All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s05e15e16 The Big Balloon Rescue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,503 - ? On your mark ? 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,138 ? Get ready to race ? 3 00:00:05,205 --> 00:00:08,174 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,911 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:11,978 --> 00:00:14,214 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,582 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:15,648 --> 00:00:18,518 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:18,585 --> 00:00:20,954 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,288 ? Go, go ? 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,257 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:24,324 --> 00:00:25,592 ? Yeah ? 12 00:00:25,658 --> 00:00:27,494 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:27,560 --> 00:00:29,329 ? Yeah ? 14 00:00:34,501 --> 00:00:37,404 [rock music] 15 00:00:37,470 --> 00:00:44,177 ? ? 16 00:00:44,244 --> 00:00:45,545 - Whoo! 17 00:00:45,612 --> 00:00:47,046 - Check him out. 18 00:00:47,113 --> 00:00:48,815 - Yeah. Ha, ha! 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,117 - Wow. - Looking good, Blaze. 20 00:00:51,184 --> 00:00:54,187 - Hey, I hope you like going fast 21 00:00:54,254 --> 00:00:58,191 because A.J. and I are about to put the pedal to the medal. 22 00:00:58,258 --> 00:00:59,292 - Hang on! 23 00:00:59,359 --> 00:01:02,762 ? ? 24 00:01:02,829 --> 00:01:05,799 - Whoo-hoo! - Yeah! 25 00:01:05,865 --> 00:01:08,668 - Oh, oh, Crusher, we should do that too. 26 00:01:08,735 --> 00:01:12,806 Let's go really fast, like... [imitates engine revving] 27 00:01:12,872 --> 00:01:15,442 - Sure, right after I finish my drink. 28 00:01:15,508 --> 00:01:18,511 [slurps] Ah. 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,814 Now I'm ready. - Great. 30 00:01:20,880 --> 00:01:22,582 Just get rid of that empty bottle, 31 00:01:22,649 --> 00:01:24,417 and let's get driving. 32 00:01:24,484 --> 00:01:27,821 - Right, so, uh, do I just throw it on the ground? 33 00:01:27,887 --> 00:01:29,422 - What? No. 34 00:01:29,489 --> 00:01:31,624 You can't throw it on the ground. 35 00:01:31,691 --> 00:01:33,193 That's littering. 36 00:01:33,259 --> 00:01:35,795 - Well, then what do I do with it? 37 00:01:35,862 --> 00:01:37,530 - I don't know. 38 00:01:37,597 --> 00:01:39,499 - Well, I don't know either. 39 00:01:39,566 --> 00:01:41,301 [both scream] 40 00:01:41,367 --> 00:01:43,570 - Whoa, guys. It's okay. 41 00:01:43,636 --> 00:01:46,206 A.J. and I know what to do with that plastic bottle. 42 00:01:46,272 --> 00:01:49,242 - You do? - Yeah, you can recycle it. 43 00:01:49,309 --> 00:01:52,812 - You hear that, Crusher? We can recycle it. 44 00:01:52,879 --> 00:01:55,114 What's recycling? 45 00:01:55,181 --> 00:01:57,951 - Recycling is when you collect things that are old 46 00:01:58,017 --> 00:02:00,353 so they can be turned into something new. 47 00:02:00,420 --> 00:02:01,855 - Check it out. 48 00:02:01,921 --> 00:02:03,156 When you're done with things 49 00:02:03,223 --> 00:02:04,924 like bottles and cans and paper, 50 00:02:04,991 --> 00:02:07,360 you put them in special bins. 51 00:02:07,427 --> 00:02:10,096 Then a truck comes and takes everything in the bins 52 00:02:10,163 --> 00:02:12,065 to be recycled into something new. 53 00:02:12,131 --> 00:02:14,934 ? ? 