All language subtitles for Here We Go Round the Mulberry Bush 1968 720p_SDH[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,091 --> 00:00:10,094 (HERE WE GO ROUND THE MULBERRY BUSH PLAYING) 2 00:02:29,567 --> 00:02:31,443 (INDISTINCT CHATTERING) 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,238 I can't help it! 4 00:02:34,363 --> 00:02:37,074 What's a healthy young lad got to think about, anyway? 5 00:02:37,116 --> 00:02:39,618 It's all I can do is think. 6 00:02:39,743 --> 00:02:41,245 Cor! 7 00:02:41,287 --> 00:02:44,748 Knickers! I'm knicker obsessed. 8 00:02:45,249 --> 00:02:47,877 It's one of my troubles. I'll have to learn to control it. 9 00:02:47,918 --> 00:02:50,421 I must take up... Ooh! 10 00:02:50,462 --> 00:02:55,301 Uh, sewing, or knitting, or crochet work. 11 00:02:55,426 --> 00:02:57,803 I wonder how you get into a monastery. 12 00:02:57,928 --> 00:03:00,264 Three "A" levels, probably. Same as anywhere else. 13 00:03:00,890 --> 00:03:04,143 You see, Doctor, I've got this constant problem. 14 00:03:06,103 --> 00:03:07,271 Cor! 15 00:03:08,606 --> 00:03:11,442 Well, it's just a bit of carnal fancying, really. 16 00:03:11,609 --> 00:03:15,779 But, if the bus was to go on forever, full of birds, 17 00:03:15,863 --> 00:03:18,324 with me the only bloke, 18 00:03:18,449 --> 00:03:20,367 which order would I have 'em in? 19 00:03:21,994 --> 00:03:23,662 One. 20 00:03:23,787 --> 00:03:25,289 Two. 21 00:03:26,290 --> 00:03:28,000 You'll be three. 22 00:03:29,001 --> 00:03:30,461 Four. 23 00:03:33,964 --> 00:03:36,717 Five. Six. 24 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 (WHISTLING) 25 00:03:39,136 --> 00:03:40,471 (CYCLE BELL RINGING) 26 00:03:40,512 --> 00:03:42,806 - Mind out! Oh! - Oh! 27 00:03:42,848 --> 00:03:46,810 Ooh, you bloody nit! You've nearly broken me arm! 28 00:03:46,852 --> 00:03:48,854 What about me, then? Look at my groceries. 29 00:03:49,146 --> 00:03:50,856 Don't tell me about your bloody groceries. 30 00:03:50,981 --> 00:03:52,861 You should look where you're bloody going first. 31 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 Bloody stupid groceries and things. 32 00:03:55,152 --> 00:03:57,029 - Are you all right? - Well, yeah. 33 00:03:57,821 --> 00:03:59,323 Oh, good. 34 00:04:00,658 --> 00:04:02,243 I'll pick them up. 35 00:04:05,079 --> 00:04:07,206 Hey, you're Linda Spate, aren't you? 36 00:04:07,331 --> 00:04:11,001 That's right. I was in Miss Hoskins' class when you were in Mr Allwright's. 37 00:04:11,335 --> 00:04:12,503 That's right. 38 00:04:14,338 --> 00:04:16,715 - Don't times change. - What? 39 00:04:18,008 --> 00:04:19,343 Oh, look! 40 00:04:19,426 --> 00:04:21,762 - This one's a bit dirty. - Aren't we all. 41 00:04:21,845 --> 00:04:24,515 Still, there's no flies on a banana. 42 00:04:24,598 --> 00:04:27,268 - But you know where they've been. - You what? 43 00:04:27,351 --> 00:04:29,353 Don't you know the advert Unzip a Banana? 44 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 It's just a phallic symbol. 45 00:04:31,063 --> 00:04:33,274 Ooh! What's a fallis kimble? 46 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Phallic symbol. 47 00:04:35,359 --> 00:04:37,736 It's something that stands for something else. 48 00:04:39,697 --> 00:04:41,448 No, that's a fallacy. 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Get it? 50 00:04:44,285 --> 00:04:45,285 It was a joke. 51 00:04:45,369 --> 00:04:46,369 It was a joke. 52 00:04:46,569 --> 00:04:47,569 (SNIFFLING) 53 00:04:48,205 --> 00:04:49,790 I'm sorry I bumped into you. 54 00:04:49,873 --> 00:04:52,126 Oh! Well, no hard feelings, then. 55 00:04:52,209 --> 00:04:53,711 That's what you think. 56 00:04:54,378 --> 00:04:57,131 Well, I'm still in one piece. I'll see you, all right. 57 00:05:00,592 --> 00:05:03,637 Fancy fancying runny old Linda. 58 00:05:03,721 --> 00:05:06,056 Dim little girl from secondary modern 59 00:05:06,140 --> 00:05:09,601 and brilliant 17-year-old from grammar school, 60 00:05:09,727 --> 00:05:11,603 I'll be had up. It against the law. 61 00:05:12,271 --> 00:05:13,564 (WHISTLING) 62 00:05:19,361 --> 00:05:21,488 Here's your Rice Krispies, Mona. 63 00:05:21,572 --> 00:05:23,532 I said puffed wheat. 64 00:05:23,615 --> 00:05:25,909 And it's Miss Cartwright to you. 65 00:05:27,453 --> 00:05:29,133 You going to have that nose job done, then? 66 00:05:29,163 --> 00:05:31,415 I've decided to go to Majorca instead. 67 00:05:31,498 --> 00:05:32,875 Where's my tea? 68 00:05:36,754 --> 00:05:37,796 Phwoah! 69 00:05:40,883 --> 00:05:42,509 Mona is a dead loss. 70 00:05:42,593 --> 00:05:44,053 I'll stick to Mary Poppins. 71 00:05:49,767 --> 00:05:52,519 It's Mary. Mary Gloucester. 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,190 Okay, this is it. 73 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 What if she doesn't know me? 74 00:06:00,819 --> 00:06:02,654 Or pretends not to know me? 75 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 What can I say? 76 00:06:07,117 --> 00:06:09,787 "Care to partake of a coffee?" 77 00:06:11,288 --> 00:06:12,581 Terrible. 78 00:06:13,749 --> 00:06:15,459 What would Spike say? 79 00:06:16,043 --> 00:06:18,212 "Let's go, girl. I haven't got all day." 80 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 I can't talk like that. 81 00:06:22,841 --> 00:06:25,928 Must be the first time I've seen her without ten million blokes around her. 82 00:06:26,011 --> 00:06:28,764 Okay. This is it. 83 00:06:31,308 --> 00:06:32,684 Can I offer you a lift? 84 00:06:32,768 --> 00:06:36,605 I was told not to accept strange lifts from strange men in strange cars. 85 00:06:36,688 --> 00:06:38,107 Whoever told you that? 86 00:06:38,190 --> 00:06:39,918 You got it wrong. They shouldn't have said that. 87 00:06:39,942 --> 00:06:41,360 Ooh! Sorry! 88 00:06:41,735 --> 00:06:44,446 - Um, say, um... - What are you doing with a bike, anyway? 89 00:06:44,530 --> 00:06:46,824 Oh, just taking it for a ride. Needs the exercise. 90 00:06:46,907 --> 00:06:49,511 - The tyres are getting fat. - That's no way to talk about a friend. 91 00:06:49,535 --> 00:06:52,663 Say, how about a coffee, then? Um, perk you up a bit. 92 00:06:52,746 --> 00:06:55,332 Perk me up a bit. Perk us both up together. 93 00:06:55,415 --> 00:06:58,460 Oh, I'm... Oh, do you know Claire? She's my best friend. 94 00:06:58,544 --> 00:06:59,711 - Hello. - Hello. 95 00:07:01,255 --> 00:07:04,591 They always have some lousy friend and they must introduce them. 96 00:07:04,967 --> 00:07:07,177 Jamie has invited us for a coffee. 97 00:07:07,261 --> 00:07:08,929 I thought we were going for aubergines? 98 00:07:09,012 --> 00:07:12,057 Aubergines? She seems a nice class of person. 99 00:07:12,141 --> 00:07:13,851 How did you know my name, then? 100 00:07:13,934 --> 00:07:15,394 How did you know my name? 101 00:07:17,521 --> 00:07:20,607 Terribly sorry, Mary. Tyler was late with the car. 102 00:07:20,691 --> 00:07:23,443 Tony, where have you been? I've been dying for a coffee. 103 00:07:23,527 --> 00:07:27,197 Well, it ran out of petrol. Hi, Claire. Hello, Jamie. 104 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 I've got to go. 105 00:07:29,741 --> 00:07:31,869 - Bye, Jamie. - Bye-bye. 106 00:07:32,077 --> 00:07:33,662 (ENGINE REVVING) 107 00:07:38,292 --> 00:07:43,130 My big chance to speak to her for the first time and I wasted it. 108 00:07:43,463 --> 00:07:46,425 I'm an idiot and I don't know what to say. 109 00:07:46,758 --> 00:07:48,385 Spike would know. 110 00:07:48,468 --> 00:07:51,722 He's chatting them into bed, and I can't even chat "hello". 111 00:07:51,805 --> 00:07:54,558 They should have correspondence courses. 112 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 "Teach yourself to chat." 113 00:07:57,477 --> 00:07:59,521 "Dear Unknown Teacher, 114 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 "what I really want, to get myself started, 115 00:08:02,524 --> 00:08:05,319 "is to be seduced by an older woman. 116 00:08:05,694 --> 00:08:07,279 "Like in Somerset Maugham. 117 00:08:07,362 --> 00:08:09,448 "Young, sensitive, attractive boy 118 00:08:09,531 --> 00:08:13,577 "is introduced to sex by beautiful, mature woman of 28." 119 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 (RINGING DOORBELL) 120 00:08:19,416 --> 00:08:21,126 (IMITATING RABBITS) 121 00:08:30,761 --> 00:08:34,014 I wonder where they keep these beautiful, ripe, experienced women 122 00:08:34,097 --> 00:08:36,391 who are letching after young lads? 123 00:08:37,476 --> 00:08:39,519 Probably locked up with guard dogs. 124 00:08:40,103 --> 00:08:42,940 And Somerset never worried about protectives. 125 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 Just straight to it. 126 00:08:44,566 --> 00:08:47,527 I don't know. Must have been different in those days. 127 00:08:47,653 --> 00:08:52,366 All the men must have been impotent, or eunuchs, or something. 128 00:08:55,744 --> 00:08:58,705 Oh ta, Jamie. Here, I got a penny for you. 129 00:08:58,830 --> 00:09:01,541 - Oh, thanks. - Thanks very much. Ciao. 130 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 (CHILDREN CHATTERING) 131 00:09:03,210 --> 00:09:06,296 After all it is so easy to take precautions these days. 132 00:09:07,297 --> 00:09:08,632 Perhaps I'm slow. 133 00:09:08,715 --> 00:09:10,634 Maybe it's up to me to make the advances. 134 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 Daddy! 135 00:09:12,719 --> 00:09:16,390 Daddy! Daddy! Daddy! 136 00:09:17,724 --> 00:09:18,892 (KNOCKING) 137 00:09:22,646 --> 00:09:25,732 - Oh, come in, Jamie. - Hello, Mrs Kelly. 138 00:09:25,816 --> 00:09:28,277 - Shall I put it in your kitchen? - Yeah. 139 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 I'll be ready for you in a minute. 140 00:09:31,488 --> 00:09:32,739 "Ready for me?" 141 00:09:32,823 --> 00:09:36,493 After the Somerset Maughams, she's gone for the key of her negligee. 142 00:09:36,618 --> 00:09:38,829 Hey. Maybe she's waiting for me. 143 00:09:43,333 --> 00:09:46,503 - Huh? - Yes, well, sorry, Mr Kelly. 144 00:09:46,628 --> 00:09:49,840 Half a dollar, Jamie. For your time and trouble. 145 00:09:49,965 --> 00:09:53,343 No trouble at all, Mrs Kelly. Absolutely none. 146 00:09:59,683 --> 00:10:02,185 - Are you going drinking tonight, Spike? - Nah, not me, mate. 147 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Not on a Saturday night. 148 00:10:03,979 --> 00:10:06,023 I've got to satisfy my other appetites, eh? 149 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 I presume you're doing the same? 150 00:10:07,858 --> 00:10:09,526 Yeah, sure. 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,862 What do you mean "Yeah, sure"? 152 00:10:12,446 --> 00:10:14,948 - Hey, who is it? - Uh... 153 00:10:15,032 --> 00:10:17,534 - A little bird I ran into this morning. - Who? 154 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 - Come on. What's her name? - Linda. 155 00:10:20,704 --> 00:10:22,873 Yeah. That's right. Linda. 156 00:10:22,998 --> 00:10:24,458 What? 157 00:10:25,000 --> 00:10:26,626 Runny old Linda? 158 00:10:27,711 --> 00:10:29,171 Still at your lousy job, then? 159 00:10:29,212 --> 00:10:30,380 Yeah, I need the lousy money. 160 00:10:30,505 --> 00:10:31,673 (LAUGHS) 161 00:10:31,715 --> 00:10:32,942 Give us a lift there on your crossbar. 162 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 Do you mind? Really spoil me chances forever? 163 00:10:35,218 --> 00:10:36,678 All right. The basket will do. 164 00:10:36,720 --> 00:10:39,514 - You'll break it. - Rubbish. There you are. 165 00:10:40,891 --> 00:10:42,809 Well, runny old Linda. 166 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 What, with the big biddies? 167 00:10:44,519 --> 00:10:45,896 Yeah. That's the one. 168 00:10:46,021 --> 00:10:48,315 You make sure you don't let the ol' team down, mate. 169 00:10:48,398 --> 00:10:50,233 You've got a mind like a sewer. 