Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:10,094
(HERE WE GO ROUND
THE MULBERRY BUSH PLAYING)
2
00:02:29,567 --> 00:02:31,443
(INDISTINCT CHATTERING)
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,238
I can't help it!
4
00:02:34,363 --> 00:02:37,074
What's a healthy young lad
got to think about, anyway?
5
00:02:37,116 --> 00:02:39,618
It's all I can do is think.
6
00:02:39,743 --> 00:02:41,245
Cor!
7
00:02:41,287 --> 00:02:44,748
Knickers! I'm knicker obsessed.
8
00:02:45,249 --> 00:02:47,877
It's one of my troubles.
I'll have to learn to control it.
9
00:02:47,918 --> 00:02:50,421
I must take up... Ooh!
10
00:02:50,462 --> 00:02:55,301
Uh, sewing, or knitting,
or crochet work.
11
00:02:55,426 --> 00:02:57,803
I wonder how you get into a monastery.
12
00:02:57,928 --> 00:03:00,264
Three "A" levels, probably.
Same as anywhere else.
13
00:03:00,890 --> 00:03:04,143
You see, Doctor,
I've got this constant problem.
14
00:03:06,103 --> 00:03:07,271
Cor!
15
00:03:08,606 --> 00:03:11,442
Well, it's just a bit of
carnal fancying, really.
16
00:03:11,609 --> 00:03:15,779
But, if the bus was to go on forever,
full of birds,
17
00:03:15,863 --> 00:03:18,324
with me the only bloke,
18
00:03:18,449 --> 00:03:20,367
which order would I have 'em in?
19
00:03:21,994 --> 00:03:23,662
One.
20
00:03:23,787 --> 00:03:25,289
Two.
21
00:03:26,290 --> 00:03:28,000
You'll be three.
22
00:03:29,001 --> 00:03:30,461
Four.
23
00:03:33,964 --> 00:03:36,717
Five. Six.
24
00:03:37,009 --> 00:03:39,011
(WHISTLING)
25
00:03:39,136 --> 00:03:40,471
(CYCLE BELL RINGING)
26
00:03:40,512 --> 00:03:42,806
- Mind out! Oh!
- Oh!
27
00:03:42,848 --> 00:03:46,810
Ooh, you bloody nit!
You've nearly broken me arm!
28
00:03:46,852 --> 00:03:48,854
What about me, then?
Look at my groceries.
29
00:03:49,146 --> 00:03:50,856
Don't tell me about
your bloody groceries.
30
00:03:50,981 --> 00:03:52,861
You should look where
you're bloody going first.
31
00:03:52,900 --> 00:03:55,027
Bloody stupid groceries and things.
32
00:03:55,152 --> 00:03:57,029
- Are you all right?
- Well, yeah.
33
00:03:57,821 --> 00:03:59,323
Oh, good.
34
00:04:00,658 --> 00:04:02,243
I'll pick them up.
35
00:04:05,079 --> 00:04:07,206
Hey, you're Linda Spate, aren't you?
36
00:04:07,331 --> 00:04:11,001
That's right. I was in Miss Hoskins'
class when you were in Mr Allwright's.
37
00:04:11,335 --> 00:04:12,503
That's right.
38
00:04:14,338 --> 00:04:16,715
- Don't times change.
- What?
39
00:04:18,008 --> 00:04:19,343
Oh, look!
40
00:04:19,426 --> 00:04:21,762
- This one's a bit dirty.
- Aren't we all.
41
00:04:21,845 --> 00:04:24,515
Still, there's no flies on a banana.
42
00:04:24,598 --> 00:04:27,268
- But you know where they've been.
- You what?
43
00:04:27,351 --> 00:04:29,353
Don't you know the advert
Unzip a Banana?
44
00:04:29,436 --> 00:04:31,021
It's just a phallic symbol.
45
00:04:31,063 --> 00:04:33,274
Ooh! What's a fallis kimble?
46
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Phallic symbol.
47
00:04:35,359 --> 00:04:37,736
It's something that stands
for something else.
48
00:04:39,697 --> 00:04:41,448
No, that's a fallacy.
49
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Get it?
50
00:04:44,285 --> 00:04:45,285
It was a joke.
51
00:04:45,369 --> 00:04:46,369
It was a joke.
52
00:04:46,569 --> 00:04:47,569
(SNIFFLING)
53
00:04:48,205 --> 00:04:49,790
I'm sorry I bumped into you.
54
00:04:49,873 --> 00:04:52,126
Oh! Well, no hard feelings, then.
55
00:04:52,209 --> 00:04:53,711
That's what you think.
56
00:04:54,378 --> 00:04:57,131
Well, I'm still in one piece.
I'll see you, all right.
57
00:05:00,592 --> 00:05:03,637
Fancy fancying runny old Linda.
58
00:05:03,721 --> 00:05:06,056
Dim little girl from secondary modern
59
00:05:06,140 --> 00:05:09,601
and brilliant 17-year-old
from grammar school,
60
00:05:09,727 --> 00:05:11,603
I'll be had up. It against the law.
61
00:05:12,271 --> 00:05:13,564
(WHISTLING)
62
00:05:19,361 --> 00:05:21,488
Here's your Rice Krispies, Mona.
63
00:05:21,572 --> 00:05:23,532
I said puffed wheat.
64
00:05:23,615 --> 00:05:25,909
And it's Miss Cartwright to you.
65
00:05:27,453 --> 00:05:29,133
You going to have that
nose job done, then?
66
00:05:29,163 --> 00:05:31,415
I've decided to go to Majorca instead.
67
00:05:31,498 --> 00:05:32,875
Where's my tea?
68
00:05:36,754 --> 00:05:37,796
Phwoah!
69
00:05:40,883 --> 00:05:42,509
Mona is a dead loss.
70
00:05:42,593 --> 00:05:44,053
I'll stick to Mary Poppins.
71
00:05:49,767 --> 00:05:52,519
It's Mary. Mary Gloucester.
72
00:05:53,520 --> 00:05:56,190
Okay, this is it.
73
00:05:57,691 --> 00:05:59,401
What if she doesn't know me?
74
00:06:00,819 --> 00:06:02,654
Or pretends not to know me?
75
00:06:04,823 --> 00:06:06,575
What can I say?
76
00:06:07,117 --> 00:06:09,787
"Care to partake of a coffee?"
77
00:06:11,288 --> 00:06:12,581
Terrible.
78
00:06:13,749 --> 00:06:15,459
What would Spike say?
79
00:06:16,043 --> 00:06:18,212
"Let's go, girl. I haven't got all day."
80
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
I can't talk like that.
81
00:06:22,841 --> 00:06:25,928
Must be the first time I've seen her
without ten million blokes around her.
82
00:06:26,011 --> 00:06:28,764
Okay. This is it.
83
00:06:31,308 --> 00:06:32,684
Can I offer you a lift?
84
00:06:32,768 --> 00:06:36,605
I was told not to accept strange lifts
from strange men in strange cars.
85
00:06:36,688 --> 00:06:38,107
Whoever told you that?
86
00:06:38,190 --> 00:06:39,918
You got it wrong.
They shouldn't have said that.
87
00:06:39,942 --> 00:06:41,360
Ooh! Sorry!
88
00:06:41,735 --> 00:06:44,446
- Um, say, um...
- What are you doing with a bike, anyway?
89
00:06:44,530 --> 00:06:46,824
Oh, just taking it for a ride.
Needs the exercise.
90
00:06:46,907 --> 00:06:49,511
- The tyres are getting fat.
- That's no way to talk about a friend.
91
00:06:49,535 --> 00:06:52,663
Say, how about a coffee, then?
Um, perk you up a bit.
92
00:06:52,746 --> 00:06:55,332
Perk me up a bit.
Perk us both up together.
93
00:06:55,415 --> 00:06:58,460
Oh, I'm... Oh, do you know Claire?
She's my best friend.
94
00:06:58,544 --> 00:06:59,711
- Hello.
- Hello.
95
00:07:01,255 --> 00:07:04,591
They always have some lousy friend
and they must introduce them.
96
00:07:04,967 --> 00:07:07,177
Jamie has invited us for a coffee.
97
00:07:07,261 --> 00:07:08,929
I thought we were going for aubergines?
98
00:07:09,012 --> 00:07:12,057
Aubergines?
She seems a nice class of person.
99
00:07:12,141 --> 00:07:13,851
How did you know my name, then?
100
00:07:13,934 --> 00:07:15,394
How did you know my name?
101
00:07:17,521 --> 00:07:20,607
Terribly sorry, Mary.
Tyler was late with the car.
102
00:07:20,691 --> 00:07:23,443
Tony, where have you been?
I've been dying for a coffee.
103
00:07:23,527 --> 00:07:27,197
Well, it ran out of petrol.
Hi, Claire. Hello, Jamie.
104
00:07:27,281 --> 00:07:29,116
I've got to go.
105
00:07:29,741 --> 00:07:31,869
- Bye, Jamie.
- Bye-bye.
106
00:07:32,077 --> 00:07:33,662
(ENGINE REVVING)
107
00:07:38,292 --> 00:07:43,130
My big chance to speak to her
for the first time and I wasted it.
108
00:07:43,463 --> 00:07:46,425
I'm an idiot
and I don't know what to say.
109
00:07:46,758 --> 00:07:48,385
Spike would know.
110
00:07:48,468 --> 00:07:51,722
He's chatting them into bed,
and I can't even chat "hello".
111
00:07:51,805 --> 00:07:54,558
They should have correspondence courses.
112
00:07:55,017 --> 00:07:57,394
"Teach yourself to chat."
113
00:07:57,477 --> 00:07:59,521
"Dear Unknown Teacher,
114
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
"what I really want,
to get myself started,
115
00:08:02,524 --> 00:08:05,319
"is to be seduced by an older woman.
116
00:08:05,694 --> 00:08:07,279
"Like in Somerset Maugham.
117
00:08:07,362 --> 00:08:09,448
"Young, sensitive, attractive boy
118
00:08:09,531 --> 00:08:13,577
"is introduced to sex by
beautiful, mature woman of 28."
119
00:08:13,994 --> 00:08:15,245
(RINGING DOORBELL)
120
00:08:19,416 --> 00:08:21,126
(IMITATING RABBITS)
121
00:08:30,761 --> 00:08:34,014
I wonder where they keep these
beautiful, ripe, experienced women
122
00:08:34,097 --> 00:08:36,391
who are letching after young lads?
123
00:08:37,476 --> 00:08:39,519
Probably locked up with guard dogs.
124
00:08:40,103 --> 00:08:42,940
And Somerset never
worried about protectives.
125
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
Just straight to it.
126
00:08:44,566 --> 00:08:47,527
I don't know.
Must have been different in those days.
127
00:08:47,653 --> 00:08:52,366
All the men must have been impotent,
or eunuchs, or something.
128
00:08:55,744 --> 00:08:58,705
Oh ta, Jamie.
Here, I got a penny for you.
129
00:08:58,830 --> 00:09:01,541
- Oh, thanks.
- Thanks very much. Ciao.
130
00:09:01,625 --> 00:09:03,126
(CHILDREN CHATTERING)
131
00:09:03,210 --> 00:09:06,296
After all it is so easy
to take precautions these days.
132
00:09:07,297 --> 00:09:08,632
Perhaps I'm slow.
133
00:09:08,715 --> 00:09:10,634
Maybe it's up to me
to make the advances.
134
00:09:10,717 --> 00:09:12,636
Daddy!
135
00:09:12,719 --> 00:09:16,390
Daddy! Daddy! Daddy!
136
00:09:17,724 --> 00:09:18,892
(KNOCKING)
137
00:09:22,646 --> 00:09:25,732
- Oh, come in, Jamie.
- Hello, Mrs Kelly.
138
00:09:25,816 --> 00:09:28,277
- Shall I put it in your kitchen?
- Yeah.
139
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
I'll be ready for you in a minute.
140
00:09:31,488 --> 00:09:32,739
"Ready for me?"
141
00:09:32,823 --> 00:09:36,493
After the Somerset Maughams,
she's gone for the key of her negligee.
142
00:09:36,618 --> 00:09:38,829
Hey. Maybe she's waiting for me.
143
00:09:43,333 --> 00:09:46,503
- Huh?
- Yes, well, sorry, Mr Kelly.
144
00:09:46,628 --> 00:09:49,840
Half a dollar, Jamie.
For your time and trouble.
145
00:09:49,965 --> 00:09:53,343
No trouble at all, Mrs Kelly.
Absolutely none.
146
00:09:59,683 --> 00:10:02,185
- Are you going drinking tonight, Spike?
- Nah, not me, mate.
147
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Not on a Saturday night.
148
00:10:03,979 --> 00:10:06,023
I've got to satisfy
my other appetites, eh?
149
00:10:06,148 --> 00:10:07,816
I presume you're doing the same?
150
00:10:07,858 --> 00:10:09,526
Yeah, sure.
151
00:10:09,609 --> 00:10:11,862
What do you mean "Yeah, sure"?
152
00:10:12,446 --> 00:10:14,948
- Hey, who is it?
- Uh...
153
00:10:15,032 --> 00:10:17,534
- A little bird I ran into this morning.
- Who?
154
00:10:17,659 --> 00:10:19,870
- Come on. What's her name?
- Linda.
155
00:10:20,704 --> 00:10:22,873
Yeah. That's right. Linda.
156
00:10:22,998 --> 00:10:24,458
What?
157
00:10:25,000 --> 00:10:26,626
Runny old Linda?
158
00:10:27,711 --> 00:10:29,171
Still at your lousy job, then?
159
00:10:29,212 --> 00:10:30,380
Yeah, I need the lousy money.
160
00:10:30,505 --> 00:10:31,673
(LAUGHS)
161
00:10:31,715 --> 00:10:32,942
Give us a lift there on your crossbar.
162
00:10:32,966 --> 00:10:35,135
Do you mind?
Really spoil me chances forever?
163
00:10:35,218 --> 00:10:36,678
All right. The basket will do.
164
00:10:36,720 --> 00:10:39,514
- You'll break it.
- Rubbish. There you are.
165
00:10:40,891 --> 00:10:42,809
Well, runny old Linda.
166
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
What, with the big biddies?
167
00:10:44,519 --> 00:10:45,896
Yeah. That's the one.
168
00:10:46,021 --> 00:10:48,315
You make sure you don't let
the ol' team down, mate.
169
00:10:48,398 --> 00:10:50,233
You've got a mind like a sewer.
170
00:10:50,359 --> 00:10:52,569
Don't give us that.
It's all you're after.
171
00:10:52,652 --> 00:10:54,237
It's all anyone's after.
172
00:10:54,321 --> 00:10:56,406
It's the "fors" versus
the "againsts", mate.
173
00:10:56,490 --> 00:10:58,158
And we "fors" are winning.
174
00:10:58,241 --> 00:10:59,534
You make it sound like a battle.
175
00:10:59,576 --> 00:11:03,038
Well, it's not sunny stories, you know.
That's what you think it is, don't you?
176
00:11:03,080 --> 00:11:04,915
You're waiting for it to be all special.