54 00:02:15,001 --> 00:02:19,305 Old bottles can be recycled into...a new toy. 55 00:02:19,372 --> 00:02:23,810 Old papers can become... a new coloring book. 56 00:02:23,877 --> 00:02:28,882 And old cans can be made into stuff like...a new bicycle. 57 00:02:28,948 --> 00:02:31,050 - Ooh! I want to recycle. 58 00:02:31,117 --> 00:02:32,552 - Me too! Me too! 59 00:02:32,619 --> 00:02:33,720 - Come on then. 60 00:02:33,786 --> 00:02:35,588 Let's recycle that plastic bottle. 61 00:02:35,655 --> 00:02:38,391 ? ? 62 00:02:38,458 --> 00:02:41,528 The bottle needs to go in a bin with other bottles. 63 00:02:41,594 --> 00:02:44,397 Which bin has a picture of a bottle on it? 64 00:02:46,966 --> 00:02:48,535 That one. Yeah! 65 00:02:48,601 --> 00:02:49,602 [engine revs] 66 00:02:49,669 --> 00:02:51,437 - Okay, here it goes. 67 00:02:51,504 --> 00:02:54,040 [grunts] I did it! 68 00:02:54,107 --> 00:02:55,909 - Oh! You did it! 69 00:02:55,975 --> 00:02:59,279 - ? I'm great at recycling ? - ? Recycling, yay ? 70 00:02:59,345 --> 00:03:01,414 - ? Give me a crown ? - ? We love recycling ? 71 00:03:01,481 --> 00:03:02,849 - Blaze, look. 72 00:03:02,916 --> 00:03:05,752 More Monster Machines are coming to help recycle. 73 00:03:05,818 --> 00:03:08,888 - Now I know what to do with this old newspaper. 74 00:03:08,955 --> 00:03:10,723 - And these empty cans. 75 00:03:10,790 --> 00:03:13,393 - Hey, I wanna recycle. - Oh, I can recycle. 76 00:03:13,459 --> 00:03:16,162 - Whoo-hoo, hoo, hoo! Whoo-hoo, hoo, hoo, hoo, hoo! 77 00:03:16,229 --> 00:03:19,132 [giggles] Whoo-hoo, hoo! 78 00:03:19,198 --> 00:03:21,901 Ah, what a wonderful day... 79 00:03:21,968 --> 00:03:23,469 For littering! 80 00:03:23,536 --> 00:03:25,672 [giggles] 81 00:03:25,738 --> 00:03:27,173 ? Bottles on the ground ? 82 00:03:27,240 --> 00:03:28,808 ? Cans in the tree ? 83 00:03:28,875 --> 00:03:30,777 ? I love making litter ? 84 00:03:30,843 --> 00:03:33,279 ? That's why they call me ? 85 00:03:33,346 --> 00:03:36,649 ? The Litter Critter, titan of trash ? 86 00:03:36,716 --> 00:03:39,786 ? I spread it like glitter wherever I'm at ? 87 00:03:39,852 --> 00:03:43,289 ? I live for the sound of it under my feet ? 88 00:03:43,356 --> 00:03:47,260 ? A beautiful sight that smells oh, so sweet ? 89 00:03:47,327 --> 00:03:50,730 ? I'm the Litter Critter, junk is my jam ? 90 00:03:50,797 --> 00:03:54,334 ? From pieces of plastic to cardboard and cans ? 91 00:03:54,400 --> 00:03:57,670 ? If you like old soup cans tossed onto the street ? 92 00:03:57,737 --> 00:04:00,974 ? I'm here to deliver, to scatter and skitter ? 93 00:04:01,040 --> 00:04:03,009 ? My messes are bigger ? 94 00:04:03,076 --> 00:04:05,578 ? I'm the Litter Critter ? 95 00:04:05,645 --> 00:04:08,114 ? La litter, la, la, la, litter ? 96 00:04:08,181 --> 00:04:09,882 ? La, la, la, litter ? 97 00:04:09,949 --> 00:04:13,119 ? La, la, la, la, litter ? 98 00:04:13,186 --> 00:04:16,489 - Hey, look. More things to recycle. 99 00:04:16,556 --> 00:04:18,424 - [laughs] Fun! 100 00:04:18,491 --> 00:04:20,960 - What? What are they doing? 101 00:04:21,027 --> 00:04:23,162 They're picking up all the litter. 