170 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 Don't give us that. It's all you're after. 171 00:10:52,652 --> 00:10:54,237 It's all anyone's after. 172 00:10:54,321 --> 00:10:56,406 It's the "fors" versus the "againsts", mate. 173 00:10:56,490 --> 00:10:58,158 And we "fors" are winning. 174 00:10:58,241 --> 00:10:59,534 You make it sound like a battle. 175 00:10:59,576 --> 00:11:03,038 Well, it's not sunny stories, you know. That's what you think it is, don't you? 176 00:11:03,080 --> 00:11:04,915 You're waiting for it to be all special. 177 00:11:05,040 --> 00:11:07,709 All hearts and lace and flowers. 178 00:11:07,751 --> 00:11:09,836 By appointment to Her Majesty. 179 00:11:09,920 --> 00:11:13,006 What are you saving yourself up for? You 13 carat gold or something? 180 00:11:14,925 --> 00:11:16,736 No, mate. You want to get in there when you can. 181 00:11:16,760 --> 00:11:19,012 - Oh, yeah? - It's not that important any more. 182 00:11:19,388 --> 00:11:22,933 Hey, you want old Spike to come and hold your hand, eh? 183 00:11:23,058 --> 00:11:26,269 Not unless it's small and dainty, which it ain't. Oi! 184 00:11:26,353 --> 00:11:27,437 (CAR HONKING) 185 00:11:27,521 --> 00:11:29,064 Hey, look out! 186 00:11:29,106 --> 00:11:31,817 - Oh, that was stupid! - I've got it. 187 00:11:33,276 --> 00:11:35,987 (ROCK MUSIC PLAYING) 188 00:11:47,624 --> 00:11:49,835 JAMIE: Oh, mum! You've ironed creases into this collar 189 00:11:49,960 --> 00:11:51,753 instead of taking them out. 190 00:11:52,170 --> 00:11:54,965 Joe, put that down. I can't hear myself iron. 191 00:11:55,006 --> 00:11:56,258 Drop dead. 192 00:11:56,633 --> 00:11:58,635 Turns a pretty phrase, does our Joe. 193 00:12:01,304 --> 00:12:03,241 Mum, you haven't been wearing this shirt, have you? 194 00:12:03,265 --> 00:12:05,308 There's porridge all over it. 195 00:12:05,976 --> 00:12:07,102 Mum? 196 00:12:08,520 --> 00:12:10,981 God! It's like talking to a brick wall. 197 00:12:11,022 --> 00:12:13,775 The sooner she gets her Ph.D., the better. 198 00:12:13,817 --> 00:12:16,820 Oh, Jamie, iron the Daily Express. Here's a good lad. 199 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 Anything else? 200 00:12:18,488 --> 00:12:20,007 Yes, you better do the Daily Mirror, as well. 201 00:12:20,031 --> 00:12:22,033 You know how Dad likes it neat and tidy. 202 00:12:22,159 --> 00:12:24,494 Okay. Hurry up and make my tea. 203 00:12:24,619 --> 00:12:25,805 And if it's the ham salad again, 204 00:12:25,829 --> 00:12:28,290 I'm off to the tea room, 'cause I'm starving. 205 00:12:28,331 --> 00:12:30,000 Want, want, want! 206 00:12:30,041 --> 00:12:31,668 What did your last maid die of? 207 00:12:31,793 --> 00:12:33,336 Not that joke, Mum. 208 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 I could do with a maid in this house. 209 00:12:45,182 --> 00:12:48,059 - Mum, where's my tea? - I've made you a lovely salad. 210 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 I don't know why I make all these meals. 211 00:12:50,145 --> 00:12:51,688 All you do is eat them. 212 00:12:58,069 --> 00:12:59,488 (BEEPING) 213 00:13:00,489 --> 00:13:02,491 All right. It's 5:00. 214 00:13:02,532 --> 00:13:03,968 Nobody speak. Everybody to their places. 215 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 (MAN CHATTERING ON RADIO) 216 00:13:05,076 --> 00:13:06,328 - I'm going. - Jamie? 217 00:13:06,369 --> 00:13:07,555 - I'm off, too. - MR McGREGOR: Off? 218 00:13:07,579 --> 00:13:09,299 Oh, Dad, I've done it for the last 15 years. 219 00:13:09,331 --> 00:13:10,540 Joe can do it on his own. 220 00:13:10,582 --> 00:13:12,375 You sit down. Both of you. 221 00:13:21,384 --> 00:13:23,345 ANNOUNCER: In tonight's programme... 222 00:13:23,386 --> 00:13:25,347 Wireless has had it, Dad. It's worn out. 223 00:13:25,388 --> 00:13:28,683 I'll wear you out. Once you get those results, then I'll keep quiet. 224 00:13:28,725 --> 00:13:30,352 All you have to do. 225 00:13:30,435 --> 00:13:32,896 ANNOUNCER: Championship cricket from Gillingham and Leicester 226 00:13:33,021 --> 00:13:37,108 and in between whiles, all the other outstanding news of the day. 227 00:13:37,234 --> 00:13:39,778 Here are today's classified results. 228 00:13:40,237 --> 00:13:41,613 League division one. 229 00:13:42,405 --> 00:13:45,408 Arsenal, 2. Fulham, 0. 230 00:13:46,243 --> 00:13:49,913 Chelsea, 3. West Ham, 2. 231 00:13:51,248 --> 00:13:53,458 You fool, woman. 232 00:13:54,334 --> 00:13:56,395 Oh, Dad, I just remembered. I've got to go. I got a date. 233 00:13:56,419 --> 00:13:58,296 Shh! Not you as well as your mother. 234 00:13:58,421 --> 00:13:59,965 Let him go. Poor lad's got a date. 235 00:14:00,090 --> 00:14:01,210 Look, all I want is silence. 236 00:14:01,258 --> 00:14:03,301 All Jamie wants is a bit of crumpet. 237 00:14:03,426 --> 00:14:05,595 Be quiet, and don't hit your brother. 238 00:14:06,596 --> 00:14:09,266 Oh, look! All over Mr Bumble. 239 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 Blast Mr Bumble. 240 00:14:11,601 --> 00:14:15,355 I only ask it once a week. I just want you all to keep quiet. 241 00:14:17,148 --> 00:14:19,025 ANNOUNCER: Wolves, 3. 242 00:14:19,693 --> 00:14:21,152 Southampton, 5. 243 00:14:21,278 --> 00:14:23,446 - Oh, that was lovely. - Burnley, 0. 244 00:14:25,615 --> 00:14:29,119 # All things bright and beautiful 245 00:14:29,202 --> 00:14:33,123 # All creatures great and... # 246 00:14:33,665 --> 00:14:36,042 Oh, Dad, I am sorry. 247 00:14:36,167 --> 00:14:37,794 - I forgot. - Birmingham, 4. 248 00:14:38,211 --> 00:14:39,838 Rotherham, 3. 249 00:14:40,630 --> 00:14:42,507 You forgot? 250 00:14:42,632 --> 00:14:44,050 That's it! No more! 251 00:14:44,134 --> 00:14:46,303 Oh, look, Dad. Don't upset yourself. 252 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 No, it doesn't matter. It's too late. It's too late! 253 00:14:50,473 --> 00:14:53,810 I don't ask much, but you've all done it now. You've... 254 00:14:53,893 --> 00:14:55,687 You've spoiled yourselves. 255 00:14:55,895 --> 00:14:57,355 My family. 256 00:14:58,148 --> 00:15:00,066 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 257 00:15:07,032 --> 00:15:08,366 Oh, you're all in here, Jamie. 258 00:15:08,491 --> 00:15:10,136 Dad, if it's going to be about the birds and the bees, 259 00:15:10,160 --> 00:15:11,661 wait till I've finished shaving, eh? 260 00:15:11,703 --> 00:15:13,997 Dad, the door. I'm freezing. 261 00:15:15,540 --> 00:15:17,876 And watch me transistor. 262 00:15:18,001 --> 00:15:19,377 I want to talk to you, Joe. 263 00:15:19,502 --> 00:15:20,920 I want to hear what's top. 264 00:15:21,004 --> 00:15:23,715 The music is far too loud, anyway. Your mother is reading. 265 00:15:23,840 --> 00:15:25,258 Don't switch it off, Dad. 266 00:15:25,342 --> 00:15:27,010 It ought to cover your embarrassment 267 00:15:27,093 --> 00:15:30,180 while you tell Jamie about not getting girls into trouble. 268 00:15:30,263 --> 00:15:31,681 (LAUGHING MOCKINGLY) 269 00:15:31,765 --> 00:15:34,392 Exactly. But you are not to speak to a girl. 270 00:15:34,517 --> 00:15:35,602 (CLEARS THROAT) 271 00:15:35,685 --> 00:15:38,563 Your mother says that you weren't in till 2:30 last night. 272 00:15:38,688 --> 00:15:41,399 - Where were you? - Out. 273 00:15:41,483 --> 00:15:43,836 And she says that your clothes were all muddy, as if you've been 274 00:15:43,860 --> 00:15:45,904 rolling about in a ploughed field. 275 00:15:46,321 --> 00:15:48,948 That's right. I'm doing a bit of a nature study. 276 00:15:49,032 --> 00:15:51,409 Well, watch it, that's all. You hear what I say? 277 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 - Watch it. - Yes, Dad. 278 00:15:53,787 --> 00:15:56,164 Well, watch it. 279 00:16:03,463 --> 00:16:06,049 What were you doing then, in a ploughed field? 280 00:16:06,132 --> 00:16:08,343 Don't you start. You're worse than him. 281 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 So, what were you doing? 282 00:16:10,387 --> 00:16:12,305 I'm only 16. You tell me. 283 00:16:12,389 --> 00:16:14,891 - What's that smell? - My feet. What do you think? 284 00:16:23,024 --> 00:16:28,196 Me own brother. Casanova at 16 and me, still a celibate monk. 285 00:16:28,530 --> 00:16:31,324 The whole country's having it off, and it's like I'm a leper. 286 00:16:31,408 --> 00:16:34,536 Where's me bell? Unclean. 287 00:16:35,537 --> 00:16:37,163 Perhaps I've got BO. 288 00:16:39,207 --> 00:16:41,167 I wonder what Mary's doing. 289 00:16:41,251 --> 00:16:43,461 That stuck-up looking jerk. 290 00:16:43,545 --> 00:16:45,171 (MOCKINGLY) "Father's car." 291 00:16:45,255 --> 00:16:47,173 Still, I did actually talk to her. 292 00:16:48,258 --> 00:16:50,635 Well, here we are at runny old Linda's. 293 00:16:50,927 --> 00:16:52,595 What am I doing here? 294 00:16:52,679 --> 00:16:54,264 As if I didn't know? 295 00:16:54,597 --> 00:16:56,850 Not a nice class of person around here. 296 00:16:58,017 --> 00:16:59,519 Oh, my God! There she is! 297 00:17:02,313 --> 00:17:04,858 Well, I wish I'd thought of some other name with Spike. 298 00:17:04,941 --> 00:17:07,569 What if some of my mates see me with her? 299 00:17:08,862 --> 00:17:10,780 What if Spike sees me without her? 300 00:17:14,159 --> 00:17:16,327 I think I'll go to the pub for a drink. 301 00:17:21,249 --> 00:17:23,334 Well, here she is. This is it. 302 00:17:25,128 --> 00:17:27,797 Hey, you, Jamie McGregor. Where's your bike? 303 00:17:27,881 --> 00:17:30,341 - Well, I don't wear it all the time. - Oh. 304 00:17:30,425 --> 00:17:32,469 Well, we've got to get me daddy's chips. 305 00:17:32,886 --> 00:17:34,637 Just what I hoped we'd do. 306 00:17:40,268 --> 00:17:42,228 - Yes, please. - Cod and chips, please. 307 00:17:42,312 --> 00:17:44,063 Make that twice, love, please. 308 00:17:44,981 --> 00:17:47,859 - Evening, darling. - Four sixes and three fish. 309 00:17:47,942 --> 00:17:49,194 Right-o. 310 00:17:50,195 --> 00:17:53,656 Or was it three sixes and four fish? 311 00:17:53,740 --> 00:17:56,284 What are you doing without your computer, darling? 312 00:17:56,367 --> 00:17:59,454 No. It was four sixes and three fish. 313 00:17:59,537 --> 00:18:03,625 And don't be so cheeky. I got Jamie here to see me home. 314 00:18:03,708 --> 00:18:05,376 Well, good old Jamie. 315 00:18:10,131 --> 00:18:12,801 I never tire of fish, eh. Do you? 316 00:18:12,884 --> 00:18:14,886 No. I never tire of fish. 317 00:18:14,969 --> 00:18:17,806 I tire of meat. Oh, I do tire of meat. 318 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Oh, yeah. I tire of meat. 319 00:18:20,600 --> 00:18:23,603 I tire of meat and I tire of chicken, 320 00:18:23,686 --> 00:18:25,605 but I never tire of fish. 321 00:18:25,688 --> 00:18:28,441 WOMAN 1: No. I never tire of fish. 322 00:18:28,525 --> 00:18:29,943 WOMAN 2: No. WOMAN 1: No. 323 00:18:38,660 --> 00:18:40,370 Six and six please, darling. 324 00:18:40,453 --> 00:18:42,288 Here, Jamie, hold these. 325 00:18:42,372 --> 00:18:45,333 And don't be picking at them with your fingers, either. 326 00:18:52,799 --> 00:18:55,593 Oh, look. I lost one of me bobbles. 327 00:18:56,219 --> 00:18:58,429 If we went for a walk, we might find it. 328 00:18:58,513 --> 00:19:01,099 Well, I have to take me daddy's chips first. 329 00:19:04,769 --> 00:19:07,021 Oh, sphere of mystery, 330 00:19:07,146 --> 00:19:09,482 what magic will you weave for us tonight? 331 00:19:12,944 --> 00:19:16,155 LINDA: Here, does your mum wear contact lenses? 332 00:19:16,239 --> 00:19:18,199 - JAMIE: Your what? - Your mum. 333 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 Does she wear them contact lenses? 