177
00:11:05,040 --> 00:11:07,709
All hearts and lace and flowers.
178
00:11:07,751 --> 00:11:09,836
By appointment to Her Majesty.
179
00:11:09,920 --> 00:11:13,006
What are you saving yourself up for?
You 13 carat gold or something?
180
00:11:14,925 --> 00:11:16,736
No, mate. You want to
get in there when you can.
181
00:11:16,760 --> 00:11:19,012
- Oh, yeah?
- It's not that important any more.
182
00:11:19,388 --> 00:11:22,933
Hey, you want old Spike
to come and hold your hand, eh?
183
00:11:23,058 --> 00:11:26,269
Not unless it's small and dainty,
which it ain't. Oi!
184
00:11:26,353 --> 00:11:27,437
(CAR HONKING)
185
00:11:27,521 --> 00:11:29,064
Hey, look out!
186
00:11:29,106 --> 00:11:31,817
- Oh, that was stupid!
- I've got it.
187
00:11:33,276 --> 00:11:35,987
(ROCK MUSIC PLAYING)
188
00:11:47,624 --> 00:11:49,835
JAMIE: Oh, mum!
You've ironed creases into this collar
189
00:11:49,960 --> 00:11:51,753
instead of taking them out.
190
00:11:52,170 --> 00:11:54,965
Joe, put that down.
I can't hear myself iron.
191
00:11:55,006 --> 00:11:56,258
Drop dead.
192
00:11:56,633 --> 00:11:58,635
Turns a pretty phrase, does our Joe.
193
00:12:01,304 --> 00:12:03,241
Mum, you haven't been
wearing this shirt, have you?
194
00:12:03,265 --> 00:12:05,308
There's porridge all over it.
195
00:12:05,976 --> 00:12:07,102
Mum?
196
00:12:08,520 --> 00:12:10,981
God! It's like talking to a brick wall.
197
00:12:11,022 --> 00:12:13,775
The sooner she gets
her Ph.D., the better.
198
00:12:13,817 --> 00:12:16,820
Oh, Jamie, iron the Daily Express.
Here's a good lad.
199
00:12:16,862 --> 00:12:18,363
Anything else?
200
00:12:18,488 --> 00:12:20,007
Yes, you better do the Daily Mirror,
as well.
201
00:12:20,031 --> 00:12:22,033
You know how Dad likes it neat and tidy.
202
00:12:22,159 --> 00:12:24,494
Okay. Hurry up and make my tea.
203
00:12:24,619 --> 00:12:25,805
And if it's the ham salad again,
204
00:12:25,829 --> 00:12:28,290
I'm off to the tea room,
'cause I'm starving.
205
00:12:28,331 --> 00:12:30,000
Want, want, want!
206
00:12:30,041 --> 00:12:31,668
What did your last maid die of?
207
00:12:31,793 --> 00:12:33,336
Not that joke, Mum.
208
00:12:34,546 --> 00:12:36,548
I could do with a maid in this house.
209
00:12:45,182 --> 00:12:48,059
- Mum, where's my tea?
- I've made you a lovely salad.
210
00:12:48,185 --> 00:12:50,020
I don't know why I make all these meals.
211
00:12:50,145 --> 00:12:51,688
All you do is eat them.
212
00:12:58,069 --> 00:12:59,488
(BEEPING)
213
00:13:00,489 --> 00:13:02,491
All right. It's 5:00.
214
00:13:02,532 --> 00:13:03,968
Nobody speak. Everybody to their places.
215
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
(MAN CHATTERING ON RADIO)
216
00:13:05,076 --> 00:13:06,328
- I'm going.
- Jamie?
217
00:13:06,369 --> 00:13:07,555
- I'm off, too.
- MR McGREGOR: Off?
218
00:13:07,579 --> 00:13:09,299
Oh, Dad, I've done it
for the last 15 years.
219
00:13:09,331 --> 00:13:10,540
Joe can do it on his own.
220
00:13:10,582 --> 00:13:12,375
You sit down. Both of you.
221
00:13:21,384 --> 00:13:23,345
ANNOUNCER: In tonight's programme...
222
00:13:23,386 --> 00:13:25,347
Wireless has had it, Dad. It's worn out.
223
00:13:25,388 --> 00:13:28,683
I'll wear you out. Once you get
those results, then I'll keep quiet.
224
00:13:28,725 --> 00:13:30,352
All you have to do.
225
00:13:30,435 --> 00:13:32,896
ANNOUNCER: Championship cricket
from Gillingham and Leicester
226
00:13:33,021 --> 00:13:37,108
and in between whiles, all the other
outstanding news of the day.
227
00:13:37,234 --> 00:13:39,778
Here are today's classified results.
228
00:13:40,237 --> 00:13:41,613
League division one.
229
00:13:42,405 --> 00:13:45,408
Arsenal, 2. Fulham, 0.
230
00:13:46,243 --> 00:13:49,913
Chelsea, 3. West Ham, 2.
231
00:13:51,248 --> 00:13:53,458
You fool, woman.
232
00:13:54,334 --> 00:13:56,395
Oh, Dad, I just remembered.
I've got to go. I got a date.
233
00:13:56,419 --> 00:13:58,296
Shh! Not you as well as your mother.
234
00:13:58,421 --> 00:13:59,965
Let him go. Poor lad's got a date.
235
00:14:00,090 --> 00:14:01,210
Look, all I want is silence.
236
00:14:01,258 --> 00:14:03,301
All Jamie wants is a bit of crumpet.
237
00:14:03,426 --> 00:14:05,595
Be quiet, and don't hit your brother.
238
00:14:06,596 --> 00:14:09,266
Oh, look! All over Mr Bumble.
239
00:14:10,100 --> 00:14:11,518
Blast Mr Bumble.
240
00:14:11,601 --> 00:14:15,355
I only ask it once a week.
I just want you all to keep quiet.
241
00:14:17,148 --> 00:14:19,025
ANNOUNCER: Wolves, 3.
242
00:14:19,693 --> 00:14:21,152
Southampton, 5.
243
00:14:21,278 --> 00:14:23,446
- Oh, that was lovely.
- Burnley, 0.
244
00:14:25,615 --> 00:14:29,119
# All things bright and beautiful
245
00:14:29,202 --> 00:14:33,123
# All creatures great and... #
246
00:14:33,665 --> 00:14:36,042
Oh, Dad, I am sorry.
247
00:14:36,167 --> 00:14:37,794
- I forgot.
- Birmingham, 4.
248
00:14:38,211 --> 00:14:39,838
Rotherham, 3.
249
00:14:40,630 --> 00:14:42,507
You forgot?
250
00:14:42,632 --> 00:14:44,050
That's it! No more!
251
00:14:44,134 --> 00:14:46,303
Oh, look, Dad. Don't upset yourself.
252
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
No, it doesn't matter.
It's too late. It's too late!
253
00:14:50,473 --> 00:14:53,810
I don't ask much,
but you've all done it now. You've...
254
00:14:53,893 --> 00:14:55,687
You've spoiled yourselves.
255
00:14:55,895 --> 00:14:57,355
My family.
256
00:14:58,148 --> 00:15:00,066
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
257
00:15:07,032 --> 00:15:08,366
Oh, you're all in here, Jamie.
258
00:15:08,491 --> 00:15:10,136
Dad, if it's going to be about
the birds and the bees,
259
00:15:10,160 --> 00:15:11,661
wait till I've finished shaving, eh?
260
00:15:11,703 --> 00:15:13,997
Dad, the door. I'm freezing.
261
00:15:15,540 --> 00:15:17,876
And watch me transistor.
262
00:15:18,001 --> 00:15:19,377
I want to talk to you, Joe.
263
00:15:19,502 --> 00:15:20,920
I want to hear what's top.
264
00:15:21,004 --> 00:15:23,715
The music is far too loud, anyway.
Your mother is reading.
265
00:15:23,840 --> 00:15:25,258
Don't switch it off, Dad.
266
00:15:25,342 --> 00:15:27,010
It ought to cover your embarrassment
267
00:15:27,093 --> 00:15:30,180
while you tell Jamie about
not getting girls into trouble.
268
00:15:30,263 --> 00:15:31,681
(LAUGHING MOCKINGLY)
269
00:15:31,765 --> 00:15:34,392
Exactly.
But you are not to speak to a girl.
270
00:15:34,517 --> 00:15:35,602
(CLEARS THROAT)
271
00:15:35,685 --> 00:15:38,563
Your mother says that
you weren't in till 2:30 last night.
272
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
- Where were you?
- Out.
273
00:15:41,483 --> 00:15:43,836
And she says that your clothes were
all muddy, as if you've been
274
00:15:43,860 --> 00:15:45,904
rolling about in a ploughed field.
275
00:15:46,321 --> 00:15:48,948
That's right.
I'm doing a bit of a nature study.
276
00:15:49,032 --> 00:15:51,409
Well, watch it, that's all.
You hear what I say?
277
00:15:51,493 --> 00:15:52,911
- Watch it.
- Yes, Dad.
278
00:15:53,787 --> 00:15:56,164
Well, watch it.
279
00:16:03,463 --> 00:16:06,049
What were you doing then,
in a ploughed field?
280
00:16:06,132 --> 00:16:08,343
Don't you start.
You're worse than him.
281
00:16:08,468 --> 00:16:10,303
So, what were you doing?
282
00:16:10,387 --> 00:16:12,305
I'm only 16. You tell me.
283
00:16:12,389 --> 00:16:14,891
- What's that smell?
- My feet. What do you think?
284
00:16:23,024 --> 00:16:28,196
Me own brother. Casanova at 16
and me, still a celibate monk.
285
00:16:28,530 --> 00:16:31,324
The whole country's having it off,
and it's like I'm a leper.
286
00:16:31,408 --> 00:16:34,536
Where's me bell? Unclean.
287
00:16:35,537 --> 00:16:37,163
Perhaps I've got BO.
288
00:16:39,207 --> 00:16:41,167
I wonder what Mary's doing.
289
00:16:41,251 --> 00:16:43,461
That stuck-up looking jerk.
290
00:16:43,545 --> 00:16:45,171
(MOCKINGLY) "Father's car."
291
00:16:45,255 --> 00:16:47,173
Still, I did actually talk to her.
292
00:16:48,258 --> 00:16:50,635
Well, here we are at runny old Linda's.
293
00:16:50,927 --> 00:16:52,595
What am I doing here?
294
00:16:52,679 --> 00:16:54,264
As if I didn't know?
295
00:16:54,597 --> 00:16:56,850
Not a nice class of person around here.
296
00:16:58,017 --> 00:16:59,519
Oh, my God! There she is!
297
00:17:02,313 --> 00:17:04,858
Well, I wish I'd thought of
some other name with Spike.
298
00:17:04,941 --> 00:17:07,569
What if some of my mates
see me with her?
299
00:17:08,862 --> 00:17:10,780
What if Spike sees me without her?
300
00:17:14,159 --> 00:17:16,327
I think I'll go to the pub for a drink.
301
00:17:21,249 --> 00:17:23,334
Well, here she is. This is it.
302
00:17:25,128 --> 00:17:27,797
Hey, you, Jamie McGregor.
Where's your bike?
303
00:17:27,881 --> 00:17:30,341
- Well, I don't wear it all the time.
- Oh.
304
00:17:30,425 --> 00:17:32,469
Well, we've got to get me daddy's chips.
305
00:17:32,886 --> 00:17:34,637
Just what I hoped we'd do.
306
00:17:40,268 --> 00:17:42,228
- Yes, please.
- Cod and chips, please.
307
00:17:42,312 --> 00:17:44,063
Make that twice, love, please.
308
00:17:44,981 --> 00:17:47,859
- Evening, darling.
- Four sixes and three fish.
309
00:17:47,942 --> 00:17:49,194
Right-o.
310
00:17:50,195 --> 00:17:53,656
Or was it three sixes and four fish?
311
00:17:53,740 --> 00:17:56,284
What are you doing
without your computer, darling?
312
00:17:56,367 --> 00:17:59,454
No. It was four sixes and three fish.
313
00:17:59,537 --> 00:18:03,625
And don't be so cheeky.
I got Jamie here to see me home.
314
00:18:03,708 --> 00:18:05,376
Well, good old Jamie.
315
00:18:10,131 --> 00:18:12,801
I never tire of fish, eh. Do you?
316
00:18:12,884 --> 00:18:14,886
No. I never tire of fish.
317
00:18:14,969 --> 00:18:17,806
I tire of meat.
Oh, I do tire of meat.
318
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
Oh, yeah. I tire of meat.
319
00:18:20,600 --> 00:18:23,603
I tire of meat
and I tire of chicken,
320
00:18:23,686 --> 00:18:25,605
but I never tire of fish.
321
00:18:25,688 --> 00:18:28,441
WOMAN 1: No.
I never tire of fish.
322
00:18:28,525 --> 00:18:29,943
WOMAN 2: No.
WOMAN 1: No.
323
00:18:38,660 --> 00:18:40,370
Six and six please, darling.
324
00:18:40,453 --> 00:18:42,288
Here, Jamie, hold these.
325
00:18:42,372 --> 00:18:45,333
And don't be picking at them
with your fingers, either.
326
00:18:52,799 --> 00:18:55,593
Oh, look. I lost one of me bobbles.
327
00:18:56,219 --> 00:18:58,429
If we went for a walk, we might find it.
328
00:18:58,513 --> 00:19:01,099
Well, I have to
take me daddy's chips first.
329
00:19:04,769 --> 00:19:07,021
Oh, sphere of mystery,
330
00:19:07,146 --> 00:19:09,482
what magic will you
weave for us tonight?
331
00:19:12,944 --> 00:19:16,155
LINDA: Here,
does your mum wear contact lenses?
332
00:19:16,239 --> 00:19:18,199
- JAMIE: Your what?
- Your mum.
333
00:19:18,658 --> 00:19:20,743
Does she wear them contact lenses?
334
00:19:20,827 --> 00:19:23,663
Oh. Only over her glass eye.
335
00:19:23,746 --> 00:19:25,498
- Really?
- Yeah.
336
00:19:26,583 --> 00:19:28,126
Sit down, eh.
337
00:19:32,547 --> 00:19:35,008
You're hands are warm.
I thought you said you weren't warm.
338
00:19:35,091 --> 00:19:36,926
Warm hands, cold heart.
339
00:19:37,010 --> 00:19:38,720
Do you believe that then, Jamie?
340
00:19:38,803 --> 00:19:40,972
No. You got it wrong.
Warm hands, warm heart.
341
00:19:41,055 --> 00:19:43,099
Cold hands, cold crotch.
342
00:19:43,558 --> 00:19:45,727
Never heard that one before.
343
00:19:45,810 --> 00:19:47,562
What does crotch mean?
344
00:19:48,438 --> 00:19:49,522
Well, it's sort of...
345
00:19:49,606 --> 00:19:51,959
What shall we say? It's the difference
between the top of your legs
346
00:19:51,983 --> 00:19:53,735
and the bottom of your bottom.
347
00:19:54,277 --> 00:19:56,529
- It's right here.
- Here! Do you mind?
348
00:19:56,613 --> 00:19:58,072
I was only just showing you!
