 - Jag Ă€lskar dig. - Jag med. 101 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 - HejdĂ„, mon amour. - HejdĂ„. 102 00:08:15,412 --> 00:08:16,747 Hej, Jessica. 103 00:08:16,747 --> 00:08:17,706 Hej. 104 00:08:17,706 --> 00:08:20,459 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, vĂ€nnen. Tack för att du vĂ€ntade. 105 00:08:21,251 --> 00:08:24,296 Jag ska bara ta lunchdosen av min medicin. 106 00:08:24,296 --> 00:08:26,256 Okej. Och tvĂ„ paracetamol? 107 00:08:26,256 --> 00:08:27,799 - SjĂ€lvklart. - Okej. 108 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 De dĂ€r supertuffa tabletterna? 109 00:08:30,302 --> 00:08:31,678 De supertuffa. 110 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 - De stora pojkarna. - Tack. 111 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 - Tack sĂ„ mycket. - Ingen orsak. 112 00:08:53,075 --> 00:08:55,077 Jag behöver ett glas vatten. 113 00:09:00,374 --> 00:09:01,708 De hĂ€r Ă€r... 114 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 De hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt mysiga. 115 00:09:04,544 --> 00:09:05,712 Mysstrumpor. 116 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Nu sĂ„. 117 00:09:13,095 --> 00:09:14,179 SĂ„, ja. 118 00:09:15,597 --> 00:09:20,936 Det började faktiskt för 17 Ă„r sedan. 119 00:09:25,232 --> 00:09:26,149 Det Ă€r... 120 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 Jag har... 121 00:09:31,822 --> 00:09:35,617 För 17 Ă„r sedan började jag 122 00:09:36,368 --> 00:09:40,122 fĂ„ muskelkramper som pĂ„verkade min röst. 123 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Det var sĂ„ allt började. 124 00:09:41,832 --> 00:09:43,166 - HĂ€r. - Tack. 125 00:09:43,166 --> 00:09:44,251 Inga problem. 126 00:09:44,251 --> 00:09:47,296 Jag vaknade en morgon, Ă„t frukost och... 127 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 Efter frukosten 128 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 blev min röst allt ljusare. 129 00:09:57,889 --> 00:09:58,890 Och... 130 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 ...det skrĂ€mde mig lite. 131 00:10:04,646 --> 00:10:06,732 För vanligtvis, om man Ă€r trött som artist 132 00:10:06,732 --> 00:10:10,360 efter att ha spelat en konsert kvĂ€llen innan, blir rösten... 133 00:10:11,653 --> 00:10:15,032 Den blir ungefĂ€r en halv till en tonhöjd lĂ€gre. 134 00:10:17,034 --> 00:10:18,368 Den blir lite mörkare. 135 00:10:18,368 --> 00:10:21,163 SĂ„ man vĂ€rmer upp rösten och strĂ€cker ut den, 136 00:10:21,163 --> 00:10:22,664 lite som modellera. 137 00:10:23,874 --> 00:10:26,335 Rösten fĂ„r ett djupare tonfall, vilket Ă€r toppen, 138 00:10:26,335 --> 00:10:29,921 för utan lĂ„ga tonfall blir det inte heller nĂ„gra höga tonfall. 139 00:10:37,721 --> 00:10:41,850 TĂ€nk er att alla mina tonfall Ă€r som elastiska strĂ€ngar, sĂ„ hĂ€r... 140 00:10:43,518 --> 00:10:44,353 NerĂ„t. 141 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 NĂ€sta gĂ„ng jag försökte lĂ€t det sĂ„ hĂ€r. 142 00:10:50,150 --> 00:10:51,360 Och tredje gĂ„ngen... 143 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 Rösten sprack. 144 00:10:55,739 --> 00:10:58,867 Jag kunde inte kontrollera den. Det Ă€r en muskelgrej. 145 00:10:59,493 --> 00:11:02,037 Och andra gĂ„ngen var den hĂ€r, tredje gĂ„ngen hĂ€r, 146 00:11:02,037 --> 00:11:03,372 och sen försvann den. 147 00:11:03,372 --> 00:11:08,085 Det var likadant med de högre tonerna. Första, andra, tredje. 148 00:11:08,085 --> 00:11:13,465 SĂ„ jag kunde inte göra ljudkontrollen eller vĂ€rma upp rösten för lĂ€nge. 149 00:11:13,465 --> 00:11:17,427 Men om man inte vĂ€rmer upp rösten tillrĂ€ckligt kan den skadas, 150 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 sĂ„ jag var rĂ€dd. 151 00:11:20,597 --> 00:11:22,265 Jag kĂ€nde mig vilsen. 152 00:11:24,309 --> 00:11:28,397 Och idag Ă€r jag diagnostiserad med SPS, 153 00:11:29,272 --> 00:11:31,024 stiff person syndrome. 154 00:11:34,444 --> 00:11:37,906 Det drabbar musklerna, senorna och nervsystemet. 155 00:11:39,408 --> 00:11:44,454 LĂ€karna kan inte se nĂ„gonting, för att det inte gĂ„r att se. 156 00:11:45,539 --> 00:11:47,958 Hur mĂ„nga donatorer motsvarar pĂ„sen? 157 00:11:47,958 --> 00:11:52,003 1 000 till 15 000 olika plasmadonatorer 158 00:11:52,003 --> 00:11:57,259 krĂ€vdes för att fĂ„ fram sĂ„ mycket immunglobulin och sĂ„ mĂ„nga antikroppar. 159 00:12:02,597 --> 00:12:06,393 Förra Ă„ret blev det sĂ„ illa att jag inte kunde gĂ„ lĂ€ngre. 160 00:12:09,479 --> 00:12:12,983 Jag var tvungen att... Jag tappade ofta balansen. 161 00:12:14,443 --> 00:12:15,944 Jag hade svĂ„rt att gĂ„. 162 00:12:20,866 --> 00:12:22,033 Mycket smĂ€rta. 163 00:12:26,455 --> 00:12:28,415 Och jag kan fortfarande inte sjunga. 164 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 Musiken... 165 00:12:41,845 --> 00:12:43,638 Jag saknar den sĂ„ mycket. 166 00:12:47,058 --> 00:12:48,059 Men ocksĂ„... 167 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 ...publiken. 168 00:12:55,775 --> 00:12:57,611 Jag saknar publiken. 169 00:13:18,924 --> 00:13:21,968 Det ger mig sĂ„ mycket energi. 170 00:13:21,968 --> 00:13:25,013 Och det Ă€r det bĂ€sta med showbusiness. Att stĂ„ pĂ„ scenen. 171 00:13:27,974 --> 00:13:29,893 Det Ă€r en drog, tror jag. 172 00:13:30,685 --> 00:13:32,062 Jag tror att... 173 00:13:34,356 --> 00:13:36,816 ...nĂ€r man har en konstnĂ€rssjĂ€l... 174 00:13:38,527 --> 00:13:40,362 En gĂ„ng artist, alltid artist. 175 00:13:40,820 --> 00:13:41,905 Kan inte vara utan. 176 00:14:04,010 --> 00:14:05,929 Kolla pĂ„ mig, Bear. 177 00:14:07,055 --> 00:14:08,014 Allt okej? 178 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 Vad skönt, jag mĂ„r jĂ€ttebra. 179 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 Jag Ă€lskar dig. 180 00:14:13,186 --> 00:14:16,815 Hon blinkar alltid till svar. Hon sa: "Jag Ă€lskar dig ocksĂ„." 181 00:14:43,383 --> 00:14:45,302 Det Ă€r inte svĂ„rt att ha en konsert. 182 00:14:46,011 --> 00:14:47,470 Det Ă€r svĂ„rt att stĂ€lla in. 183 00:14:49,264 --> 00:14:54,519 Om nĂ„gon ser mig ha det trevligt med min familj en stund... 184 00:14:55,854 --> 00:15:00,066 ...nĂ€r jag egentligen borde stĂ„ pĂ„ scen och de köpt biljetter till den kvĂ€llen... 185 00:15:01,943 --> 00:15:05,739 ...dĂ„ har de rĂ€tt att komma fram till mig och sĂ€ga: "HallĂ„?" 186 00:15:08,700 --> 00:15:10,994 Jag kan inte bara göra som jag vill. 187 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 Jag kan inte gĂ„ ut. Jag Ă€r fast. 188 00:15:29,095 --> 00:15:33,683 Viskningar pĂ„ morgonen 189 00:15:35,894 --> 00:15:40,398 FrĂ„n Ă€lskare som sover tĂ€tt 190 00:15:42,609 --> 00:15:47,739 Sveper förbi som Ă„skmoln 191 00:15:49,407 --> 00:15:53,953 NĂ€r jag ser in i dina ögon 192 00:15:56,456 --> 00:16:00,460 Jag hĂ„ller om din kropp 193 00:16:03,213 --> 00:16:08,093 Och kĂ€nner varenda rörelse 194 00:16:09,969 --> 00:16:13,348 Din röst Ă€r varm och öm 195 00:16:14,391 --> 00:16:20,397 En obeveklig kĂ€rlek utan frigörelse 196 00:16:23,650 --> 00:16:29,155 För jag Ă€r din kvinna 197 00:16:30,532 --> 00:16:35,578 Och du Ă€r min man 198 00:16:37,330 --> 00:16:42,127 NĂ€r Ă€n du behöver din Ă€lskarinna 199 00:16:44,254 --> 00:16:49,843 Kommer jag att göra allt jag kan 200 00:16:51,052 --> 00:16:56,391 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g nĂ„gonstans 201 00:16:57,350 --> 00:17:02,313 Till en plats dĂ€r jag aldrig har varit 202 00:17:04,774 --> 00:17:07,736 Ibland griper rĂ€dslan tag i mig 203 00:17:07,736 --> 00:17:10,905 Men jag Ă€r redo att upptĂ€cka 204 00:17:11,489 --> 00:17:16,870 KĂ€rlekens kraft 205 00:17:21,791 --> 00:17:26,921 Ljudet av ditt bultande hjĂ€rta... 206 00:17:26,921 --> 00:17:31,176 Innan jag blev riktigt svĂ„rt pĂ„verkad av sjukdomen 207 00:17:31,885 --> 00:17:33,219 var min röst... 208 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 ...dirigenten i mitt liv. 209 00:17:39,726 --> 00:17:43,062 Den... Den ledde vĂ€gen. 210 00:17:44,522 --> 00:17:46,816 "Du visar vĂ€gen, sĂ„ följer jag dig." 211 00:17:47,525 --> 00:17:51,196 Och det gjorde mig inget, för jag Ă€lskade varje stund. 212 00:17:53,031 --> 00:17:55,283 NĂ€r din röst ger dig glĂ€dje... 213 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 ...Ă€r du ditt bĂ€sta jag. 214 00:18:00,497 --> 00:18:01,748 Du kan vara ledaren. 215 00:18:03,625 --> 00:18:05,376 Mitt ego Ă€r inte sĂ„ stort. 216 00:18:06,961 --> 00:18:09,672 "Om du vill ta den rollen, ta den." 217 00:18:09,672 --> 00:18:12,967 Det kvittar. Jag har det bra hĂ€r. 218 00:18:16,471 --> 00:18:22,310 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g nĂ„gonstans 219 00:18:23,520 --> 00:18:28,650 Till en plats dĂ€r jag aldrig har varit 220 00:18:30,360 --> 00:18:33,404 Ibland griper rĂ€dslan tag i mig 221 00:18:33,404 --> 00:18:37,283 Men jag Ă€r redo att upptĂ€cka 222 00:18:37,283 --> 00:18:43,331 KĂ€rlekens kraft 223 00:18:53,716 --> 00:18:56,970 NĂ€r jag försöker andas 224 00:18:57,595 --> 00:18:59,222 fungerar mina lungor okej. 225 00:18:59,222 --> 00:19:02,433 Det Ă€r framför mina lungor som det Ă€r sĂ„ stelt, 226 00:19:02,433 --> 00:19:06,020 pĂ„ grund av sjukdomen. Det Ă€r som att... 227 00:19:08,857 --> 00:19:10,400 Jag tror att jag kĂ€nner dig... 228 00:19:10,400 --> 00:19:11,901 Det Ă€r vad som hĂ€nder. 229 00:19:11,901 --> 00:19:15,029 Jag vet vad jag vill göra 230 00:19:15,029 --> 00:19:18,783 Jag vet att du kan visa mig 231 00:19:18,783 --> 00:19:21,744 Det Ă€r vad som hĂ€nder och det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt för mig 232 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 att höra det... 233 00:19:25,206 --> 00:19:27,041 ...och visa er det. 234 00:19:30,461 --> 00:19:32,463 Jag vill inte att folk ska fĂ„ höra det. 235 00:19:34,549 --> 00:19:38,720 Vi kommer att förbli 236 00:19:38,720 --> 00:19:42,891 SĂ„ hĂ€r för evigt 237 00:19:42,891 --> 00:19:48,771 Du Ă€r trygg i mitt hjĂ€rta 238 00:19:48,771 --> 00:19:54,861 Och mitt hjĂ€rta kommer att leva vidare 239 00:20:07,290 --> 00:20:09,542 Jag tycker att jag sjöng riktigt bra. 240 00:20:12,545 --> 00:20:16,132 Jag tycker att jag lyckades med en del riktigt fantastiska saker. 241 00:20:28,519 --> 00:20:30,772 Men det har funnits tillfĂ€llen dĂ„... 