334 00:19:20,827 --> 00:19:23,663 Oh. Only over her glass eye. 335 00:19:23,746 --> 00:19:25,498 - Really? - Yeah. 336 00:19:26,583 --> 00:19:28,126 Sit down, eh. 337 00:19:32,547 --> 00:19:35,008 You're hands are warm. I thought you said you weren't warm. 338 00:19:35,091 --> 00:19:36,926 Warm hands, cold heart. 339 00:19:37,010 --> 00:19:38,720 Do you believe that then, Jamie? 340 00:19:38,803 --> 00:19:40,972 No. You got it wrong. Warm hands, warm heart. 341 00:19:41,055 --> 00:19:43,099 Cold hands, cold crotch. 342 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 Never heard that one before. 343 00:19:45,810 --> 00:19:47,562 What does crotch mean? 344 00:19:48,438 --> 00:19:49,522 Well, it's sort of... 345 00:19:49,606 --> 00:19:51,959 What shall we say? It's the difference between the top of your legs 346 00:19:51,983 --> 00:19:53,735 and the bottom of your bottom. 347 00:19:54,277 --> 00:19:56,529 - It's right here. - Here! Do you mind? 348 00:19:56,613 --> 00:19:58,072 I was only just showing you! 349 00:19:58,114 --> 00:20:00,033 - Well, don't! - Sorry. 350 00:20:02,577 --> 00:20:03,786 (SIGHING) 351 00:20:08,583 --> 00:20:10,460 Isn't it a beautiful night? 352 00:20:10,585 --> 00:20:12,378 Just look at them stars. 353 00:20:17,634 --> 00:20:21,804 I wonder if the people up there are wondering if the people down here 354 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 are wondering about the people up there? 355 00:20:24,641 --> 00:20:27,101 But imagine putting them in your eyes? 356 00:20:28,144 --> 00:20:30,980 - What? - Contact lenses. 357 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 Makes me sick just thinking. 358 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 One of them fell in her soup yesterday. She swallowed it. 359 00:20:37,612 --> 00:20:39,405 Got it back, though, later in the day. 360 00:20:39,489 --> 00:20:40,657 Oh! 361 00:20:49,791 --> 00:20:52,460 Oh! What am I wasting me time for? 362 00:20:52,502 --> 00:20:55,505 Two hours, I'm freezing raw and stiff as hell, 363 00:20:55,588 --> 00:20:58,341 she just stands there like an Egyptian mummy. 364 00:21:56,649 --> 00:21:57,734 (BLOWING AIR) 365 00:21:57,817 --> 00:21:59,902 Oh, that tickles. 366 00:22:09,787 --> 00:22:12,081 My hands have always been warm. 367 00:22:12,123 --> 00:22:13,624 I sweat a lot. 368 00:22:13,750 --> 00:22:15,418 You should feel me feet. 369 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 - Right. Off we go. - Here, Jamie! 370 00:22:18,921 --> 00:22:20,858 - What do you think you're doing? - I fancy myself real well. 371 00:22:20,882 --> 00:22:22,359 - I've had enough! - Why are you leaving me alone? 372 00:22:22,383 --> 00:22:23,801 - Bloody charming! - Half-witted! 373 00:22:23,926 --> 00:22:27,263 - I'm just glad nobody's seeing this. - You're stupid, that's what you are. 374 00:22:32,560 --> 00:22:34,937 Oh, Jamie! You mustn't! 375 00:22:34,979 --> 00:22:37,148 Ooh, Jamie! Ooh! 376 00:22:37,273 --> 00:22:39,942 - Ooh, Jamie! - It's Mary! All alone! 377 00:22:40,443 --> 00:22:43,738 I could be with her, and here I am stuck with this runny thing. 378 00:22:43,780 --> 00:22:45,281 Ooh, Jamie! 379 00:22:48,451 --> 00:22:49,952 Spike! 380 00:22:49,994 --> 00:22:52,163 She really must have no taste. 381 00:22:52,497 --> 00:22:55,416 A smashing bloke like me just waiting to be asked, 382 00:22:55,458 --> 00:22:58,419 and she lets herself be picked up by that phony lecherous jerk. 383 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Jamie! Ooh! 384 00:23:01,089 --> 00:23:03,966 Now, what are you lying there for, you stupid bitch? 385 00:23:05,760 --> 00:23:08,638 You've thrown me in the cow crap, that's what you've done. 386 00:23:09,806 --> 00:23:11,808 Here's your rotten bobble. 387 00:23:13,184 --> 00:23:14,453 Where do you think you're going? 388 00:23:14,477 --> 00:23:15,937 You take me in the bloody park, 389 00:23:15,978 --> 00:23:18,290 and then you throw me in the thing, don't you, on the floor, 390 00:23:18,314 --> 00:23:19,816 and you just throw me in things... 391 00:23:20,817 --> 00:23:23,152 It seems so unfair. 392 00:23:23,277 --> 00:23:26,364 The ones you fancy, don't fancy you. 393 00:23:26,489 --> 00:23:29,826 And the ones who fancy you, you don't fancy. 394 00:23:29,951 --> 00:23:31,119 Period. 395 00:23:32,120 --> 00:23:34,789 I suppose you carry on till you half fancy someone 396 00:23:34,831 --> 00:23:37,166 and they half fancy you, 397 00:23:37,208 --> 00:23:41,879 and then when you're really old, about 25, you get married. 398 00:23:42,004 --> 00:23:43,673 And that's marriage. 399 00:23:44,006 --> 00:23:47,510 When unlike poles don't repel each other too much. 400 00:23:47,718 --> 00:23:50,138 All nice and respectable. 401 00:23:50,638 --> 00:23:53,307 Pictures, Monday. TV, Tuesday. 402 00:23:53,724 --> 00:23:55,351 She washes her hair Wednesday. 403 00:23:55,476 --> 00:23:57,311 You wash yours Thursday. 404 00:23:57,353 --> 00:23:59,021 Friday, dancing. 405 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 Like a bloody treadmill. 406 00:24:05,278 --> 00:24:07,363 - Hey! - Hey! 407 00:24:07,446 --> 00:24:09,365 - Hey! Hey! - (LAUGHING) Come on! 408 00:24:09,407 --> 00:24:10,607 What were you doing with Mary? 409 00:24:10,700 --> 00:24:13,512 How long have you been going out with her? I didn't even know you knew her. 410 00:24:13,536 --> 00:24:14,954 Simmer down. 411 00:24:15,037 --> 00:24:17,707 Look, why should I tell you anything about a bird you don't date? 412 00:24:17,748 --> 00:24:20,376 And not likely too, the way you're handling it. 413 00:24:21,544 --> 00:24:23,421 Every bird is fair game, mate. 414 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 - For you and for me. - Oh, yeah! 415 00:24:27,383 --> 00:24:29,135 Hey! Fancy this one, do you? 416 00:24:31,929 --> 00:24:33,723 It's a lovely bit of tail, that. 417 00:24:34,390 --> 00:24:35,725 Oh! 418 00:24:39,562 --> 00:24:41,147 Hey! Where's she gone? 419 00:24:41,230 --> 00:24:42,732 She's here. Shut up, man! 420 00:24:42,773 --> 00:24:43,941 Oh! 421 00:24:45,943 --> 00:24:47,570 Hello, sexy! 422 00:24:49,739 --> 00:24:52,283 Do buy one. It doesn't matter what you give. 423 00:24:54,660 --> 00:24:56,454 Isn't your wife expecting you home for tea? 424 00:24:56,579 --> 00:24:57,788 Trunk it. 425 00:24:59,665 --> 00:25:00,833 (CHUCKLES) Oops! 426 00:25:00,917 --> 00:25:03,085 Who's going to bath the babies, then? 427 00:25:04,754 --> 00:25:06,339 I didn't prick you, didn't I? 428 00:25:06,422 --> 00:25:09,300 No. Lovely. Do it again. 429 00:25:09,425 --> 00:25:13,262 I say, you wouldn't like to come to our church rave on Friday, would you? 430 00:25:13,304 --> 00:25:16,098 - Church rave? - Mmm. Do come. 431 00:25:16,641 --> 00:25:18,601 We never get enough decent men. 432 00:25:20,478 --> 00:25:21,771 In that case, I'm on. 433 00:25:21,854 --> 00:25:26,275 Oh. Oh, good. Well, I'll see you Friday. Saint Michael's. 434 00:25:30,279 --> 00:25:33,783 # It's so hard to see her face 435 00:25:33,950 --> 00:25:37,828 # In an overcrowded place 436 00:25:37,954 --> 00:25:41,499 # And the wet weather on the wind 437 00:25:41,624 --> 00:25:45,211 # They don't get into my mind 438 00:25:46,379 --> 00:25:49,799 # Children are playing # 439 00:25:49,840 --> 00:25:51,801 Seems a nice class of person around here. 440 00:25:51,884 --> 00:25:54,887 Oh, there is. We have some lovely times. 441 00:25:54,971 --> 00:25:56,973 In the summer, I don't come as much. 442 00:25:57,014 --> 00:26:00,309 Mummy and Daddy and I go miles away along the coast for picnics. 443 00:26:00,393 --> 00:26:05,314 And there's swimming and sand and sea and sun, all on our own. 444 00:26:05,523 --> 00:26:08,859 And then it's Christmas. All the family comes to church then. 445 00:26:08,985 --> 00:26:10,861 Oh, why don't you come more often? 446 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 It's so important to have such lovely times. 447 00:26:14,907 --> 00:26:17,076 Perhaps I could have a lovely time too. 448 00:26:17,159 --> 00:26:19,203 In a nice, pure way. 449 00:26:19,287 --> 00:26:22,498 Why not? What's wrong with being nice and pure? 450 00:26:22,581 --> 00:26:24,458 You can't be grotty all your life, Jamie. 451 00:26:53,487 --> 00:26:54,989 (BABY CRYING) 452 00:27:08,711 --> 00:27:10,921 Well, thank you for helping with the under fives. 453 00:27:11,005 --> 00:27:12,590 Oh, Michael. 454 00:27:12,673 --> 00:27:15,217 Anything I can do for you, Michael. 455 00:27:15,885 --> 00:27:17,511 Michael, this is Jamie. 456 00:27:17,595 --> 00:27:19,221 - Hello, Jamie. - Hello, Michael. 457 00:27:23,976 --> 00:27:27,188 Do you spend most of your lovely times here, or only in the curates season? 458 00:27:27,271 --> 00:27:30,900 Oh, Jamie! Michael's a priest. Oh, you are silly. 459 00:27:39,867 --> 00:27:41,077 # Yes 460 00:27:41,160 --> 00:27:44,288 # I was looking back to see If she was looking back to see 461 00:27:44,372 --> 00:27:46,540 # If he was looking up at me 462 00:27:46,791 --> 00:27:49,960 Michael does a terrific "Meals on Wheels" for old people. 463 00:27:50,044 --> 00:27:51,379 You must see it. 464 00:27:51,462 --> 00:27:53,214 Michael gives himself to everything. 465 00:27:53,297 --> 00:27:56,967 He's so 20th century, his concept of service. 466 00:27:57,468 --> 00:28:00,888 You could serve too, sort of plunge in and give your all. 467 00:28:00,971 --> 00:28:02,807 Michael will be so grateful. 468 00:28:02,890 --> 00:28:04,183 How about you? 469 00:28:05,893 --> 00:28:07,269 (MAN WHISTLING) 470 00:28:07,353 --> 00:28:09,438 (WOMAN SQUEALING) 471 00:28:13,984 --> 00:28:17,655 # Well, I was looking back to see If she was looking back to see 472 00:28:17,738 --> 00:28:19,865 # If he was looking back at me # 473 00:28:24,745 --> 00:28:26,831 Do you mind if we sit down for a bit? 474 00:28:26,914 --> 00:28:29,291 No, it hasn't really livened up yet, has it? 475 00:28:29,375 --> 00:28:30,835 No. 476 00:28:32,461 --> 00:28:34,630 - Hi, Paula. - Oh, hi. 477 00:28:34,713 --> 00:28:37,675 Okay. This is Jamie. Jamie this is my friend. 478 00:28:37,758 --> 00:28:39,135 Charmed, I'm sure. 479 00:28:39,218 --> 00:28:41,429 Charmed, I'm sure. He's nice. 480 00:28:41,762 --> 00:28:43,305 Another rotten friend. 481 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 She's like Lady Bountiful, 482 00:28:44,598 --> 00:28:47,518 spreading her boyfriends around the deserving poor. 483 00:28:47,601 --> 00:28:49,728 Cath is certainly deserving. 484 00:28:49,812 --> 00:28:51,313 Oh, what a lovely suit! 485 00:28:51,397 --> 00:28:53,083 - Is that the one you've just taken up? - Mmm. 486 00:28:53,107 --> 00:28:55,860 No, it was her dad's. She just had the legs cut off. 487 00:28:55,943 --> 00:28:57,403 Clever guts. 488 00:28:57,486 --> 00:28:59,780 - CATH: Where'd you find him? - Cath, it's lovely. 489 00:28:59,864 --> 00:29:01,699 I think yours is lovely too. 490 00:29:01,782 --> 00:29:03,576 Lovely! Smashing! 491 00:29:03,659 --> 00:29:05,077 Grand night for grooving. 492 00:29:05,161 --> 00:29:08,080 You should come more often. We have some lovely times. 493 00:29:08,164 --> 00:29:10,040 Yeah. So rumor has it. 494 00:29:10,541 --> 00:29:12,293 # Every little thing 495 00:29:13,961 --> 00:29:17,840 # Every little thing about you I adore 496 00:29:17,923 --> 00:29:21,469 # You're just the girl I've waited for 497 00:29:21,552 --> 00:29:25,014 # I know that love is real and more 498 00:29:25,097 --> 00:29:27,766 # I'll see you 499 00:29:28,058 --> 00:29:30,227 # Every little thing 500 00:29:31,395 --> 00:29:32,605 # Every little thing # 501 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 Come on. The lights might fuse again. 502 00:29:37,735 --> 00:29:40,863 You might be kinder to her. She's had a hard time. 503 00:29:40,946 --> 00:29:44,283 She does so much work for the church, single-handed. 504 00:29:44,366 --> 00:29:46,827 No wonder, the size of her hands. 505 00:29:48,704 --> 00:29:50,247 - Sorry. - Why don't you help 506 00:29:50,331 --> 00:29:52,625 with our church bazaar on Saturday? 