349
00:19:58,114 --> 00:20:00,033
- Well, don't!
- Sorry.
350
00:20:02,577 --> 00:20:03,786
(SIGHING)
351
00:20:08,583 --> 00:20:10,460
Isn't it a beautiful night?
352
00:20:10,585 --> 00:20:12,378
Just look at them stars.
353
00:20:17,634 --> 00:20:21,804
I wonder if the people up there
are wondering if the people down here
354
00:20:21,888 --> 00:20:24,307
are wondering about the people up there?
355
00:20:24,641 --> 00:20:27,101
But imagine putting them in your eyes?
356
00:20:28,144 --> 00:20:30,980
- What?
- Contact lenses.
357
00:20:31,064 --> 00:20:33,566
Makes me sick just thinking.
358
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
One of them fell in her soup yesterday.
She swallowed it.
359
00:20:37,612 --> 00:20:39,405
Got it back, though, later in the day.
360
00:20:39,489 --> 00:20:40,657
Oh!
361
00:20:49,791 --> 00:20:52,460
Oh! What am I wasting me time for?
362
00:20:52,502 --> 00:20:55,505
Two hours,
I'm freezing raw and stiff as hell,
363
00:20:55,588 --> 00:20:58,341
she just stands there
like an Egyptian mummy.
364
00:21:56,649 --> 00:21:57,734
(BLOWING AIR)
365
00:21:57,817 --> 00:21:59,902
Oh, that tickles.
366
00:22:09,787 --> 00:22:12,081
My hands have always been warm.
367
00:22:12,123 --> 00:22:13,624
I sweat a lot.
368
00:22:13,750 --> 00:22:15,418
You should feel me feet.
369
00:22:16,711 --> 00:22:18,880
- Right. Off we go.
- Here, Jamie!
370
00:22:18,921 --> 00:22:20,858
- What do you think you're doing?
- I fancy myself real well.
371
00:22:20,882 --> 00:22:22,359
- I've had enough!
- Why are you leaving me alone?
372
00:22:22,383 --> 00:22:23,801
- Bloody charming!
- Half-witted!
373
00:22:23,926 --> 00:22:27,263
- I'm just glad nobody's seeing this.
- You're stupid, that's what you are.
374
00:22:32,560 --> 00:22:34,937
Oh, Jamie! You mustn't!
375
00:22:34,979 --> 00:22:37,148
Ooh, Jamie! Ooh!
376
00:22:37,273 --> 00:22:39,942
- Ooh, Jamie!
- It's Mary! All alone!
377
00:22:40,443 --> 00:22:43,738
I could be with her, and here
I am stuck with this runny thing.
378
00:22:43,780 --> 00:22:45,281
Ooh, Jamie!
379
00:22:48,451 --> 00:22:49,952
Spike!
380
00:22:49,994 --> 00:22:52,163
She really must have no taste.
381
00:22:52,497 --> 00:22:55,416
A smashing bloke like me
just waiting to be asked,
382
00:22:55,458 --> 00:22:58,419
and she lets herself be picked up
by that phony lecherous jerk.
383
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
Jamie! Ooh!
384
00:23:01,089 --> 00:23:03,966
Now, what are you lying there for,
you stupid bitch?
385
00:23:05,760 --> 00:23:08,638
You've thrown me in the cow crap,
that's what you've done.
386
00:23:09,806 --> 00:23:11,808
Here's your rotten bobble.
387
00:23:13,184 --> 00:23:14,453
Where do you think you're going?
388
00:23:14,477 --> 00:23:15,937
You take me in the bloody park,
389
00:23:15,978 --> 00:23:18,290
and then you throw me
in the thing, don't you, on the floor,
390
00:23:18,314 --> 00:23:19,816
and you just throw me in things...
391
00:23:20,817 --> 00:23:23,152
It seems so unfair.
392
00:23:23,277 --> 00:23:26,364
The ones you fancy, don't fancy you.
393
00:23:26,489 --> 00:23:29,826
And the ones who fancy you,
you don't fancy.
394
00:23:29,951 --> 00:23:31,119
Period.
395
00:23:32,120 --> 00:23:34,789
I suppose you carry on
till you half fancy someone
396
00:23:34,831 --> 00:23:37,166
and they half fancy you,
397
00:23:37,208 --> 00:23:41,879
and then when you're really old,
about 25, you get married.
398
00:23:42,004 --> 00:23:43,673
And that's marriage.
399
00:23:44,006 --> 00:23:47,510
When unlike poles
don't repel each other too much.
400
00:23:47,718 --> 00:23:50,138
All nice and respectable.
401
00:23:50,638 --> 00:23:53,307
Pictures, Monday. TV, Tuesday.
402
00:23:53,724 --> 00:23:55,351
She washes her hair Wednesday.
403
00:23:55,476 --> 00:23:57,311
You wash yours Thursday.
404
00:23:57,353 --> 00:23:59,021
Friday, dancing.
405
00:23:59,564 --> 00:24:00,982
Like a bloody treadmill.
406
00:24:05,278 --> 00:24:07,363
- Hey!
- Hey!
407
00:24:07,446 --> 00:24:09,365
- Hey! Hey!
- (LAUGHING) Come on!
408
00:24:09,407 --> 00:24:10,607
What were you doing with Mary?
409
00:24:10,700 --> 00:24:13,512
How long have you been going out with
her? I didn't even know you knew her.
410
00:24:13,536 --> 00:24:14,954
Simmer down.
411
00:24:15,037 --> 00:24:17,707
Look, why should I tell you
anything about a bird you don't date?
412
00:24:17,748 --> 00:24:20,376
And not likely too,
the way you're handling it.
413
00:24:21,544 --> 00:24:23,421
Every bird is fair game, mate.
414
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
- For you and for me.
- Oh, yeah!
415
00:24:27,383 --> 00:24:29,135
Hey! Fancy this one, do you?
416
00:24:31,929 --> 00:24:33,723
It's a lovely bit of tail, that.
417
00:24:34,390 --> 00:24:35,725
Oh!
418
00:24:39,562 --> 00:24:41,147
Hey! Where's she gone?
419
00:24:41,230 --> 00:24:42,732
She's here. Shut up, man!
420
00:24:42,773 --> 00:24:43,941
Oh!
421
00:24:45,943 --> 00:24:47,570
Hello, sexy!
422
00:24:49,739 --> 00:24:52,283
Do buy one.
It doesn't matter what you give.
423
00:24:54,660 --> 00:24:56,454
Isn't your wife
expecting you home for tea?
424
00:24:56,579 --> 00:24:57,788
Trunk it.
425
00:24:59,665 --> 00:25:00,833
(CHUCKLES) Oops!
426
00:25:00,917 --> 00:25:03,085
Who's going to bath the babies, then?
427
00:25:04,754 --> 00:25:06,339
I didn't prick you, didn't I?
428
00:25:06,422 --> 00:25:09,300
No. Lovely. Do it again.
429
00:25:09,425 --> 00:25:13,262
I say, you wouldn't like to come
to our church rave on Friday, would you?
430
00:25:13,304 --> 00:25:16,098
- Church rave?
- Mmm. Do come.
431
00:25:16,641 --> 00:25:18,601
We never get enough decent men.
432
00:25:20,478 --> 00:25:21,771
In that case, I'm on.
433
00:25:21,854 --> 00:25:26,275
Oh. Oh, good. Well, I'll see you Friday.
Saint Michael's.
434
00:25:30,279 --> 00:25:33,783
# It's so hard to see her face
435
00:25:33,950 --> 00:25:37,828
# In an overcrowded place
436
00:25:37,954 --> 00:25:41,499
# And the wet weather on the wind
437
00:25:41,624 --> 00:25:45,211
# They don't get into my mind
438
00:25:46,379 --> 00:25:49,799
# Children are playing #
439
00:25:49,840 --> 00:25:51,801
Seems a nice class of person
around here.
440
00:25:51,884 --> 00:25:54,887
Oh, there is. We have some lovely times.
441
00:25:54,971 --> 00:25:56,973
In the summer, I don't come as much.
442
00:25:57,014 --> 00:26:00,309
Mummy and Daddy and I go miles away
along the coast for picnics.
443
00:26:00,393 --> 00:26:05,314
And there's swimming and sand
and sea and sun, all on our own.
444
00:26:05,523 --> 00:26:08,859
And then it's Christmas.
All the family comes to church then.
445
00:26:08,985 --> 00:26:10,861
Oh, why don't you come more often?
446
00:26:10,987 --> 00:26:13,990
It's so important to have
such lovely times.
447
00:26:14,907 --> 00:26:17,076
Perhaps I could have a lovely time too.
448
00:26:17,159 --> 00:26:19,203
In a nice, pure way.
449
00:26:19,287 --> 00:26:22,498
Why not? What's wrong
with being nice and pure?
450
00:26:22,581 --> 00:26:24,458
You can't be grotty
all your life, Jamie.
451
00:26:53,487 --> 00:26:54,989
(BABY CRYING)
452
00:27:08,711 --> 00:27:10,921
Well, thank you for helping
with the under fives.
453
00:27:11,005 --> 00:27:12,590
Oh, Michael.
454
00:27:12,673 --> 00:27:15,217
Anything I can do for you, Michael.
455
00:27:15,885 --> 00:27:17,511
Michael, this is Jamie.
456
00:27:17,595 --> 00:27:19,221
- Hello, Jamie.
- Hello, Michael.
457
00:27:23,976 --> 00:27:27,188
Do you spend most of your lovely times
here, or only in the curates season?
458
00:27:27,271 --> 00:27:30,900
Oh, Jamie! Michael's a priest.
Oh, you are silly.
459
00:27:39,867 --> 00:27:41,077
# Yes
460
00:27:41,160 --> 00:27:44,288
# I was looking back to see
If she was looking back to see
461
00:27:44,372 --> 00:27:46,540
# If he was looking up at me
462
00:27:46,791 --> 00:27:49,960
Michael does a terrific
"Meals on Wheels" for old people.
463
00:27:50,044 --> 00:27:51,379
You must see it.
464
00:27:51,462 --> 00:27:53,214
Michael gives himself to everything.
465
00:27:53,297 --> 00:27:56,967
He's so 20th century,
his concept of service.
466
00:27:57,468 --> 00:28:00,888
You could serve too,
sort of plunge in and give your all.
467
00:28:00,971 --> 00:28:02,807
Michael will be so grateful.
468
00:28:02,890 --> 00:28:04,183
How about you?
469
00:28:05,893 --> 00:28:07,269
(MAN WHISTLING)
470
00:28:07,353 --> 00:28:09,438
(WOMAN SQUEALING)
471
00:28:13,984 --> 00:28:17,655
# Well, I was looking back to see
If she was looking back to see
472
00:28:17,738 --> 00:28:19,865
# If he was looking back at me #
473
00:28:24,745 --> 00:28:26,831
Do you mind if we sit down for a bit?
474
00:28:26,914 --> 00:28:29,291
No, it hasn't really
livened up yet, has it?
475
00:28:29,375 --> 00:28:30,835
No.
476
00:28:32,461 --> 00:28:34,630
- Hi, Paula.
- Oh, hi.
477
00:28:34,713 --> 00:28:37,675
Okay. This is Jamie.
Jamie this is my friend.
478
00:28:37,758 --> 00:28:39,135
Charmed, I'm sure.
479
00:28:39,218 --> 00:28:41,429
Charmed, I'm sure. He's nice.
480
00:28:41,762 --> 00:28:43,305
Another rotten friend.
481
00:28:43,389 --> 00:28:44,515
She's like Lady Bountiful,
482
00:28:44,598 --> 00:28:47,518
spreading her boyfriends around
the deserving poor.
483
00:28:47,601 --> 00:28:49,728
Cath is certainly deserving.
484
00:28:49,812 --> 00:28:51,313
Oh, what a lovely suit!
485
00:28:51,397 --> 00:28:53,083
- Is that the one you've just taken up?
- Mmm.
486
00:28:53,107 --> 00:28:55,860
No, it was her dad's.
She just had the legs cut off.
487
00:28:55,943 --> 00:28:57,403
Clever guts.
488
00:28:57,486 --> 00:28:59,780
- CATH: Where'd you find him?
- Cath, it's lovely.
489
00:28:59,864 --> 00:29:01,699
I think yours is lovely too.
490
00:29:01,782 --> 00:29:03,576
Lovely! Smashing!
491
00:29:03,659 --> 00:29:05,077
Grand night for grooving.
492
00:29:05,161 --> 00:29:08,080
You should come more often.
We have some lovely times.
493
00:29:08,164 --> 00:29:10,040
Yeah. So rumor has it.
494
00:29:10,541 --> 00:29:12,293
# Every little thing
495
00:29:13,961 --> 00:29:17,840
# Every little thing about you I adore
496
00:29:17,923 --> 00:29:21,469
# You're just the girl I've waited for
497
00:29:21,552 --> 00:29:25,014
# I know that love is real and more
498
00:29:25,097 --> 00:29:27,766
# I'll see you
499
00:29:28,058 --> 00:29:30,227
# Every little thing
500
00:29:31,395 --> 00:29:32,605
# Every little thing #
501
00:29:32,688 --> 00:29:34,648
Come on. The lights might fuse again.
502
00:29:37,735 --> 00:29:40,863
You might be kinder to her.
She's had a hard time.
503
00:29:40,946 --> 00:29:44,283
She does so much work
for the church, single-handed.
504
00:29:44,366 --> 00:29:46,827
No wonder, the size of her hands.
505
00:29:48,704 --> 00:29:50,247
- Sorry.
- Why don't you help
506
00:29:50,331 --> 00:29:52,625
with our church bazaar on Saturday?
507
00:29:52,708 --> 00:29:54,376
Okay. Just for you.
508
00:29:54,460 --> 00:29:57,338
- Oh, you are good.
- Excuse me, Jamie.
509
00:29:57,421 --> 00:29:59,048
Oh, Michael.
510
00:30:08,891 --> 00:30:11,560
CATH: Come on, Jamie. I won't eat you.
511
00:30:14,480 --> 00:30:15,564
Oh, Jamie. You're smashing.
512
00:30:15,648 --> 00:30:17,525
(CROWD CHEERS)
513
00:30:17,608 --> 00:30:19,068
(WOMAN SQUEALING)
514
00:30:22,279 --> 00:30:25,658
Oh, Jamie.
Aren't we having a lovely time?
515
00:30:25,908 --> 00:30:27,326
Mmm.
516
00:30:27,409 --> 00:30:28,577
MICHAEL: Paula?
517
00:30:29,828 --> 00:30:32,414
Would you like to come
and arrange the peonies, Paula?
518
00:30:32,540 --> 00:30:34,250
They need your deft touch.
519
00:30:34,375 --> 00:30:35,751
Oi!
520
00:30:43,551 --> 00:30:48,180
Ah, Jamie! Thank you.
Oh! They are heavy!
521
00:30:48,264 --> 00:30:50,891
Cath, would you take this
to the china smashing?
522
00:30:50,933 --> 00:30:52,434
- Mmm.
- Thank you.