242 00:20:33,316 --> 00:20:37,695 ...jag gĂ„tt till studion med vetskapen om att de ville se Celine Dion. 243 00:20:42,575 --> 00:20:43,826 Vem Ă€r Celine Dion? 244 00:20:45,578 --> 00:20:49,791 Celine Dion Ă€r hon som sjöng... 245 00:20:50,667 --> 00:20:52,794 Helt ensam lĂ€ngre... 246 00:20:52,794 --> 00:20:55,797 Hon som nĂ„dde de högsta noterna och sĂ„ vidare, och... 247 00:20:57,256 --> 00:20:58,841 Hon Ă€r bĂ€st. 248 00:21:22,115 --> 00:21:23,908 - Tack sĂ„ mycket. - Inga problem. 249 00:21:29,956 --> 00:21:32,500 Jag kĂ€nner mig som Liberace. 250 00:21:33,251 --> 00:21:34,252 Nu kör vi. 251 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 Till vĂ€nster och till höger. 252 00:21:38,923 --> 00:21:40,049 Det Ă€r ett lager. 253 00:21:43,052 --> 00:21:44,929 Det kan kĂ€nnas övervĂ€ldigande. 254 00:21:48,349 --> 00:21:50,852 Men vĂ€l dĂ€r ser jag hela mitt liv framför mig 255 00:21:51,436 --> 00:21:53,312 och jag Ă€lskar varenda liten detalj. 256 00:21:55,523 --> 00:22:00,987 Det hĂ€r Ă€r min alldeles speciella tutu... klĂ€nning. 257 00:22:05,199 --> 00:22:06,492 Kom nĂ€rmare. 258 00:22:07,326 --> 00:22:10,580 Om jag minns rĂ€tt Ă€r det hĂ€r Ă€r en vĂ€ldigt gammal Dior. 259 00:22:10,580 --> 00:22:12,373 Jag ska bara kolla. 260 00:22:12,373 --> 00:22:13,833 Ja, det Ă€r en Dior. 261 00:22:15,168 --> 00:22:16,794 Jag kan mina grejer. 262 00:22:18,087 --> 00:22:21,340 NĂ€r en tjej har ett par skor som hon Ă€lskar 263 00:22:21,340 --> 00:22:23,968 hittar hon alltid ett sĂ€tt att fĂ„ dem att passa. 264 00:22:25,011 --> 00:22:29,015 Jag har haft skor, ska du veta, dĂ€r mina tĂ„r har varit sĂ„ hĂ€r, 265 00:22:29,015 --> 00:22:30,892 för de hade inte min storlek. 266 00:22:32,018 --> 00:22:34,520 Varje gĂ„ng jag föll för ett par skor 267 00:22:34,520 --> 00:22:36,397 frĂ„gade de: "Vilken storlek?" 268 00:22:36,397 --> 00:22:39,233 Och jag sa: "Det Ă€r oviktigt. Vilka storlekar har ni? 269 00:22:39,859 --> 00:22:43,654 Jag fĂ„r dem att passa. Inga problem. Jag tĂ€nker gĂ„ i skorna. 270 00:22:43,654 --> 00:22:45,948 Jag gĂ„r in skorna, skorna gĂ„r inte in mig." 271 00:22:45,948 --> 00:22:49,243 Jag har gĂ„tt i skor med fötterna helt klĂ€mda, 272 00:22:49,994 --> 00:22:52,747 eller sĂ„ hĂ€r, sĂ„ att de inte skulle Ă„ka av. 273 00:22:53,498 --> 00:22:55,708 Jag tar allt frĂ„n 36 till 41. 274 00:22:55,708 --> 00:22:57,460 Jag Ă€lskar dem. Nu kör vi. 275 00:23:04,300 --> 00:23:06,886 Jag bar min klĂ€nning pĂ„ en tillstĂ€llning, 276 00:23:08,221 --> 00:23:09,430 men sen, dĂ„? 277 00:23:09,430 --> 00:23:12,767 Accessoarer, plagg, eller klĂ€nningar som denna 278 00:23:13,684 --> 00:23:18,606 Ă€r svĂ„ra att bĂ€ra mer Ă€n en gĂ„ng, för de gör ett sĂ„ djupt intryck. 279 00:23:32,411 --> 00:23:34,789 Förr i tiden, för vĂ€ldigt lĂ€nge sen, 280 00:23:35,748 --> 00:23:37,208 hade kvinnor en hatt, 281 00:23:37,959 --> 00:23:40,670 ett par handskar, tvĂ„ klĂ€nningar, 282 00:23:40,670 --> 00:23:43,923 ett par svarta skor och... 283 00:23:45,925 --> 00:23:48,344 ...stilen var klassisk. 284 00:23:49,011 --> 00:23:51,639 Enkelt och sĂ„ elegant. 285 00:23:51,639 --> 00:23:55,977 Jag har rĂ„d att Ă„ka med Chattanoogas tuff-tuff-tĂ„g 286 00:23:56,519 --> 00:24:01,524 Jag har allt jag behöver Till och med nĂ„gra extra ören 287 00:24:02,483 --> 00:24:05,945 Om jag skulle kunna ha pĂ„ mig de hĂ€r byxorna 288 00:24:05,945 --> 00:24:08,156 var jag tvungen att ha en skjorta, 289 00:24:09,031 --> 00:24:14,495 och vi ville att skjortan skulle ha en krage och vita Ă€rmar. 290 00:24:17,415 --> 00:24:20,960 De gjorde sĂ„ att skjortan satt riktigt tajt. 291 00:24:20,960 --> 00:24:22,670 Jag tar hela grejen. 292 00:24:24,255 --> 00:24:27,008 Som ni ser har den en krage. 293 00:24:27,592 --> 00:24:32,513 Inga Ă€rmar, för pĂ„ sĂ„ vis tar den mindre plats i sjĂ€lva kavajĂ€rmarna, 294 00:24:32,513 --> 00:24:34,056 sĂ„ att jag slipper sĂ€ga: 295 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 "Jag svettas för mycket. Den passar inte." 296 00:24:38,477 --> 00:24:42,690 Den Ă€r inte lika varm, sĂ„ jag har kragen, 297 00:24:42,690 --> 00:24:44,317 och jag har kavajen, 298 00:24:45,276 --> 00:24:47,403 men var Ă€r Ă€rmarna? 299 00:24:48,571 --> 00:24:50,406 Ärmarna Ă€r hĂ€r. 300 00:24:51,782 --> 00:24:53,618 Och nu nĂ€r ni vet det... 301 00:24:56,746 --> 00:24:58,539 ...kan ni se tryckknapparna hĂ€r. 302 00:25:01,209 --> 00:25:04,128 Ett, tvĂ„. TvĂ„ tryckknappar. 303 00:25:05,004 --> 00:25:06,505 Bara sĂ„ att det vita syns, 304 00:25:06,505 --> 00:25:09,425 för det Ă€r elegant, stilrent och snyggt. 305 00:25:09,425 --> 00:25:13,512 Men hĂ€r i Ă€rmarna slipper jag allt tyg som hindrar mig frĂ„n att röra mig fritt. 306 00:25:13,512 --> 00:25:16,849 Och nĂ€r jag gör sĂ„ hĂ€r Ă„ker den ut, och dĂ„ kan vi inte... 307 00:25:17,975 --> 00:25:22,230 Men det krĂ€vdes en hel del folk för att komma pĂ„ det hĂ€r. 308 00:25:22,230 --> 00:25:26,859 MĂ„nga har lagt ner tid och energi pĂ„ att fĂ„ ihop allt pĂ„ ett meningsfullt sĂ€tt. 309 00:25:26,859 --> 00:25:28,778 KnĂ€pp ihop, knĂ€pp upp, 310 00:25:28,778 --> 00:25:31,239 en dragkedja istĂ€llet för en osynlig... 311 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 Och en flĂ€rp och ett kardborreband, men inget av det syns. 312 00:25:35,826 --> 00:25:37,245 Inget av det syns. 313 00:25:39,330 --> 00:25:42,667 Och det Ă€r det magiska med showbusiness, men Ă€rligt talat... 314 00:25:45,586 --> 00:25:48,798 Jag tror att vi... Vi skapade nog vĂ„r egen magi. 315 00:26:00,685 --> 00:26:05,523 Jag vill att mitt band och mina körsĂ„ngare ska trivas och se fantastiska ut. 316 00:26:05,523 --> 00:26:07,233 Man mĂ„ste gilla sig sjĂ€lv. 317 00:26:07,233 --> 00:26:11,112 NĂ€r man gillar sig sjĂ€lv rör man sig bĂ€ttre och presterar bĂ€ttre. 318 00:26:11,779 --> 00:26:13,864 Man hĂ„ller sitt instrument med stolthet. 319 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 VĂ„r gitarrist, 320 00:26:18,828 --> 00:26:21,539 lĂ„t mig presentera AndrĂ© Coutu. 321 00:26:55,072 --> 00:27:00,745 Vi vĂ€xte tillsammans, vi byggde och vi gick, 322 00:27:00,745 --> 00:27:05,249 vi fixade, vi drömde och vi... 323 00:27:06,125 --> 00:27:07,626 Vi reste tillsammans, 324 00:27:07,626 --> 00:27:11,422 och vi vĂ€xte tillsammans, och vi knöt an till varandra. 325 00:27:11,422 --> 00:27:14,008 För nĂ€r allt kommer omkring ville vi bara 326 00:27:14,842 --> 00:27:18,179 göra vĂ„rt bĂ€sta, var och en av oss. 327 00:27:18,763 --> 00:27:20,264 För vi Ă€lskade musiken, 328 00:27:21,474 --> 00:27:25,102 vi respekterade varandra, blev en familj, 329 00:27:26,395 --> 00:27:28,481 och jag blev... 330 00:27:30,524 --> 00:27:33,569 ...den jag Ă€r tack vare alla dessa mĂ€nniskor. 331 00:27:53,172 --> 00:27:55,966 Om du vill att det ska gĂ„ fort, gör det pĂ„ egen hand. 332 00:27:55,966 --> 00:27:59,345 Men om du vill komma lĂ„ngt, gör det tillsammans. 333 00:28:04,475 --> 00:28:06,102 Gud. 334 00:28:11,649 --> 00:28:16,320 NĂ€r jag var... Den Ă€r upp och ner, men det hĂ€r Ă€r en teckning frĂ„n min son. 335 00:28:17,113 --> 00:28:21,283 Han ritade i min loge och jag höll fast, 336 00:28:21,283 --> 00:28:24,203 och hĂ„ller fortfarande fast, vid de hĂ€r vackra minnena. 337 00:28:26,580 --> 00:28:28,082 ...glöm den. 338 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 Jag tar den till rummet. 339 00:28:40,428 --> 00:28:43,639 - Vi ska... - Det Ă€r iskallt dĂ€r ute. 340 00:28:43,639 --> 00:28:45,099 Det Ă€r kallt. 341 00:28:45,975 --> 00:28:47,977 Du har mĂ„nga att vĂ€lja pĂ„. 342 00:28:47,977 --> 00:28:50,855 Kanske det, men inte ett enda par med lĂ„g klack. 343 00:28:52,440 --> 00:28:54,358 Det fĂ„r vi skriva pĂ„ shoppinglistan. 344 00:28:54,942 --> 00:28:56,360 Kanske de hĂ€r. 345 00:28:57,069 --> 00:28:58,654 - Vilka dĂ„? - Visa oss. 346 00:28:58,654 --> 00:29:00,364 - FĂ„ se. - Kanske inte ikvĂ€ll. 347 00:29:00,364 --> 00:29:02,158 Jag har inget som passar. 348 00:29:02,158 --> 00:29:03,451 De hĂ€r, dĂ„? 349 00:29:04,910 --> 00:29:06,787 Allt Ă€r i bilen. 350 00:29:06,787 --> 00:29:08,873 Allt Ă€r i bilen, men... 351 00:29:08,873 --> 00:29:10,624 Jag kan inte ha pĂ„ mig tofflor. 352 00:29:10,624 --> 00:29:14,545 - Det kommer att vara paparazzis dĂ€r. - Du behöver de med sluten spets. 353 00:29:15,463 --> 00:29:17,256 Jag ska gĂ„ och kolla... 354 00:29:17,256 --> 00:29:18,674 Jag tar med den hĂ€r ocksĂ„. 355 00:29:27,183 --> 00:29:29,477 Jag packar som om... 356 00:29:30,686 --> 00:29:34,398 Jag packar som om jag ska Ă„ka bort över helgen, riktigt fina grejer. 357 00:30:11,977 --> 00:30:15,022 {\an8}DION FÖDER 358 00:30:24,240 --> 00:30:26,367 Visst Ă€r det skönt? 359 00:30:27,159 --> 00:30:28,327 SĂ„, ja. 360 00:30:28,327 --> 00:30:32,957 Jag har alltid varit en drömmare, men den dagen stod jag inför livet sjĂ€lvt. 361 00:30:37,086 --> 00:30:40,673 Jag har varit i branschen i 20 Ă„r och jag har verkligen gett mitt allt. 362 00:30:40,673 --> 00:30:46,637 Jag gav musiken mitt liv, men har aldrig riktigt levt det. 363 00:30:54,728 --> 00:30:57,106 Jag Ă€lskar dig, hjĂ€rtat. Jag Ă€lskar dig. 364 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Hon vet ingenting om baseboll. 365 00:31:11,662 --> 00:31:13,414 Kan hon inte spela baseboll? 366 00:31:14,957 --> 00:31:16,834 Kolla, hon kommer att missa bollen. 367 00:31:46,238 --> 00:31:50,909 NĂ€r mina barn fortfarande bara var smĂ„ bebisar... 368 00:31:54,079 --> 00:31:58,917 ...höll jag verkligen fast vid varje ögonblick. 369 00:32:01,962 --> 00:32:07,760 Deras första leksaker, första haklapp, den dĂ€r antika gunghĂ€sten. 370 00:32:12,973 --> 00:32:15,643 Leksakerna och alla minnessaker. 371 00:32:16,894 --> 00:32:19,229 CAESAR'S PALACE SPECIELL GÄST: RC 372 00:32:19,229 --> 00:32:21,649 Jag minns och kan allt om varenda detalj. 373 00:32:24,360 --> 00:32:25,653 TVILLINGARNA FÖR LITET 374 00:32:25,653 --> 00:32:29,365 Och... De betyder mycket för mig. 375 00:32:29,990 --> 00:32:32,201 De var viktiga och Ă€r fortfarande viktiga. 376 00:32:34,244 --> 00:32:36,205 Och de kommer att leva vidare. 377 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 Jag mĂ„ste ha gillat en av dem, för jag har fyra. 378 00:32:48,592 --> 00:32:51,178 Nu börjar det bli svĂ„rt att gĂ„. 379 00:32:53,222 --> 00:32:55,057 MUSIKHJULET 380 00:32:55,057 --> 00:32:58,227 {\an8}- Jag trycker Ă„t dig. - SĂ„ nu gör du det Ă„t mig? 381 00:32:58,227 --> 00:32:59,978 {\an8}- Ja. - Tack. 382 00:32:59,978 --> 00:33:01,563 {\an8}MUSIKIMITATIONER 383 00:33:01,563 --> 00:33:02,648 {\an8}Va? 384 00:33:02,648 --> 00:33:04,650 {\an8}-"Sia". - Tack sĂ„ mycket. 