507 00:29:52,708 --> 00:29:54,376 Okay. Just for you. 508 00:29:54,460 --> 00:29:57,338 - Oh, you are good. - Excuse me, Jamie. 509 00:29:57,421 --> 00:29:59,048 Oh, Michael. 510 00:30:08,891 --> 00:30:11,560 CATH: Come on, Jamie. I won't eat you. 511 00:30:14,480 --> 00:30:15,564 Oh, Jamie. You're smashing. 512 00:30:15,648 --> 00:30:17,525 (CROWD CHEERS) 513 00:30:17,608 --> 00:30:19,068 (WOMAN SQUEALING) 514 00:30:22,279 --> 00:30:25,658 Oh, Jamie. Aren't we having a lovely time? 515 00:30:25,908 --> 00:30:27,326 Mmm. 516 00:30:27,409 --> 00:30:28,577 MICHAEL: Paula? 517 00:30:29,828 --> 00:30:32,414 Would you like to come and arrange the peonies, Paula? 518 00:30:32,540 --> 00:30:34,250 They need your deft touch. 519 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 Oi! 520 00:30:43,551 --> 00:30:48,180 Ah, Jamie! Thank you. Oh! They are heavy! 521 00:30:48,264 --> 00:30:50,891 Cath, would you take this to the china smashing? 522 00:30:50,933 --> 00:30:52,434 - Mmm. - Thank you. 523 00:30:52,518 --> 00:30:54,895 Now, will you help with the lost children? 524 00:30:55,604 --> 00:30:57,940 (BABIES CRYING) 525 00:31:01,944 --> 00:31:05,447 Oh, Jamie. Will you get the prize for the champion cauliflower? 526 00:31:08,951 --> 00:31:11,203 This is the last bundle, Paula. 527 00:31:11,287 --> 00:31:12,413 (CHUCKLES) 528 00:31:15,124 --> 00:31:16,625 Close the door. 529 00:31:18,043 --> 00:31:20,324 Oh, you're all hot and sticky from all that rushing about. 530 00:31:20,421 --> 00:31:21,797 Hmm. Tasty lips. 531 00:31:21,880 --> 00:31:25,593 You've been an absolute treasure and I want you to know how grateful I am. 532 00:31:28,971 --> 00:31:30,931 It's the entertainment next. 533 00:31:34,602 --> 00:31:35,728 So, that's what it's called. 534 00:31:35,811 --> 00:31:38,623 - And I want you to be a really big help. - Come on, let's get out of here. 535 00:31:38,647 --> 00:31:40,125 I thought you might walk me home later 536 00:31:40,149 --> 00:31:41,418 and we could have some time to ourselves. 537 00:31:41,442 --> 00:31:43,944 - Well, let's go now. - You've got to stay, just a bit. 538 00:31:43,986 --> 00:31:46,905 Later we really will be alone. Just the two of us. 539 00:31:48,282 --> 00:31:49,992 Have you told him yet? 540 00:31:50,117 --> 00:31:51,619 It is good of you, Jamie. 541 00:31:51,660 --> 00:31:55,331 - Quick, quick, you're almost on. - No, but... Stand still. 542 00:31:55,456 --> 00:31:58,083 Hey, what's going on? Oi! Oi! What're you doing? 543 00:31:58,167 --> 00:31:59,960 Sit down. Sit down. 544 00:32:00,002 --> 00:32:01,337 Now, just remember to watch. 545 00:32:01,420 --> 00:32:03,255 - Jamie, here's your wand. - My wand? 546 00:32:03,339 --> 00:32:04,941 PAULA: Now, look, when little Tommy says his line... 547 00:32:04,965 --> 00:32:07,110 Well, you wouldn't mind. Sammy couldn't make it. It's good. 548 00:32:07,134 --> 00:32:09,178 When he says, "Here is Pan, king of the fairies," 549 00:32:09,303 --> 00:32:11,680 you skip on and make magic passes with your wand. 550 00:32:11,764 --> 00:32:13,182 You've got the wrong bloke. 551 00:32:14,183 --> 00:32:17,019 We are poor lost babes in the woods. 552 00:32:17,144 --> 00:32:19,980 And now we must face the perils of the night. 553 00:32:20,022 --> 00:32:21,273 (AUDIENCE LAUGHING) 554 00:32:21,815 --> 00:32:26,111 Sis, don't talk in that spooky way. You give me such a fright. 555 00:32:27,529 --> 00:32:29,031 Goodness! 556 00:32:29,948 --> 00:32:34,036 I'm so tired, my legs ache and my head. 557 00:32:34,161 --> 00:32:37,790 I wish I was safe at home, tucked up in my little bed. 558 00:32:38,290 --> 00:32:42,211 See you, the fairy twinkle toes. Here is Pan, king of the fairies. 559 00:32:42,711 --> 00:32:44,213 (ALL CLAMORING) 560 00:32:45,714 --> 00:32:47,883 Here is Pan, king of the fairies! 561 00:32:48,008 --> 00:32:49,718 I'm not going to! Trunk it! No! 562 00:32:50,511 --> 00:32:53,972 CHILDREN: Here is Pan, our noble king. 563 00:32:54,223 --> 00:32:57,935 Encircle him in fairy ring. 564 00:32:58,686 --> 00:33:02,898 Majestic Pan so wise, so sage, 565 00:33:02,940 --> 00:33:06,860 his nimble footsteps grace our stage. 566 00:33:09,947 --> 00:33:14,034 This just isn't my week. My year, my decade. 567 00:33:14,076 --> 00:33:16,620 Maybe it's not even my lifetime. 568 00:33:16,745 --> 00:33:20,874 Because, Jamie McGregor, this is your life. 569 00:33:20,916 --> 00:33:22,209 (SHUDDERING) 570 00:33:22,251 --> 00:33:23,627 Too horrible. 571 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 Still, that's how it crumbles, Mary-wise. 572 00:33:29,633 --> 00:33:31,218 There she lives. 573 00:33:33,053 --> 00:33:36,432 Here I sit and never the twain shall meet. 574 00:33:36,557 --> 00:33:39,143 Well, if that's your attitude, Keith, I'm not interested. 575 00:33:39,268 --> 00:33:43,313 We didn't ask him to stay out late last night, did we, Keith? 576 00:33:43,439 --> 00:33:45,566 Will you get into trouble with your mum? 577 00:33:45,607 --> 00:33:47,985 Ha! Watch where you're going, nit! 578 00:33:49,778 --> 00:33:52,156 Let's go this way, eh, Keith? 579 00:33:54,283 --> 00:33:57,911 Well, I'm going this way. I don't care about you. 580 00:34:03,625 --> 00:34:08,130 Keith! Cheerio! See you tomorrow then, Keith! 581 00:34:10,257 --> 00:34:12,134 I'm going this way. 582 00:34:15,304 --> 00:34:16,597 Keith! 583 00:34:37,951 --> 00:34:41,330 Wish I was in a gang. I bet Keith would look after me. 584 00:34:45,292 --> 00:34:47,002 It's now or never. 585 00:34:47,628 --> 00:34:49,963 She's given me enough chances, God knows. 586 00:34:50,005 --> 00:34:53,342 I've just always messed it up, by going with useless grotty girls. 587 00:34:53,383 --> 00:34:55,302 She's there for the taking. 588 00:34:55,344 --> 00:34:56,804 (ENGINE REVVING) 589 00:35:11,860 --> 00:35:12,986 (HORN HONKING) 590 00:35:13,028 --> 00:35:15,364 Why, it's that crappy old croupier. 591 00:35:16,198 --> 00:35:17,741 (ENGINE REVVING) 592 00:35:19,201 --> 00:35:21,703 Anyone can see what a nauseating creep he is. 593 00:35:24,998 --> 00:35:26,500 (ENGINE REVVING) 594 00:35:32,881 --> 00:35:35,509 Poor Mary, being pestered by him. 595 00:35:35,551 --> 00:35:36,760 Oh! 596 00:35:39,972 --> 00:35:41,473 - How are you? - Oh, all right. 597 00:35:52,901 --> 00:35:54,069 (TYRES SQUEALING) 598 00:35:56,238 --> 00:35:59,241 Oh, why don't I make things happen? 599 00:36:04,580 --> 00:36:10,335 This is the way the world shall end. Not with a bang, but with a Wimpy. 600 00:36:13,505 --> 00:36:18,677 Oh, there's your handbag! Over here. Come on, come on. 601 00:36:19,469 --> 00:36:20,512 (WHISTLES) 602 00:36:20,596 --> 00:36:23,432 - Trust Craig Foster. - Hey, Jamie, catch! 603 00:36:23,515 --> 00:36:24,641 (GRUNTS) 604 00:36:25,434 --> 00:36:26,685 - Hi, Craig. - Where you been? 605 00:36:26,768 --> 00:36:29,104 - Haven't seen you around lately. - I've been slimming. 606 00:36:29,187 --> 00:36:30,689 - Yeah? - Great. 607 00:36:30,772 --> 00:36:33,817 - How's your dad's furniture business? - Bloody. 608 00:36:35,152 --> 00:36:37,779 - Leave then. - Who would have me? 609 00:36:37,821 --> 00:36:39,448 Except for Audrey and she'd have anybody. 610 00:36:39,489 --> 00:36:42,117 Anybody, as long as it really was a body. 611 00:36:42,159 --> 00:36:44,453 - She packs a good punch though. - What did you say? 612 00:36:44,536 --> 00:36:46,788 You wouldn't understand. It wasn't dirty. 613 00:36:46,830 --> 00:36:49,958 - Oh, you are awful. - Public school jerk. 614 00:36:50,000 --> 00:36:53,337 Well, come on, you lot, if we're going nowhere, let's go. 615 00:36:53,462 --> 00:36:54,796 Come on, Jamie. 616 00:36:54,880 --> 00:36:56,048 (ALL CHATTERING) 617 00:36:58,050 --> 00:36:59,217 BOY: Come on, Jamie. 618 00:36:59,301 --> 00:37:00,510 (HORN HONKING) 619 00:37:08,560 --> 00:37:12,648 Okay, then, so open up the big boys' door, and let us in. 620 00:37:13,315 --> 00:37:14,483 (INDISTINCT CHATTER) 621 00:37:19,821 --> 00:37:22,240 You 18-year-old look younger every day. 622 00:37:25,202 --> 00:37:26,870 Good evening, governor. 623 00:37:27,329 --> 00:37:30,248 - Chop-chop. What's yours? - Whisky and tonic. 624 00:37:30,332 --> 00:37:31,541 Mmm-hmm. 625 00:37:31,667 --> 00:37:33,085 (GIRLS SQUEALING EXCITEDLY) 626 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 You looking for something? 627 00:37:39,216 --> 00:37:41,009 No. Just practicing standing around. 628 00:37:41,093 --> 00:37:43,345 You never know when it might come in handy. 629 00:37:45,180 --> 00:37:47,849 Uh, two rum and coke, one whisky and tonic. 630 00:37:47,891 --> 00:37:49,101 Yes, sir. 631 00:37:50,352 --> 00:37:53,855 - Have mine. Never liked mine anyway. - Oh, I thought it suited you. 632 00:37:53,897 --> 00:37:57,192 I'll sit on your knee. I've always liked a good, clean knee. 633 00:37:57,275 --> 00:38:00,028 - You do keep a clean knee, don't you? - I do me best. 634 00:38:00,070 --> 00:38:01,863 Hey, look who's there over there. 635 00:38:03,281 --> 00:38:06,618 Oh, Caroline. I think she's terribly snooty. 636 00:38:06,702 --> 00:38:08,370 I think she's terrific. 637 00:38:08,412 --> 00:38:11,206 Ooh! What's that? It's terribly knobbly. 638 00:38:11,289 --> 00:38:16,044 Uh, it's just my tobacco tin. Move up a bit. Lovely. 639 00:38:17,879 --> 00:38:20,340 CRAIG: Hey, Audrey, I thought you were with me. 640 00:38:34,688 --> 00:38:36,732 Bye! Keep that knee clean. 641 00:38:52,039 --> 00:38:53,165 (CLEARING THROAT) 642 00:39:01,882 --> 00:39:03,258 Try kicking it. 643 00:39:05,761 --> 00:39:07,846 Let me help you with my lucky right hand. 644 00:39:08,889 --> 00:39:10,348 Super. 645 00:39:11,641 --> 00:39:15,937 - I broke many a piggy bank with it. - Super. 646 00:39:20,442 --> 00:39:23,278 The rain in Spain falls mainly in the plain. 647 00:39:23,945 --> 00:39:25,238 Super. 648 00:39:28,784 --> 00:39:30,035 All gone! 649 00:39:31,745 --> 00:39:34,581 - Just beginning. - Super. 650 00:39:36,041 --> 00:39:37,751 Thank you, Boris. 651 00:39:37,834 --> 00:39:41,546 Lot of salad... and a little juice. 652 00:39:45,175 --> 00:39:47,803 She thinks she's in a charm contest. 653 00:39:47,886 --> 00:39:51,848 And in the white dress, charming for England, is Caroline. 654 00:39:53,725 --> 00:39:55,977 I bet if I said knickers, she'd say super. 655 00:39:56,061 --> 00:39:57,187 Super. 656 00:40:05,195 --> 00:40:08,031 - Very exotic. - What's your handicap? 657 00:40:10,700 --> 00:40:15,705 Well, I'm left handed, I speak too fast, I'm not much good at chat. 658 00:40:17,207 --> 00:40:19,000 I don't think I ought to tell you. 659 00:40:19,084 --> 00:40:23,839 - You do play golf? - Play golf? Me? No. 660 00:40:25,048 --> 00:40:28,593 Then I'll teach you. Saturday morning at the Golf Club, hmm? 661 00:40:30,303 --> 00:40:31,471 Mmm. 662 00:40:32,013 --> 00:40:34,307 All right, then. Stay bright. 663 00:40:35,809 --> 00:40:37,018 Okay. 664 00:40:38,687 --> 00:40:41,690 (HERE WE GO ROUND THE MULBERRY BUSH PLAYING) 665 00:41:19,394 --> 00:41:21,646 CAROLINE: Now, this is how we drive off. 666 00:41:22,105 --> 00:41:25,233 - Which way are we heading? - That flag over there. 667 00:41:27,736 --> 00:41:28,862 Up... 668 00:41:31,740 --> 00:41:32,991 Down... 669 00:41:34,826 --> 00:41:37,537 Up, down. 670 00:41:38,330 --> 00:41:40,123 Now, you try. 671 00:41:40,207 --> 00:41:42,334 Oh, let's not bother. Just show me again. 672 00:41:42,417 --> 00:41:44,211 Are you on the balls of your feet? 673 00:41:45,295 --> 00:41:47,380 Bend your legs slightly apart, like this. 674 00:41:49,841 --> 00:41:51,384 Jiggle up and down a bit. 675 00:41:52,344 --> 00:41:54,137 Hit at it, don't wave at it. 676 00:41:58,934 --> 00:42:02,270 (SHEEP BLEATING) 677 00:42:10,070 --> 00:42:12,405 This is very good practice. 678 00:42:14,157 --> 00:42:17,077 It's the performance I like best. Not the practice. 