523
00:30:52,518 --> 00:30:54,895
Now, will you help
with the lost children?
524
00:30:55,604 --> 00:30:57,940
(BABIES CRYING)
525
00:31:01,944 --> 00:31:05,447
Oh, Jamie. Will you get the prize
for the champion cauliflower?
526
00:31:08,951 --> 00:31:11,203
This is the last bundle, Paula.
527
00:31:11,287 --> 00:31:12,413
(CHUCKLES)
528
00:31:15,124 --> 00:31:16,625
Close the door.
529
00:31:18,043 --> 00:31:20,324
Oh, you're all hot and sticky
from all that rushing about.
530
00:31:20,421 --> 00:31:21,797
Hmm. Tasty lips.
531
00:31:21,880 --> 00:31:25,593
You've been an absolute treasure and
I want you to know how grateful I am.
532
00:31:28,971 --> 00:31:30,931
It's the entertainment next.
533
00:31:34,602 --> 00:31:35,728
So, that's what it's called.
534
00:31:35,811 --> 00:31:38,623
- And I want you to be a really big help.
- Come on, let's get out of here.
535
00:31:38,647 --> 00:31:40,125
I thought you might walk me home later
536
00:31:40,149 --> 00:31:41,418
and we could have some time
to ourselves.
537
00:31:41,442 --> 00:31:43,944
- Well, let's go now.
- You've got to stay, just a bit.
538
00:31:43,986 --> 00:31:46,905
Later we really will be alone.
Just the two of us.
539
00:31:48,282 --> 00:31:49,992
Have you told him yet?
540
00:31:50,117 --> 00:31:51,619
It is good of you, Jamie.
541
00:31:51,660 --> 00:31:55,331
- Quick, quick, you're almost on.
- No, but... Stand still.
542
00:31:55,456 --> 00:31:58,083
Hey, what's going on? Oi! Oi!
What're you doing?
543
00:31:58,167 --> 00:31:59,960
Sit down. Sit down.
544
00:32:00,002 --> 00:32:01,337
Now, just remember to watch.
545
00:32:01,420 --> 00:32:03,255
- Jamie, here's your wand.
- My wand?
546
00:32:03,339 --> 00:32:04,941
PAULA: Now, look, when little Tommy
says his line...
547
00:32:04,965 --> 00:32:07,110
Well, you wouldn't mind.
Sammy couldn't make it. It's good.
548
00:32:07,134 --> 00:32:09,178
When he says,
"Here is Pan, king of the fairies,"
549
00:32:09,303 --> 00:32:11,680
you skip on and make magic passes
with your wand.
550
00:32:11,764 --> 00:32:13,182
You've got the wrong bloke.
551
00:32:14,183 --> 00:32:17,019
We are poor lost babes in the woods.
552
00:32:17,144 --> 00:32:19,980
And now we must face
the perils of the night.
553
00:32:20,022 --> 00:32:21,273
(AUDIENCE LAUGHING)
554
00:32:21,815 --> 00:32:26,111
Sis, don't talk in that spooky way.
You give me such a fright.
555
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
Goodness!
556
00:32:29,948 --> 00:32:34,036
I'm so tired, my legs ache and my head.
557
00:32:34,161 --> 00:32:37,790
I wish I was safe at home,
tucked up in my little bed.
558
00:32:38,290 --> 00:32:42,211
See you, the fairy twinkle toes.
Here is Pan, king of the fairies.
559
00:32:42,711 --> 00:32:44,213
(ALL CLAMORING)
560
00:32:45,714 --> 00:32:47,883
Here is Pan, king of the fairies!
561
00:32:48,008 --> 00:32:49,718
I'm not going to! Trunk it! No!
562
00:32:50,511 --> 00:32:53,972
CHILDREN: Here is Pan, our noble king.
563
00:32:54,223 --> 00:32:57,935
Encircle him in fairy ring.
564
00:32:58,686 --> 00:33:02,898
Majestic Pan so wise, so sage,
565
00:33:02,940 --> 00:33:06,860
his nimble footsteps grace our stage.
566
00:33:09,947 --> 00:33:14,034
This just isn't my week.
My year, my decade.
567
00:33:14,076 --> 00:33:16,620
Maybe it's not even my lifetime.
568
00:33:16,745 --> 00:33:20,874
Because, Jamie McGregor,
this is your life.
569
00:33:20,916 --> 00:33:22,209
(SHUDDERING)
570
00:33:22,251 --> 00:33:23,627
Too horrible.
571
00:33:25,087 --> 00:33:27,965
Still, that's how it crumbles,
Mary-wise.
572
00:33:29,633 --> 00:33:31,218
There she lives.
573
00:33:33,053 --> 00:33:36,432
Here I sit
and never the twain shall meet.
574
00:33:36,557 --> 00:33:39,143
Well, if that's your attitude, Keith,
I'm not interested.
575
00:33:39,268 --> 00:33:43,313
We didn't ask him to stay out late
last night, did we, Keith?
576
00:33:43,439 --> 00:33:45,566
Will you get into trouble with your mum?
577
00:33:45,607 --> 00:33:47,985
Ha! Watch where you're going, nit!
578
00:33:49,778 --> 00:33:52,156
Let's go this way, eh, Keith?
579
00:33:54,283 --> 00:33:57,911
Well, I'm going this way.
I don't care about you.
580
00:34:03,625 --> 00:34:08,130
Keith! Cheerio!
See you tomorrow then, Keith!
581
00:34:10,257 --> 00:34:12,134
I'm going this way.
582
00:34:15,304 --> 00:34:16,597
Keith!
583
00:34:37,951 --> 00:34:41,330
Wish I was in a gang.
I bet Keith would look after me.
584
00:34:45,292 --> 00:34:47,002
It's now or never.
585
00:34:47,628 --> 00:34:49,963
She's given me enough chances,
God knows.
586
00:34:50,005 --> 00:34:53,342
I've just always messed it up,
by going with useless grotty girls.
587
00:34:53,383 --> 00:34:55,302
She's there for the taking.
588
00:34:55,344 --> 00:34:56,804
(ENGINE REVVING)
589
00:35:11,860 --> 00:35:12,986
(HORN HONKING)
590
00:35:13,028 --> 00:35:15,364
Why, it's that crappy old croupier.
591
00:35:16,198 --> 00:35:17,741
(ENGINE REVVING)
592
00:35:19,201 --> 00:35:21,703
Anyone can see
what a nauseating creep he is.
593
00:35:24,998 --> 00:35:26,500
(ENGINE REVVING)
594
00:35:32,881 --> 00:35:35,509
Poor Mary, being pestered by him.
595
00:35:35,551 --> 00:35:36,760
Oh!
596
00:35:39,972 --> 00:35:41,473
- How are you?
- Oh, all right.
597
00:35:52,901 --> 00:35:54,069
(TYRES SQUEALING)
598
00:35:56,238 --> 00:35:59,241
Oh, why don't I make things happen?
599
00:36:04,580 --> 00:36:10,335
This is the way the world shall end.
Not with a bang, but with a Wimpy.
600
00:36:13,505 --> 00:36:18,677
Oh, there's your handbag! Over here.
Come on, come on.
601
00:36:19,469 --> 00:36:20,512
(WHISTLES)
602
00:36:20,596 --> 00:36:23,432
- Trust Craig Foster.
- Hey, Jamie, catch!
603
00:36:23,515 --> 00:36:24,641
(GRUNTS)
604
00:36:25,434 --> 00:36:26,685
- Hi, Craig.
- Where you been?
605
00:36:26,768 --> 00:36:29,104
- Haven't seen you around lately.
- I've been slimming.
606
00:36:29,187 --> 00:36:30,689
- Yeah?
- Great.
607
00:36:30,772 --> 00:36:33,817
- How's your dad's furniture business?
- Bloody.
608
00:36:35,152 --> 00:36:37,779
- Leave then.
- Who would have me?
609
00:36:37,821 --> 00:36:39,448
Except for Audrey
and she'd have anybody.
610
00:36:39,489 --> 00:36:42,117
Anybody, as long as
it really was a body.
611
00:36:42,159 --> 00:36:44,453
- She packs a good punch though.
- What did you say?
612
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
You wouldn't understand.
It wasn't dirty.
613
00:36:46,830 --> 00:36:49,958
- Oh, you are awful.
- Public school jerk.
614
00:36:50,000 --> 00:36:53,337
Well, come on, you lot,
if we're going nowhere, let's go.
615
00:36:53,462 --> 00:36:54,796
Come on, Jamie.
616
00:36:54,880 --> 00:36:56,048
(ALL CHATTERING)
617
00:36:58,050 --> 00:36:59,217
BOY: Come on, Jamie.
618
00:36:59,301 --> 00:37:00,510
(HORN HONKING)
619
00:37:08,560 --> 00:37:12,648
Okay, then, so open up
the big boys' door, and let us in.
620
00:37:13,315 --> 00:37:14,483
(INDISTINCT CHATTER)
621
00:37:19,821 --> 00:37:22,240
You 18-year-old look younger every day.
622
00:37:25,202 --> 00:37:26,870
Good evening, governor.
623
00:37:27,329 --> 00:37:30,248
- Chop-chop. What's yours?
- Whisky and tonic.
624
00:37:30,332 --> 00:37:31,541
Mmm-hmm.
625
00:37:31,667 --> 00:37:33,085
(GIRLS SQUEALING EXCITEDLY)
626
00:37:37,881 --> 00:37:39,174
You looking for something?
627
00:37:39,216 --> 00:37:41,009
No. Just practicing standing around.
628
00:37:41,093 --> 00:37:43,345
You never know
when it might come in handy.
629
00:37:45,180 --> 00:37:47,849
Uh, two rum and coke,
one whisky and tonic.
630
00:37:47,891 --> 00:37:49,101
Yes, sir.
631
00:37:50,352 --> 00:37:53,855
- Have mine. Never liked mine anyway.
- Oh, I thought it suited you.
632
00:37:53,897 --> 00:37:57,192
I'll sit on your knee.
I've always liked a good, clean knee.
633
00:37:57,275 --> 00:38:00,028
- You do keep a clean knee, don't you?
- I do me best.
634
00:38:00,070 --> 00:38:01,863
Hey, look who's there over there.
635
00:38:03,281 --> 00:38:06,618
Oh, Caroline.
I think she's terribly snooty.
636
00:38:06,702 --> 00:38:08,370
I think she's terrific.
637
00:38:08,412 --> 00:38:11,206
Ooh! What's that? It's terribly knobbly.
638
00:38:11,289 --> 00:38:16,044
Uh, it's just my tobacco tin.
Move up a bit. Lovely.
639
00:38:17,879 --> 00:38:20,340
CRAIG: Hey, Audrey,
I thought you were with me.
640
00:38:34,688 --> 00:38:36,732
Bye! Keep that knee clean.
641
00:38:52,039 --> 00:38:53,165
(CLEARING THROAT)
642
00:39:01,882 --> 00:39:03,258
Try kicking it.
643
00:39:05,761 --> 00:39:07,846
Let me help you
with my lucky right hand.
644
00:39:08,889 --> 00:39:10,348
Super.
645
00:39:11,641 --> 00:39:15,937
- I broke many a piggy bank with it.
- Super.
646
00:39:20,442 --> 00:39:23,278
The rain in Spain
falls mainly in the plain.
647
00:39:23,945 --> 00:39:25,238
Super.
648
00:39:28,784 --> 00:39:30,035
All gone!
649
00:39:31,745 --> 00:39:34,581
- Just beginning.
- Super.
650
00:39:36,041 --> 00:39:37,751
Thank you, Boris.
651
00:39:37,834 --> 00:39:41,546
Lot of salad... and a little juice.
652
00:39:45,175 --> 00:39:47,803
She thinks she's in a charm contest.
653
00:39:47,886 --> 00:39:51,848
And in the white dress,
charming for England, is Caroline.
654
00:39:53,725 --> 00:39:55,977
I bet if I said knickers,
she'd say super.
655
00:39:56,061 --> 00:39:57,187
Super.
656
00:40:05,195 --> 00:40:08,031
- Very exotic.
- What's your handicap?
657
00:40:10,700 --> 00:40:15,705
Well, I'm left handed, I speak too fast,
I'm not much good at chat.
658
00:40:17,207 --> 00:40:19,000
I don't think I ought to tell you.
659
00:40:19,084 --> 00:40:23,839
- You do play golf?
- Play golf? Me? No.
660
00:40:25,048 --> 00:40:28,593
Then I'll teach you.
Saturday morning at the Golf Club, hmm?
661
00:40:30,303 --> 00:40:31,471
Mmm.
662
00:40:32,013 --> 00:40:34,307
All right, then. Stay bright.
663
00:40:35,809 --> 00:40:37,018
Okay.
664
00:40:38,687 --> 00:40:41,690
(HERE WE GO ROUND
THE MULBERRY BUSH PLAYING)
665
00:41:19,394 --> 00:41:21,646
CAROLINE: Now, this is how we drive off.
666
00:41:22,105 --> 00:41:25,233
- Which way are we heading?
- That flag over there.
667
00:41:27,736 --> 00:41:28,862
Up...
668
00:41:31,740 --> 00:41:32,991
Down...
669
00:41:34,826 --> 00:41:37,537
Up, down.
670
00:41:38,330 --> 00:41:40,123
Now, you try.
671
00:41:40,207 --> 00:41:42,334
Oh, let's not bother.
Just show me again.
672
00:41:42,417 --> 00:41:44,211
Are you on the balls of your feet?
673
00:41:45,295 --> 00:41:47,380
Bend your legs slightly apart,
like this.
674
00:41:49,841 --> 00:41:51,384
Jiggle up and down a bit.
675
00:41:52,344 --> 00:41:54,137
Hit at it, don't wave at it.
676
00:41:58,934 --> 00:42:02,270
(SHEEP BLEATING)
677
00:42:10,070 --> 00:42:12,405
This is very good practice.
678
00:42:14,157 --> 00:42:17,077
It's the performance I like best.
Not the practice.
679
00:42:17,285 --> 00:42:21,164
But every good performance
depends on the lot of practice.
680
00:42:22,332 --> 00:42:23,458
True.
681
00:42:24,334 --> 00:42:26,753
- Mmm.
- Let's just practice lying here.
682
00:42:27,212 --> 00:42:29,756
You never know
when we might need to do it.
683
00:42:30,090 --> 00:42:34,135
- You're learning very fast, you know.
- You're such a good teacher.
684
00:42:34,219 --> 00:42:35,428
(GIGGLES)
685
00:42:36,137 --> 00:42:38,556
Do you think if we both rolled over
and over together,
686
00:42:38,640 --> 00:42:40,475
when we came to the hole,
687
00:42:40,558 --> 00:42:43,144
we'd disappear down it
like Alice in Wonderland?
688
00:42:43,228 --> 00:42:45,438
Do you really think I'm a good teacher?
689
00:42:46,648 --> 00:42:49,234
I think you'd make a good pupil as well.
690
00:42:49,567 --> 00:42:51,903
I have one or two things
I might teach you.
691
00:42:51,987 --> 00:42:53,154
Such as?
692
00:43:01,746 --> 00:43:02,914
Wow!