102 00:04:23,229 --> 00:04:25,398 [recyclables clanking] 103 00:04:25,465 --> 00:04:27,900 I can't let this happen. [gasps] 104 00:04:27,967 --> 00:04:32,005 I need a machine that can make more and more junk. 105 00:04:32,071 --> 00:04:34,674 [chuckles] 106 00:04:34,741 --> 00:04:36,809 [machine whirring] 107 00:04:36,876 --> 00:04:41,781 I need my litter machine! 108 00:04:41,848 --> 00:04:42,949 [junk springing] 109 00:04:43,016 --> 00:04:44,350 [laughs] 110 00:04:44,417 --> 00:04:46,819 Soon this whole city will be covered in... 111 00:04:46,886 --> 00:04:49,622 ? La, la, la, la, litter ? 112 00:04:49,689 --> 00:04:51,858 - Do you hear that? 113 00:04:51,924 --> 00:04:55,361 Kind of sounds like litter falling from the sky. 114 00:04:55,428 --> 00:04:58,131 - [blows raspberry] Pickle, don't be ridiculous. 115 00:04:58,197 --> 00:05:00,566 Litter doesn't fall from the sky. 116 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 Except for that litter right there! 117 00:05:03,536 --> 00:05:06,005 [both scream] 118 00:05:06,072 --> 00:05:08,207 - Litter! - Look out, ah! 119 00:05:08,274 --> 00:05:09,909 - So much junk. 120 00:05:09,976 --> 00:05:11,411 - Whoo-hoo, hoo, hoo! 121 00:05:11,477 --> 00:05:13,112 - Blaze, look, over there. 122 00:05:13,179 --> 00:05:15,948 - Attention, Monster Machines, 123 00:05:16,015 --> 00:05:19,018 I am the Litter Critter. 124 00:05:19,085 --> 00:05:20,887 And before the day is done, 125 00:05:20,953 --> 00:05:25,925 I will make Axle City the most litter-y place 126 00:05:25,992 --> 00:05:30,029 in the whole world. [laughs] 127 00:05:30,096 --> 00:05:32,432 Whoo-hoo, hoo, hoo! Whoo! 128 00:05:32,498 --> 00:05:33,566 - Oh, no! 129 00:05:33,633 --> 00:05:36,069 Someone's gotta stop that Litter Critter. 130 00:05:36,135 --> 00:05:37,370 - But how? 131 00:05:37,437 --> 00:05:40,873 His litter machine is so, so litter-y. 132 00:05:40,940 --> 00:05:42,175 [engine revs] 133 00:05:42,241 --> 00:05:44,610 - Wait a second. I know what we need. 134 00:05:44,677 --> 00:05:47,447 We need the power to take all this old junk 135 00:05:47,513 --> 00:05:49,916 and change it into something new. 136 00:05:49,982 --> 00:05:53,019 We need recycling power! 137 00:05:53,086 --> 00:05:54,620 - Yeah! 138 00:05:54,687 --> 00:05:57,657 We can build a special machine to recycle all this litter. 139 00:05:57,724 --> 00:06:01,327 We'll make a super recycling truck! 140 00:06:01,394 --> 00:06:04,630 - Yeah! Let's get building. 141 00:06:04,697 --> 00:06:07,567 First, we'll give our truck a lifting arm 142 00:06:07,633 --> 00:06:10,236 to pick up things like bottles and cans. 143 00:06:10,303 --> 00:06:13,606 To make the lifting arm, say, "lifting arm." 144 00:06:13,673 --> 00:06:15,208 Lifting arm! 145 00:06:15,274 --> 00:06:17,477 [guitar riffs] 146 00:06:17,543 --> 00:06:21,581 Now let's add a hopper to hold all the litter we collect. 147 00:06:21,647 --> 00:06:24,650 To make the hopper, say, "hopper." 148 00:06:24,717 --> 00:06:26,018 Hopper! 149 00:06:26,085 --> 00:06:27,653 ? ? 150 00:06:27,720 --> 00:06:30,890 Last, we need to invent a brand-new part, 151 00:06:30,957 --> 00:06:34,961 a part that can recycle all the old litter while we drive. 152 00:06:35,027 --> 00:06:37,897 We'll make a super recycler. 153 00:06:37,964 --> 00:06:42,802 To make the super recycler, say, "super recycler." 154 00:06:42,869 --> 00:06:45,171 Super recycler! 155 00:06:45,238 --> 00:06:47,039 ? ? 156 00:06:47,106 --> 00:06:48,574 Oh, yeah! 157 00:06:48,641 --> 00:06:53,780 I'm a super recycling Monster Machine! 