679 00:42:17,285 --> 00:42:21,164 But every good performance depends on the lot of practice. 680 00:42:22,332 --> 00:42:23,458 True. 681 00:42:24,334 --> 00:42:26,753 - Mmm. - Let's just practice lying here. 682 00:42:27,212 --> 00:42:29,756 You never know when we might need to do it. 683 00:42:30,090 --> 00:42:34,135 - You're learning very fast, you know. - You're such a good teacher. 684 00:42:34,219 --> 00:42:35,428 (GIGGLES) 685 00:42:36,137 --> 00:42:38,556 Do you think if we both rolled over and over together, 686 00:42:38,640 --> 00:42:40,475 when we came to the hole, 687 00:42:40,558 --> 00:42:43,144 we'd disappear down it like Alice in Wonderland? 688 00:42:43,228 --> 00:42:45,438 Do you really think I'm a good teacher? 689 00:42:46,648 --> 00:42:49,234 I think you'd make a good pupil as well. 690 00:42:49,567 --> 00:42:51,903 I have one or two things I might teach you. 691 00:42:51,987 --> 00:42:53,154 Such as? 692 00:43:01,746 --> 00:43:02,914 Wow! 693 00:43:02,998 --> 00:43:04,082 What do you think? 694 00:43:04,165 --> 00:43:06,376 Never mind what I think. They'd have me in prison. 695 00:43:09,462 --> 00:43:11,798 How about these for Trooping of the Colour? 696 00:43:11,881 --> 00:43:14,926 They'd frighten the horses. Ma'am. 697 00:43:16,052 --> 00:43:17,178 Super! 698 00:43:21,850 --> 00:43:24,311 Much better. We must keep up with the times. 699 00:43:24,394 --> 00:43:27,022 The minute I walk out of here, this lot will be old fashioned. 700 00:43:27,105 --> 00:43:32,027 That's the fun of living today. Fast. Zoom-zoom. 701 00:43:32,444 --> 00:43:33,570 Zoom-zoom. 702 00:43:35,030 --> 00:43:37,282 Why don't you come for tea next Sunday? 703 00:43:37,365 --> 00:43:39,993 Super! I better bring my bike to get home. 704 00:43:40,035 --> 00:43:43,163 Don't bother about your bike. Stay the night. 705 00:43:43,204 --> 00:43:45,874 Don't bother about anything. Life's too short. 706 00:43:46,374 --> 00:43:50,211 - Stay the night? Zoom-zoom. - Wild. 707 00:43:54,549 --> 00:44:00,055 Hey, Jamie! I hear you've got two birds. Pass us the leavings, would you? 708 00:44:00,472 --> 00:44:03,975 - What are you going to do with two? - What do you think he's going to do? 709 00:44:04,059 --> 00:44:06,495 It's about time some of the rest of you lads started to grow up. 710 00:44:06,519 --> 00:44:08,646 Always ogling, never doing. 711 00:44:08,730 --> 00:44:13,735 - You well armed for tonight then? - Oh, sure. Got a new consignment. 712 00:44:15,695 --> 00:44:16,738 - Spike! - Yeah? 713 00:44:16,863 --> 00:44:18,073 What do you do? 714 00:44:19,741 --> 00:44:22,660 Well, first of all, have a very hot bath. Never fails. 715 00:44:22,744 --> 00:44:25,914 - What's that do? - Makes you sterile, you nit. 716 00:44:26,039 --> 00:44:27,582 What do you mean? Clean? 717 00:44:27,707 --> 00:44:30,251 Wait, suppose you're out in the field, and there's no hot water? 718 00:44:30,335 --> 00:44:31,896 Well, I use tightly wrapped cotton wool. 719 00:44:31,920 --> 00:44:34,255 By far the easiest method is a wrist watch. 720 00:44:34,339 --> 00:44:36,508 One plain, everyday, ordinary wrist watch. 721 00:44:36,591 --> 00:44:39,052 And, uh, how is that so? 722 00:44:39,094 --> 00:44:42,263 Think, sir, your O-level physics. 723 00:44:42,347 --> 00:44:47,394 Well, gentlemen, the plain, the ordinary, the everyday wristwatch, 724 00:44:47,435 --> 00:44:49,604 is strapped on half an hour before the... 725 00:44:50,605 --> 00:44:53,441 The very radioactivity of its very luminous dial 726 00:44:53,566 --> 00:44:56,111 is your guarantee of lasting positive protection. 727 00:44:56,236 --> 00:44:57,779 If the bomb don't go off first. 728 00:44:57,904 --> 00:44:58,947 (BOTH LAUGH) 729 00:44:59,614 --> 00:45:00,949 (VOCALIZING) 730 00:45:05,578 --> 00:45:07,122 They're joking, aren't they? 731 00:45:07,205 --> 00:45:09,958 They'd better be, or they're in for a few surprises. 732 00:45:10,041 --> 00:45:11,709 Don't you know anything, Gerald? 733 00:45:11,793 --> 00:45:13,128 I don't seem to have the chat. 734 00:45:13,253 --> 00:45:14,462 Of course, you have. 735 00:45:14,546 --> 00:45:17,549 You wanna play the field. Don't make it so special though. 736 00:45:17,882 --> 00:45:20,468 You know, I used to be a seven stone weakling. 737 00:45:20,552 --> 00:45:21,636 Get off! 738 00:45:22,595 --> 00:45:23,795 (UPBEAT SONG PLAYING ON RADIO) 739 00:45:26,641 --> 00:45:29,477 She's hidden my pyjamas, that's what she's done. 740 00:45:36,651 --> 00:45:39,571 Not to be used after November 5th, 1969. 741 00:45:40,113 --> 00:45:41,656 Fireworks Night, eh? 742 00:45:42,657 --> 00:45:45,257 I better put it in my pocket before it burns a hole in the drawer. 743 00:45:45,326 --> 00:45:47,787 Mum, where'd you put me pyjamas? 744 00:45:47,829 --> 00:45:49,664 MRS McGREGOR: They're airing in the kitchen. 745 00:45:49,789 --> 00:45:51,457 Your meal's ready. 746 00:45:51,499 --> 00:45:53,126 Are you going through your tenderfoot? 747 00:45:53,168 --> 00:45:54,812 Do you want me to chalk a few arrows on the ground, 748 00:45:54,836 --> 00:45:56,629 so you know which way I've gone? 749 00:45:58,923 --> 00:46:00,967 Just a wee bit edgy we are today. 750 00:46:01,009 --> 00:46:05,138 Now you eat quiet, or you'll tie your stomach up in knots. 751 00:46:05,180 --> 00:46:06,681 It'll upset your regularity. 752 00:46:06,806 --> 00:46:09,017 - Mum, not at the table. - JOE: Just a wee bit edgy. 753 00:46:09,100 --> 00:46:11,519 - May I have the blancmange? - Mmm. 754 00:46:12,020 --> 00:46:13,813 No, not again. 755 00:46:14,522 --> 00:46:18,526 Mrs Milburn's made four. None of hers would touch them. 756 00:46:19,152 --> 00:46:21,529 We spend our whole time eating leftovers. 757 00:46:21,571 --> 00:46:23,489 What about the million starving goats in China? 758 00:46:23,531 --> 00:46:24,991 Can't they think about them? 759 00:46:25,033 --> 00:46:27,368 Just you eat up your nice porridge, Jamie. 760 00:46:27,493 --> 00:46:30,371 - Joe loves his, don't you, darling? - Yeah, it's smashing. 761 00:46:31,706 --> 00:46:36,377 Pickled onion, blancmange, four breakfast bowls, 762 00:46:37,212 --> 00:46:40,673 porridge, cold sausage. 763 00:46:41,883 --> 00:46:43,218 Empty stomach. 764 00:46:43,676 --> 00:46:48,056 And where's my pyjamas, eh? Oh, and some brown paper to wrap them in. 765 00:46:48,097 --> 00:46:51,351 Well, all the excitement and rushing around... 766 00:46:51,392 --> 00:46:54,896 It's all noise and talk with you, Jamie. You never actually do anything, do you? 767 00:46:55,021 --> 00:46:57,899 Brown paper is all I want. Save the homespun philosophy. 768 00:46:58,024 --> 00:47:01,236 Let me see, now. Brown paper. 769 00:47:01,277 --> 00:47:02,570 What's the brown paper for then? 770 00:47:02,695 --> 00:47:03,947 To make paper hats with. 771 00:47:04,072 --> 00:47:06,783 Oh! Do you know I've been looking for this book for ages. 772 00:47:06,908 --> 00:47:08,534 It's for pyjamas, nit. 773 00:47:08,576 --> 00:47:10,203 Oh, you're taking pyjamas with you, eh? 774 00:47:10,245 --> 00:47:12,288 Oh, of course. You can't let him go naked. 775 00:47:12,413 --> 00:47:14,374 Oh, goodness! Not with his chest. 776 00:47:14,415 --> 00:47:16,727 Oh, I thought at least they'll be laying on a valet for him. 777 00:47:16,751 --> 00:47:18,729 Putting things out for the young master in the west wing. 778 00:47:18,753 --> 00:47:20,088 Very funny. 779 00:47:20,213 --> 00:47:23,049 - What are you looking for? - JOE: Brown paper. 780 00:47:23,091 --> 00:47:25,260 I've got some nice Christmas wrappings. 781 00:47:25,551 --> 00:47:27,613 I can't take that. It'll look as if I've got a present. 782 00:47:27,637 --> 00:47:28,972 No present? 783 00:47:29,097 --> 00:47:30,908 Haven't you ever been away for the weekend before? 784 00:47:30,932 --> 00:47:32,618 Never mind, I'll do without it. It's too late. 785 00:47:32,642 --> 00:47:34,811 I'll carry them casually over me shoulder. 786 00:47:34,936 --> 00:47:36,914 I should have known that brown paper just doesn't exist. 787 00:47:36,938 --> 00:47:39,607 Brown paper? Why didn't you say so? 788 00:47:43,778 --> 00:47:46,614 Now, you look after it, Jamie. I know what those people are like. 789 00:47:46,739 --> 00:47:48,992 I shall be wanting it back for my sandwiches. 790 00:47:49,284 --> 00:47:50,451 (CHUCKLES) 791 00:48:39,334 --> 00:48:41,502 (RHYTHMIC POPPING) 792 00:49:03,441 --> 00:49:05,610 Oh, what a cow of a shot. 793 00:49:06,569 --> 00:49:10,615 Jamie! Jamie, Jamie, Jamie. You want to make it a foursome? 794 00:49:11,532 --> 00:49:13,242 Sounds a bit too kinky for me. 795 00:49:13,368 --> 00:49:15,536 - My father. - How do you do? 796 00:49:16,954 --> 00:49:19,040 - My brother, Charles. - Hello. 797 00:49:20,249 --> 00:49:23,711 Mummy. She won't play. 798 00:49:23,795 --> 00:49:25,213 Hello. 799 00:49:28,591 --> 00:49:29,884 Have you brought a present? 800 00:49:29,967 --> 00:49:32,220 - (WHISPERS) It's my pyjamas. - Wild. 801 00:49:34,931 --> 00:49:37,225 I wish you'd leave that girl alone. 802 00:49:37,600 --> 00:49:39,560 George, she's a foreigner. 803 00:49:39,894 --> 00:49:41,646 Lovely garden you've got here. 804 00:49:41,729 --> 00:49:45,566 High tea on the low grass. Sounds quite adventurous, doesn't it? 805 00:49:45,900 --> 00:49:47,944 Isn't this cosy, George? 806 00:49:48,069 --> 00:49:51,572 Oh, it's important to play with one's children occasionally. 807 00:49:52,281 --> 00:49:54,909 A playful child is a happy child, I always say. 808 00:49:56,411 --> 00:49:58,621 Ingrid, did you bring the damson jam? 809 00:49:58,746 --> 00:50:01,082 Ja, the jamson dam is here. 810 00:50:01,791 --> 00:50:04,085 No, dear, that's the ketchup. 811 00:50:04,168 --> 00:50:05,461 (LAUGHING) 812 00:50:05,920 --> 00:50:08,464 Her English really is improving, you know. 813 00:50:08,589 --> 00:50:10,258 Why did you choose a German one? 814 00:50:10,341 --> 00:50:13,094 I told you. The French ones were all used up. 815 00:50:13,678 --> 00:50:16,597 We're just going to have a quiet supper at home tonight. 816 00:50:16,639 --> 00:50:20,643 No servants, no fuss. Just family. 817 00:50:21,436 --> 00:50:22,603 (GLASS CLINKING) 818 00:50:25,314 --> 00:50:28,943 Well, they're clever people with grapes, those Spanish. 819 00:50:29,360 --> 00:50:31,821 It's a polite little sherry, don't you think? 820 00:50:32,530 --> 00:50:34,657 Lovely. Good manners, too. 821 00:50:35,241 --> 00:50:36,451 Mmm. 822 00:50:37,118 --> 00:50:39,412 People know me for my candles. 823 00:50:39,495 --> 00:50:42,123 It's a cross between medium sweet and medium dry. 824 00:50:42,206 --> 00:50:46,002 It's a bit sweeter than dry and just a bit drier than medium. 825 00:50:46,836 --> 00:50:50,465 I see what you mean. You sort of plunk in the middle. 826 00:50:51,340 --> 00:50:53,468 Here, Jamie, next to me. 827 00:50:55,553 --> 00:50:56,762 Move up. 828 00:50:58,723 --> 00:50:59,891 Thank you, Ingrid. 829 00:51:16,491 --> 00:51:18,826 Dextrously, yet, unobtrusively, eh? 830 00:51:19,243 --> 00:51:22,288 You mustn't bruise the wine or rupture the cork. 831 00:51:22,371 --> 00:51:25,875 Ah! You can always tell the old master's touch. 832 00:51:26,584 --> 00:51:29,128 Daddy treats Ingrid just like one of the family. 833 00:51:29,212 --> 00:51:31,881 I can see that. How does he treat the family? 834 00:51:32,465 --> 00:51:34,467 Daddy just loves to drink. 835 00:51:34,550 --> 00:51:36,010 He's an expert on wine. 836 00:51:36,093 --> 00:51:39,805 Do play along with him, he so loves to initiate a novice. 837 00:51:40,765 --> 00:51:43,768 Good bouquet greets the nostrils like an old friend. 838 00:51:45,061 --> 00:51:47,188 Clever people with grapes, these French. 839 00:51:47,813 --> 00:51:50,691 We mustn't start with anything too influential. It's a peeve. 840 00:51:51,359 --> 00:51:52,944 The colour gives it away. 841 00:51:53,486 --> 00:51:57,365 - Oh, you know a bit about wine, do you? - No, I'm just a novice. 