693
00:43:02,998 --> 00:43:04,082
What do you think?
694
00:43:04,165 --> 00:43:06,376
Never mind what I think.
They'd have me in prison.
695
00:43:09,462 --> 00:43:11,798
How about these
for Trooping of the Colour?
696
00:43:11,881 --> 00:43:14,926
They'd frighten the horses. Ma'am.
697
00:43:16,052 --> 00:43:17,178
Super!
698
00:43:21,850 --> 00:43:24,311
Much better.
We must keep up with the times.
699
00:43:24,394 --> 00:43:27,022
The minute I walk out of here,
this lot will be old fashioned.
700
00:43:27,105 --> 00:43:32,027
That's the fun of living today.
Fast. Zoom-zoom.
701
00:43:32,444 --> 00:43:33,570
Zoom-zoom.
702
00:43:35,030 --> 00:43:37,282
Why don't you come for tea next Sunday?
703
00:43:37,365 --> 00:43:39,993
Super! I better bring my bike
to get home.
704
00:43:40,035 --> 00:43:43,163
Don't bother about your bike.
Stay the night.
705
00:43:43,204 --> 00:43:45,874
Don't bother about anything.
Life's too short.
706
00:43:46,374 --> 00:43:50,211
- Stay the night? Zoom-zoom.
- Wild.
707
00:43:54,549 --> 00:44:00,055
Hey, Jamie! I hear you've got two birds.
Pass us the leavings, would you?
708
00:44:00,472 --> 00:44:03,975
- What are you going to do with two?
- What do you think he's going to do?
709
00:44:04,059 --> 00:44:06,495
It's about time some of the rest
of you lads started to grow up.
710
00:44:06,519 --> 00:44:08,646
Always ogling, never doing.
711
00:44:08,730 --> 00:44:13,735
- You well armed for tonight then?
- Oh, sure. Got a new consignment.
712
00:44:15,695 --> 00:44:16,738
- Spike!
- Yeah?
713
00:44:16,863 --> 00:44:18,073
What do you do?
714
00:44:19,741 --> 00:44:22,660
Well, first of all,
have a very hot bath. Never fails.
715
00:44:22,744 --> 00:44:25,914
- What's that do?
- Makes you sterile, you nit.
716
00:44:26,039 --> 00:44:27,582
What do you mean? Clean?
717
00:44:27,707 --> 00:44:30,251
Wait, suppose you're out in the field,
and there's no hot water?
718
00:44:30,335 --> 00:44:31,896
Well, I use tightly wrapped cotton wool.
719
00:44:31,920 --> 00:44:34,255
By far the easiest method
is a wrist watch.
720
00:44:34,339 --> 00:44:36,508
One plain, everyday,
ordinary wrist watch.
721
00:44:36,591 --> 00:44:39,052
And, uh, how is that so?
722
00:44:39,094 --> 00:44:42,263
Think, sir, your O-level physics.
723
00:44:42,347 --> 00:44:47,394
Well, gentlemen, the plain,
the ordinary, the everyday wristwatch,
724
00:44:47,435 --> 00:44:49,604
is strapped on
half an hour before the...
725
00:44:50,605 --> 00:44:53,441
The very radioactivity
of its very luminous dial
726
00:44:53,566 --> 00:44:56,111
is your guarantee
of lasting positive protection.
727
00:44:56,236 --> 00:44:57,779
If the bomb don't go off first.
728
00:44:57,904 --> 00:44:58,947
(BOTH LAUGH)
729
00:44:59,614 --> 00:45:00,949
(VOCALIZING)
730
00:45:05,578 --> 00:45:07,122
They're joking, aren't they?
731
00:45:07,205 --> 00:45:09,958
They'd better be,
or they're in for a few surprises.
732
00:45:10,041 --> 00:45:11,709
Don't you know anything, Gerald?
733
00:45:11,793 --> 00:45:13,128
I don't seem to have the chat.
734
00:45:13,253 --> 00:45:14,462
Of course, you have.
735
00:45:14,546 --> 00:45:17,549
You wanna play the field.
Don't make it so special though.
736
00:45:17,882 --> 00:45:20,468
You know, I used to be
a seven stone weakling.
737
00:45:20,552 --> 00:45:21,636
Get off!
738
00:45:22,595 --> 00:45:23,795
(UPBEAT SONG PLAYING ON RADIO)
739
00:45:26,641 --> 00:45:29,477
She's hidden my pyjamas,
that's what she's done.
740
00:45:36,651 --> 00:45:39,571
Not to be used
after November 5th, 1969.
741
00:45:40,113 --> 00:45:41,656
Fireworks Night, eh?
742
00:45:42,657 --> 00:45:45,257
I better put it in my pocket
before it burns a hole in the drawer.
743
00:45:45,326 --> 00:45:47,787
Mum, where'd you put me pyjamas?
744
00:45:47,829 --> 00:45:49,664
MRS McGREGOR:
They're airing in the kitchen.
745
00:45:49,789 --> 00:45:51,457
Your meal's ready.
746
00:45:51,499 --> 00:45:53,126
Are you going through your tenderfoot?
747
00:45:53,168 --> 00:45:54,812
Do you want me to chalk
a few arrows on the ground,
748
00:45:54,836 --> 00:45:56,629
so you know which way I've gone?
749
00:45:58,923 --> 00:46:00,967
Just a wee bit edgy we are today.
750
00:46:01,009 --> 00:46:05,138
Now you eat quiet,
or you'll tie your stomach up in knots.
751
00:46:05,180 --> 00:46:06,681
It'll upset your regularity.
752
00:46:06,806 --> 00:46:09,017
- Mum, not at the table.
- JOE: Just a wee bit edgy.
753
00:46:09,100 --> 00:46:11,519
- May I have the blancmange?
- Mmm.
754
00:46:12,020 --> 00:46:13,813
No, not again.
755
00:46:14,522 --> 00:46:18,526
Mrs Milburn's made four.
None of hers would touch them.
756
00:46:19,152 --> 00:46:21,529
We spend our whole time
eating leftovers.
757
00:46:21,571 --> 00:46:23,489
What about the million
starving goats in China?
758
00:46:23,531 --> 00:46:24,991
Can't they think about them?
759
00:46:25,033 --> 00:46:27,368
Just you eat up
your nice porridge, Jamie.
760
00:46:27,493 --> 00:46:30,371
- Joe loves his, don't you, darling?
- Yeah, it's smashing.
761
00:46:31,706 --> 00:46:36,377
Pickled onion, blancmange,
four breakfast bowls,
762
00:46:37,212 --> 00:46:40,673
porridge, cold sausage.
763
00:46:41,883 --> 00:46:43,218
Empty stomach.
764
00:46:43,676 --> 00:46:48,056
And where's my pyjamas, eh? Oh,
and some brown paper to wrap them in.
765
00:46:48,097 --> 00:46:51,351
Well, all the excitement
and rushing around...
766
00:46:51,392 --> 00:46:54,896
It's all noise and talk with you, Jamie.
You never actually do anything, do you?
767
00:46:55,021 --> 00:46:57,899
Brown paper is all I want.
Save the homespun philosophy.
768
00:46:58,024 --> 00:47:01,236
Let me see, now. Brown paper.
769
00:47:01,277 --> 00:47:02,570
What's the brown paper for then?
770
00:47:02,695 --> 00:47:03,947
To make paper hats with.
771
00:47:04,072 --> 00:47:06,783
Oh! Do you know I've been looking
for this book for ages.
772
00:47:06,908 --> 00:47:08,534
It's for pyjamas, nit.
773
00:47:08,576 --> 00:47:10,203
Oh, you're taking pyjamas with you, eh?
774
00:47:10,245 --> 00:47:12,288
Oh, of course.
You can't let him go naked.
775
00:47:12,413 --> 00:47:14,374
Oh, goodness! Not with his chest.
776
00:47:14,415 --> 00:47:16,727
Oh, I thought at least they'll be
laying on a valet for him.
777
00:47:16,751 --> 00:47:18,729
Putting things out for the young master
in the west wing.
778
00:47:18,753 --> 00:47:20,088
Very funny.
779
00:47:20,213 --> 00:47:23,049
- What are you looking for?
- JOE: Brown paper.
780
00:47:23,091 --> 00:47:25,260
I've got some nice Christmas wrappings.
781
00:47:25,551 --> 00:47:27,613
I can't take that.
It'll look as if I've got a present.
782
00:47:27,637 --> 00:47:28,972
No present?
783
00:47:29,097 --> 00:47:30,908
Haven't you ever been away
for the weekend before?
784
00:47:30,932 --> 00:47:32,618
Never mind, I'll do without it.
It's too late.
785
00:47:32,642 --> 00:47:34,811
I'll carry them casually
over me shoulder.
786
00:47:34,936 --> 00:47:36,914
I should have known that brown paper
just doesn't exist.
787
00:47:36,938 --> 00:47:39,607
Brown paper? Why didn't you say so?
788
00:47:43,778 --> 00:47:46,614
Now, you look after it, Jamie.
I know what those people are like.
789
00:47:46,739 --> 00:47:48,992
I shall be wanting it back
for my sandwiches.
790
00:47:49,284 --> 00:47:50,451
(CHUCKLES)
791
00:48:39,334 --> 00:48:41,502
(RHYTHMIC POPPING)
792
00:49:03,441 --> 00:49:05,610
Oh, what a cow of a shot.
793
00:49:06,569 --> 00:49:10,615
Jamie! Jamie, Jamie, Jamie.
You want to make it a foursome?
794
00:49:11,532 --> 00:49:13,242
Sounds a bit too kinky for me.
795
00:49:13,368 --> 00:49:15,536
- My father.
- How do you do?
796
00:49:16,954 --> 00:49:19,040
- My brother, Charles.
- Hello.
797
00:49:20,249 --> 00:49:23,711
Mummy. She won't play.
798
00:49:23,795 --> 00:49:25,213
Hello.
799
00:49:28,591 --> 00:49:29,884
Have you brought a present?
800
00:49:29,967 --> 00:49:32,220
- (WHISPERS) It's my pyjamas.
- Wild.
801
00:49:34,931 --> 00:49:37,225
I wish you'd leave that girl alone.
802
00:49:37,600 --> 00:49:39,560
George, she's a foreigner.
803
00:49:39,894 --> 00:49:41,646
Lovely garden you've got here.
804
00:49:41,729 --> 00:49:45,566
High tea on the low grass.
Sounds quite adventurous, doesn't it?
805
00:49:45,900 --> 00:49:47,944
Isn't this cosy, George?
806
00:49:48,069 --> 00:49:51,572
Oh, it's important to play with one's
children occasionally.
807
00:49:52,281 --> 00:49:54,909
A playful child is a happy child,
I always say.
808
00:49:56,411 --> 00:49:58,621
Ingrid, did you bring the damson jam?
809
00:49:58,746 --> 00:50:01,082
Ja, the jamson dam is here.
810
00:50:01,791 --> 00:50:04,085
No, dear, that's the ketchup.
811
00:50:04,168 --> 00:50:05,461
(LAUGHING)
812
00:50:05,920 --> 00:50:08,464
Her English really is improving,
you know.
813
00:50:08,589 --> 00:50:10,258
Why did you choose a German one?
814
00:50:10,341 --> 00:50:13,094
I told you.
The French ones were all used up.
815
00:50:13,678 --> 00:50:16,597
We're just going to have
a quiet supper at home tonight.
816
00:50:16,639 --> 00:50:20,643
No servants, no fuss. Just family.
817
00:50:21,436 --> 00:50:22,603
(GLASS CLINKING)
818
00:50:25,314 --> 00:50:28,943
Well, they're clever people with grapes,
those Spanish.
819
00:50:29,360 --> 00:50:31,821
It's a polite little sherry,
don't you think?
820
00:50:32,530 --> 00:50:34,657
Lovely. Good manners, too.
821
00:50:35,241 --> 00:50:36,451
Mmm.
822
00:50:37,118 --> 00:50:39,412
People know me for my candles.
823
00:50:39,495 --> 00:50:42,123
It's a cross between
medium sweet and medium dry.
824
00:50:42,206 --> 00:50:46,002
It's a bit sweeter than dry
and just a bit drier than medium.
825
00:50:46,836 --> 00:50:50,465
I see what you mean.
You sort of plunk in the middle.
826
00:50:51,340 --> 00:50:53,468
Here, Jamie, next to me.
827
00:50:55,553 --> 00:50:56,762
Move up.
828
00:50:58,723 --> 00:50:59,891
Thank you, Ingrid.
829
00:51:16,491 --> 00:51:18,826
Dextrously, yet, unobtrusively, eh?
830
00:51:19,243 --> 00:51:22,288
You mustn't bruise the wine
or rupture the cork.
831
00:51:22,371 --> 00:51:25,875
Ah! You can always tell
the old master's touch.
832
00:51:26,584 --> 00:51:29,128
Daddy treats Ingrid
just like one of the family.
833
00:51:29,212 --> 00:51:31,881
I can see that.
How does he treat the family?
834
00:51:32,465 --> 00:51:34,467
Daddy just loves to drink.
835
00:51:34,550 --> 00:51:36,010
He's an expert on wine.
836
00:51:36,093 --> 00:51:39,805
Do play along with him,
he so loves to initiate a novice.
837
00:51:40,765 --> 00:51:43,768
Good bouquet greets the nostrils
like an old friend.
838
00:51:45,061 --> 00:51:47,188
Clever people with grapes, these French.
839
00:51:47,813 --> 00:51:50,691
We mustn't start with anything
too influential. It's a peeve.
840
00:51:51,359 --> 00:51:52,944
The colour gives it away.
841
00:51:53,486 --> 00:51:57,365
- Oh, you know a bit about wine, do you?
- No, I'm just a novice.
842
00:52:12,088 --> 00:52:14,006
Mmm, not bad.
843
00:52:18,386 --> 00:52:21,264
A wafting reminder
of its French homeland.
844
00:52:22,431 --> 00:52:24,517
A tiny tinge of recognition.
845
00:52:27,103 --> 00:52:30,439
A cautious hello
to its hidden personality.
846
00:52:31,524 --> 00:52:32,733
Hello.
847
00:52:32,817 --> 00:52:33,985
(LAUGHING)
848
00:52:34,652 --> 00:52:39,865
- No magic incense.
- Now, gently meet it halfway.
849
00:52:43,452 --> 00:52:44,495
(EXHALES)
850
00:52:44,912 --> 00:52:46,998
And let it tickle your tongue.
851
00:52:48,040 --> 00:52:49,166
(INHALING DEEPLY)
852
00:52:49,250 --> 00:52:51,961
As it titillates your teeth.
853
00:52:52,044 --> 00:52:55,006
- And tonsils.
- And taste buds.
854
00:52:55,214 --> 00:52:57,383
Ah! Mmm.
855
00:52:58,092 --> 00:53:01,137
Like a hello from an old, old friend.
856
00:53:02,847 --> 00:53:04,390
(MOANING IN APPRECIATION)
857
00:53:06,058 --> 00:53:07,268
(SWALLOWS)
858
00:53:07,351 --> 00:53:10,771
Did you ever see
such a fuss over grape juice?