385 00:33:05,859 --> 00:33:07,027 {\an8}Kan du imitera Sia? 386 00:33:08,362 --> 00:33:10,864 {\an8}Ja. Hush Little Baby. 387 00:33:11,949 --> 00:33:14,702 {\an8}- Du vet, den glittrande ringen... - Okej. 388 00:33:14,702 --> 00:33:15,703 {\an8}Okej. 389 00:33:15,703 --> 00:33:17,996 {\an8}Jag mĂ„ste stĂ„ upp nĂ€r jag sjunger. 390 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 {\an8}Det gör inget. 391 00:33:18,997 --> 00:33:21,166 {\an8}En peruk? Jag önskar vi hade en peruk. 392 00:33:21,166 --> 00:33:23,168 {\an8}Har du en abat-jour? 393 00:33:23,168 --> 00:33:25,129 {\an8}- Jag har ett gosedjur. - Ge mig det. 394 00:33:25,129 --> 00:33:29,758 {\an8}Tyst, lilla vĂ€nnen, sĂ€g inte ett knyst 395 00:33:30,426 --> 00:33:35,431 {\an8}Mamma ska ge dig en trast som Ă€r schysst 396 00:33:35,431 --> 00:33:39,476 {\an8}Om trasten inte vill sĂ€ga nĂ„gonting 397 00:33:42,563 --> 00:33:47,192 {\an8}SĂ„ ger dig din mamma en glittrande ring 398 00:33:47,484 --> 00:33:50,529 {\an8}En glittrande ring 399 00:33:50,529 --> 00:33:51,488 {\an8}Jag... 400 00:33:54,366 --> 00:33:57,453 {\an8}Som om morgondagen inte finns 401 00:33:57,453 --> 00:33:59,037 {\an8}Som om den inte finns... 402 00:33:59,037 --> 00:34:02,624 {\an8}Sia! Herregud, Sia! Det Ă€r Sia! 403 00:34:03,876 --> 00:34:07,588 {\an8}Sia, hĂ€r borta! Sia! Jag Ă€r hĂ€r borta, Sia! Sia! 404 00:34:07,588 --> 00:34:09,590 {\an8}- HĂ€r borta, Sia. Hej! - Hej. Ledsen. 405 00:34:09,590 --> 00:34:13,135 - Fantastiskt. Vilken dröm. - Tack. Tack Ă€n en gĂ„ng. 406 00:35:15,239 --> 00:35:16,740 HĂ€r, Ă€lskling. 407 00:35:16,740 --> 00:35:17,991 Bon appĂ©tit. 408 00:35:17,991 --> 00:35:19,284 Duktig flicka. 409 00:35:36,802 --> 00:35:42,015 Barrington Ă€r vĂ„r butler och han fick covid för nĂ„gra dagar sedan. 410 00:35:42,891 --> 00:35:44,810 {\an8}Och vi tĂ€nkte skicka honom en video, 411 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 {\an8}för att sĂ€ga att han inte ska oroa sig och sĂ„. 412 00:35:51,316 --> 00:35:53,986 - Allt hĂ„r Ă€r... - Det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt att rita pĂ„ dem. 413 00:35:53,986 --> 00:35:56,071 - Det blir inte sĂ„ bra. - Eller hur, det... 414 00:35:56,071 --> 00:35:58,699 - Ja, det Ă€r supersvĂ„rt. - Vad ritar du? 415 00:35:58,699 --> 00:35:59,658 Ett hjĂ€rta? 416 00:36:00,576 --> 00:36:02,286 Ett hjĂ€rta som ler. 417 00:36:06,248 --> 00:36:08,166 En fot var. Det Ă€r sĂ„ coolt. 418 00:36:09,710 --> 00:36:11,169 Jag Ă€lskar det. Okej. 419 00:36:11,169 --> 00:36:13,964 Se till att era flip-flops syns. Okej? 420 00:36:13,964 --> 00:36:15,883 SĂ„... Sluta dra av allt. 421 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 - Annars fĂ„r du dammsuga. - FörlĂ„t. 422 00:36:17,885 --> 00:36:20,554 - Be inte om ursĂ€kt. Gör inte sĂ„. - Det Ă€r jĂ€ttelite. 423 00:36:20,846 --> 00:36:22,139 Minns ni lĂ„ttexten? 424 00:36:22,139 --> 00:36:24,141 "Oroa dig inte, allt... 425 00:36:24,141 --> 00:36:27,102 "Allt kommer att ordna sig." 426 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Okej? 427 00:36:28,437 --> 00:36:31,148 Tryck pĂ„ knappen och sĂ€tt dig i samma position. 428 00:36:34,192 --> 00:36:35,444 Är ni redo? 429 00:36:35,444 --> 00:36:36,820 DĂ„ kör vi. 430 00:36:36,820 --> 00:36:41,283 Oroa dig inte för nĂ„gonting 431 00:36:43,410 --> 00:36:47,706 För allt kommer att ordna sig 432 00:36:47,706 --> 00:36:49,499 Cassie, mr Barrington, 433 00:36:49,499 --> 00:36:52,377 - vi Ă€lskar dig sĂ„ mycket. - Älskar dig. 434 00:36:52,377 --> 00:36:55,505 Vi vill inte att du ska oroa dig, okej? 435 00:36:55,505 --> 00:37:00,469 Tack. Och vi Ă€r ledsna att du mĂ„ste vila, men kĂ€mpa pĂ„... 436 00:37:00,469 --> 00:37:02,471 Ja, inte för att du vilar förstĂ„s, 437 00:37:02,471 --> 00:37:04,097 det Ă€r bra att du vilar, 438 00:37:04,097 --> 00:37:06,683 men ge det tid. DĂ„ gĂ„r det fortare. 439 00:37:06,683 --> 00:37:08,477 - Vi Ă€lskar och saknar dig. - Ja. 440 00:37:08,477 --> 00:37:09,603 - HejdĂ„! - HejdĂ„! 441 00:37:09,603 --> 00:37:10,729 HejdĂ„! 442 00:37:10,729 --> 00:37:13,523 Puss och kram! Boom! Puss, puss! Shaka-laka boom! 443 00:37:13,523 --> 00:37:15,484 Shaka-laka... Kom igen, Eddy. SĂ„, ja! 444 00:37:17,277 --> 00:37:27,955 Vissa mĂ€n De gillar att komma och gĂ„ 445 00:37:27,955 --> 00:37:37,255 Som man bĂ€ddar fĂ„r man ligga 446 00:37:38,340 --> 00:37:40,968 SĂ€g som det Ă€r Hon kan tĂ„la sanningen 447 00:37:40,968 --> 00:37:43,428 Ge inga falska förhoppningar Det förvirrar bara 448 00:37:43,428 --> 00:37:47,516 Hellre vara ensam Än att bli utnyttjad 449 00:37:48,016 --> 00:37:50,978 Sitt inte dĂ€r och tro Att du sĂ„rat hennes kĂ€nslor 450 00:37:50,978 --> 00:37:53,397 Hon vill bara veta hur det ligger till 451 00:37:53,397 --> 00:37:56,233 TĂ€nk pĂ„ vems hjĂ€rta du krossar nĂ€sta gĂ„ng 452 00:37:56,233 --> 00:37:58,026 Ja 453 00:37:58,026 --> 00:38:00,570 Du kommer att fĂ„ vad du förtjĂ€nar 454 00:38:00,570 --> 00:38:04,199 För alla hemska saker du gör mot henne 455 00:38:04,199 --> 00:38:06,785 Behandla henne som en dam 456 00:38:07,285 --> 00:38:12,332 Du gör en bra tjej galen Om du inte behandlar henne som en dam 457 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 Som man bĂ€ddar fĂ„r man ligga 458 00:38:16,169 --> 00:38:17,295 Som man bĂ€ddar 459 00:38:17,295 --> 00:38:19,756 Behandla henne som en dam... 460 00:38:23,176 --> 00:38:24,052 Är allt okej? 461 00:38:24,052 --> 00:38:25,303 Barrington har svarat. 462 00:38:25,303 --> 00:38:26,346 Har han? 463 00:38:26,346 --> 00:38:30,142 Han sa: "Tack sĂ„ mycket. Jag saknar er. Älskar er alla." 464 00:38:31,435 --> 00:38:36,606 Du har öppnat mina ögon Du har tyglat mitt spel 465 00:38:36,606 --> 00:38:41,194 SĂ€g mig vad du vill ha Jag kommer alltid att Ă€lska dig 466 00:38:41,194 --> 00:38:44,614 Jag har sĂ„ mycket kĂ€rlek 467 00:38:44,614 --> 00:38:48,535 Att ge dig 468 00:38:48,535 --> 00:38:52,039 Celine, du kommer frĂ„n en stor familj. 469 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Nej, jag har bara 13 syskon. 470 00:38:55,584 --> 00:38:57,753 - Ingen blundar. - Okej. 471 00:38:57,753 --> 00:38:59,546 - Vi blundar inte. - Okej. 472 00:38:59,796 --> 00:39:03,633 Denise, ClĂ©ment, Claudette, Liette, Michel, 473 00:39:03,633 --> 00:39:08,680 Louise, Jacques, Daniel, Linda, Ghislaine, Paul, Pauline... 474 00:39:10,140 --> 00:39:13,560 Sa jag Manon? Manon och Celine, 14. 475 00:39:14,728 --> 00:39:17,814 Vi vĂ€xte upp i en smĂ„stad som heter Charlemagne, 476 00:39:17,814 --> 00:39:19,691 som ligger i Quebec. 477 00:39:19,691 --> 00:39:22,069 Kallt och snöigt, 478 00:39:22,069 --> 00:39:25,947 men stĂ€mningen dĂ€r var fantastisk. Massor av musik, massor av presenter, 479 00:39:25,947 --> 00:39:29,034 massor av kĂ€rlek och massor av glĂ€dje. 480 00:39:30,118 --> 00:39:34,956 Kom, lĂ„t oss sjunga tillsammans 481 00:39:34,956 --> 00:39:39,961 Min mamma var vĂ€ldigt stark som person. 482 00:39:39,961 --> 00:39:41,379 Hon var musiker. 483 00:39:42,380 --> 00:39:45,050 Mina förĂ€ldrar trĂ€ffades tack vare musiken. 484 00:40:11,034 --> 00:40:14,913 Mina förĂ€ldrar la sina drömmar Ă„t sidan för oss. 485 00:40:14,913 --> 00:40:19,668 Min pappa jobbade och mamma sĂ„g till att saker blev av. 486 00:40:20,794 --> 00:40:25,048 Men ibland fanns det inget kvar i kylen. 487 00:40:27,425 --> 00:40:30,846 Hon sa aldrig: "Vi har inget att Ă€ta ikvĂ€ll." 488 00:40:33,473 --> 00:40:35,308 Hon började bara göra deg. 489 00:40:38,019 --> 00:40:40,522 Och det fanns nĂ„gra morötter kvar. 490 00:40:44,901 --> 00:40:46,194 Hon sa ingenting. 491 00:40:46,987 --> 00:40:52,826 Hon stĂ€llde fram sina rödbetor och lite hemgjord ketchup pĂ„ bordet, 492 00:40:52,826 --> 00:40:54,661 och alla condiments 493 00:40:54,661 --> 00:40:57,080 och allt annat hon kunde hitta 494 00:40:57,080 --> 00:40:59,541 och nĂ„gra hĂ€rliga varma pajer. 495 00:41:01,334 --> 00:41:03,086 Hon hade bett innan middagen. 496 00:41:05,338 --> 00:41:10,719 Hon hade bett om att slippa höra: "Mamma, vad Ă€r det hĂ€r?" 497 00:41:14,389 --> 00:41:16,892 SĂ„ fort vi tagit en första tugga sa vi: 498 00:41:16,892 --> 00:41:21,688 "Mamma, vad Ă€r det hĂ€r? Det Ă€r jĂ€ttegott." 499 00:41:25,859 --> 00:41:27,569 Det var morotspajer. 500 00:41:32,490 --> 00:41:37,370 Du har den starkaste av sjĂ€lar 501 00:41:37,370 --> 00:41:40,207 Mamma Ă€r superhjĂ€lten. 502 00:41:40,207 --> 00:41:42,876 Du Ă€r mitt ljus genom mörkret 503 00:41:42,876 --> 00:41:48,465 Du Ă€r den plats jag kallar hem 504 00:41:48,465 --> 00:41:53,970 Allt vi kĂ€nde var kĂ€rlek, tillgivenhet, omsorg och musik. 505 00:41:54,554 --> 00:41:56,306 Jag har det i mig. 506 00:41:59,601 --> 00:42:02,354 Det Ă€r grunden till allt jag gör. 507 00:42:10,487 --> 00:42:13,657 Jag minns inte att jag sjöng för mig sjĂ€lv sĂ€rskilt ofta. 508 00:42:13,657 --> 00:42:16,868 Men jag minns att jag som femĂ„ring stod pĂ„ köksbordet 509 00:42:16,868 --> 00:42:20,497 och sjöng inför publiken, det vill sĂ€ga min familj. 510 00:42:23,917 --> 00:42:27,003 Det var... Det var otroligt. 511 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 Det fanns en lampa 512 00:42:29,464 --> 00:42:33,218 som nĂ€stan kunde nĂ„ ljuset och stjĂ€rnorna... 513 00:42:35,053 --> 00:42:38,056 ...ovanför matbordet i köket, 514 00:42:38,056 --> 00:42:40,684 och jag lĂ„tsades att jag stod pĂ„ scen, 515 00:42:40,684 --> 00:42:46,147 och jag upptrĂ€dde med min lilla outfit... 516 00:42:46,147 --> 00:42:49,109 Vad jag Ă€n hade, jag vet inte ens vad jag hade pĂ„ mig. 517 00:42:55,240 --> 00:42:57,993 Sen gifte sig min bror och... 518 00:42:59,202 --> 00:43:03,039 Jag var fem Ă„r och sjöng nĂ„gra sĂ„nger, 519 00:43:03,665 --> 00:43:07,043 och det var dĂ„ mamma sa till mig 520 00:43:08,795 --> 00:43:12,173 att om gitarristen spelade fel 521 00:43:12,173 --> 00:43:13,508 brukade jag vĂ€nda mig om. 522 00:43:14,134 --> 00:43:17,178 Jag visste inte hur jag skulle hantera situationen. 523 00:43:17,178 --> 00:43:21,391 Och mamma sa: "NĂ€r nĂ„gon gör nĂ„got fel, 524 00:43:21,391 --> 00:43:25,186 gör inte bara sĂ„ dĂ€r, bete dig som ingenting". 525 00:43:25,186 --> 00:43:28,898 Kan inte gĂ„ den vĂ€gen, fortsĂ€tt... 526 00:43:42,537 --> 00:43:44,622 Stunder som dessa kommer att leva vidare. 