842 00:52:12,088 --> 00:52:14,006 Mmm, not bad. 843 00:52:18,386 --> 00:52:21,264 A wafting reminder of its French homeland. 844 00:52:22,431 --> 00:52:24,517 A tiny tinge of recognition. 845 00:52:27,103 --> 00:52:30,439 A cautious hello to its hidden personality. 846 00:52:31,524 --> 00:52:32,733 Hello. 847 00:52:32,817 --> 00:52:33,985 (LAUGHING) 848 00:52:34,652 --> 00:52:39,865 - No magic incense. - Now, gently meet it halfway. 849 00:52:43,452 --> 00:52:44,495 (EXHALES) 850 00:52:44,912 --> 00:52:46,998 And let it tickle your tongue. 851 00:52:48,040 --> 00:52:49,166 (INHALING DEEPLY) 852 00:52:49,250 --> 00:52:51,961 As it titillates your teeth. 853 00:52:52,044 --> 00:52:55,006 - And tonsils. - And taste buds. 854 00:52:55,214 --> 00:52:57,383 Ah! Mmm. 855 00:52:58,092 --> 00:53:01,137 Like a hello from an old, old friend. 856 00:53:02,847 --> 00:53:04,390 (MOANING IN APPRECIATION) 857 00:53:06,058 --> 00:53:07,268 (SWALLOWS) 858 00:53:07,351 --> 00:53:10,771 Did you ever see such a fuss over grape juice? 859 00:53:15,359 --> 00:53:16,694 (EXCLAIMS) 860 00:53:16,777 --> 00:53:18,154 Oh, my God! 861 00:53:18,696 --> 00:53:20,031 (CHARLES LAUGHING) 862 00:53:24,201 --> 00:53:25,494 (INGRID SOBBING) 863 00:53:26,954 --> 00:53:29,790 George, you've got him pissed again. 864 00:53:31,459 --> 00:53:35,921 Yes, they're clever people with grapes, see, these Yugoslavs. 865 00:53:36,047 --> 00:53:39,967 You are a brick. You really made the party go. 866 00:53:41,052 --> 00:53:42,762 JAMIE: Nice of you to have me. 867 00:53:42,845 --> 00:53:45,264 It was lovely having you, darling. 868 00:54:07,161 --> 00:54:10,498 Mummy and Daddy are super at entertaining, aren't they? 869 00:54:10,706 --> 00:54:11,999 Super! 870 00:54:12,958 --> 00:54:15,044 Have a brandy, Johnny? 871 00:54:15,127 --> 00:54:16,420 Oh! 872 00:54:16,504 --> 00:54:18,255 Shall we go upstairs? 873 00:54:19,548 --> 00:54:23,010 Might as well, or else I might turn into a grape. 874 00:54:23,469 --> 00:54:25,471 Clever people with grapes, those McGregors. 875 00:54:25,554 --> 00:54:31,018 - Oh, Jamie, you're funny. - I know. I always laugh at my own jokes. 876 00:54:31,102 --> 00:54:34,647 Don't stay up too late you two. School tomorrow. 877 00:54:36,440 --> 00:54:38,442 But they haven't had any port. 878 00:54:41,028 --> 00:54:42,780 (LAUGHING) 879 00:55:05,219 --> 00:55:09,014 That's your room there. There. 880 00:55:13,894 --> 00:55:15,062 Hey... 881 00:55:15,146 --> 00:55:16,313 (SHUSHING) 882 00:55:20,818 --> 00:55:22,361 I won't be a moment. 883 00:56:21,796 --> 00:56:24,298 There. That's very sexy, that. 884 00:56:28,761 --> 00:56:30,971 I wonder what's taking her so long. 885 00:56:32,973 --> 00:56:35,142 Maybe she's fallen in. 886 00:56:39,939 --> 00:56:41,440 Two tops! 887 00:56:42,942 --> 00:56:44,652 God, I'll kill Mum. 888 00:56:46,529 --> 00:56:47,947 What am I going to do? 889 00:56:49,824 --> 00:56:52,368 Hey, maybe she's waiting for me. 890 00:57:09,176 --> 00:57:11,345 She might've told me where to go. 891 00:57:26,193 --> 00:57:28,654 Gentlemen, the Queen. 892 00:57:33,701 --> 00:57:35,160 Mmm. 893 00:58:02,438 --> 00:58:03,939 (YODELING) 894 00:58:09,778 --> 00:58:11,238 (CONTINUES YODELING) 895 00:58:36,347 --> 00:58:37,681 (YODELING) 896 00:58:49,443 --> 00:58:51,779 Cynthia, think of the children. 897 00:58:57,451 --> 00:59:00,454 It's like the bloody Arabian Nights, that's what it is. 898 00:59:05,542 --> 00:59:06,794 (JAZZ MUSIC PLAYING) 899 00:59:37,574 --> 00:59:38,826 (LAUGHING) 900 00:59:40,995 --> 00:59:42,204 (EXCLAIMS) 901 00:59:44,164 --> 00:59:49,336 No, no, no. No, don't touch me. That would spoil everything. 902 00:59:51,672 --> 00:59:53,507 Just look at me first. 903 00:59:55,050 --> 00:59:57,428 Right, that's enough. Now close your eyes. 904 01:00:01,682 --> 01:00:03,350 Close your eyes. 905 01:00:09,857 --> 01:00:10,899 Ow! 906 01:00:11,025 --> 01:00:12,109 (GIGGLING) 907 01:00:12,484 --> 01:00:14,319 Right, come on, stop messing about. 908 01:00:14,403 --> 01:00:16,488 I'm not after my Duke of Edinburgh's Award. 909 01:00:17,239 --> 01:00:20,993 What are you after, Jamie? Tell me. 910 01:00:35,466 --> 01:00:36,884 Don't you think? 911 01:00:38,969 --> 01:00:40,846 I've got a lovely... 912 01:00:42,765 --> 01:00:43,932 voice? 913 01:00:44,975 --> 01:00:48,187 Look, don't you think you'll be better off on the bed? 914 01:00:50,355 --> 01:00:52,858 You're not quite capable. 915 01:00:53,650 --> 01:00:56,445 Who's not capable? 916 01:00:56,528 --> 01:01:01,116 I'm capable anywhere. Capable Caroline. 917 01:01:01,992 --> 01:01:05,788 Come on, Jamie. What's the matter with the floor? 918 01:01:07,164 --> 01:01:09,833 - It's hard. - Okay. 919 01:01:11,919 --> 01:01:14,671 On top of the wardrobe then. 920 01:01:16,799 --> 01:01:21,261 Daddy told me about the couple who went on top of a wardrobe. 921 01:01:21,345 --> 01:01:23,430 I suppose Daddy would. 922 01:01:23,514 --> 01:01:25,933 And Daddy would want Jamie. 923 01:01:31,230 --> 01:01:36,026 I suppose Daddy would, and Mummy, and me. 924 01:01:36,401 --> 01:01:38,070 And you, Jamie? 925 01:01:38,403 --> 01:01:40,322 (STUTTERING) 926 01:01:43,534 --> 01:01:45,494 No! You can't! 927 01:01:53,085 --> 01:01:56,296 Caroline! Caroline! 928 01:02:06,598 --> 01:02:07,933 (EXHALING) 929 01:02:12,104 --> 01:02:13,272 Ingrid. 930 01:02:13,355 --> 01:02:16,066 (SPEAKING IN GERMAN) 931 01:02:16,150 --> 01:02:21,363 God! Don't you ever stop? You, you sex debaser. 932 01:02:23,448 --> 01:02:28,370 Jamie, a little warm milk before bedtime? 933 01:02:33,709 --> 01:02:37,546 God! Stupid! Women! Well, I've had it. 934 01:02:37,838 --> 01:02:41,425 I mean, I haven't had it. Yeah, well, I'm off you all from now. 935 01:02:42,050 --> 01:02:45,721 That's the last time any phoney girl is going to make a fool out of me. 936 01:02:48,557 --> 01:02:49,892 (SCHOOL BELL RINGING) 937 01:03:01,445 --> 01:03:04,656 Thanks for dropping me off. Saved me from being late. 938 01:03:04,907 --> 01:03:07,451 Thanks for a smashing weekend. Super. 939 01:03:09,661 --> 01:03:12,873 - See ya. - Rain in Spain, eh, Jamie? 940 01:03:16,418 --> 01:03:19,129 Oh, hi, Spike. You've been here all weekend then? 941 01:03:19,213 --> 01:03:20,589 (SARCASTICALLY) Ha-ha! 942 01:03:20,672 --> 01:03:22,549 Did you thumb the lift then? 943 01:03:22,633 --> 01:03:24,134 Not bad, you're trying. 944 01:03:24,218 --> 01:03:26,029 Actually, the old man said I could borrow the Jag, 945 01:03:26,053 --> 01:03:28,513 but Caroline insisted she brought me herself. 946 01:03:28,597 --> 01:03:30,057 Well, you know how it is, don't you? 947 01:03:30,432 --> 01:03:32,976 Oh, insolence, 100 lines. 948 01:03:33,393 --> 01:03:35,604 You haven't been there for the weekend. 949 01:03:37,856 --> 01:03:40,275 - Have you? - CAROLINE: Hey, Jamie! 950 01:03:40,359 --> 01:03:41,860 (HONKING) 951 01:03:42,778 --> 01:03:43,987 Jamie! 952 01:03:49,159 --> 01:03:51,662 - You left these behind. - JAMIE: Thank you. 953 01:03:55,040 --> 01:03:56,500 About time I got down to some work. 954 01:03:56,583 --> 01:03:59,836 Can't spend all of one's weekends with birds. Can one, Spike? 955 01:04:02,089 --> 01:04:03,924 - Hey! Jamie! - Wait a minute! 956 01:04:04,174 --> 01:04:06,677 (CHATTERING) 957 01:04:06,760 --> 01:04:08,553 (JAMIE, NARRATING) it's all a rotten farce. 958 01:04:08,595 --> 01:04:12,015 Look at them, all envious thinking I've had this fantastic weekend, 959 01:04:12,099 --> 01:04:14,059 and look at me, letting them think it. 960 01:04:14,101 --> 01:04:16,270 Everybody's got things upside-down, 961 01:04:16,395 --> 01:04:19,106 all because of phoney old girls and phoney old sex. 962 01:04:19,690 --> 01:04:21,358 Yeah, well I'm off 'em, both. 963 01:04:22,609 --> 01:04:24,861 (ALARM RINGING) 964 01:04:39,876 --> 01:04:41,920 JAMIE: (INHALES SHARPLY) Ooh, it's cold. 965 01:04:45,590 --> 01:04:46,717 (EXCLAIMS) 966 01:04:54,391 --> 01:04:56,143 Ooh, it's freezing. 967 01:05:00,397 --> 01:05:03,734 Hey, get out of my mind. I'm supposed to be off you. 968 01:05:07,321 --> 01:05:09,281 Must get in training. 969 01:05:09,323 --> 01:05:12,451 Especially if our borstal's gonna beat that public school. 970 01:05:12,492 --> 01:05:15,245 Clean health in body and mind. 971 01:05:16,163 --> 01:05:19,958 Keep S-E-X in its place. 972 01:05:20,500 --> 01:05:22,836 I'm giving it up, forever! 973 01:05:31,511 --> 01:05:32,637 Was it Mrs Gamp 974 01:05:32,679 --> 01:05:35,432 who was chasing donkeys away from out front? 975 01:05:35,515 --> 01:05:37,351 David Copperfield, Jamie. 976 01:05:37,434 --> 01:05:38,977 - Remember? - Hmm? 977 01:05:39,019 --> 01:05:43,315 And who said, "Just a piece of cheese. All I want is a piece of cheese." 978 01:05:43,357 --> 01:05:44,691 Oh, Mum, give over. 979 01:05:44,816 --> 01:05:46,360 That's the hundredth question. 980 01:05:46,485 --> 01:05:48,325 Why can't you read David Copperfield backwards? 981 01:05:48,362 --> 01:05:51,049 If it's not "Scratch your back", "Clean the lav", "What's seven twelves?" 982 01:05:51,073 --> 01:05:52,324 it's "Where's the cheese?" 983 01:05:52,366 --> 01:05:54,076 I didn't say, "Where's the cheese?" 984 01:05:54,201 --> 01:05:56,495 - I said, "Who said it?" - "Who said it?" 985 01:05:57,871 --> 01:06:01,041 Betsey Trotwood. That's who I am thinking of. 986 01:06:01,166 --> 01:06:03,043 Mum, I've got to study. 987 01:06:03,168 --> 01:06:06,546 All right then, just let me unplug myself, 988 01:06:06,588 --> 01:06:09,216 and I'll pop over to Mrs Milburn's for a second. 989 01:06:09,257 --> 01:06:11,093 Like that? You'll frighten her cats. 990 01:06:11,218 --> 01:06:13,720 If your Dad comes back, say I'm, uh... 991 01:06:13,845 --> 01:06:15,263 No, you better not say anything. 992 01:06:15,389 --> 01:06:16,932 Say I've just gone. 993 01:06:17,057 --> 01:06:19,684 Oh, no. No, you better not say that. 994 01:06:20,060 --> 01:06:21,686 You better just say, uh... 995 01:06:24,898 --> 01:06:26,441 I don't think I'll go. 996 01:06:26,566 --> 01:06:28,235 Oh, I must run. 997 01:06:28,276 --> 01:06:30,237 God give me strength. 998 01:06:33,782 --> 01:06:37,702 "Gladstone did not understand the Irish question. Discuss." 999 01:06:41,706 --> 01:06:45,127 "To say that Gladstone didn't understand the Irish question 1000 01:06:45,252 --> 01:06:48,588 "is to say that..." 1001 01:06:52,926 --> 01:06:55,554 What the hell is there to discuss? 1002 01:07:04,896 --> 01:07:06,148 (SOFT MUSIC PLAYING) 1003 01:07:09,443 --> 01:07:11,653 I wonder what Mary's doing. 1004 01:07:12,404 --> 01:07:14,489 Wonder if I'll ever know. 1005 01:07:15,740 --> 01:07:17,951 Wonder if she'll ever know. 1006 01:07:19,953 --> 01:07:22,247 I wonder if she'll wonder if I wonder if she'll wonder... 1007 01:07:22,289 --> 01:07:25,000 Oh, stop it. You're driving me crazy. 1008 01:07:25,125 --> 01:07:26,126 Good. 1009 01:07:26,793 --> 01:07:29,463 Have some of Mrs Milburn's nice blancmange. 1010 01:07:31,256 --> 01:07:32,799 None of hers would touch it. 1011 01:07:33,258 --> 01:07:35,635 Doesn't she ever make anything they'll eat? 1012 01:07:45,145 --> 01:07:46,313 (KNOCKING ON DOOR) 1013 01:07:46,521 --> 01:07:47,981 There's someone at the door. 1014 01:07:48,064 --> 01:07:50,859 Are you incapacitated or something? 1015 01:07:51,485 --> 01:07:53,987 Got my homework to do, haven't I? 1016 01:07:54,654 --> 01:07:56,323 What a nice car. 1017 01:07:57,407 --> 01:07:59,493 Is it a Ford or a Jaguar? 1018 01:08:00,535 --> 01:08:02,078 I never know the difference. 1019 01:08:02,496 --> 01:08:04,498 JAMIE: It's that girl that was with Craig Foster. 1020 01:08:04,581 --> 01:08:05,999 Audrey, wasn't it? 1021 01:08:09,878 --> 01:08:11,505 AUDREY: Hello, is Jamie in? 1022 01:08:11,546 --> 01:08:15,091 Oh, yes, won't you come in? Uh, who are you? 1023 01:08:15,175 --> 01:08:17,052 - I'm Audrey. - Oh, well. 1024 01:08:17,844 --> 01:08:19,930 Jamie, Audrey's here. 1025 01:08:20,222 --> 01:08:22,557 Oh, hello. What a surprise. 