859
00:53:15,359 --> 00:53:16,694
(EXCLAIMS)
860
00:53:16,777 --> 00:53:18,154
Oh, my God!
861
00:53:18,696 --> 00:53:20,031
(CHARLES LAUGHING)
862
00:53:24,201 --> 00:53:25,494
(INGRID SOBBING)
863
00:53:26,954 --> 00:53:29,790
George, you've got him pissed again.
864
00:53:31,459 --> 00:53:35,921
Yes, they're clever people with grapes,
see, these Yugoslavs.
865
00:53:36,047 --> 00:53:39,967
You are a brick.
You really made the party go.
866
00:53:41,052 --> 00:53:42,762
JAMIE: Nice of you to have me.
867
00:53:42,845 --> 00:53:45,264
It was lovely having you, darling.
868
00:54:07,161 --> 00:54:10,498
Mummy and Daddy are super
at entertaining, aren't they?
869
00:54:10,706 --> 00:54:11,999
Super!
870
00:54:12,958 --> 00:54:15,044
Have a brandy, Johnny?
871
00:54:15,127 --> 00:54:16,420
Oh!
872
00:54:16,504 --> 00:54:18,255
Shall we go upstairs?
873
00:54:19,548 --> 00:54:23,010
Might as well,
or else I might turn into a grape.
874
00:54:23,469 --> 00:54:25,471
Clever people with grapes,
those McGregors.
875
00:54:25,554 --> 00:54:31,018
- Oh, Jamie, you're funny.
- I know. I always laugh at my own jokes.
876
00:54:31,102 --> 00:54:34,647
Don't stay up too late you two.
School tomorrow.
877
00:54:36,440 --> 00:54:38,442
But they haven't had any port.
878
00:54:41,028 --> 00:54:42,780
(LAUGHING)
879
00:55:05,219 --> 00:55:09,014
That's your room there. There.
880
00:55:13,894 --> 00:55:15,062
Hey...
881
00:55:15,146 --> 00:55:16,313
(SHUSHING)
882
00:55:20,818 --> 00:55:22,361
I won't be a moment.
883
00:56:21,796 --> 00:56:24,298
There. That's very sexy, that.
884
00:56:28,761 --> 00:56:30,971
I wonder what's taking her so long.
885
00:56:32,973 --> 00:56:35,142
Maybe she's fallen in.
886
00:56:39,939 --> 00:56:41,440
Two tops!
887
00:56:42,942 --> 00:56:44,652
God, I'll kill Mum.
888
00:56:46,529 --> 00:56:47,947
What am I going to do?
889
00:56:49,824 --> 00:56:52,368
Hey, maybe she's waiting for me.
890
00:57:09,176 --> 00:57:11,345
She might've told me where to go.
891
00:57:26,193 --> 00:57:28,654
Gentlemen, the Queen.
892
00:57:33,701 --> 00:57:35,160
Mmm.
893
00:58:02,438 --> 00:58:03,939
(YODELING)
894
00:58:09,778 --> 00:58:11,238
(CONTINUES YODELING)
895
00:58:36,347 --> 00:58:37,681
(YODELING)
896
00:58:49,443 --> 00:58:51,779
Cynthia, think of the children.
897
00:58:57,451 --> 00:59:00,454
It's like the bloody Arabian Nights,
that's what it is.
898
00:59:05,542 --> 00:59:06,794
(JAZZ MUSIC PLAYING)
899
00:59:37,574 --> 00:59:38,826
(LAUGHING)
900
00:59:40,995 --> 00:59:42,204
(EXCLAIMS)
901
00:59:44,164 --> 00:59:49,336
No, no, no. No, don't touch me.
That would spoil everything.
902
00:59:51,672 --> 00:59:53,507
Just look at me first.
903
00:59:55,050 --> 00:59:57,428
Right, that's enough.
Now close your eyes.
904
01:00:01,682 --> 01:00:03,350
Close your eyes.
905
01:00:09,857 --> 01:00:10,899
Ow!
906
01:00:11,025 --> 01:00:12,109
(GIGGLING)
907
01:00:12,484 --> 01:00:14,319
Right, come on, stop messing about.
908
01:00:14,403 --> 01:00:16,488
I'm not after
my Duke of Edinburgh's Award.
909
01:00:17,239 --> 01:00:20,993
What are you after, Jamie? Tell me.
910
01:00:35,466 --> 01:00:36,884
Don't you think?
911
01:00:38,969 --> 01:00:40,846
I've got a lovely...
912
01:00:42,765 --> 01:00:43,932
voice?
913
01:00:44,975 --> 01:00:48,187
Look, don't you think
you'll be better off on the bed?
914
01:00:50,355 --> 01:00:52,858
You're not quite capable.
915
01:00:53,650 --> 01:00:56,445
Who's not capable?
916
01:00:56,528 --> 01:01:01,116
I'm capable anywhere. Capable Caroline.
917
01:01:01,992 --> 01:01:05,788
Come on, Jamie.
What's the matter with the floor?
918
01:01:07,164 --> 01:01:09,833
- It's hard.
- Okay.
919
01:01:11,919 --> 01:01:14,671
On top of the wardrobe then.
920
01:01:16,799 --> 01:01:21,261
Daddy told me about the couple
who went on top of a wardrobe.
921
01:01:21,345 --> 01:01:23,430
I suppose Daddy would.
922
01:01:23,514 --> 01:01:25,933
And Daddy would want Jamie.
923
01:01:31,230 --> 01:01:36,026
I suppose Daddy would,
and Mummy, and me.
924
01:01:36,401 --> 01:01:38,070
And you, Jamie?
925
01:01:38,403 --> 01:01:40,322
(STUTTERING)
926
01:01:43,534 --> 01:01:45,494
No! You can't!
927
01:01:53,085 --> 01:01:56,296
Caroline! Caroline!
928
01:02:06,598 --> 01:02:07,933
(EXHALING)
929
01:02:12,104 --> 01:02:13,272
Ingrid.
930
01:02:13,355 --> 01:02:16,066
(SPEAKING IN GERMAN)
931
01:02:16,150 --> 01:02:21,363
God! Don't you ever stop?
You, you sex debaser.
932
01:02:23,448 --> 01:02:28,370
Jamie, a little warm milk
before bedtime?
933
01:02:33,709 --> 01:02:37,546
God! Stupid! Women! Well, I've had it.
934
01:02:37,838 --> 01:02:41,425
I mean, I haven't had it.
Yeah, well, I'm off you all from now.
935
01:02:42,050 --> 01:02:45,721
That's the last time any phoney girl
is going to make a fool out of me.
936
01:02:48,557 --> 01:02:49,892
(SCHOOL BELL RINGING)
937
01:03:01,445 --> 01:03:04,656
Thanks for dropping me off.
Saved me from being late.
938
01:03:04,907 --> 01:03:07,451
Thanks for a smashing weekend. Super.
939
01:03:09,661 --> 01:03:12,873
- See ya.
- Rain in Spain, eh, Jamie?
940
01:03:16,418 --> 01:03:19,129
Oh, hi, Spike.
You've been here all weekend then?
941
01:03:19,213 --> 01:03:20,589
(SARCASTICALLY) Ha-ha!
942
01:03:20,672 --> 01:03:22,549
Did you thumb the lift then?
943
01:03:22,633 --> 01:03:24,134
Not bad, you're trying.
944
01:03:24,218 --> 01:03:26,029
Actually, the old man said
I could borrow the Jag,
945
01:03:26,053 --> 01:03:28,513
but Caroline insisted
she brought me herself.
946
01:03:28,597 --> 01:03:30,057
Well, you know how it is, don't you?
947
01:03:30,432 --> 01:03:32,976
Oh, insolence, 100 lines.
948
01:03:33,393 --> 01:03:35,604
You haven't been there for the weekend.
949
01:03:37,856 --> 01:03:40,275
- Have you?
- CAROLINE: Hey, Jamie!
950
01:03:40,359 --> 01:03:41,860
(HONKING)
951
01:03:42,778 --> 01:03:43,987
Jamie!
952
01:03:49,159 --> 01:03:51,662
- You left these behind.
- JAMIE: Thank you.
953
01:03:55,040 --> 01:03:56,500
About time I got down to some work.
954
01:03:56,583 --> 01:03:59,836
Can't spend all of one's weekends
with birds. Can one, Spike?
955
01:04:02,089 --> 01:04:03,924
- Hey! Jamie!
- Wait a minute!
956
01:04:04,174 --> 01:04:06,677
(CHATTERING)
957
01:04:06,760 --> 01:04:08,553
(JAMIE, NARRATING)
it's all a rotten farce.
958
01:04:08,595 --> 01:04:12,015
Look at them, all envious thinking
I've had this fantastic weekend,
959
01:04:12,099 --> 01:04:14,059
and look at me, letting them think
it.
960
01:04:14,101 --> 01:04:16,270
Everybody's got things upside-down,
961
01:04:16,395 --> 01:04:19,106
all because of phoney old girls
and phoney old sex.
962
01:04:19,690 --> 01:04:21,358
Yeah, well I'm off 'em, both.
963
01:04:22,609 --> 01:04:24,861
(ALARM RINGING)
964
01:04:39,876 --> 01:04:41,920
JAMIE: (INHALES SHARPLY)
Ooh, it's cold.
965
01:04:45,590 --> 01:04:46,717
(EXCLAIMS)
966
01:04:54,391 --> 01:04:56,143
Ooh, it's freezing.
967
01:05:00,397 --> 01:05:03,734
Hey, get out of my mind.
I'm supposed to be off you.
968
01:05:07,321 --> 01:05:09,281
Must get in training.
969
01:05:09,323 --> 01:05:12,451
Especially if our borstal's
gonna beat that public school.
970
01:05:12,492 --> 01:05:15,245
Clean health in body and mind.
971
01:05:16,163 --> 01:05:19,958
Keep S-E-X in its place.
972
01:05:20,500 --> 01:05:22,836
I'm giving it up, forever!
973
01:05:31,511 --> 01:05:32,637
Was it Mrs Gamp
974
01:05:32,679 --> 01:05:35,432
who was chasing donkeys
away from out front?
975
01:05:35,515 --> 01:05:37,351
David Copperfield, Jamie.
976
01:05:37,434 --> 01:05:38,977
- Remember?
- Hmm?
977
01:05:39,019 --> 01:05:43,315
And who said, "Just a piece of cheese.
All I want is a piece of cheese."
978
01:05:43,357 --> 01:05:44,691
Oh, Mum, give over.
979
01:05:44,816 --> 01:05:46,360
That's the hundredth question.
980
01:05:46,485 --> 01:05:48,325
Why can't you read David Copperfield
backwards?
981
01:05:48,362 --> 01:05:51,049
If it's not "Scratch your back",
"Clean the lav", "What's seven twelves?"
982
01:05:51,073 --> 01:05:52,324
it's "Where's the cheese?"
983
01:05:52,366 --> 01:05:54,076
I didn't say, "Where's the cheese?"
984
01:05:54,201 --> 01:05:56,495
- I said, "Who said it?"
- "Who said it?"
985
01:05:57,871 --> 01:06:01,041
Betsey Trotwood.
That's who I am thinking of.
986
01:06:01,166 --> 01:06:03,043
Mum, I've got to study.
987
01:06:03,168 --> 01:06:06,546
All right then,
just let me unplug myself,
988
01:06:06,588 --> 01:06:09,216
and I'll pop over to Mrs Milburn's
for a second.
989
01:06:09,257 --> 01:06:11,093
Like that? You'll frighten her cats.
990
01:06:11,218 --> 01:06:13,720
If your Dad comes back, say I'm, uh...
991
01:06:13,845 --> 01:06:15,263
No, you better not say anything.
992
01:06:15,389 --> 01:06:16,932
Say I've just gone.
993
01:06:17,057 --> 01:06:19,684
Oh, no. No, you better not say that.
994
01:06:20,060 --> 01:06:21,686
You better just say, uh...
995
01:06:24,898 --> 01:06:26,441
I don't think I'll go.
996
01:06:26,566 --> 01:06:28,235
Oh, I must run.
997
01:06:28,276 --> 01:06:30,237
God give me strength.
998
01:06:33,782 --> 01:06:37,702
"Gladstone did not understand
the Irish question. Discuss."
999
01:06:41,706 --> 01:06:45,127
"To say that Gladstone didn't understand
the Irish question
1000
01:06:45,252 --> 01:06:48,588
"is to say that..."
1001
01:06:52,926 --> 01:06:55,554
What the hell is there to discuss?
1002
01:07:04,896 --> 01:07:06,148
(SOFT MUSIC PLAYING)
1003
01:07:09,443 --> 01:07:11,653
I wonder what Mary's doing.
1004
01:07:12,404 --> 01:07:14,489
Wonder if I'll ever know.
1005
01:07:15,740 --> 01:07:17,951
Wonder if she'll ever know.
1006
01:07:19,953 --> 01:07:22,247
I wonder if she'll wonder
if I wonder if she'll wonder...
1007
01:07:22,289 --> 01:07:25,000
Oh, stop it. You're driving me crazy.
1008
01:07:25,125 --> 01:07:26,126
Good.
1009
01:07:26,793 --> 01:07:29,463
Have some of Mrs Milburn's
nice blancmange.
1010
01:07:31,256 --> 01:07:32,799
None of hers would touch it.
1011
01:07:33,258 --> 01:07:35,635
Doesn't she ever make
anything they'll eat?
1012
01:07:45,145 --> 01:07:46,313
(KNOCKING ON DOOR)
1013
01:07:46,521 --> 01:07:47,981
There's someone at the door.
1014
01:07:48,064 --> 01:07:50,859
Are you incapacitated or something?
1015
01:07:51,485 --> 01:07:53,987
Got my homework to do, haven't I?
1016
01:07:54,654 --> 01:07:56,323
What a nice car.
1017
01:07:57,407 --> 01:07:59,493
Is it a Ford or a Jaguar?
1018
01:08:00,535 --> 01:08:02,078
I never know the difference.
1019
01:08:02,496 --> 01:08:04,498
JAMIE: It's that girl
that was with Craig Foster.
1020
01:08:04,581 --> 01:08:05,999
Audrey, wasn't it?
1021
01:08:09,878 --> 01:08:11,505
AUDREY: Hello, is Jamie in?
1022
01:08:11,546 --> 01:08:15,091
Oh, yes, won't you come in?
Uh, who are you?
1023
01:08:15,175 --> 01:08:17,052
- I'm Audrey.
- Oh, well.
1024
01:08:17,844 --> 01:08:19,930
Jamie, Audrey's here.
1025
01:08:20,222 --> 01:08:22,557
Oh, hello. What a surprise.
1026
01:08:23,350 --> 01:08:25,352
- Are you on your own?
- I am actually.
1027
01:08:25,393 --> 01:08:26,895
- Shall I take your coat?
- No thanks.
1028
01:08:27,020 --> 01:08:29,189
Don't take any notice of her.
She only lives here.
1029
01:08:29,231 --> 01:08:31,024
Can you come to a party, Jamie?