527 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 För mig, för min familj. 528 00:43:52,213 --> 00:43:56,051 Jag uppfann inte sjĂ€lv den jag Ă€r idag. 529 00:43:56,051 --> 00:43:58,011 Jag skapade inte mig sjĂ€lv. 530 00:44:00,388 --> 00:44:01,389 Jag Ă€r. 531 00:44:11,524 --> 00:44:13,777 Det Ă€r framförandet som rĂ€knas. 532 00:44:13,777 --> 00:44:15,737 Inte lĂ„ten. 533 00:44:16,821 --> 00:44:19,407 FramtrĂ€dandet Ă€r viktigare Ă€n lĂ„ten. 534 00:44:22,243 --> 00:44:25,830 Det var dĂ€r allt började för mig, tror jag. 535 00:44:26,706 --> 00:44:32,420 Var det början, eller var det snarare vĂ€lsignelsen av att höra "du klarar det"? 536 00:44:32,420 --> 00:44:37,425 Jag vill bara veta en sak 537 00:44:37,425 --> 00:44:43,515 Kan skönhet uppstĂ„ ur aska? 538 00:44:55,360 --> 00:45:01,366 Kan skönhet uppstĂ„ ur aska? 539 00:45:07,997 --> 00:45:09,207 Celine! 540 00:45:10,959 --> 00:45:12,210 Det var otroligt! 541 00:45:13,795 --> 00:45:17,006 Det var den bĂ€sta förestĂ€llningen jag nĂ„gonsin sett. 542 00:45:17,590 --> 00:45:19,300 Tack sĂ„ mycket! Tack. 543 00:45:19,300 --> 00:45:20,927 Nej, tack till dig. 544 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 Vi mĂ„ste göra om det. 545 00:45:25,014 --> 00:45:27,308 Okej. Varför dĂ„? 546 00:45:27,308 --> 00:45:29,185 Det Ă€r för bra. 547 00:45:29,185 --> 00:45:32,730 Du, det hĂ€r Ă€r Deadpool 2, inte Titanic, fattar du? 548 00:45:32,730 --> 00:45:34,149 Du Ă€r pĂ„ typ en 11:a. 549 00:45:34,149 --> 00:45:38,486 Vi mĂ„ste fĂ„ ner dig till en femma, fem och en halv, max. Gör det lamt. 550 00:45:38,486 --> 00:45:44,159 Hör pĂ„, jag underpresterar inte, sĂ„ stick, Spindelmannen! 551 00:45:48,538 --> 00:45:49,664 Okej. 552 00:45:51,749 --> 00:45:57,589 Den rosa flaskan... ska ligga i den blĂ„ burken eller den vita lĂ„dan. 553 00:46:05,889 --> 00:46:09,350 Hej! Hej pĂ„ dig! 554 00:46:10,018 --> 00:46:12,312 Vilken duktig liten flicka. 555 00:46:15,523 --> 00:46:16,816 Gott, va? 556 00:46:18,485 --> 00:46:22,906 Inte ens mina barn var sĂ„ hĂ€r duktiga. 557 00:46:22,906 --> 00:46:27,494 En gĂ„ng till. SĂ„, ja, bara en... Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt att ni mĂ„r bra. 558 00:46:28,578 --> 00:46:30,246 SĂ„, ja, bĂ©bĂ©. 559 00:46:31,748 --> 00:46:35,418 SĂ„, ja. Mamma stĂ€dar upp lite senare. Jag mĂ„ste Ă„ka nu. 560 00:46:36,503 --> 00:46:39,422 Jag mĂ„ste sĂ€ga hejdĂ„ till min son. Jag har inte gjort det. 561 00:46:43,384 --> 00:46:45,929 Okej. Jag ville bara prata med dig innan jag Ă„ker. 562 00:46:45,929 --> 00:46:47,555 Jag mĂ„ste Ă„ka idag för att... 563 00:46:48,515 --> 00:46:50,183 Du vet filmen jag gjorde? 564 00:46:50,725 --> 00:46:54,687 Jag mĂ„ste göra den franska versionen av den engelska filmen jag gjorde. 565 00:46:55,605 --> 00:46:57,190 Det Ă€r första gĂ„ngen för mig. 566 00:46:58,816 --> 00:47:00,777 Och jag har havregrynsgröt. Herregud. 567 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 Jag gillar din t-shirt. 568 00:47:05,990 --> 00:47:06,991 Gillar du den? 569 00:47:08,243 --> 00:47:09,702 Du ser bra ut. 570 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 Tack. 571 00:47:12,956 --> 00:47:13,998 Okej, jag mĂ„ste dra. 572 00:47:16,292 --> 00:47:17,835 Hej, chefen. LĂ€get? 573 00:47:17,835 --> 00:47:19,921 Hej. Hur Ă€r det? HĂ€rligt att se dig. 574 00:47:19,921 --> 00:47:21,339 Kul att se dig, detsamma. 575 00:47:21,339 --> 00:47:22,382 Tack. 576 00:47:25,134 --> 00:47:26,010 Okej. 577 00:47:27,762 --> 00:47:29,013 RĂ€ta pĂ„ dig. 578 00:47:29,681 --> 00:47:33,268 För Guds skull, anstrĂ€ng dig. Du Ă€r med Celine Dion. 579 00:47:35,979 --> 00:47:37,772 - HallĂ„? - Mira Ray? 580 00:47:38,439 --> 00:47:40,233 Hej, det Ă€r Celine Dion. 581 00:47:41,401 --> 00:47:43,736 SĂ€kert. Och jag Ă€r Mariah Carey. 582 00:47:46,406 --> 00:47:48,449 LĂ€gg inte pĂ„ 583 00:47:48,449 --> 00:47:51,369 KĂ€rlek kommer till dem som tror pĂ„ den 584 00:47:51,369 --> 00:47:53,288 Och det Ă€r verkligen jag 585 00:47:53,288 --> 00:47:54,247 Ja, det Ă€r det. 586 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 LĂ€gg inte pĂ„ 587 00:47:56,791 --> 00:47:59,502 KĂ€rlek kommer till dem som tror pĂ„ den 588 00:47:59,502 --> 00:48:04,882 Och ja. Ja. Okej. Ja. Perfekt. 589 00:48:09,220 --> 00:48:11,014 LĂ€gg inte pĂ„ 590 00:48:11,014 --> 00:48:13,850 KĂ€rlek kommer till dem som tror pĂ„ den 591 00:48:13,850 --> 00:48:15,935 Det Ă€r verkligen jag 592 00:48:15,935 --> 00:48:17,812 Jag lovar, det Ă€r sant. 593 00:48:17,812 --> 00:48:21,524 Snabbare. "Jag lovar, det Ă€r sant." Det Ă€r lite mer... 594 00:48:21,524 --> 00:48:23,109 - Jag lovar, det Ă€r sant. - Ja. 595 00:48:25,111 --> 00:48:27,322 LĂ€gg inte pĂ„ 596 00:48:27,322 --> 00:48:30,241 KĂ€rlek kommer till dem som tror pĂ„ den 597 00:48:30,241 --> 00:48:32,160 Det Ă€r verkligen jag 598 00:48:32,160 --> 00:48:36,539 - Jag lovar, det Ă€r sant. - Fantastiskt. Det var jĂ€ttebra. 599 00:48:36,539 --> 00:48:39,334 - Det var fantastiskt. - Okej, let's move on. 600 00:48:39,334 --> 00:48:41,377 Celine, lyssna och sĂ€g om du Ă€r nöjd. 601 00:48:42,003 --> 00:48:43,129 - Okej? - Okej... 602 00:48:43,129 --> 00:48:45,298 - Är du nöjd med det du hör? - Ja. 603 00:48:45,298 --> 00:48:49,218 Alors, dĂ„ gĂ„r vi vidare till nĂ€sta scen. 604 00:48:50,303 --> 00:48:54,015 Celine Dion? Det har gĂ„tt över ett decennium sedan du turnerade i USA. 605 00:48:54,015 --> 00:48:55,600 Varför först nu? 606 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Det har varit svĂ„rt de senaste fem Ă„ren 607 00:48:58,061 --> 00:49:00,730 att uppfostra mina barn utan deras pappa, 608 00:49:00,730 --> 00:49:03,524 och mitt livs kĂ€rlek, min man, RenĂ©. 609 00:49:03,524 --> 00:49:06,194 Okej, vi provar. 610 00:49:07,612 --> 00:49:09,781 De senaste fem Ă„ren har varit svĂ„ra 611 00:49:09,781 --> 00:49:12,742 för mig och barnen efter förlusten av deras pappa, 612 00:49:12,742 --> 00:49:14,911 och mitt livs kĂ€rlek, min man, RenĂ©. 613 00:49:18,748 --> 00:49:19,916 Hasta mañana. 614 00:49:24,170 --> 00:49:25,713 NĂ€r jag var ung 615 00:49:27,590 --> 00:49:30,843 Behövde jag ingen vid min sida 616 00:49:33,763 --> 00:49:36,891 Och att Ă€lska var bara en lek 617 00:49:38,393 --> 00:49:41,062 De dagarna Ă€r förbi 618 00:49:46,526 --> 00:49:52,240 Helt ensam 619 00:49:52,240 --> 00:49:53,991 Jag vill inte vara 620 00:49:53,991 --> 00:49:58,871 Helt ensam 621 00:49:58,871 --> 00:50:04,961 LĂ€ngre 622 00:50:20,268 --> 00:50:24,856 Helt ensam 623 00:51:01,225 --> 00:51:02,226 Bear? 624 00:52:48,165 --> 00:52:50,126 Jag fick det hĂ€r av min man. 625 00:52:52,920 --> 00:52:54,672 Det var Maria Callas. 626 00:52:54,672 --> 00:52:57,258 MARIA CALLAS UTSTÄLLNINGEN 627 00:52:57,258 --> 00:53:01,637 Hon var definitivt en av vĂ€rldens mest fantastiska operasĂ„ngare. 628 00:53:02,597 --> 00:53:04,807 Jag hoppas att hon ger mig... 629 00:53:07,351 --> 00:53:08,561 ...styrka. 630 00:53:10,146 --> 00:53:11,480 Jag tror det. 631 00:53:13,274 --> 00:53:14,609 Det gör hon nog. 632 00:53:16,819 --> 00:53:22,533 Jag har musiken 633 00:53:24,994 --> 00:53:26,162 I mig! 634 00:53:26,162 --> 00:53:28,122 Jag behöver mitt instrument. 635 00:53:29,165 --> 00:53:30,708 Och mitt instrument... 636 00:53:35,296 --> 00:53:36,589 ...fungerade inte. 637 00:53:38,841 --> 00:53:40,885 SĂ„ vi bestĂ€mde oss för att öka dosen. 638 00:53:41,469 --> 00:53:46,474 Om jag förlorade dig, skulle jag grĂ„ta dĂ„? 639 00:53:47,350 --> 00:53:49,685 Gud, vad jag Ă€lskar dig, baby... 640 00:53:49,685 --> 00:53:52,355 Men medicinens verkan varar inte för evigt. 641 00:53:52,355 --> 00:53:55,691 Och adrenalinet stiger, och du hör publiken ropa: 642 00:53:55,691 --> 00:53:58,235 "Celine! Celine! Celine!" 643 00:53:58,945 --> 00:54:01,572 Tjugo minuter senare var det borta. 644 00:54:01,572 --> 00:54:06,118 FrĂ„n omklĂ€dningsrummet, backstage, jag önskade alla lycka till, 645 00:54:06,118 --> 00:54:08,120 publiken var helt galen. 646 00:54:08,120 --> 00:54:11,332 Adrenalinet, hjĂ€rtslagen, trycket. 647 00:54:11,332 --> 00:54:15,044 Jag tĂ€nkte: "Drömmen kommer att gĂ„ i uppfyllelse ikvĂ€ll Ă€n en gĂ„ng. 648 00:54:15,795 --> 00:54:17,254 "Jag Ă€lskade varje stund." 649 00:54:18,464 --> 00:54:21,717 Men sĂ„ kĂ€nde jag en muskelryckning och rösten steg. 650 00:54:21,717 --> 00:54:24,804 Medicinens verkan hade avtagit. Den var borta. 651 00:54:32,269 --> 00:54:33,938 Celine Dion! 652 00:54:48,119 --> 00:54:52,581 Jag tog 80 till 90 milligram valium om dagen. 653 00:54:54,959 --> 00:54:56,377 Det var en av medicinerna. 654 00:55:01,132 --> 00:55:04,301 Jag vill inte lĂ„ta dramatisk, men jag kunde ha dött. 655 00:55:28,826 --> 00:55:30,453 Titta, Celine. 656 00:55:32,788 --> 00:55:36,459 Vad vackert det Ă€r. Det Ă€r verkligen imponerande. 657 00:55:37,293 --> 00:55:39,003 Det Ă€r jĂ€ttestort! 658 00:55:40,463 --> 00:55:43,674 {\an8}BRUNO COQUATRIX PRESENTERAR I SAMARBETE MED JACQUES MAROUANI 659 00:55:48,012 --> 00:55:51,223 Jag behövde medicinen för att kunna gĂ„. 660 00:55:51,223 --> 00:55:52,975 För att kunna svĂ€lja mat. 661 00:55:53,893 --> 00:55:56,145 Jag fungerade inte utan medicinen. 662 00:55:59,148 --> 00:56:02,943 Ett piller till, tvĂ„ piller till, fem piller till. 663 00:56:03,944 --> 00:56:04,987 För mĂ„nga piller. 664 00:56:08,741 --> 00:56:10,159 Showen mĂ„ste fortsĂ€tta. 665 00:56:15,247 --> 00:56:17,500 NĂ€r jag var tvungen att stĂ€lla in... 666 00:56:19,168 --> 00:56:22,713 Vi mĂ„ste berĂ€tta varför för publiken, för folket och... 667 00:56:26,217 --> 00:56:27,259 Lögner. 668 00:56:30,179 --> 00:56:32,348 Jag kan inte ljuga mer. 669 00:56:36,435 --> 00:56:40,147 FrĂ„n en bihĂ„leinflammation till en öroninflammation till en... 670 00:56:41,899 --> 00:56:42,983 Allt möjligt. 671 00:56:45,986 --> 00:56:49,824 Ibland riktade jag mikrofonen mot publiken, 672 00:56:50,491 --> 00:56:52,076 sĂ„ att de fick sjunga med. 673 00:56:56,288 --> 00:56:58,582 Det fanns stunder dĂ„ jag fuskade 674 00:56:59,291 --> 00:57:03,295 och slog pĂ„ mikrofonen som om det var mikrofonens fel. 675 00:57:07,508 --> 00:57:09,218 Jag gjorde som mamma sa. 676 00:57:10,636 --> 00:57:11,971 Jag lĂ„tsades som inget. 677 00:57:15,182 --> 00:57:18,102 Ibland var vi till och med tvungna att avbryta showen. 678 00:57:20,354 --> 00:57:21,772 Ett snabbt klĂ€dbyte. 