1026 01:08:23,350 --> 01:08:25,352 - Are you on your own? - I am actually. 1027 01:08:25,393 --> 01:08:26,895 - Shall I take your coat? - No thanks. 1028 01:08:27,020 --> 01:08:29,189 Don't take any notice of her. She only lives here. 1029 01:08:29,231 --> 01:08:31,024 Can you come to a party, Jamie? 1030 01:08:31,107 --> 01:08:33,360 Eh? Oh, I'm right in the middle of my essay. 1031 01:08:33,401 --> 01:08:35,529 What a prevarication. You haven't written a line. 1032 01:08:35,612 --> 01:08:36,780 Oh, isn't he awful? 1033 01:08:36,863 --> 01:08:39,699 At Craig's dad's place. Very clean. 1034 01:08:39,741 --> 01:08:41,117 Thought you'd like it. 1035 01:08:41,201 --> 01:08:43,119 Would you like some porridge or some blancmange? 1036 01:08:43,203 --> 01:08:45,705 Okay, I'll come. I won't be a minute. 1037 01:08:45,747 --> 01:08:48,458 Mum, don't do anything. 1038 01:08:50,377 --> 01:08:52,045 What a rotten house. 1039 01:08:52,128 --> 01:08:55,257 Mum, her Dickens. It's like he wrote about us. 1040 01:08:55,632 --> 01:08:58,718 They are characters and we are characters. 1041 01:08:58,760 --> 01:09:00,637 Characters is right. 1042 01:09:00,720 --> 01:09:01,930 Must hurry. 1043 01:09:02,055 --> 01:09:03,895 She'll be halfway through me life story by now. 1044 01:09:03,974 --> 01:09:05,934 MRS McGREGOR: Do you know, I boil them three times 1045 01:09:05,976 --> 01:09:07,394 and they're still as bad. 1046 01:09:09,062 --> 01:09:11,898 - Mum! - Jamie, what do you do with them? 1047 01:09:12,065 --> 01:09:13,775 He will wear them the whole week. 1048 01:09:13,900 --> 01:09:16,820 - Super. - Come on, let's get out of here. Bye. 1049 01:09:16,903 --> 01:09:19,948 Not too many of those nasty drugs now, you two. 1050 01:09:25,954 --> 01:09:27,330 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1051 01:09:30,750 --> 01:09:34,004 Craig's dad's shop. His dad's away. 1052 01:09:35,088 --> 01:09:37,358 I was wondering what happened in furniture stores at night. 1053 01:09:37,382 --> 01:09:38,592 AUDREY: Great! 1054 01:09:48,226 --> 01:09:51,062 I guess there is no point in any preliminary conversation. 1055 01:09:51,146 --> 01:09:52,814 Guess there isn't. 1056 01:10:13,293 --> 01:10:16,171 Hi, there, Johnny, I'll bring her back in half a tick. 1057 01:10:24,346 --> 01:10:25,764 Alley-oop! 1058 01:10:27,057 --> 01:10:29,851 Ah, you now owe me six pegs, 1059 01:10:29,934 --> 01:10:32,062 three wardrobes, and your mother and father. 1060 01:10:32,145 --> 01:10:34,397 Sorry, Arthur, they're exhibition models only. 1061 01:10:34,481 --> 01:10:37,442 Ah, you cheat. I ain't playing you no more. 1062 01:10:39,527 --> 01:10:41,905 Bye, Jamie, see you! 1063 01:10:43,615 --> 01:10:45,575 I'll see you tomorrow. 1064 01:10:47,535 --> 01:10:48,703 Move. 1065 01:10:52,248 --> 01:10:53,583 Aye, aye. 1066 01:10:53,667 --> 01:10:55,210 - Oh, Spike. - Well, I am... 1067 01:10:56,711 --> 01:10:59,464 I'm having a lovely time, Spike. Aren't you? 1068 01:10:59,964 --> 01:11:01,675 Hey, sardines. 1069 01:11:01,758 --> 01:11:03,259 (ALL EXCLAIMING) 1070 01:11:04,010 --> 01:11:06,096 A request for a game of sardine. 1071 01:11:10,642 --> 01:11:12,519 I'll meet you in the alcove over there, okay? 1072 01:11:12,602 --> 01:11:14,354 What do you think I am? 1073 01:11:14,437 --> 01:11:17,148 - That's what I want to find out. - Great. 1074 01:11:17,899 --> 01:11:19,484 Hi, Gerald, who are you with? 1075 01:11:19,859 --> 01:11:21,903 Oh, it's just an old friend of the family. 1076 01:11:22,320 --> 01:11:23,947 You're coming on at last. 1077 01:11:24,030 --> 01:11:25,657 It's the only way, mate. 1078 01:11:43,341 --> 01:11:45,093 It happened again. 1079 01:11:47,345 --> 01:11:50,974 The constant repetition of my staggering ineptitude 1080 01:11:51,057 --> 01:11:53,727 is staggering and inept. 1081 01:11:56,646 --> 01:11:58,582 Since I'm never going to make it with Mary, anyway, 1082 01:11:58,606 --> 01:12:00,859 what am I saving myself for? 1083 01:13:09,636 --> 01:13:10,720 (GIRL SCREAMS) 1084 01:13:10,804 --> 01:13:12,222 GIRL 1: You're getting colder. 1085 01:13:12,305 --> 01:13:13,807 No, I'm getting hotter. 1086 01:13:13,890 --> 01:13:17,644 - I feel I'm getting warmer. - GIRL 2: You are, you are. Over here. 1087 01:13:18,228 --> 01:13:19,646 Again, again. 1088 01:13:19,813 --> 01:13:21,314 I'm going to find you. 1089 01:13:21,439 --> 01:13:23,316 I think I've lost the scent. 1090 01:13:23,983 --> 01:13:24,984 It's not in here, mate. 1091 01:14:51,738 --> 01:14:53,031 (GIRLS SQUEALING) 1092 01:15:09,047 --> 01:15:10,590 Anybody there? 1093 01:15:11,925 --> 01:15:13,593 Where are you? 1094 01:15:16,763 --> 01:15:18,056 Ooh. 1095 01:15:22,143 --> 01:15:24,812 Oh, Jamie, we shouldn't have. 1096 01:15:26,272 --> 01:15:27,732 Yeah, well. 1097 01:15:29,108 --> 01:15:30,318 That's about it. 1098 01:15:31,152 --> 01:15:33,321 Oh! Oh, sorry. 1099 01:16:09,774 --> 01:16:11,317 Right. Let's go. 1100 01:16:36,342 --> 01:16:38,302 What are you thinking about? 1101 01:16:38,970 --> 01:16:42,056 I've been waiting for you to ask me what I've been thinking about. 1102 01:16:42,181 --> 01:16:46,185 So I've been trying to think of what I could say I was thinking about. 1103 01:16:46,227 --> 01:16:49,731 I've thought of 15 witty spontaneous openings so far. 1104 01:16:50,231 --> 01:16:52,400 But because I thought about myself thinking about them, 1105 01:16:52,525 --> 01:16:54,193 they all sounded daft. 1106 01:16:54,235 --> 01:16:56,195 Did you practice that as well? 1107 01:16:57,280 --> 01:16:58,531 Yeah. 1108 01:17:00,116 --> 01:17:02,243 What's really the matter? 1109 01:17:04,412 --> 01:17:06,539 I went with Audrey at the party. 1110 01:17:07,206 --> 01:17:08,458 I know. 1111 01:17:10,543 --> 01:17:12,378 Well, it's over now. 1112 01:17:13,212 --> 01:17:17,800 I think anybody who gets involved with anybody else is mad, don't you? 1113 01:17:18,134 --> 01:17:21,554 That's exactly what I believe. I always have done. 1114 01:17:22,221 --> 01:17:24,432 You've got to take life as it comes, haven't you? 1115 01:17:24,557 --> 01:17:27,894 Mmm. You're so right, Jamie. Absolutely. 1116 01:17:28,644 --> 01:17:32,231 You've got to have a good time. Life's too short otherwise. 1117 01:17:32,398 --> 01:17:36,235 - You got to play the field, haven't you? - That's what I do. 1118 01:17:36,277 --> 01:17:37,612 I agree. 1119 01:17:38,738 --> 01:17:39,906 I agree! 1120 01:17:39,989 --> 01:17:42,408 - Really? - Well, of course I do. 1121 01:17:42,658 --> 01:17:44,744 It's taken me long enough to arrive at it. 1122 01:17:44,786 --> 01:17:45,912 (LAUGHING) 1123 01:17:45,995 --> 01:17:48,581 Yes, it has taken you long enough. 1124 01:17:49,248 --> 01:17:50,458 What has? 1125 01:17:51,250 --> 01:17:54,504 Oh, I don't know. Everything. 1126 01:17:55,088 --> 01:17:57,632 When I was 13 and in second class, 1127 01:17:58,007 --> 01:18:00,760 I had written all over my French exercise book 1128 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 Mrs Jamie McGregor. 1129 01:18:02,303 --> 01:18:05,139 I used to sit and look at it and think how good it looked. 1130 01:18:05,264 --> 01:18:07,809 Really? But you didn't even know me. 1131 01:18:08,142 --> 01:18:10,937 I know, but I wanted to. 1132 01:18:15,525 --> 01:18:17,443 Did you really have my name on your French book? 1133 01:18:17,610 --> 01:18:20,446 Sure, and on my English book, I had Mrs Georgie Milburn 1134 01:18:20,530 --> 01:18:22,949 and Geometry was Mrs Tony Smith. 1135 01:18:23,032 --> 01:18:24,992 Now, who was algebra? 1136 01:18:28,037 --> 01:18:30,706 How about tomorrow? Pick you up at seven, okay? 1137 01:18:30,790 --> 01:18:33,167 Okay. Cross your heart? 1138 01:18:34,794 --> 01:18:35,962 Goodnight. 1139 01:18:59,819 --> 01:19:01,863 God, I never kissed her. 1140 01:19:05,616 --> 01:19:08,035 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 1141 01:19:19,881 --> 01:19:22,175 Oh, let me help you, Mrs McGregor. 1142 01:19:22,258 --> 01:19:24,927 No, that's all right, Mary, dear, I can manage. 1143 01:19:25,011 --> 01:19:27,013 Just sit yourself down. 1144 01:19:28,931 --> 01:19:30,224 (GIGGLING) 1145 01:19:30,516 --> 01:19:31,851 I like your mum. 1146 01:19:31,934 --> 01:19:34,353 So do I. Best of all in the kitchen. 1147 01:19:34,437 --> 01:19:37,481 Oh, you're just showing off. I was dying to meet her. 1148 01:19:37,565 --> 01:19:39,984 I know. I can't understand why. 1149 01:19:40,276 --> 01:19:45,823 Oh, Mrs McGregor, what a lovely vase. Where did you get it? 1150 01:19:45,907 --> 01:19:48,367 Oh, Mary, dear, I am glad you like that. 1151 01:19:48,451 --> 01:19:51,621 Do you know, I've had that vase for 20 years. 1152 01:19:51,746 --> 01:19:55,541 All I had to do was to send in 10 coupons to the Daily Express 1153 01:19:55,625 --> 01:19:57,585 and it was either that or a gardening book. 1154 01:19:57,668 --> 01:20:01,422 Well, I hadn't got a garden at the time, so that's what I got. 1155 01:20:03,424 --> 01:20:06,636 Oh, I forgot, I could have had a medical dictionary as well, 1156 01:20:06,719 --> 01:20:08,095 couldn't I, Jamie? 1157 01:20:28,032 --> 01:20:31,369 I'm the first girl you brought home, aren't I? 1158 01:20:32,411 --> 01:20:33,579 Yep. 1159 01:20:34,538 --> 01:20:38,125 What would you like, a gardening book or a medical dictionary? 1160 01:20:52,556 --> 01:20:55,518 (ROMANTIC SONG PLAYING) 1161 01:21:20,626 --> 01:21:22,503 (INAUDIBLE) 1162 01:21:38,102 --> 01:21:39,562 It's lovely. 1163 01:21:41,272 --> 01:21:45,776 That's the real us, down there. This up here, make-believe. 1164 01:21:46,360 --> 01:21:49,739 A pure con to have us on and make us think we're substantial. 1165 01:21:50,865 --> 01:21:53,075 We rush around like idiots, 1166 01:21:54,160 --> 01:21:56,329 like it all doesn't matter. 1167 01:21:58,247 --> 01:22:00,916 It says, "Nothing's our reflection." 1168 01:22:09,842 --> 01:22:13,471 I know. Let's go away together. Just the two of us. 1169 01:22:24,523 --> 01:22:26,484 There. Nice, isn't it? 1170 01:22:26,567 --> 01:22:29,528 - How did you know this place existed? - It doesn't. 1171 01:22:29,612 --> 01:22:33,908 - It's actually a colour supplement. - Better watch I don't step off the page. 1172 01:22:36,869 --> 01:22:38,162 (DOG BARKING) 1173 01:22:38,913 --> 01:22:40,581 JAMIE: Here, come here, boy, here! 1174 01:22:40,664 --> 01:22:41,791 (WHISTLING) 1175 01:22:41,874 --> 01:22:45,419 Come here. Have you met Walter? Come here. 1176 01:22:46,629 --> 01:22:48,714 Don't you think he's exactly a Walter? 1177 01:22:48,798 --> 01:22:50,800 MARY: I thought perhaps he was a Fido. 1178 01:22:50,883 --> 01:22:52,968 Or even a Bonzo. 1179 01:22:53,052 --> 01:22:54,929 JAMIE: Bonzo? You're raving. 1180 01:22:55,054 --> 01:22:59,767 You can't tell Bonzo from Fido, after all the experience you've had. 1181 01:22:59,850 --> 01:23:01,268 MARY: What'll happen? 1182 01:23:01,352 --> 01:23:05,272 Well, the Canine Defence League will be after you for a start. 1183 01:23:05,356 --> 01:23:08,818 And then the RSPCA, and then me! 1184 01:23:08,901 --> 01:23:10,820 MARY: Stop it. Oh, go away! 1185 01:23:12,363 --> 01:23:14,073 Spike was wrong. 1186 01:23:14,323 --> 01:23:16,134 He believes you should have affairs all the time 1187 01:23:16,158 --> 01:23:17,993 with whoever happens to come along. 1188 01:23:18,285 --> 01:23:22,456 But you gotta know the person properly. It's the only way. 1189 01:23:22,957 --> 01:23:24,250 Who says so? 1190 01:23:25,918 --> 01:23:28,254 Come on, I'm going for a swim. 1191 01:23:30,214 --> 01:23:32,275 Hey, I know I'm pretty good at getting girls excited, 1192 01:23:32,299 --> 01:23:34,301 but this is ridiculous. 1193 01:23:34,927 --> 01:23:36,679 I'm having a swim. 1194 01:23:37,805 --> 01:23:39,265 They'll lock you up. 1195 01:23:39,348 --> 01:23:42,435 My mum's always reading about people like you on television. 