1030
01:08:31,107 --> 01:08:33,360
Eh? Oh, I'm right
in the middle of my essay.
1031
01:08:33,401 --> 01:08:35,529
What a prevarication.
You haven't written a line.
1032
01:08:35,612 --> 01:08:36,780
Oh, isn't he awful?
1033
01:08:36,863 --> 01:08:39,699
At Craig's dad's place. Very clean.
1034
01:08:39,741 --> 01:08:41,117
Thought you'd like it.
1035
01:08:41,201 --> 01:08:43,119
Would you like some porridge
or some blancmange?
1036
01:08:43,203 --> 01:08:45,705
Okay, I'll come. I won't be a minute.
1037
01:08:45,747 --> 01:08:48,458
Mum, don't do anything.
1038
01:08:50,377 --> 01:08:52,045
What a rotten house.
1039
01:08:52,128 --> 01:08:55,257
Mum, her Dickens.
It's like he wrote about us.
1040
01:08:55,632 --> 01:08:58,718
They are characters
and we are characters.
1041
01:08:58,760 --> 01:09:00,637
Characters is right.
1042
01:09:00,720 --> 01:09:01,930
Must hurry.
1043
01:09:02,055 --> 01:09:03,895
She'll be halfway through
me life story by now.
1044
01:09:03,974 --> 01:09:05,934
MRS McGREGOR:
Do you know, I boil them three times
1045
01:09:05,976 --> 01:09:07,394
and they're still as bad.
1046
01:09:09,062 --> 01:09:11,898
- Mum!
- Jamie, what do you do with them?
1047
01:09:12,065 --> 01:09:13,775
He will wear them the whole week.
1048
01:09:13,900 --> 01:09:16,820
- Super.
- Come on, let's get out of here. Bye.
1049
01:09:16,903 --> 01:09:19,948
Not too many of those nasty drugs now,
you two.
1050
01:09:25,954 --> 01:09:27,330
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1051
01:09:30,750 --> 01:09:34,004
Craig's dad's shop. His dad's away.
1052
01:09:35,088 --> 01:09:37,358
I was wondering what happened
in furniture stores at night.
1053
01:09:37,382 --> 01:09:38,592
AUDREY: Great!
1054
01:09:48,226 --> 01:09:51,062
I guess there is no point
in any preliminary conversation.
1055
01:09:51,146 --> 01:09:52,814
Guess there isn't.
1056
01:10:13,293 --> 01:10:16,171
Hi, there, Johnny,
I'll bring her back in half a tick.
1057
01:10:24,346 --> 01:10:25,764
Alley-oop!
1058
01:10:27,057 --> 01:10:29,851
Ah, you now owe me six pegs,
1059
01:10:29,934 --> 01:10:32,062
three wardrobes,
and your mother and father.
1060
01:10:32,145 --> 01:10:34,397
Sorry, Arthur,
they're exhibition models only.
1061
01:10:34,481 --> 01:10:37,442
Ah, you cheat.
I ain't playing you no more.
1062
01:10:39,527 --> 01:10:41,905
Bye, Jamie, see you!
1063
01:10:43,615 --> 01:10:45,575
I'll see you tomorrow.
1064
01:10:47,535 --> 01:10:48,703
Move.
1065
01:10:52,248 --> 01:10:53,583
Aye, aye.
1066
01:10:53,667 --> 01:10:55,210
- Oh, Spike.
- Well, I am...
1067
01:10:56,711 --> 01:10:59,464
I'm having a lovely time, Spike.
Aren't you?
1068
01:10:59,964 --> 01:11:01,675
Hey, sardines.
1069
01:11:01,758 --> 01:11:03,259
(ALL EXCLAIMING)
1070
01:11:04,010 --> 01:11:06,096
A request for a game of sardine.
1071
01:11:10,642 --> 01:11:12,519
I'll meet you in the alcove
over there, okay?
1072
01:11:12,602 --> 01:11:14,354
What do you think I am?
1073
01:11:14,437 --> 01:11:17,148
- That's what I want to find out.
- Great.
1074
01:11:17,899 --> 01:11:19,484
Hi, Gerald, who are you with?
1075
01:11:19,859 --> 01:11:21,903
Oh, it's just an old friend
of the family.
1076
01:11:22,320 --> 01:11:23,947
You're coming on at last.
1077
01:11:24,030 --> 01:11:25,657
It's the only way, mate.
1078
01:11:43,341 --> 01:11:45,093
It happened again.
1079
01:11:47,345 --> 01:11:50,974
The constant repetition
of my staggering ineptitude
1080
01:11:51,057 --> 01:11:53,727
is staggering and inept.
1081
01:11:56,646 --> 01:11:58,582
Since I'm never going to
make it with Mary, anyway,
1082
01:11:58,606 --> 01:12:00,859
what am I saving myself for?
1083
01:13:09,636 --> 01:13:10,720
(GIRL SCREAMS)
1084
01:13:10,804 --> 01:13:12,222
GIRL 1: You're getting colder.
1085
01:13:12,305 --> 01:13:13,807
No, I'm getting hotter.
1086
01:13:13,890 --> 01:13:17,644
- I feel I'm getting warmer.
- GIRL 2: You are, you are. Over here.
1087
01:13:18,228 --> 01:13:19,646
Again, again.
1088
01:13:19,813 --> 01:13:21,314
I'm going to find you.
1089
01:13:21,439 --> 01:13:23,316
I think I've lost the scent.
1090
01:13:23,983 --> 01:13:24,984
It's not in here, mate.
1091
01:14:51,738 --> 01:14:53,031
(GIRLS SQUEALING)
1092
01:15:09,047 --> 01:15:10,590
Anybody there?
1093
01:15:11,925 --> 01:15:13,593
Where are you?
1094
01:15:16,763 --> 01:15:18,056
Ooh.
1095
01:15:22,143 --> 01:15:24,812
Oh, Jamie, we shouldn't have.
1096
01:15:26,272 --> 01:15:27,732
Yeah, well.
1097
01:15:29,108 --> 01:15:30,318
That's about it.
1098
01:15:31,152 --> 01:15:33,321
Oh! Oh, sorry.
1099
01:16:09,774 --> 01:16:11,317
Right. Let's go.
1100
01:16:36,342 --> 01:16:38,302
What are you thinking about?
1101
01:16:38,970 --> 01:16:42,056
I've been waiting for you to ask me
what I've been thinking about.
1102
01:16:42,181 --> 01:16:46,185
So I've been trying to think of what
I could say I was thinking about.
1103
01:16:46,227 --> 01:16:49,731
I've thought of 15 witty
spontaneous openings so far.
1104
01:16:50,231 --> 01:16:52,400
But because I thought about myself
thinking about them,
1105
01:16:52,525 --> 01:16:54,193
they all sounded daft.
1106
01:16:54,235 --> 01:16:56,195
Did you practice that as well?
1107
01:16:57,280 --> 01:16:58,531
Yeah.
1108
01:17:00,116 --> 01:17:02,243
What's really the matter?
1109
01:17:04,412 --> 01:17:06,539
I went with Audrey at the party.
1110
01:17:07,206 --> 01:17:08,458
I know.
1111
01:17:10,543 --> 01:17:12,378
Well, it's over now.
1112
01:17:13,212 --> 01:17:17,800
I think anybody who gets involved
with anybody else is mad, don't you?
1113
01:17:18,134 --> 01:17:21,554
That's exactly what I believe.
I always have done.
1114
01:17:22,221 --> 01:17:24,432
You've got to take life as it comes,
haven't you?
1115
01:17:24,557 --> 01:17:27,894
Mmm. You're so right, Jamie. Absolutely.
1116
01:17:28,644 --> 01:17:32,231
You've got to have a good time.
Life's too short otherwise.
1117
01:17:32,398 --> 01:17:36,235
- You got to play the field, haven't you?
- That's what I do.
1118
01:17:36,277 --> 01:17:37,612
I agree.
1119
01:17:38,738 --> 01:17:39,906
I agree!
1120
01:17:39,989 --> 01:17:42,408
- Really?
- Well, of course I do.
1121
01:17:42,658 --> 01:17:44,744
It's taken me long enough
to arrive at it.
1122
01:17:44,786 --> 01:17:45,912
(LAUGHING)
1123
01:17:45,995 --> 01:17:48,581
Yes, it has taken you long enough.
1124
01:17:49,248 --> 01:17:50,458
What has?
1125
01:17:51,250 --> 01:17:54,504
Oh, I don't know. Everything.
1126
01:17:55,088 --> 01:17:57,632
When I was 13 and in second class,
1127
01:17:58,007 --> 01:18:00,760
I had written
all over my French exercise book
1128
01:18:00,843 --> 01:18:02,261
Mrs Jamie McGregor.
1129
01:18:02,303 --> 01:18:05,139
I used to sit and look at it
and think how good it looked.
1130
01:18:05,264 --> 01:18:07,809
Really? But you didn't even know me.
1131
01:18:08,142 --> 01:18:10,937
I know, but I wanted to.
1132
01:18:15,525 --> 01:18:17,443
Did you really have my name
on your French book?
1133
01:18:17,610 --> 01:18:20,446
Sure, and on my English book,
I had Mrs Georgie Milburn
1134
01:18:20,530 --> 01:18:22,949
and Geometry was Mrs Tony Smith.
1135
01:18:23,032 --> 01:18:24,992
Now, who was algebra?
1136
01:18:28,037 --> 01:18:30,706
How about tomorrow?
Pick you up at seven, okay?
1137
01:18:30,790 --> 01:18:33,167
Okay. Cross your heart?
1138
01:18:34,794 --> 01:18:35,962
Goodnight.
1139
01:18:59,819 --> 01:19:01,863
God, I never kissed her.
1140
01:19:05,616 --> 01:19:08,035
(POP MUSIC PLAYING ON RADIO)
1141
01:19:19,881 --> 01:19:22,175
Oh, let me help you, Mrs McGregor.
1142
01:19:22,258 --> 01:19:24,927
No, that's all right, Mary, dear,
I can manage.
1143
01:19:25,011 --> 01:19:27,013
Just sit yourself down.
1144
01:19:28,931 --> 01:19:30,224
(GIGGLING)
1145
01:19:30,516 --> 01:19:31,851
I like your mum.
1146
01:19:31,934 --> 01:19:34,353
So do I. Best of all in the kitchen.
1147
01:19:34,437 --> 01:19:37,481
Oh, you're just showing off.
I was dying to meet her.
1148
01:19:37,565 --> 01:19:39,984
I know. I can't understand why.
1149
01:19:40,276 --> 01:19:45,823
Oh, Mrs McGregor, what a lovely vase.
Where did you get it?
1150
01:19:45,907 --> 01:19:48,367
Oh, Mary, dear, I am glad you like that.
1151
01:19:48,451 --> 01:19:51,621
Do you know,
I've had that vase for 20 years.
1152
01:19:51,746 --> 01:19:55,541
All I had to do was to send in
10 coupons to the Daily Express
1153
01:19:55,625 --> 01:19:57,585
and it was either that
or a gardening book.
1154
01:19:57,668 --> 01:20:01,422
Well, I hadn't got a garden
at the time, so that's what I got.
1155
01:20:03,424 --> 01:20:06,636
Oh, I forgot, I could have had
a medical dictionary as well,
1156
01:20:06,719 --> 01:20:08,095
couldn't I, Jamie?
1157
01:20:28,032 --> 01:20:31,369
I'm the first girl you brought home,
aren't I?
1158
01:20:32,411 --> 01:20:33,579
Yep.
1159
01:20:34,538 --> 01:20:38,125
What would you like, a gardening book
or a medical dictionary?
1160
01:20:52,556 --> 01:20:55,518
(ROMANTIC SONG PLAYING)
1161
01:21:20,626 --> 01:21:22,503
(INAUDIBLE)
1162
01:21:38,102 --> 01:21:39,562
It's lovely.
1163
01:21:41,272 --> 01:21:45,776
That's the real us, down there.
This up here, make-believe.
1164
01:21:46,360 --> 01:21:49,739
A pure con to have us on
and make us think we're substantial.
1165
01:21:50,865 --> 01:21:53,075
We rush around like idiots,
1166
01:21:54,160 --> 01:21:56,329
like it all doesn't matter.
1167
01:21:58,247 --> 01:22:00,916
It says, "Nothing's our reflection."
1168
01:22:09,842 --> 01:22:13,471
I know. Let's go away together.
Just the two of us.
1169
01:22:24,523 --> 01:22:26,484
There. Nice, isn't it?
1170
01:22:26,567 --> 01:22:29,528
- How did you know this place existed?
- It doesn't.
1171
01:22:29,612 --> 01:22:33,908
- It's actually a colour supplement.
- Better watch I don't step off the page.
1172
01:22:36,869 --> 01:22:38,162
(DOG BARKING)
1173
01:22:38,913 --> 01:22:40,581
JAMIE: Here, come here, boy, here!
1174
01:22:40,664 --> 01:22:41,791
(WHISTLING)
1175
01:22:41,874 --> 01:22:45,419
Come here. Have you met Walter?
Come here.
1176
01:22:46,629 --> 01:22:48,714
Don't you think he's exactly a Walter?
1177
01:22:48,798 --> 01:22:50,800
MARY: I thought perhaps he was a Fido.
1178
01:22:50,883 --> 01:22:52,968
Or even a Bonzo.
1179
01:22:53,052 --> 01:22:54,929
JAMIE: Bonzo? You're raving.
1180
01:22:55,054 --> 01:22:59,767
You can't tell Bonzo from Fido,
after all the experience you've had.
1181
01:22:59,850 --> 01:23:01,268
MARY: What'll happen?
1182
01:23:01,352 --> 01:23:05,272
Well, the Canine Defence League
will be after you for a start.
1183
01:23:05,356 --> 01:23:08,818
And then the RSPCA, and then me!
1184
01:23:08,901 --> 01:23:10,820
MARY: Stop it. Oh, go away!
1185
01:23:12,363 --> 01:23:14,073
Spike was wrong.
1186
01:23:14,323 --> 01:23:16,134
He believes you should have affairs
all the time
1187
01:23:16,158 --> 01:23:17,993
with whoever happens to come along.
1188
01:23:18,285 --> 01:23:22,456
But you gotta know the person properly.
It's the only way.
1189
01:23:22,957 --> 01:23:24,250
Who says so?
1190
01:23:25,918 --> 01:23:28,254
Come on, I'm going for a swim.
1191
01:23:30,214 --> 01:23:32,275
Hey, I know I'm pretty good
at getting girls excited,
1192
01:23:32,299 --> 01:23:34,301
but this is ridiculous.
1193
01:23:34,927 --> 01:23:36,679
I'm having a swim.
1194
01:23:37,805 --> 01:23:39,265
They'll lock you up.
1195
01:23:39,348 --> 01:23:42,435
My mum's always reading
about people like you on television.
1196
01:23:42,726 --> 01:23:44,646
Not so fast,
you're just steaming up me bifocals.
1197
01:23:44,687 --> 01:23:45,771
Oh, come on.
1198
01:23:45,896 --> 01:23:48,607
It's not Piccadilly Circus.