679 00:57:23,107 --> 00:57:24,984 Men jag kom aldrig tillbaka. 680 00:57:33,576 --> 00:57:35,578 Lögnen Ă€r för tung att bĂ€ra nu. 681 00:58:20,164 --> 00:58:21,707 Jag ska bara zooma in lite. 682 00:58:21,707 --> 00:58:25,169 Lite bredare, sen redigerar vi det. Du Ă€r inte i bilden. 683 00:58:25,169 --> 00:58:28,380 Jag vill bara kolla igenom allt och kontrollera alla vinklar. 684 00:58:28,380 --> 00:58:30,341 Jag Ă€r redo nĂ€r hon Ă€r det. 685 00:58:46,023 --> 00:58:47,608 - Jag Ă€r redo. - Okej. 686 00:58:47,608 --> 00:58:49,568 Du kan börja nĂ€r du vill. 687 00:58:53,155 --> 00:58:54,365 Hej, allihop. 688 00:58:56,200 --> 00:58:59,245 Jag Ă€r ledsen att jag inte hört av mig tidigare. 689 00:59:01,038 --> 00:59:02,539 Jag saknar er sĂ„ mycket. 690 00:59:04,500 --> 00:59:08,128 Och jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ stĂ„ pĂ„ scen och prata med er. 691 00:59:11,298 --> 00:59:14,426 Som ni vet har jag alltid varit som en öppen bok. 692 00:59:16,845 --> 00:59:19,556 Jag var inte redo att sĂ€ga nĂ„got förut, 693 00:59:23,143 --> 00:59:24,436 men jag Ă€r redo nu. 694 00:59:26,188 --> 00:59:27,439 Nyligen 695 00:59:29,191 --> 00:59:33,112 blev jag diagnostiserad med den vĂ€ldigt ovanliga neurologiska sjukdomen 696 00:59:33,112 --> 00:59:35,281 stiff person syndrome... 697 00:59:36,824 --> 00:59:41,745 ...som drabbar ungefĂ€r en person per en miljon invĂ„nare. 698 00:59:43,998 --> 00:59:49,753 Jag jobbar hĂ„rt med min fysioterapeut varje dag 699 00:59:50,713 --> 00:59:54,466 för att bygga upp min styrka och min förmĂ„ga att upptrĂ€da igen. 700 00:59:59,179 --> 01:00:00,472 Men jag mĂ„ste medge... 701 01:00:03,767 --> 01:00:05,269 ...att det har varit svĂ„rt. 702 01:00:10,482 --> 01:00:11,567 Att sjunga 703 01:00:12,943 --> 01:00:14,069 betyder allt för mig. 704 01:00:15,946 --> 01:00:17,573 Det Ă€r vad jag gjort hela livet. 705 01:00:20,284 --> 01:00:22,870 Och det Ă€r vad jag mest av allt Ă€lskar att göra. 706 01:00:25,581 --> 01:00:27,124 Jag saknar det sĂ„ mycket. 707 01:00:28,542 --> 01:00:32,463 Att stĂ„ pĂ„ scenen och upptrĂ€da för er. 708 01:00:32,463 --> 01:00:36,258 Jag gör alltid mitt bĂ€sta nĂ€r jag upptrĂ€der. 709 01:00:36,800 --> 01:00:40,846 Men med mitt tillstĂ„nd kan jag inte göra det just nu. 710 01:00:41,847 --> 01:00:44,350 Om jag ska kunna sjunga för er igen... 711 01:00:45,559 --> 01:00:46,977 ...har jag inget annat val 712 01:00:48,187 --> 01:00:51,440 Ă€n att fokusera pĂ„ min hĂ€lsa just nu, 713 01:00:51,440 --> 01:00:55,819 och jag tror och hoppas att jag Ă€r pĂ„ bĂ€ttringsvĂ€gen. 714 01:01:01,325 --> 01:01:03,786 Sköt om er. 715 01:01:05,412 --> 01:01:06,497 Ta hand om er. 716 01:01:08,874 --> 01:01:10,501 Jag Ă€lskar er sĂ„ mycket. 717 01:01:12,503 --> 01:01:17,299 Och jag hoppas verkligen att jag kan fĂ„ se er igen snart. 718 01:01:18,592 --> 01:01:19,718 Tack. 719 01:01:35,192 --> 01:01:36,610 Fick vi... 720 01:01:38,195 --> 01:01:40,322 Fick vi vad vi behövde? 721 01:01:41,532 --> 01:01:42,783 Ja, det gjorde vi. 722 01:01:45,786 --> 01:01:49,748 KĂ€nde du dig mer öm Ă€n vanligt efter behandlingen? 723 01:01:49,748 --> 01:01:51,291 - I det hĂ€r omrĂ„det? - Nej. 724 01:01:51,291 --> 01:01:53,419 - Okej, sĂ„ det Ă€r den goda nyheten. - Bra. 725 01:01:53,419 --> 01:01:55,629 Bra, idag ska vi jobba pĂ„ fötterna. 726 01:01:56,505 --> 01:01:58,132 Okej. Ska jag smörja in dem? 727 01:01:58,132 --> 01:01:59,716 Nej, jag smörjer in dem. 728 01:02:00,926 --> 01:02:02,136 - Ja. - Jag har inte... 729 01:02:02,136 --> 01:02:04,721 Oroa dig inte. Du gjorde inte din pedikyr, jag vet. 730 01:02:04,721 --> 01:02:05,806 Det gör inget. 731 01:02:06,765 --> 01:02:08,016 Oroa dig inte. 732 01:02:08,767 --> 01:02:10,686 Jag hann inte. 733 01:02:10,686 --> 01:02:11,770 Det gör inget. 734 01:02:13,897 --> 01:02:15,107 Vad gör du? 735 01:02:15,107 --> 01:02:16,733 Nej, lĂ„t bli! 736 01:02:16,733 --> 01:02:18,944 - SĂ€ker? - Nej, jag ska bara jobba pĂ„ dem. 737 01:02:22,114 --> 01:02:24,158 Har du anvĂ€nt krĂ€men? 738 01:02:25,075 --> 01:02:26,702 - Inte pĂ„ sistone. - Jag ser det. 739 01:02:26,702 --> 01:02:28,370 {\an8}LĂ€gg av! Var lite schysst! 740 01:02:28,370 --> 01:02:30,330 {\an8}TERRILL LOBO FYSIOTERAPEUT 741 01:02:30,330 --> 01:02:33,125 {\an8}Var lite schysst Var lite schysst 742 01:02:33,125 --> 01:02:35,127 Ge mig en tugga... 743 01:02:37,254 --> 01:02:38,464 Tack. 744 01:02:42,676 --> 01:02:44,261 Ta det försiktigt med hĂ€len. 745 01:02:44,261 --> 01:02:45,512 Ledsen. 746 01:02:47,222 --> 01:02:48,682 Jag vill bli bĂ€ttre. 747 01:02:48,682 --> 01:02:49,808 Det Ă€r du. 748 01:02:49,808 --> 01:02:51,101 Nej, det duger inte. 749 01:02:51,101 --> 01:02:54,188 TĂ€nk pĂ„ hur det var för tvĂ„ och en halv mĂ„nad sedan. 750 01:02:54,188 --> 01:02:56,231 TĂ€nk pĂ„ hur det var i november. 751 01:02:56,940 --> 01:02:58,609 Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. 752 01:02:58,609 --> 01:02:59,651 Precis. 753 01:03:00,777 --> 01:03:02,946 Jag vill se den hĂ€r rörelsen. 754 01:03:02,946 --> 01:03:03,989 Okej. 755 01:03:04,781 --> 01:03:07,576 SĂ„, ja. Det Ă€r bĂ€ttre. Bra. 756 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 BĂ€ttre eller bra? 757 01:03:10,162 --> 01:03:11,830 - BĂ€ttre. - Nej. 758 01:03:12,789 --> 01:03:14,750 Vad kan jag göra för att... 759 01:03:14,750 --> 01:03:17,920 SĂ„... flytta in den hĂ€r foten lite. 760 01:03:17,920 --> 01:03:19,213 SĂ„ hĂ€r. 761 01:03:19,213 --> 01:03:20,964 Bra. Den Ă€r precis under höften. 762 01:03:20,964 --> 01:03:25,427 Att jobba hĂ„rt Ă€r inget problem för mig. 763 01:03:25,427 --> 01:03:27,471 Zora ler 764 01:03:27,471 --> 01:03:29,473 Ja, ja, ja 765 01:03:29,473 --> 01:03:31,433 Zora ler 766 01:03:32,059 --> 01:03:35,395 Zora ler för sig sjĂ€lv 767 01:03:36,271 --> 01:03:38,941 Hon ler för att hon finns dĂ€r 768 01:03:38,941 --> 01:03:41,985 PĂ„ den tiden, nĂ€r jag hade 769 01:03:41,985 --> 01:03:45,364 kontroll över allt jag Ă€lskade att göra, 770 01:03:45,364 --> 01:03:49,493 kunde jag spela in tre lĂ„tar per kvĂ€ll. 771 01:03:52,746 --> 01:03:55,916 Som inte vet hur man ler lĂ€ngre... 772 01:03:55,916 --> 01:03:59,211 De brukade sĂ€ga: "Din röst hĂ„ller pĂ„ att förĂ€ndras." 773 01:03:59,211 --> 01:04:01,964 Och jag sa: "Okej, men om den börjar förĂ€ndras, 774 01:04:01,964 --> 01:04:04,091 "vill jag sjunga den hĂ€r lĂ„ten nu, 775 01:04:04,091 --> 01:04:06,885 "för den krĂ€ver... 776 01:04:06,885 --> 01:04:10,222 "Jag mĂ„ste fĂ„ höra problemet 777 01:04:10,222 --> 01:04:13,016 "eller besvikelsen." 778 01:04:17,020 --> 01:04:18,397 Jag fruktar helgonen 779 01:04:18,397 --> 01:04:21,441 De goda och de onda 780 01:04:22,568 --> 01:04:27,447 Jag fruktar vĂ€rlden och alla dess lagar 781 01:04:28,198 --> 01:04:32,369 NĂ€r allt skrĂ€mmer mig NĂ€r allt bleknar... 782 01:04:33,245 --> 01:04:37,833 Även om jag verkligen vill jobba hĂ„rt och klara det, mĂ„ste jag lyssna, 783 01:04:38,709 --> 01:04:44,006 inte pĂ„ min kropp, utan pĂ„ de personer jag litar pĂ„ nĂ€r det gĂ€ller min kropp. 784 01:04:44,965 --> 01:04:47,676 Man mĂ„ste tro pĂ„ de man jobbar med. 785 01:04:47,676 --> 01:04:50,012 Och hittills har allt gĂ„tt bra. 786 01:04:50,679 --> 01:04:53,223 Har du sett Friends-avsnittet med Phoebe? 787 01:04:53,849 --> 01:04:54,850 Hon gör... 788 01:04:56,893 --> 01:04:59,271 Nej, och hon vill... Hon sjunger pĂ„ cafĂ©et. 789 01:05:00,063 --> 01:05:03,233 Och nĂ€r hon sjunger pĂ„ kafĂ©et sjunger hon hemskt. 790 01:05:03,942 --> 01:05:06,236 Sen blir hon sjuk och Ă€lskar sin röst, 791 01:05:06,236 --> 01:05:08,071 sĂ„ dĂ„ vill hon förbli sjuk. 792 01:05:08,655 --> 01:05:10,741 För hon gillar sin raspiga röst. 793 01:05:10,741 --> 01:05:12,117 FĂ„r jag sĂ€ga en sak? 794 01:05:13,368 --> 01:05:15,704 - Jag Ă€lskar henne. KĂ€nner henne inte. - Okej. 795 01:05:15,704 --> 01:05:17,497 Det Ă€r sĂ„ coolt. Vet du varför? 796 01:05:17,497 --> 01:05:21,126 - Jag avundas alltid folk som röker. - Ja. 797 01:05:21,126 --> 01:05:23,378 - Okej. - Och de dricker och festar 798 01:05:23,378 --> 01:05:24,755 och sover inte. 799 01:05:24,755 --> 01:05:26,381 - De Ă€r sĂ„ coola. - Ja. 800 01:05:26,381 --> 01:05:28,091 - Coolingarna, du vet. - Okej. 801 01:05:28,091 --> 01:05:29,593 Och sen börjar de bara... 802 01:05:31,845 --> 01:05:34,389 - Och de rockar. - Och de bara... 803 01:05:38,268 --> 01:05:39,686 Och folket skriker... 804 01:05:42,189 --> 01:05:43,231 Och jag bara... 805 01:05:50,280 --> 01:05:53,492 Jag vill vara... Jag vill vara som dem. 806 01:05:53,492 --> 01:05:55,160 - Vill du rocka loss? - Och jag... 807 01:05:55,160 --> 01:05:57,913 - De gĂ„r till barer och har kul. - De gör allt möjligt. 808 01:05:57,913 --> 01:06:01,375 Och de tar en drink, och jag, jag dricker vatten 809 01:06:02,042 --> 01:06:04,211 och sover tolv timmar. 810 01:06:04,211 --> 01:06:06,380 NĂ€r jag var yngre 811 01:06:06,380 --> 01:06:10,050 SĂ„ mycket yngre Ă€n idag 812 01:06:11,635 --> 01:06:14,096 Behövde jag aldrig nĂ„gons 813 01:06:15,055 --> 01:06:18,058 HjĂ€lp pĂ„ nĂ„got sĂ€tt... 814 01:06:19,893 --> 01:06:21,687 Kolla vad han svettas. 815 01:06:22,562 --> 01:06:25,649 ...Är jag inte sĂ„ sjĂ€lvsĂ€ker 816 01:06:26,983 --> 01:06:29,986 Nu inser jag att jag har Ă€ndrat mig... 817 01:06:29,986 --> 01:06:31,446 Trummor. 818 01:06:34,449 --> 01:06:35,909 HjĂ€lp mig om du kan 819 01:06:35,909 --> 01:06:42,290 Jag kĂ€nner mig nere 820 01:06:42,290 --> 01:06:48,130 Och jag uppskattar verkligen att du Ă€r hĂ€r 821 01:06:48,130 --> 01:06:52,008 Hans hesa röst Ă€r sĂ„ naturlig. Han har den dĂ€r... 822 01:06:52,968 --> 01:06:55,137 SĂ„ mycket kĂ€rlek. 823 01:06:57,013 --> 01:07:02,602 SnĂ€lla, kan du inte hjĂ€lpa mig? 824 01:07:06,148 --> 01:07:08,358 SĂ„g du? Jag vill ocksĂ„ ha det ljuset. 825 01:07:08,358 --> 01:07:10,610 Jag vill ha trummisen... Allt det dĂ€r. 826 01:07:10,736 --> 01:07:13,780 PĂ„, Ă„h, sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt 827 01:07:14,614 --> 01:07:20,162 Min sjĂ€lvstĂ€ndighet försvinner i dimman 828 01:07:20,162 --> 01:07:21,538 Keyboard... 829 01:07:23,623 --> 01:07:26,126 {\an8}Ärmlös skjorta och allt. Ibland önskar jag 830 01:07:26,126 --> 01:07:29,504 {\an8}att jag kunde vara rock-and-roll. 831 01:07:30,422 --> 01:07:32,299 Precis som gitarristen. 