1196 01:23:42,726 --> 01:23:44,646 Not so fast, you're just steaming up me bifocals. 1197 01:23:44,687 --> 01:23:45,771 Oh, come on. 1198 01:23:45,896 --> 01:23:48,607 It's not Piccadilly Circus. You don't need a costume. 1199 01:23:48,691 --> 01:23:50,443 I just need to get me underpants off 1200 01:23:50,526 --> 01:23:52,646 and little men with binoculars will pop out the water. 1201 01:23:52,695 --> 01:23:55,573 Oh, you're a prude. That's your trouble. 1202 01:23:55,781 --> 01:23:57,032 (MARY GIGGLING) 1203 01:23:58,409 --> 01:24:01,203 - I'm not a prude. - Yes, you are. 1204 01:24:01,704 --> 01:24:03,080 I don't know. 1205 01:24:03,122 --> 01:24:05,249 What are young girls coming to these days? 1206 01:24:05,291 --> 01:24:09,128 Come on. Don't be shy. It's beautiful. 1207 01:24:12,548 --> 01:24:14,925 It will be Piccadilly Circus next. 1208 01:24:15,718 --> 01:24:17,470 Hang about, I'm coming! 1209 01:24:17,595 --> 01:24:19,638 Well, don't take all day about it then. 1210 01:24:19,722 --> 01:24:20,973 (JAMIE LAUGHING) 1211 01:24:22,057 --> 01:24:24,477 - Is it warm? - It's lovely. 1212 01:24:25,978 --> 01:24:28,898 (ROMANTIC SONG PLAYING) 1213 01:25:44,056 --> 01:25:45,182 Mmm. 1214 01:25:45,516 --> 01:25:49,353 After being seduced by a beautiful mature woman of 28... 1215 01:25:50,229 --> 01:25:53,232 - Mmm? - This is what I always dreamt about. 1216 01:26:06,078 --> 01:26:09,081 - What's the matter? - There's something wet! 1217 01:26:09,748 --> 01:26:13,085 - Walter, scram! - Oh, ignore him, he'll go away. 1218 01:26:13,252 --> 01:26:15,421 He's interrupting me. I can't concentrate. 1219 01:26:15,546 --> 01:26:19,049 Just pretend it's the water, gently lapping over you. 1220 01:26:19,425 --> 01:26:21,260 Water's supposed to be very Freudian. 1221 01:26:21,385 --> 01:26:23,762 It's Pavlov we want, not Freud. 1222 01:26:34,940 --> 01:26:36,275 Oh! 1223 01:26:36,567 --> 01:26:38,110 Go and chase that. 1224 01:26:38,152 --> 01:26:39,403 (WALTER BARKING) 1225 01:26:59,173 --> 01:27:00,299 Oh! 1226 01:27:11,518 --> 01:27:13,103 What are you thinking? 1227 01:27:15,648 --> 01:27:17,149 Me? Thinking? 1228 01:27:19,777 --> 01:27:21,987 I was wondering what you were thinking. 1229 01:27:23,280 --> 01:27:24,490 Liar. 1230 01:27:28,994 --> 01:27:30,329 I'm sorry. 1231 01:27:34,375 --> 01:27:36,502 Nothing to be sorry about. 1232 01:27:37,503 --> 01:27:38,796 I know. 1233 01:27:39,838 --> 01:27:42,675 I'm not. I just said it for effect. 1234 01:27:51,975 --> 01:27:53,394 (YELLING) 1235 01:28:04,196 --> 01:28:06,532 Me Tarzan, you Jane. 1236 01:28:06,865 --> 01:28:08,492 Oh, brilliant. 1237 01:28:09,034 --> 01:28:10,661 You just look daft. 1238 01:28:10,702 --> 01:28:11,829 (SCREECHING) 1239 01:28:12,746 --> 01:28:13,914 (IMITATING CHIMP) 1240 01:28:14,039 --> 01:28:15,582 Get aside! Go away! 1241 01:28:16,542 --> 01:28:18,168 JAMIE: Me want white girl! 1242 01:28:18,544 --> 01:28:21,338 Me want white man, not skinny boy! 1243 01:28:21,380 --> 01:28:23,257 Too late! 1244 01:28:23,882 --> 01:28:25,008 (SCREAMING) 1245 01:28:25,050 --> 01:28:26,343 Now, my Lady Chatterley, 1246 01:28:26,385 --> 01:28:29,763 I'll show you why they put the game in gamekeeper. 1247 01:29:10,429 --> 01:29:12,139 (INDISTINCT CHATTERING) 1248 01:29:21,607 --> 01:29:24,318 Do you know? I was absolutely starving. 1249 01:29:24,943 --> 01:29:29,281 They'll capsize if they're not careful. Oh, no, they're all right. 1250 01:29:30,949 --> 01:29:33,702 What did you think of your skinny boy then, eh? 1251 01:29:33,785 --> 01:29:35,120 Very nasty. 1252 01:29:35,454 --> 01:29:36,705 Nasty? 1253 01:29:37,289 --> 01:29:39,958 I'm talking about last night, not the rotten boats. 1254 01:29:41,043 --> 01:29:44,838 Last night? Smashing. You're a lovely fellow. 1255 01:29:45,714 --> 01:29:47,132 I think you're smashing. 1256 01:29:47,216 --> 01:29:49,468 I bet you say that to all your girls. 1257 01:29:49,510 --> 01:29:51,803 Did you say it to Audrey and to Caroline? 1258 01:29:51,887 --> 01:29:54,348 - Never. - Ah. 1259 01:29:58,644 --> 01:30:01,230 - Let's come next weekend, eh? - Okay. 1260 01:30:01,563 --> 01:30:03,899 Oh, no, I forgot. I've got something on. 1261 01:30:04,316 --> 01:30:08,487 It's impossible. I won't allow it. You can't have anything on. Not now. 1262 01:30:08,904 --> 01:30:10,656 Not now, next Sunday. 1263 01:30:16,828 --> 01:30:18,247 Hello, Mary. 1264 01:30:18,539 --> 01:30:20,165 Oh, hello, Mark. 1265 01:30:20,207 --> 01:30:21,500 Jamie, isn't it? 1266 01:30:21,542 --> 01:30:23,895 Hi. Listen, we've got two boats outside. Do you wanna come along? 1267 01:30:23,919 --> 01:30:26,713 Oh, sure, we'd love to. Come on, Jamie. 1268 01:30:42,437 --> 01:30:46,733 - Where are you going next Sunday, then? - Jamie, pull that in tight. 1269 01:30:47,568 --> 01:30:49,611 I don't know. Sailing probably. 1270 01:30:49,695 --> 01:30:53,865 Who with? Where? Why? You can't be going with somebody else. 1271 01:30:53,949 --> 01:30:55,867 - Are you telling me? - Yes. 1272 01:30:56,368 --> 01:30:59,871 Look, I can do what I like and you can do what you like. 1273 01:30:59,955 --> 01:31:02,958 Remember, we made a bargain. You crossed your heart. 1274 01:31:04,751 --> 01:31:06,545 Who are you going with? 1275 01:31:09,006 --> 01:31:10,257 Curtis? 1276 01:31:11,091 --> 01:31:12,467 Will you stay the night? 1277 01:31:12,551 --> 01:31:14,428 I don't know. We'll see how we feel. 1278 01:31:14,511 --> 01:31:16,179 At the boatel, just like us? 1279 01:31:16,680 --> 01:31:19,016 So, he's just a bloke and you're just a bloke? 1280 01:31:19,099 --> 01:31:21,518 I'm not a nun, you know. I haven't taken any vows. 1281 01:31:21,602 --> 01:31:24,313 You think you can just pick me up and drop me like a yo-yo? 1282 01:31:24,396 --> 01:31:26,857 Jamie, don't. That makes it sound awful. 1283 01:31:26,940 --> 01:31:29,276 Now, look, will you lean back like this? 1284 01:31:31,486 --> 01:31:32,571 Oh. 1285 01:31:33,405 --> 01:31:36,283 I know. How about the weekend after next? 1286 01:31:36,408 --> 01:31:38,952 - No, it won't work. - Why not? 1287 01:31:39,036 --> 01:31:41,830 You could go with somebody else and I wouldn't mind. 1288 01:31:41,913 --> 01:31:44,499 I think that's the worst thing I've ever heard you say. 1289 01:31:44,583 --> 01:31:45,876 Why? 1290 01:31:46,293 --> 01:31:48,545 Well, if you don't know, I can't tell you. 1291 01:31:48,629 --> 01:31:50,631 Your rules and my rules are different, that's all. 1292 01:31:50,714 --> 01:31:52,883 I've had enough of bits and pieces. 1293 01:31:52,966 --> 01:31:55,636 Bit of a relationship here, a piece of sex there. 1294 01:31:55,927 --> 01:31:57,638 Jamie, you're just a romantic. 1295 01:31:57,721 --> 01:31:59,431 Okay, it's not illegal. 1296 01:31:59,514 --> 01:32:02,976 So you're out of step. Things don't happen like that anymore. 1297 01:32:03,060 --> 01:32:04,144 You expect too much. 1298 01:32:04,227 --> 01:32:06,772 And I'll go right on expecting, thank you very much. 1299 01:32:07,314 --> 01:32:09,733 I just hope I won't be making the same mistakes again. 1300 01:32:09,816 --> 01:32:11,318 Just sit down. 1301 01:32:11,693 --> 01:32:13,862 Jamie, sit down, you're upsetting the boat. 1302 01:32:13,945 --> 01:32:15,757 To hell with the boat. Turn the bloody thing round. 1303 01:32:15,781 --> 01:32:18,408 Don't. Don't be so stupid. Sit down. 1304 01:32:18,825 --> 01:32:20,202 Stupid? That's rich! 1305 01:32:20,285 --> 01:32:22,162 It's the first time I haven't been stupid! 1306 01:32:22,245 --> 01:32:24,831 Jamie, stop shouting and sit down before we both go in the water. 1307 01:32:24,915 --> 01:32:27,501 - I'm not shouting! - Yes, you are. Sit down! 1308 01:32:27,584 --> 01:32:29,169 And even if I am, it doesn't matter! 1309 01:32:29,252 --> 01:32:31,689 - It's all over! You'll see! - Please, Jamie, I want to come with you. 1310 01:32:31,713 --> 01:32:33,983 - Too late now, girl! You'll see! - Now get back in the boat. 1311 01:32:34,007 --> 01:32:35,258 (SCREAMING) 1312 01:32:36,551 --> 01:32:38,053 (BIRD SQUAWKING) 1313 01:32:39,846 --> 01:32:41,556 I hope she does see. 1314 01:32:42,391 --> 01:32:44,267 I hope I do, too. 1315 01:32:44,851 --> 01:32:48,438 Oh, God, the thing I've wanted for the last 500 years. 1316 01:32:48,855 --> 01:32:51,274 And it was me who said goodbye. 1317 01:33:08,291 --> 01:33:09,710 - Hi, Spike. - Hello, mate. 1318 01:33:09,793 --> 01:33:11,920 One more split shift and I'm chucking this. 1319 01:33:12,003 --> 01:33:14,423 That inspector must think I'm a Siamese twin. 1320 01:33:14,506 --> 01:33:16,234 There's a lot of money in split shifts, mate. 1321 01:33:16,258 --> 01:33:17,858 You'll be glad with the lolly next term. 1322 01:33:17,884 --> 01:33:18,927 University. 1323 01:33:19,010 --> 01:33:22,556 Two more weeks and we'll be there. All those new birds, eh? 1324 01:33:22,639 --> 01:33:24,224 Fresh out of some convent school. 1325 01:33:24,307 --> 01:33:26,727 - I told you I'd given them up. - Oh, yeah, we know. 1326 01:33:26,810 --> 01:33:28,610 You can pull the other one. It's got bells on. 1327 01:33:28,687 --> 01:33:31,064 You know, it's a miracle you got a university place, 1328 01:33:31,148 --> 01:33:33,400 all that crumpeteering you did. 1329 01:33:33,483 --> 01:33:34,609 (GUFFAWS) 1330 01:33:37,446 --> 01:33:40,907 I'm gonna wait till I'm really old, then line them up, 1331 01:33:40,991 --> 01:33:45,245 all the birds I've ever known, shut me eyes and pick one. 1332 01:33:45,412 --> 01:33:48,457 Yeah, you need to. Some of the ones you've known. 1333 01:33:51,168 --> 01:33:52,419 Audrey. 1334 01:33:53,253 --> 01:33:56,298 I wonder which comic is in bed with her now. 1335 01:33:56,381 --> 01:33:57,507 A piece of sex here 1336 01:33:57,591 --> 01:34:00,969 and a bit of a relationship there won't work. 1337 01:34:01,636 --> 01:34:03,680 I know what'll happen to Caroline. 1338 01:34:04,264 --> 01:34:06,224 Capable Caroline. 1339 01:34:07,184 --> 01:34:10,562 Paula. She'll catch her curate. 1340 01:34:11,062 --> 01:34:14,566 Suppose I had to go through it all. But what a drag. 1341 01:34:16,193 --> 01:34:17,819 Even runny old Linda. 1342 01:34:18,695 --> 01:34:19,988 Cor! 1343 01:34:20,363 --> 01:34:22,449 I did go through with it all and that's it. 1344 01:34:22,532 --> 01:34:25,160 I've had me promiscuity bit. 1345 01:34:28,455 --> 01:34:30,123 Well, back to the grind. 1346 01:34:31,041 --> 01:34:32,761 - Here, did you hear how they got on? - Who? 1347 01:34:32,834 --> 01:34:34,544 Mary and Claire. 1348 01:34:43,845 --> 01:34:45,972 Seems a million years ago now. 1349 01:34:47,224 --> 01:34:50,894 Mary failed her English. She won't get in anywhere now. 1350 01:34:51,061 --> 01:34:52,938 Doesn't matter. She'll be all right. 1351 01:34:54,272 --> 01:34:58,193 - How did Claire do? - Very good grades, probably get a grant. 1352 01:34:58,276 --> 01:35:00,403 - Hmm. - She's coming with us to Manchester. 1353 01:35:00,487 --> 01:35:02,906 God, I better stay clear of her then. 1354 01:35:02,989 --> 01:35:06,785 I'll have you know I find her unbelievably attractive. 1355 01:35:10,914 --> 01:35:13,041 - Hmm. - But she hates men. 1356 01:35:16,002 --> 01:35:18,797 I thought you said you were off women. 1357 01:35:23,385 --> 01:35:24,845 Hair's nice. 1358 01:35:25,262 --> 01:35:26,388 Hmm. 1359 01:35:26,721 --> 01:35:28,807 Perhaps her legs aren't too bad. 1360 01:35:29,432 --> 01:35:31,726 That's the kind of girl I'd like to marry. 1361 01:35:32,519 --> 01:35:34,771 She seems a nice class of person. 1362 01:35:37,566 --> 01:35:38,692 Wahey! 1363 01:35:40,443 --> 01:35:41,611 Hey! 1364 01:35:46,241 --> 01:35:48,994 (MOUTHING) 1365 01:35:50,787 --> 01:35:54,833 (HERE WE GO ROUND THE MULBERRY BUSH PLAYING) 101469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.