You don't need a costume.
1199
01:23:48,691 --> 01:23:50,443
I just need to get me underpants off
1200
01:23:50,526 --> 01:23:52,646
and little men with binoculars
will pop out the water.
1201
01:23:52,695 --> 01:23:55,573
Oh, you're a prude. That's your trouble.
1202
01:23:55,781 --> 01:23:57,032
(MARY GIGGLING)
1203
01:23:58,409 --> 01:24:01,203
- I'm not a prude.
- Yes, you are.
1204
01:24:01,704 --> 01:24:03,080
I don't know.
1205
01:24:03,122 --> 01:24:05,249
What are young girls
coming to these days?
1206
01:24:05,291 --> 01:24:09,128
Come on. Don't be shy. It's beautiful.
1207
01:24:12,548 --> 01:24:14,925
It will be Piccadilly Circus next.
1208
01:24:15,718 --> 01:24:17,470
Hang about, I'm coming!
1209
01:24:17,595 --> 01:24:19,638
Well, don't take all day about it then.
1210
01:24:19,722 --> 01:24:20,973
(JAMIE LAUGHING)
1211
01:24:22,057 --> 01:24:24,477
- Is it warm?
- It's lovely.
1212
01:24:25,978 --> 01:24:28,898
(ROMANTIC SONG PLAYING)
1213
01:25:44,056 --> 01:25:45,182
Mmm.
1214
01:25:45,516 --> 01:25:49,353
After being seduced
by a beautiful mature woman of 28...
1215
01:25:50,229 --> 01:25:53,232
- Mmm?
- This is what I always dreamt about.
1216
01:26:06,078 --> 01:26:09,081
- What's the matter?
- There's something wet!
1217
01:26:09,748 --> 01:26:13,085
- Walter, scram!
- Oh, ignore him, he'll go away.
1218
01:26:13,252 --> 01:26:15,421
He's interrupting me.
I can't concentrate.
1219
01:26:15,546 --> 01:26:19,049
Just pretend it's the water,
gently lapping over you.
1220
01:26:19,425 --> 01:26:21,260
Water's supposed to be very Freudian.
1221
01:26:21,385 --> 01:26:23,762
It's Pavlov we want, not Freud.
1222
01:26:34,940 --> 01:26:36,275
Oh!
1223
01:26:36,567 --> 01:26:38,110
Go and chase that.
1224
01:26:38,152 --> 01:26:39,403
(WALTER BARKING)
1225
01:26:59,173 --> 01:27:00,299
Oh!
1226
01:27:11,518 --> 01:27:13,103
What are you thinking?
1227
01:27:15,648 --> 01:27:17,149
Me? Thinking?
1228
01:27:19,777 --> 01:27:21,987
I was wondering what you were thinking.
1229
01:27:23,280 --> 01:27:24,490
Liar.
1230
01:27:28,994 --> 01:27:30,329
I'm sorry.
1231
01:27:34,375 --> 01:27:36,502
Nothing to be sorry about.
1232
01:27:37,503 --> 01:27:38,796
I know.
1233
01:27:39,838 --> 01:27:42,675
I'm not. I just said it for effect.
1234
01:27:51,975 --> 01:27:53,394
(YELLING)
1235
01:28:04,196 --> 01:28:06,532
Me Tarzan, you Jane.
1236
01:28:06,865 --> 01:28:08,492
Oh, brilliant.
1237
01:28:09,034 --> 01:28:10,661
You just look daft.
1238
01:28:10,702 --> 01:28:11,829
(SCREECHING)
1239
01:28:12,746 --> 01:28:13,914
(IMITATING CHIMP)
1240
01:28:14,039 --> 01:28:15,582
Get aside! Go away!
1241
01:28:16,542 --> 01:28:18,168
JAMIE: Me want white girl!
1242
01:28:18,544 --> 01:28:21,338
Me want white man,
not skinny boy!
1243
01:28:21,380 --> 01:28:23,257
Too late!
1244
01:28:23,882 --> 01:28:25,008
(SCREAMING)
1245
01:28:25,050 --> 01:28:26,343
Now, my Lady Chatterley,
1246
01:28:26,385 --> 01:28:29,763
I'll show you why they put the game
in gamekeeper.
1247
01:29:10,429 --> 01:29:12,139
(INDISTINCT CHATTERING)
1248
01:29:21,607 --> 01:29:24,318
Do you know? I was absolutely starving.
1249
01:29:24,943 --> 01:29:29,281
They'll capsize if they're not careful.
Oh, no, they're all right.
1250
01:29:30,949 --> 01:29:33,702
What did you think
of your skinny boy then, eh?
1251
01:29:33,785 --> 01:29:35,120
Very nasty.
1252
01:29:35,454 --> 01:29:36,705
Nasty?
1253
01:29:37,289 --> 01:29:39,958
I'm talking about last night,
not the rotten boats.
1254
01:29:41,043 --> 01:29:44,838
Last night? Smashing.
You're a lovely fellow.
1255
01:29:45,714 --> 01:29:47,132
I think you're smashing.
1256
01:29:47,216 --> 01:29:49,468
I bet you say that to all your girls.
1257
01:29:49,510 --> 01:29:51,803
Did you say it
to Audrey and to Caroline?
1258
01:29:51,887 --> 01:29:54,348
- Never.
- Ah.
1259
01:29:58,644 --> 01:30:01,230
- Let's come next weekend, eh?
- Okay.
1260
01:30:01,563 --> 01:30:03,899
Oh, no, I forgot. I've got something on.
1261
01:30:04,316 --> 01:30:08,487
It's impossible. I won't allow it.
You can't have anything on. Not now.
1262
01:30:08,904 --> 01:30:10,656
Not now, next Sunday.
1263
01:30:16,828 --> 01:30:18,247
Hello, Mary.
1264
01:30:18,539 --> 01:30:20,165
Oh, hello, Mark.
1265
01:30:20,207 --> 01:30:21,500
Jamie, isn't it?
1266
01:30:21,542 --> 01:30:23,895
Hi. Listen, we've got two boats outside.
Do you wanna come along?
1267
01:30:23,919 --> 01:30:26,713
Oh, sure, we'd love to. Come on, Jamie.
1268
01:30:42,437 --> 01:30:46,733
- Where are you going next Sunday, then?
- Jamie, pull that in tight.
1269
01:30:47,568 --> 01:30:49,611
I don't know. Sailing probably.
1270
01:30:49,695 --> 01:30:53,865
Who with? Where? Why?
You can't be going with somebody else.
1271
01:30:53,949 --> 01:30:55,867
- Are you telling me?
- Yes.
1272
01:30:56,368 --> 01:30:59,871
Look, I can do what I like
and you can do what you like.
1273
01:30:59,955 --> 01:31:02,958
Remember, we made a bargain.
You crossed your heart.
1274
01:31:04,751 --> 01:31:06,545
Who are you going with?
1275
01:31:09,006 --> 01:31:10,257
Curtis?
1276
01:31:11,091 --> 01:31:12,467
Will you stay the night?
1277
01:31:12,551 --> 01:31:14,428
I don't know. We'll see how we feel.
1278
01:31:14,511 --> 01:31:16,179
At the boatel, just like us?
1279
01:31:16,680 --> 01:31:19,016
So, he's just a bloke
and you're just a bloke?
1280
01:31:19,099 --> 01:31:21,518
I'm not a nun, you know.
I haven't taken any vows.
1281
01:31:21,602 --> 01:31:24,313
You think you can just pick me up
and drop me like a yo-yo?
1282
01:31:24,396 --> 01:31:26,857
Jamie, don't. That makes it sound awful.
1283
01:31:26,940 --> 01:31:29,276
Now, look, will you lean back like this?
1284
01:31:31,486 --> 01:31:32,571
Oh.
1285
01:31:33,405 --> 01:31:36,283
I know.
How about the weekend after next?
1286
01:31:36,408 --> 01:31:38,952
- No, it won't work.
- Why not?
1287
01:31:39,036 --> 01:31:41,830
You could go with somebody else
and I wouldn't mind.
1288
01:31:41,913 --> 01:31:44,499
I think that's the worst thing
I've ever heard you say.
1289
01:31:44,583 --> 01:31:45,876
Why?
1290
01:31:46,293 --> 01:31:48,545
Well, if you don't know,
I can't tell you.
1291
01:31:48,629 --> 01:31:50,631
Your rules and my rules are different,
that's all.
1292
01:31:50,714 --> 01:31:52,883
I've had enough of bits and pieces.
1293
01:31:52,966 --> 01:31:55,636
Bit of a relationship here,
a piece of sex there.
1294
01:31:55,927 --> 01:31:57,638
Jamie, you're just a romantic.
1295
01:31:57,721 --> 01:31:59,431
Okay, it's not illegal.
1296
01:31:59,514 --> 01:32:02,976
So you're out of step.
Things don't happen like that anymore.
1297
01:32:03,060 --> 01:32:04,144
You expect too much.
1298
01:32:04,227 --> 01:32:06,772
And I'll go right on expecting,
thank you very much.
1299
01:32:07,314 --> 01:32:09,733
I just hope I won't be making
the same mistakes again.
1300
01:32:09,816 --> 01:32:11,318
Just sit down.
1301
01:32:11,693 --> 01:32:13,862
Jamie, sit down,
you're upsetting the boat.
1302
01:32:13,945 --> 01:32:15,757
To hell with the boat.
Turn the bloody thing round.
1303
01:32:15,781 --> 01:32:18,408
Don't. Don't be so stupid. Sit down.
1304
01:32:18,825 --> 01:32:20,202
Stupid? That's rich!
1305
01:32:20,285 --> 01:32:22,162
It's the first time
I haven't been stupid!
1306
01:32:22,245 --> 01:32:24,831
Jamie, stop shouting and sit down
before we both go in the water.
1307
01:32:24,915 --> 01:32:27,501
- I'm not shouting!
- Yes, you are. Sit down!
1308
01:32:27,584 --> 01:32:29,169
And even if I am, it doesn't matter!
1309
01:32:29,252 --> 01:32:31,689
- It's all over! You'll see!
- Please, Jamie, I want to come with you.
1310
01:32:31,713 --> 01:32:33,983
- Too late now, girl! You'll see!
- Now get back in the boat.
1311
01:32:34,007 --> 01:32:35,258
(SCREAMING)
1312
01:32:36,551 --> 01:32:38,053
(BIRD SQUAWKING)
1313
01:32:39,846 --> 01:32:41,556
I hope she does see.
1314
01:32:42,391 --> 01:32:44,267
I hope I do, too.
1315
01:32:44,851 --> 01:32:48,438
Oh, God, the thing I've wanted
for the last 500 years.
1316
01:32:48,855 --> 01:32:51,274
And it was me who said goodbye.
1317
01:33:08,291 --> 01:33:09,710
- Hi, Spike.
- Hello, mate.
1318
01:33:09,793 --> 01:33:11,920
One more split shift
and I'm chucking this.
1319
01:33:12,003 --> 01:33:14,423
That inspector must think
I'm a Siamese twin.
1320
01:33:14,506 --> 01:33:16,234
There's a lot of money
in split shifts, mate.
1321
01:33:16,258 --> 01:33:17,858
You'll be glad with the lolly next term.
1322
01:33:17,884 --> 01:33:18,927
University.
1323
01:33:19,010 --> 01:33:22,556
Two more weeks and we'll be there.
All those new birds, eh?
1324
01:33:22,639 --> 01:33:24,224
Fresh out of some convent school.
1325
01:33:24,307 --> 01:33:26,727
- I told you I'd given them up.
- Oh, yeah, we know.
1326
01:33:26,810 --> 01:33:28,610
You can pull the other one.
It's got bells on.
1327
01:33:28,687 --> 01:33:31,064
You know, it's a miracle
you got a university place,
1328
01:33:31,148 --> 01:33:33,400
all that crumpeteering you did.
1329
01:33:33,483 --> 01:33:34,609
(GUFFAWS)
1330
01:33:37,446 --> 01:33:40,907
I'm gonna wait till I'm really old,
then line them up,
1331
01:33:40,991 --> 01:33:45,245
all the birds I've ever known,
shut me eyes and pick one.
1332
01:33:45,412 --> 01:33:48,457
Yeah, you need to.
Some of the ones you've known.
1333
01:33:51,168 --> 01:33:52,419
Audrey.
1334
01:33:53,253 --> 01:33:56,298
I wonder which comic
is in bed with her now.
1335
01:33:56,381 --> 01:33:57,507
A piece of sex here
1336
01:33:57,591 --> 01:34:00,969
and a bit of a relationship there
won't work.
1337
01:34:01,636 --> 01:34:03,680
I know what'll happen to Caroline.
1338
01:34:04,264 --> 01:34:06,224
Capable Caroline.
1339
01:34:07,184 --> 01:34:10,562
Paula. She'll catch her curate.
1340
01:34:11,062 --> 01:34:14,566
Suppose I had to go through it all.
But what a drag.
1341
01:34:16,193 --> 01:34:17,819
Even runny old Linda.
1342
01:34:18,695 --> 01:34:19,988
Cor!
1343
01:34:20,363 --> 01:34:22,449
I did go through with it all
and that's it.
1344
01:34:22,532 --> 01:34:25,160
I've had me promiscuity bit.
1345
01:34:28,455 --> 01:34:30,123
Well, back to the grind.
1346
01:34:31,041 --> 01:34:32,761
- Here, did you hear how they got on?
- Who?
1347
01:34:32,834 --> 01:34:34,544
Mary and Claire.
1348
01:34:43,845 --> 01:34:45,972
Seems a million years ago now.
1349
01:34:47,224 --> 01:34:50,894
Mary failed her English.
She won't get in anywhere now.
1350
01:34:51,061 --> 01:34:52,938
Doesn't matter. She'll be all right.
1351
01:34:54,272 --> 01:34:58,193
- How did Claire do?
- Very good grades, probably get a grant.
1352
01:34:58,276 --> 01:35:00,403
- Hmm.
- She's coming with us to Manchester.
1353
01:35:00,487 --> 01:35:02,906
God, I better stay clear of her then.
1354
01:35:02,989 --> 01:35:06,785
I'll have you know
I find her unbelievably attractive.
1355
01:35:10,914 --> 01:35:13,041
- Hmm.
- But she hates men.
1356
01:35:16,002 --> 01:35:18,797
I thought you said you were off women.
1357
01:35:23,385 --> 01:35:24,845
Hair's nice.
1358
01:35:25,262 --> 01:35:26,388
Hmm.
1359
01:35:26,721 --> 01:35:28,807
Perhaps her legs aren't too bad.
1360
01:35:29,432 --> 01:35:31,726
That's the kind of girl
I'd like to marry.
1361
01:35:32,519 --> 01:35:34,771
She seems a nice class of person.
1362
01:35:37,566 --> 01:35:38,692
Wahey!
1363
01:35:40,443 --> 01:35:41,611
Hey!
1364
01:35:46,241 --> 01:35:48,994
(MOUTHING)
1365
01:35:50,787 --> 01:35:54,833
(HERE WE GO ROUND
THE MULBERRY BUSH PLAYING)
101469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.