832 01:07:37,304 --> 01:07:39,556 DĂ„ kör vi. Okej, sir. 833 01:07:39,556 --> 01:07:41,183 SĂ„, Celine, första... 834 01:07:41,183 --> 01:07:42,976 Jag vĂ€ntade mig inga frĂ„gor. 835 01:07:42,976 --> 01:07:46,438 Okej, sĂ„ den första inspelningen 836 01:07:46,438 --> 01:07:49,608 Ă€r för en dokumentĂ€r om John Farnham. 837 01:07:49,608 --> 01:07:50,817 - Ja. - Okej? 838 01:07:50,817 --> 01:07:53,570 SĂ„ vi mĂ„ste inte stĂ€lla frĂ„gan, 839 01:07:53,570 --> 01:07:55,822 men om det hjĂ€lper dig, gör vi det. 840 01:07:55,822 --> 01:07:59,367 Och du svarar som om du hĂ„ller pĂ„ att bli intervjuad av 841 01:07:59,367 --> 01:08:01,828 - programledaren för det programmet. - Ja. 842 01:08:01,828 --> 01:08:03,580 Fast de Ă€r i Australien. 843 01:08:03,580 --> 01:08:07,834 För nĂ€r jag lĂ€ser: "Hur fick du först höra talas om John?" 844 01:08:07,834 --> 01:08:10,629 Och mitt svar, dĂ€r det stĂ„r: 845 01:08:10,629 --> 01:08:11,963 "Jag upptĂ€ckte..." 846 01:08:11,963 --> 01:08:15,759 Jag önskar att jag hade upptĂ€ckt John Farnham, men det gjorde jag inte. 847 01:08:15,759 --> 01:08:18,637 Det var inte jag som upptĂ€ckte John Farnham. 848 01:08:18,637 --> 01:08:21,181 Men vet ni vad? Jag hörde John Farnham. 849 01:08:22,015 --> 01:08:25,560 Och jag var helt paff. Styrkan i hans röst hade sönder radion. 850 01:08:25,560 --> 01:08:27,813 Vi kan Ă€ndra pĂ„ det om du vill. 851 01:08:27,813 --> 01:08:29,815 Och sĂ€ga: "Jag hörde John för 25..." 852 01:08:29,815 --> 01:08:31,858 - Ja. - Ska vi Ă€ndra pĂ„ det? 853 01:08:31,858 --> 01:08:34,694 IstĂ€llet för 25 Ă„r, kan vi sĂ€ga för tvĂ„ Ă„r sedan? 854 01:08:34,694 --> 01:08:36,780 Det skulle kĂ€nnas bĂ€ttre. 855 01:08:41,034 --> 01:08:44,371 - Vem ger signalen? - Vill du göra det, John? 856 01:08:44,371 --> 01:08:45,956 Celine, kör nĂ€r du Ă€r redo. 857 01:08:45,956 --> 01:08:47,707 Tack sĂ„ mycket. Vi kör pĂ„ tre. 858 01:08:51,002 --> 01:08:55,799 Jag hörde John för första gĂ„ngen för 25 Ă„r sedan nĂ€r jag lyssnade pĂ„ lĂ„ten 859 01:08:56,716 --> 01:08:57,843 You're the Voice. 860 01:08:58,385 --> 01:09:00,428 Den var sĂ„ mĂ€ktig. 861 01:09:01,346 --> 01:09:05,225 Hans röst var otrolig, sĂ„ kĂ€nslosam. 862 01:09:24,619 --> 01:09:27,205 Är det födelsedagshĂ€lsningen till Pauls mamma? 863 01:09:27,205 --> 01:09:30,417 - Är det nĂ€sta blad? - Hundra Ă„r gammal? 864 01:09:30,417 --> 01:09:31,793 Ja. 865 01:09:31,793 --> 01:09:33,420 - Otroligt, eller hur? - Ja. 866 01:09:34,462 --> 01:09:36,506 Jag vill bli 100 Ă„r gammal. 867 01:09:36,506 --> 01:09:37,841 LĂ„t det ta sin tid. 868 01:09:38,758 --> 01:09:40,093 GĂ„r det snabbare? 869 01:09:43,680 --> 01:09:44,973 Tagning ett för Dorothy. 870 01:09:45,932 --> 01:09:47,017 Hej, Dorothy. 871 01:09:48,143 --> 01:09:49,227 Det Ă€r Celine. 872 01:09:49,769 --> 01:09:54,274 Och jag Ă€r sĂ„ glad över att kunna gratulera dig idag 873 01:09:54,274 --> 01:09:59,905 pĂ„ din 100-Ă„rsdag tillsammans med Paul och din familj. 874 01:10:01,948 --> 01:10:04,117 Vilken otrolig milstolpe. 875 01:10:04,117 --> 01:10:07,621 Jag önskar dig all lycka och vĂ€lgĂ„ng, Dorothy. 876 01:10:08,663 --> 01:10:09,748 Ta hand om dig. 877 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 Jag kĂ€nner dig inte, men jag Ă€lskar dig. 878 01:10:14,336 --> 01:10:15,545 HejdĂ„. 879 01:10:15,545 --> 01:10:18,006 Vilken fin hĂ€lsning. 880 01:10:23,720 --> 01:10:26,389 - Det syns inte pĂ„ kameran, men... - Nej, det Ă€r... 881 01:10:26,389 --> 01:10:27,974 - Det fĂ„r mig att le. - Ja. 882 01:10:28,308 --> 01:10:30,685 Och jag Ă€r redo. Nu kör vi. 883 01:10:33,355 --> 01:10:34,230 Ja. JĂ€ttebra. 884 01:10:34,230 --> 01:10:37,317 - Tycker du om den lilla... - Ja, det gör jag. 885 01:10:37,317 --> 01:10:40,028 - Okej. Om inte, har jag andra... - Nej, det... 886 01:10:40,028 --> 01:10:41,988 - Men den Ă€r lite... - Ja. 887 01:10:49,287 --> 01:10:52,415 Du Ă€r rösten, försök att förstĂ„ den 888 01:10:52,415 --> 01:10:55,210 Gör dig hörd och gör det tydligt... 889 01:11:00,882 --> 01:11:05,261 Till sist, runt 2018, 890 01:11:05,261 --> 01:11:10,225 sammanstĂ€llde vi vĂ„r lĂ„tlista för Asien-Australien-turnĂ©n, 891 01:11:11,351 --> 01:11:15,271 och jag ville sĂ„ gĂ€rna ha med You're the Voice. 892 01:11:15,271 --> 01:11:19,484 "Var kan jag fĂ„ sjunga den lĂ„ten? NĂ€r fĂ„r jag sjunga den lĂ„ten? 893 01:11:20,860 --> 01:11:25,991 "Om ni vill ha mig i Australien mĂ„ste jag fĂ„ sjunga den lĂ„ten." 894 01:11:25,991 --> 01:11:29,744 Men jag trodde aldrig att jag skulle fĂ„ sjunga den med honom. 895 01:11:35,500 --> 01:11:41,131 Du Ă€r rösten, försök att förstĂ„ den 896 01:11:41,131 --> 01:11:46,469 Mina damer och herrar, den enastĂ„ende, er John Farnham! 897 01:11:46,469 --> 01:11:48,805 "Er John Farnham." 898 01:11:53,560 --> 01:11:58,064 NĂ€r du kommer till mig 899 01:11:58,064 --> 01:12:02,610 NĂ€r du behöver mig 900 01:12:02,610 --> 01:12:04,696 FĂ„r jag vingar och kan flyga 901 01:12:05,405 --> 01:12:08,366 NĂ€r du stĂ„r i studion och spelar in 902 01:12:09,284 --> 01:12:11,453 lĂ„ter allt fantastiskt. 903 01:12:13,038 --> 01:12:16,374 Men nĂ€r du gĂ„r ut pĂ„ scenen blir det hela Ă€nnu bĂ€ttre. 904 01:12:17,333 --> 01:12:22,422 Det gĂ„r inte att göra misstag pĂ„ scenen, för det finns mĂ€nsklighet, 905 01:12:23,339 --> 01:12:26,092 samhörighet, kĂ€nslor. 906 01:12:27,010 --> 01:12:29,971 Och du glömmer bort orden, 907 01:12:30,972 --> 01:12:32,724 fĂ„r panik en stund 908 01:12:33,808 --> 01:12:37,520 och helt plötsligt börjar de sjunga. 909 01:12:39,355 --> 01:12:43,443 Jag har en jĂ€ttebra idĂ©. Jag vill att alla hĂ€r ikvĂ€ll 910 01:12:43,443 --> 01:12:47,447 sjunger den sista biten av lĂ„ten med mig. 911 01:12:48,073 --> 01:12:50,241 Okej? Maestro. 912 01:12:52,243 --> 01:12:57,665 Jag Ă€r stolt över den jag Ă€r 913 01:12:57,665 --> 01:12:59,626 Vad grymma vi Ă€r! 914 01:13:04,339 --> 01:13:06,758 Ta hand om er. HejdĂ„. 915 01:13:09,344 --> 01:13:10,929 Du Ă€r dödens. 916 01:13:11,930 --> 01:13:14,474 Nelson, ser du att mamma har handen bakom ryggen? 917 01:13:14,474 --> 01:13:16,935 - Nej. - Det Ă€r sĂ„ man gör. 918 01:13:23,441 --> 01:13:25,026 SĂ„ Ă€r det. 919 01:13:25,026 --> 01:13:27,487 Jag har redan ont i benen. 920 01:13:27,487 --> 01:13:29,697 Kör! Kom igen! 921 01:13:33,952 --> 01:13:35,411 Snyggt jobbat! 922 01:13:38,164 --> 01:13:41,292 Eddy! 923 01:13:41,292 --> 01:13:43,545 - Nu kör vi, Eddy! - Jag Ă€r besviken. 924 01:13:43,545 --> 01:13:45,713 Se upp för mr Barrington, Eddy! 925 01:13:45,713 --> 01:13:47,966 - Mr Barrington, se upp för Eddy. - Uppfattat. 926 01:13:47,966 --> 01:13:49,843 Vad sĂ€ger man, Nelson? 927 01:13:50,718 --> 01:13:52,595 Eddy, vad vill du ha att dricka? 928 01:13:58,351 --> 01:14:00,478 Du Ă€r hĂ€r 929 01:14:02,772 --> 01:14:06,985 Det finns inget jag fruktar 930 01:14:06,985 --> 01:14:12,490 Och jag vet att mitt hjĂ€rta Kommer att leva vidare 931 01:14:18,413 --> 01:14:22,333 Vi kommer att förbli 932 01:14:22,333 --> 01:14:27,005 SĂ„ hĂ€r för evigt 933 01:14:27,005 --> 01:14:31,509 Du Ă€r trygg i mitt hjĂ€rta 934 01:14:31,509 --> 01:14:34,846 Och mitt hjĂ€rta 935 01:14:34,846 --> 01:14:40,935 Kommer att leva vidare 936 01:14:42,604 --> 01:14:45,273 Mina damer och herrar, Celine Dion! 937 01:15:11,966 --> 01:15:13,760 Jag har inte sjungit pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 938 01:15:15,345 --> 01:15:18,473 Jag Ă€r inte helt sĂ€ker pĂ„ att jag kommer att kunna sjunga. 939 01:15:21,809 --> 01:15:23,603 Men jag kan inte leva i ovisshet. 940 01:15:24,979 --> 01:15:25,939 Fint. 941 01:15:35,949 --> 01:15:37,951 Rent kĂ€nslomĂ€ssigt Ă€r det vĂ€ldigt tufft. 942 01:15:39,160 --> 01:15:43,706 Jag ska försöka hitta styrkan under de kommande minuterna, 943 01:15:44,290 --> 01:15:47,669 men om rösten spricker finns det inget jag kan göra. 944 01:15:49,128 --> 01:15:52,590 Och om det funkar kommer jag att bli... 945 01:15:55,134 --> 01:15:57,178 ...lyckligast i vĂ€rlden. Jag blir... 946 01:15:57,178 --> 01:16:00,974 Det skulle göra alla lyckliga, men... 947 01:16:02,141 --> 01:16:05,770 Det kanske lĂ„ter sjĂ€lviskt, men allt handlar om mig. 948 01:16:06,396 --> 01:16:08,523 Jag skulle bli extremt lycklig. 949 01:16:09,148 --> 01:16:10,900 För det vore ett steg. 950 01:16:10,900 --> 01:16:14,070 Ett steg i rĂ€tt riktning. 951 01:16:15,363 --> 01:16:18,074 Det stigande tidvattnet 952 01:16:18,199 --> 01:16:20,034 Det stigande tidvattnet 953 01:16:20,034 --> 01:16:21,077 Okej. 954 01:16:21,995 --> 01:16:26,207 Det stigande tidvattnet, tĂ„rarna du fĂ€ller 955 01:16:26,207 --> 01:16:31,045 Varje natt verkar Ă€ndlösa 956 01:16:33,131 --> 01:16:35,133 Men sĂ„ Ă€r livet 957 01:16:36,009 --> 01:16:38,720 Ett sista farvĂ€l, av ett smĂ€rtsamt skĂ€l 958 01:16:38,720 --> 01:16:41,264 Det lĂ€mnar en tom 959 01:16:42,390 --> 01:16:43,891 Okej, en gĂ„ng till, tack. 960 01:16:43,891 --> 01:16:45,893 Kan du höja volymen lite, tack? 961 01:16:45,893 --> 01:16:48,313 Jag höjde din röst lite ocksĂ„. 962 01:16:48,313 --> 01:16:51,441 Ledsen. Jag mĂ„ste bara vĂ€nja mig och sen... 963 01:16:51,441 --> 01:16:53,151 - Inga problem. - Jag Ă€r ledsen. 964 01:17:00,325 --> 01:17:04,454 Det stigande tidvattnet, tĂ„rarna du fĂ€ller 965 01:17:04,454 --> 01:17:09,584 Varje natt verkar Ă€ndlösa 966 01:17:11,461 --> 01:17:13,463 Men sĂ„ Ă€r livet 967 01:17:14,130 --> 01:17:17,050 Ett sista farvĂ€l, av ett smĂ€rtsamt skĂ€l 968 01:17:17,050 --> 01:17:19,719 Det lĂ€mnar en tom 969 01:17:22,930 --> 01:17:27,310 Det kanske kĂ€nns som vĂ€rldens undergĂ„ng Men det Ă€r inte över Ă€n 970 01:17:28,686 --> 01:17:33,358 Det kanske kĂ€nns som att du mĂ„ste ge upp Men det behöver du inte 971 01:17:34,150 --> 01:17:37,028 För du behöver inte överkomma alla hinder 972 01:17:37,028 --> 01:17:38,946 FortsĂ€tt bara framĂ„t 973 01:17:39,697 --> 01:17:41,324 Okej, du kan ta bort det. 974 01:17:41,324 --> 01:17:46,746 Jag byter till huvudröst, för jag tror inte att det kommer funka. 975 01:17:46,746 --> 01:17:49,165 - Du klarar dig jĂ€ttebra, Celine. - Ja. 976 01:17:49,165 --> 01:17:51,417 Vi har inte hört det hĂ€r pĂ„ flera Ă„r. 977 01:17:51,417 --> 01:17:53,044 För oss lĂ„ter det som musik. 978 01:18:00,635 --> 01:18:03,805 Folk betalade mycket för att komma pĂ„ vĂ„ra konserter. 979 01:18:06,808 --> 01:18:08,059 Det kĂ€nns som om... 980 01:18:09,477 --> 01:18:10,645 Det Ă€r som ett... 981 01:18:12,271 --> 01:18:15,108 Lite som ett Ă€ppeltrĂ€d. Jag Ă€r som ett Ă€ppeltrĂ€d. 982 01:18:18,194 --> 01:18:22,115 Folk stĂ„r pĂ„ kö och jag ger dem Ă€pplen. 983 01:18:22,115 --> 01:18:24,492 De bĂ€sta, jag gnuggar tills de glĂ€nser. 984 01:18:24,492 --> 01:18:27,161 Och de gĂ„r alla dĂ€rifrĂ„n med en korg Ă€pplen. 985 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Men mina grenar börjar falla. 986 01:18:39,590 --> 01:18:40,967 De blir krokiga. 987 01:18:42,009 --> 01:18:45,263 Och nu börjar trĂ€det ge fĂ€rre Ă€pplen. 988 01:18:46,222 --> 01:18:48,433 Men det Ă€r fortfarande lika mĂ„nga i kö. 989 01:19:03,739 --> 01:19:06,993 Det smĂ€rtar mig, för jag har inga Ă€pplen att ge dem. 990 01:19:07,869 --> 01:19:09,579 Kan jag snĂ€lla fĂ„ försöka igen? 991 01:19:16,377 --> 01:19:17,253 FörlĂ„t. 992 01:19:28,139 --> 01:19:32,268 Det stigande tidvattnet, tĂ„rarna du fĂ€ller 993 01:19:32,268 --> 01:19:33,519 En gĂ„ng till. 994 01:19:35,021 --> 01:19:38,232 Jag vill sjunga med glĂ€dje, utan att behöva tĂ€nka. 995 01:19:38,232 --> 01:19:39,734 Jag vill sjunga utan... 996 01:19:43,237 --> 01:19:45,406 ...farthinder i vĂ€gen. Fattar du? 997 01:19:46,282 --> 01:19:47,492 Tack. 998 01:19:48,409 --> 01:19:50,161 Vi följer efter dig. 999 01:19:50,161 --> 01:19:51,537 Vi följer dig 1000 01:19:56,667 --> 01:20:00,838 Jag kanske kan sjunga en annan typ av musik. 1001 01:20:04,091 --> 01:20:06,385 Men dĂ„ fĂ„r vi se om de... 1002 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 ...fortfarande gillar mig eller inte. 1003 01:20:12,433 --> 01:20:15,311 Skuggorna blir allt större 1004 01:20:15,311 --> 01:20:18,773 GĂ„ng pĂ„ gĂ„ng 1005 01:20:18,773 --> 01:20:22,235 Och morgondagen Ă€r redan hĂ€r 1006 01:20:24,278 --> 01:20:27,448 Eftersom livet hĂ„ller oss isĂ€r 1007 01:20:29,700 --> 01:20:32,912 Och separerar oss frĂ„n oss sjĂ€lva 1008 01:20:33,955 --> 01:20:36,707 MĂ„ gudarna vaka över dig 1009 01:20:36,707 --> 01:20:39,418 GĂ„ng pĂ„ gĂ„ng 1010 01:20:40,336 --> 01:20:42,922 Vi Ă€r snart tillsammans igen 1011 01:20:45,132 --> 01:20:48,886 Mina vĂ€nner, mina bröder 1012 01:20:50,972 --> 01:20:54,225 Vad skulle vi vara utan varandra... 1013 01:21:06,654 --> 01:21:08,573 SĂ„ Ă€r det gĂ„rdagens inspelning? 1014 01:21:08,573 --> 01:21:10,533 Det hĂ€r Ă€r gĂ„rdagens. 1015 01:21:10,533 --> 01:21:12,868 SĂ€tt dig, sĂ„ tar vi anteckningar. 1016 01:21:12,868 --> 01:21:16,205 Det stigande tidvattnet... 1017 01:21:17,290 --> 01:21:18,249 Är det högt nog? 1018 01:21:21,085 --> 01:21:25,256 Det stigande tidvattnet, tĂ„rarna du fĂ€ller 1019 01:21:25,256 --> 01:21:30,511 Varje natt verkar Ă€ndlösa 1020 01:21:32,054 --> 01:21:34,932 Men sĂ„ Ă€r livet 1021 01:21:35,057 --> 01:21:37,893 Ett sista farvĂ€l, av ett smĂ€rtsamt skĂ€l 1022 01:21:37,893 --> 01:21:40,438 Det lĂ€mnar en tom 1023 01:21:41,439 --> 01:21:42,773 Jag gillar det inte. 1024 01:21:43,816 --> 01:21:47,820 Det kanske kĂ€nns som vĂ€rldens undergĂ„ng Men det Ă€r inte över Ă€n 1025 01:21:49,238 --> 01:21:53,618 Det kanske kĂ€nns som att du mĂ„ste ge upp Men det behöver du inte 1026 01:21:53,618 --> 01:21:55,077 Men du... 1027 01:21:55,077 --> 01:21:57,622 För du behöver inte överkomma alla hinder 1028 01:21:57,622 --> 01:21:59,415 FortsĂ€tt bara framĂ„t 1029 01:22:00,499 --> 01:22:05,671 Varje rörelse medför en ny kĂ€nsla 1030 01:22:06,297 --> 01:22:08,883 Och du behöver inte hitta svaren 1031 01:22:08,883 --> 01:22:10,635 FortsĂ€tt bara att kĂ€mpa 1032 01:22:11,761 --> 01:22:14,555 Solen kommer att gĂ„ upp Ă€n en gĂ„ng 1033 01:22:14,555 --> 01:22:15,681 Okej. 1034 01:22:16,682 --> 01:22:17,975 FĂ„r jag försöka igen? 1035 01:22:17,975 --> 01:22:19,435 - SjĂ€lvklart. - DĂ„ kör vi. 1036 01:22:27,943 --> 01:22:29,528 Jag kopplar in mig sjĂ€lv. 1037 01:22:30,154 --> 01:22:32,156 Jag kopplar in mig sjĂ€lv 1038 01:22:50,174 --> 01:22:54,345 Det stigande tidvattnet, tĂ„rarna du fĂ€ller 1039 01:22:54,345 --> 01:23:00,017 Varje natt verkar Ă€ndlösa 1040 01:23:04,480 --> 01:23:06,774 Vi gör ett nytt försök. Samma sak. 1041 01:23:14,573 --> 01:23:17,368 Det stigande... Det stigande 1042 01:23:18,703 --> 01:23:21,539 Jag försöker att göra rösten starkare, men kan inte. 1043 01:23:21,539 --> 01:23:24,208 Jag försöker att göra den starkare. 1044 01:23:25,000 --> 01:23:26,419 Det stigande tid... 1045 01:23:26,419 --> 01:23:28,379 - Jag försöker... - Ja. 1046 01:23:28,379 --> 01:23:30,339 Men det gĂ„r inte, sĂ„... 1047 01:23:43,310 --> 01:23:46,021 För du behöver inte överkomma alla hinder 1048 01:23:46,021 --> 01:23:48,190 FortsĂ€tt bara framĂ„t 1049 01:23:49,150 --> 01:23:54,488 Varje rörelse medför en ny kĂ€nsla 1050 01:23:54,488 --> 01:23:57,199 Och du behöver inte hitta svaren 1051 01:23:57,199 --> 01:23:59,326 FortsĂ€tt bara att kĂ€mpa 1052 01:24:00,202 --> 01:24:02,830 Solen kommer att gĂ„ upp Ă€n en gĂ„ng 1053 01:24:02,830 --> 01:24:05,666 Stormen kommer att avta 1054 01:24:05,666 --> 01:24:09,295 Det Ă€r inte över Ă€n 1055 01:24:09,295 --> 01:24:12,256 Och du kommer att kĂ€nna kĂ€rlek Ă€n en gĂ„ng 1056 01:24:12,256 --> 01:24:19,805 Du kommer att kĂ€nna kĂ€rlek 1057 01:24:19,805 --> 01:24:25,895 Än en gĂ„ng 1058 01:24:29,064 --> 01:24:30,316 - Snyggt. - Vackert. 1059 01:24:31,317 --> 01:24:32,234 Det Ă€r det. 1060 01:24:33,068 --> 01:24:34,361 Tack, Celine. 1061 01:24:35,863 --> 01:24:38,699 Och du behöver inte hitta svaren 1062 01:24:38,699 --> 01:24:41,035 FortsĂ€tt bara att kĂ€mpa 1063 01:24:41,577 --> 01:24:43,996 Solen kommer att gĂ„ upp Ă€n en gĂ„ng 1064 01:24:44,330 --> 01:24:46,874 Stormen kommer att avta 1065 01:24:47,374 --> 01:24:50,294 Det Ă€r inte över Ă€n 1066 01:24:50,294 --> 01:24:54,548 Och du kommer att kĂ€nna kĂ€rlek Ă€n en gĂ„ng 1067 01:24:58,385 --> 01:25:02,640 Sommarregn, dag efter dag 1068 01:25:02,640 --> 01:25:07,311 Sorgen falnar, sĂ„ren lĂ€ker 1069 01:25:11,315 --> 01:25:12,483 Jag Ă€r ledsen. 1070 01:25:12,483 --> 01:25:13,651 Inga problem. 1071 01:25:15,152 --> 01:25:16,737 Ska vi ta det hĂ€r rummet? 1072 01:25:16,737 --> 01:25:18,781 Kan du lĂ€gga dig pĂ„ rygg? 1073 01:25:20,032 --> 01:25:21,325 En muskelkramp? 1074 01:25:24,453 --> 01:25:25,913 Jag bara... 1075 01:25:25,913 --> 01:25:28,165 - Muskelkramp? - Ja. 1076 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Det borde inte hĂ€nda. FĂ„ se foten. 1077 01:25:32,503 --> 01:25:33,671 Slappna av. 1078 01:25:38,217 --> 01:25:40,094 Du hade inga kramper igĂ„r. 1079 01:25:40,094 --> 01:25:41,387 Slappna av i foten. 1080 01:25:41,971 --> 01:25:43,180 Vristerna ocksĂ„. 1081 01:25:44,181 --> 01:25:47,726 Är det din första spasm idag? Eller hade du nĂ„gra tidigare? 1082 01:25:47,726 --> 01:25:49,061 - Nej, första. - Nu ocksĂ„? 1083 01:25:49,061 --> 01:25:50,396 Ja. 1084 01:25:50,396 --> 01:25:54,441 En del av sjukdomen innebĂ€r att muskelkramperna du fĂ„r 1085 01:25:54,441 --> 01:25:56,694 ibland inte ger signalen att slappna av, 1086 01:25:56,694 --> 01:26:00,364 vilket leder till att muskeln fortsĂ€tter att krampa. 1087 01:26:04,827 --> 01:26:05,995 Försök slappna av. 1088 01:26:07,663 --> 01:26:10,583 SĂ„ just nu Ă€r det hĂ€r en indikation pĂ„ att hennes kropp 1089 01:26:10,583 --> 01:26:12,585 och hjĂ€rna Ă€r överstimulerade 1090 01:26:13,210 --> 01:26:14,795 och att nĂ„got Ă€r pĂ„ gĂ„ng, 1091 01:26:14,795 --> 01:26:18,340 för det slutar inte, vilket kan trigga en akut episod av spasmer. 1092 01:26:34,106 --> 01:26:37,610 Vad vi ska göra Ă€r att vi ska ge dig nĂ„got lugnande. Ja. 1093 01:26:39,737 --> 01:26:41,488 Hon hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ ett anfall. 1094 01:26:52,625 --> 01:26:55,127 Celine, jag ska hjĂ€lpa dig upp pĂ„ sidan, okej? 1095 01:26:55,127 --> 01:26:57,838 Jag ska flytta ner dig lite. Jag tar bort den hĂ€r. 1096 01:27:01,008 --> 01:27:04,887 Okej, sĂ„ lyft huvudet om du kan det. Lyft pĂ„ huvudet. 1097 01:27:04,887 --> 01:27:06,889 Okej, jag tĂ€nker lyfta dig. Redo? 1098 01:27:06,889 --> 01:27:08,307 Ett, tvĂ„, tre. 1099 01:27:19,693 --> 01:27:22,029 Brian, jag behöver dig. Hon fick ett anfall. 1100 01:27:22,029 --> 01:27:24,156 Ledsen, Terrill. Jag var pĂ„ telefon. 1101 01:27:24,156 --> 01:27:25,366 Vad behöver du? 1102 01:27:26,367 --> 01:27:29,036 - Vad kan jag hjĂ€lpa med? - Medicinen, Ă€r du snĂ€ll. 1103 01:27:35,084 --> 01:27:38,003 Vi ska fĂ„ dig... Bra. LĂ„t den ligga dĂ€r. 1104 01:27:38,003 --> 01:27:39,755 - Ta handduken... - Ja. 1105 01:27:39,755 --> 01:27:41,757 - ...som stöd för huvudet. - Okej. 1106 01:27:44,218 --> 01:27:46,470 Precis hĂ€r, om det gĂ„r. 1107 01:27:46,470 --> 01:27:48,597 Precis hĂ€r. 1108 01:27:54,103 --> 01:27:55,312 SĂ„ dĂ€r, ja. Bra. 1109 01:27:56,480 --> 01:27:58,232 - Jag lyfter hennes kropp. - Okej. 1110 01:27:58,232 --> 01:28:01,402 - Kan du ta armen? - Vilken? Den under henne? 1111 01:28:01,402 --> 01:28:02,695 Ta den underifrĂ„n. Redo? 1112 01:28:02,695 --> 01:28:05,155 Redo att lyfta henne? Ja. Redo? Ett, tvĂ„, tre. 1113 01:28:05,906 --> 01:28:07,491 - Det Ă€r nog spasmer. - Ja. 1114 01:28:07,491 --> 01:28:11,328 Jag mĂ„ste bara fĂ„ tag i handen. Jag vill inte skada handleden. HĂ„ller du? 1115 01:28:11,328 --> 01:28:13,372 - Ja. - SĂ„, ja. chefen. 1116 01:28:13,372 --> 01:28:14,915 - Bra. - SĂ„ dĂ€r, ja, chefen. 1117 01:28:16,542 --> 01:28:18,627 Celine, du Ă€r okej. Allt Ă€r okej. 1118 01:28:19,503 --> 01:28:21,547 Hennes puls sjunker. Den Ă€r pĂ„ 83 nu. 1119 01:28:21,547 --> 01:28:23,173 Bra. 1120 01:28:26,051 --> 01:28:27,011 Hej, chefen. 1121 01:28:30,514 --> 01:28:31,598 Celine? 1122 01:28:33,475 --> 01:28:35,853 Placera dina fingrar i hennes hand. I handen. 1123 01:28:35,853 --> 01:28:38,397 Krama Brians hand om du kan det. 1124 01:28:38,397 --> 01:28:39,773 Bra jobbat, chefen. 1125 01:28:39,773 --> 01:28:41,734 Bra. SĂ„ hon Ă€r vid medvetande. 1126 01:28:41,734 --> 01:28:44,153 Kan du göra det en gĂ„ng till, chefen? 1127 01:28:44,153 --> 01:28:45,195 Tack. 1128 01:28:48,032 --> 01:28:50,451 - Bra. - Vi Ă€r fortfarande hĂ€r, chefen. 1129 01:28:53,996 --> 01:28:57,207 Hennes fot började krampa tidigare, och jag tĂ€nkte: 1130 01:28:57,207 --> 01:28:59,835 "Det varade lĂ€ngre Ă€n vanligt", sen hĂ€nde det igen. 1131 01:28:59,835 --> 01:29:01,086 Och igen. 1132 01:29:02,337 --> 01:29:04,840 Jag sĂ€tter bara pĂ„ manschetten, chefen. 1133 01:29:09,470 --> 01:29:12,848 Jag Ă€r hĂ€r med dig, chefen. Jag Ă€r precis bredvid dig. 1134 01:29:16,477 --> 01:29:19,354 Bara nĂ„gra minuter till. Okej? 1135 01:29:19,354 --> 01:29:22,566 Om inget förĂ€ndras kommer vi att ge dig nĂ€ssprayen. 1136 01:29:24,443 --> 01:29:25,569 Okej? 1137 01:29:26,278 --> 01:29:27,988 Celine, försök att lugna dig. 1138 01:29:37,664 --> 01:29:40,292 Det Ă€r okej, Celine. Oroa dig inte. 1139 01:29:40,292 --> 01:29:42,294 Celine, hela teamet Ă€r hĂ€r. 1140 01:29:42,294 --> 01:29:44,129 Vi Ă€r alla hĂ€r med dig. 1141 01:29:44,129 --> 01:29:47,591 Allt kommer att ordna sig. 1142 01:29:53,055 --> 01:29:56,100 Det Ă€r okej, chefen. Okej? 1143 01:29:56,100 --> 01:29:58,894 Nittiosex, hundranio, nittiosex, hundranio. 1144 01:29:59,895 --> 01:30:01,939 - Kan det vĂ€nta? - Jag vet inte. 1145 01:30:04,358 --> 01:30:06,860 Har du ont? Krama min hand om du har ont. 1146 01:30:06,860 --> 01:30:10,155 Krama min hand om du har ont. Okej. 1147 01:30:10,155 --> 01:30:12,950 Okej. Hon har fortfarande muskelkramper. 1148 01:30:12,950 --> 01:30:14,701 Hennes andning Ă€r oregelbunden. 1149 01:30:14,701 --> 01:30:16,912 Hon ligger fortfarande pĂ„ 91, 118... 1150 01:30:16,912 --> 01:30:20,290 Okej. Dags för nĂ€ssprayen, klockan Ă€r 07.28. 1151 01:30:20,958 --> 01:30:22,918 ...120, 121... 1152 01:30:29,424 --> 01:30:32,427 SĂ„ dĂ€r, ja. Hon har fĂ„tt första dosen. 1153 01:30:32,427 --> 01:30:34,012 Nittiofem, hundraarton. 1154 01:30:35,597 --> 01:30:37,558 Okej, chefen. Vi fixar det hĂ€r. 1155 01:30:49,611 --> 01:30:52,406 - Det Ă€r okej. - Celine, allt Ă€r okej. 1156 01:30:52,406 --> 01:30:54,533 - Det Ă€r okej, chefen. - Oroa dig inte. 1157 01:30:55,826 --> 01:30:56,952 Vi tar hand om dig. 1158 01:31:01,748 --> 01:31:04,751 Bra. Celine, vi Ă€r hĂ€r med dig. Allt kommer att ordna sig. 1159 01:31:12,926 --> 01:31:14,678 Försök att sakta ner andningen 1160 01:31:14,678 --> 01:31:17,598 och koncentrera dig pĂ„ dina andetag. Okej? 1161 01:31:28,025 --> 01:31:29,943 Bra. HĂ€nderna börjar slappna av. 1162 01:31:31,403 --> 01:31:34,698 Okej, Celine. Det Ă€r dags för nĂ€ssprejen igen. Okej? 1163 01:31:34,698 --> 01:31:36,491 Okej? Är du med oss? 1164 01:31:46,251 --> 01:31:47,211 Redo? 1165 01:31:48,086 --> 01:31:51,590 Ett, tvĂ„, tre. Och nu tar jag lĂ„ngsamt ut den. 1166 01:31:52,758 --> 01:31:55,219 Det var andra dosen. Klockan Ă€r 07:40. 1167 01:31:58,931 --> 01:32:01,099 Celine, krama min hand. 1168 01:32:01,099 --> 01:32:02,684 Krama fingrarna Ă„t mig. 1169 01:32:02,684 --> 01:32:04,102 Bra, jĂ€ttebra. 1170 01:32:05,020 --> 01:32:05,854 Bra. 1171 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Vi har tio minuter pĂ„ oss. 1172 01:32:09,399 --> 01:32:11,235 Och tio minuter om det fortsĂ€tter. 1173 01:32:12,694 --> 01:32:14,321 Vad sa hon? 1174 01:32:14,321 --> 01:32:16,073 Ja, vi har gett andra dosen. 1175 01:32:17,157 --> 01:32:19,785 Ja, vi gav den nyss kl. 07.40. 1176 01:32:22,913 --> 01:32:24,665 Det börjar bli bĂ€ttre, tror jag. 1177 01:32:24,665 --> 01:32:27,793 Om hon fĂ„r spasmer igen ringer vi 112. 1178 01:32:31,088 --> 01:32:32,547 Bra, Celine. 1179 01:32:32,547 --> 01:32:34,716 VĂ€lkommen tillbaka. Oroa dig inte. 1180 01:32:40,097 --> 01:32:41,640 Det Ă€r ingen fara. 1181 01:32:42,891 --> 01:32:46,478 Oroa dig inte. Du Ă€r okej. Det Ă€r ingen fara. Oroa dig inte. 1182 01:32:53,193 --> 01:32:56,280 Vill du att vi ska sluta filma? 1183 01:32:56,280 --> 01:32:57,572 Eller gör det inget? 1184 01:33:01,118 --> 01:33:02,035 Det gĂ„r bra. 1185 01:33:02,035 --> 01:33:03,537 GĂ„r det bra? Okej. Bra. 1186 01:33:23,932 --> 01:33:25,892 Varje gĂ„ng nĂ„got sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder 1187 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 kĂ€nner man sig sĂ„ generad och... 1188 01:33:29,104 --> 01:33:30,355 SĂ„... 1189 01:33:32,149 --> 01:33:34,901 Jag vet inte hur jag ska beskriva det, det Ă€r bara... 1190 01:33:38,739 --> 01:33:41,908 Det Ă€r lĂ€skigt att inte kunna kontrollera sin egen kropp. 1191 01:34:05,098 --> 01:34:09,895 Ditt nervsystem har fĂ„tt en rejĂ€l omgĂ„ng, 1192 01:34:09,895 --> 01:34:12,439 och hela din kropp gick igenom en hel del, 1193 01:34:12,439 --> 01:34:14,775 - sĂ„ du mĂ„ste vila. - Tror du att det 1194 01:34:14,775 --> 01:34:16,985 beror pĂ„ att jag hade kul tidigare? 1195 01:34:18,028 --> 01:34:19,780 - HjĂ€rnan var överstimulerad. - Nej. 1196 01:34:19,780 --> 01:34:23,533 - Ja. SĂ„ episoderna sker... - Vad ska jag göra? 1197 01:34:23,533 --> 01:34:26,411 - Vi mĂ„ste bara hitta ett sĂ€tt... - Va? 1198 01:34:26,411 --> 01:34:28,830 Du mĂ„ste bygga upp din styrka, sĂ„ att... 1199 01:34:28,830 --> 01:34:30,874 - SĂ„ kommer vi tillbaka imorgon? - Nej. 1200 01:34:30,874 --> 01:34:32,918 Vad ska hĂ€nda, dĂ„? 1201 01:34:32,918 --> 01:34:35,879 För om jag inte kan stimuleras av sĂ„nt jag Ă€lskar... 1202 01:34:35,879 --> 01:34:38,298 - Jag vet. - TĂ€nk om jag stĂ„r pĂ„ scen 1203 01:34:38,298 --> 01:34:42,427 och ni mĂ„ste sĂ€tta syremĂ€taren pĂ„ mig och lĂ€gga mig pĂ„ rygg? 1204 01:34:43,512 --> 01:34:44,721 Det Ă€r lĂ€skigt, jag vet. 1205 01:34:46,098 --> 01:34:48,809 Det Ă€r svĂ„rt. Din resa Ă€r inte... 1206 01:34:48,809 --> 01:34:51,561 Det hĂ€r Ă€r inte slutet pĂ„ din resa, det vet vi alla. 1207 01:34:51,561 --> 01:34:54,106 Men varje resa bestĂ„r av en svĂ„r utmaning. 1208 01:34:54,106 --> 01:34:56,441 - Okej? - Ja. 1209 01:34:58,693 --> 01:35:00,404 Vill du höra en lĂ„t till? 1210 01:35:00,404 --> 01:35:02,197 - VĂ„rt slutnummer? - Ja. 1211 01:35:02,197 --> 01:35:03,907 VĂ„rt slutnummer? 1212 01:35:03,907 --> 01:35:04,950 Ja, jag fixar det. 1213 01:35:04,950 --> 01:35:06,868 Okej, vĂ„rt slutnummer. 1214 01:35:06,868 --> 01:35:08,537 KvĂ€llens sista lĂ„t. 1215 01:35:10,580 --> 01:35:12,040 Bara för att... 1216 01:35:14,709 --> 01:35:15,877 ...du Ă€r du. 1217 01:35:24,261 --> 01:35:27,681 Jag har stĂ€ngt dörren 1218 01:35:28,890 --> 01:35:32,477 Hela mitt liv har jag hĂ„llit det inne Men inte lĂ€ngre 1219 01:35:33,353 --> 01:35:36,857 Med kraft i benen jag gĂ„r 1220 01:35:38,024 --> 01:35:42,070 Och starkare Ă€n nĂ„gonsin jag stĂ„r 1221 01:35:43,029 --> 01:35:45,615 UrsĂ€kta om jag trĂ€nger mig pĂ„ 1222 01:35:45,615 --> 01:35:47,951 Men min övertygelse stĂ„r stark Ă€ndĂ„ 1223 01:35:47,951 --> 01:35:50,662 Jag mĂ„ste fĂ„ det sagt 1224 01:35:51,413 --> 01:35:53,790 Jag mĂ„ste vara mig sjĂ€lv, den jag Ă€r 1225 01:35:53,790 --> 01:35:56,168 Den jag Ă€r innerst inne 1226 01:35:56,168 --> 01:35:58,462 Andas pĂ„ nytt och ta in allt 1227 01:35:58,462 --> 01:36:00,213 Se pĂ„ mig, jag flyger! 1228 01:36:01,131 --> 01:36:04,426 Har alltid funnits dĂ€r Det tog mig bara tid att hitta rĂ€tt 1229 01:36:05,635 --> 01:36:08,889 Om jag försökte vara nĂ„gon annan Skulle jag dölja 1230 01:36:09,639 --> 01:36:13,643 Den jag Ă€r 1231 01:36:14,311 --> 01:36:17,939 Den jag Ă€r 1232 01:36:37,375 --> 01:36:39,669 Jag mĂ„ste vara, mĂ„ste vara den jag Ă€r 1233 01:36:39,669 --> 01:36:41,713 Den jag Ă€r innerst inne 1234 01:36:41,713 --> 01:36:44,216 Andas pĂ„ nytt och ta in allt 1235 01:36:44,216 --> 01:36:46,009 Se pĂ„ mig, jag flyger! 1236 01:36:46,968 --> 01:36:50,430 Har alltid funnits dĂ€r Det tog mig bara tid att hitta rĂ€tt 1237 01:36:51,097 --> 01:36:55,101 Om jag försökte vara nĂ„gon annan Skulle jag dölja 1238 01:36:55,101 --> 01:36:59,147 Den jag Ă€r 1239 01:36:59,981 --> 01:37:04,277 Den jag Ă€r 1240 01:37:05,111 --> 01:37:08,532 Har alltid funnits dĂ€r Det tog mig bara tid att hitta rĂ€tt 1241 01:37:09,115 --> 01:37:14,621 Den jag Ă€r 1242 01:37:24,047 --> 01:37:25,382 Vilken lĂ„t. 1243 01:37:25,382 --> 01:37:27,759 - Vilken lĂ„t. - Tala om kĂ€nslor. 1244 01:37:29,678 --> 01:37:31,721 Helt sjukt. 1245 01:37:53,785 --> 01:37:57,080 Jag kan fortfarande se mig sjĂ€lv dansa och sjunga. 1246 01:37:59,583 --> 01:38:03,837 Och jag hittar alltid en plan B och C. 1247 01:38:03,837 --> 01:38:04,879 Det Ă€r sĂ„n jag Ă€r. 1248 01:38:08,800 --> 01:38:09,926 Kan jag inte springa, 1249 01:38:11,261 --> 01:38:12,262 gĂ„r jag. 1250 01:38:12,262 --> 01:38:14,347 Kan jag inte gĂ„, kryper jag. 1251 01:38:17,142 --> 01:38:18,310 Men jag ger inte upp. 1252 01:38:23,106 --> 01:38:24,232 Jag vĂ€grar ge upp. 1253 01:38:44,461 --> 01:38:45,879 Men sĂ„ Ă€r livet 1254 01:38:45,879 --> 01:38:47,631 Ett sista farvĂ€l 1255 01:38:47,631 --> 01:38:52,927 Av ett smĂ€rtsamt skĂ€l Det lĂ€mnar en tom 1256 01:38:53,470 --> 01:38:55,347 Tom 1257 01:38:56,181 --> 01:38:59,351 Det kanske kĂ€nns som vĂ€rldens undergĂ„ng Men det Ă€r inte över Ă€n 1258 01:38:59,351 --> 01:39:03,605 Det kanske kĂ€nns som om du mĂ„ste ge upp Men det behöver du inte 1259 01:39:03,605 --> 01:39:07,025 För du behöver inte överkomma alla hinder 1260 01:39:07,025 --> 01:39:11,279 FortsĂ€tt bara framĂ„t 1261 01:39:12,030 --> 01:39:17,327 FortsĂ€tt bara framĂ„t 1262 01:39:46,481 --> 01:39:51,236 FĂ„geln du hoppades fĂ„nga 1263 01:39:51,236 --> 01:39:55,699 Slog ut sina vingar och flög sin vĂ€g 1264 01:39:55,699 --> 01:39:59,703 KĂ€rleken hĂ„ller sig borta Du vĂ€ntar och vĂ€ntar 1265 01:39:59,703 --> 01:40:04,749 NĂ€r du minst anar det, Ă€r den dĂ€r 1266 01:40:04,749 --> 01:40:08,962 {\an8}Överallt runt omkring dig Snurrar den snabbare, snabbare 1267 01:40:08,962 --> 01:40:11,297 {\an8}Den kommer och gĂ„r 1268 01:40:11,297 --> 01:40:13,591 {\an8}Och kommer sedan tillbaka 1269 01:40:13,591 --> 01:40:17,971 {\an8}Du tror dig ha fĂ„ngat den Men den lurar dig 1270 01:40:17,971 --> 01:40:24,060 {\an8}Du tror dig ha undkommit den Den fĂ„ngar dig 1271 01:40:24,769 --> 01:40:40,368 KĂ€rlek 1272 01:40:40,368 --> 01:40:44,748 KĂ€rlek Ă€r ett zigenarbarn 1273 01:40:44,748 --> 01:40:48,752 {\an8}Lagen kan inte framtvinga den 1274 01:40:49,377 --> 01:40:54,591 Om du inte Ă€lskar mig, Ă€lskar jag dig 1275 01:40:54,591 --> 01:40:58,553 Om jag Ă€lskar dig, var dĂ„ försiktig 1276 01:41:00,388 --> 01:41:06,936 Om du inte Ă€lskar mig 1277 01:41:06,936 --> 01:41:11,232 Älskar jag dig 1278 01:41:11,941 --> 01:41:14,986 Men om jag Ă€lskar dig 1279 01:41:14,986 --> 01:41:18,364 Om jag Ă€lskar dig 1280 01:41:18,364 --> 01:41:24,454 Var dĂ„ försiktig 1281 01:41:29,626 --> 01:41:33,087 TILL MINNE AV BEAR 1282 01:42:42,282 --> 01:42:44,284 Undertexter: Ellinor Ledger 1283 01:42:44,284 --> 01:42:46,369 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir 92024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.