158 00:06:53,846 --> 00:06:56,783 [upbeat music] 159 00:06:56,849 --> 00:07:03,756 ? ? 160 00:07:07,059 --> 00:07:08,661 - Nice work, Blaze. 161 00:07:08,728 --> 00:07:09,929 - Now watch this. 162 00:07:09,996 --> 00:07:11,497 With my recycling power, 163 00:07:11,564 --> 00:07:16,836 I can turn this old plastic into brand-new hula hoops. 164 00:07:16,903 --> 00:07:18,738 [cheering] 165 00:07:18,805 --> 00:07:21,841 - And I'll recycle all this old paper 166 00:07:21,908 --> 00:07:23,876 into brand-new kites. 167 00:07:23,943 --> 00:07:25,511 - Ooh! - Kites! 168 00:07:25,578 --> 00:07:30,316 - And I can turn these old cans into brand-new pogo sticks. 169 00:07:30,383 --> 00:07:31,651 - Whoa! - Wow! 170 00:07:31,717 --> 00:07:32,819 - Cool! 171 00:07:32,885 --> 00:07:35,521 - [hollering] 172 00:07:35,588 --> 00:07:40,893 - Who knew recycling could be so bouncy. 173 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 - [vocalizes] 174 00:07:42,695 --> 00:07:45,331 - Look, Blaze. There goes the Litter Critter. 175 00:07:45,398 --> 00:07:47,934 - Whoo-hoo, hoo, hoo! 176 00:07:48,000 --> 00:07:49,468 - Hop in, A.J. 177 00:07:49,535 --> 00:07:52,605 We've got to catch that critter and stop his litter machine. 178 00:07:52,672 --> 00:07:56,008 - Yeah! We can do it 'cause we've got... 179 00:07:56,075 --> 00:07:58,778 both: Recycling power! 180 00:07:58,845 --> 00:08:01,681 [exciting music] 181 00:08:01,747 --> 00:08:05,318 - ? You can recycle, ooh-ooh ? 182 00:08:05,384 --> 00:08:08,521 ? Turn old into new, recycle ? 183 00:08:08,588 --> 00:08:10,523 ? Plastic, paper, glass ? 184 00:08:10,590 --> 00:08:12,325 ? Don't throw it in the trash can ? 185 00:08:12,391 --> 00:08:13,793 ? Reuse it ? 186 00:08:13,860 --> 00:08:16,028 ? Put it in the recycle bin ? 187 00:08:16,095 --> 00:08:19,232 ? Transform it and turn it into something new ? 188 00:08:19,298 --> 00:08:22,301 ? You can recycle, ooh-ooh ? 189 00:08:22,368 --> 00:08:24,670 ? Turn old into new ? 190 00:08:24,737 --> 00:08:28,274 ? Recycle come on recycle, ooh-ooh ? 191 00:08:28,341 --> 00:08:30,977 ? The power's in you ? 192 00:08:31,043 --> 00:08:33,846 ? Turn old into new ? 193 00:08:33,913 --> 00:08:36,148 ? Recycle ? 194 00:08:36,215 --> 00:08:37,617 [whimsical music] 195 00:08:37,683 --> 00:08:40,353 - ? La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ? 196 00:08:40,419 --> 00:08:43,055 Whoo-hoo, hoo, hoo, hoo, hoo! 197 00:08:43,122 --> 00:08:45,524 Ah, such a wonderful street. 198 00:08:45,591 --> 00:08:49,929 Wonderful for making litter! [laughs] 199 00:08:49,996 --> 00:08:53,599 And the best part is, nobody can stop me. 200 00:08:53,666 --> 00:08:55,768 [musical car horn honking] 201 00:08:55,835 --> 00:08:58,104 - That's what you think, Litter Critter. 202 00:08:58,170 --> 00:09:00,373 - [gasps] Who are you? 203 00:09:00,439 --> 00:09:02,808 I'm Super Recycler Blaze, 204 00:09:02,875 --> 00:09:05,511 and I'm here to put an end to your littering. 205 00:09:05,578 --> 00:09:07,546 - Ha! Impossible. 206 00:09:07,613 --> 00:09:10,983 Not when I have my litter machine. 207 00:09:11,050 --> 00:09:12,919 [vocalizes] 208 00:09:12,985 --> 00:09:14,320 - Gaskets! 209 00:09:14,387 --> 00:09:17,723 He's using his litter machine to make giant metal cans. 210 00:09:17,790 --> 00:09:19,825 And he's blasting them everywhere. 211 00:09:19,892 --> 00:09:21,761 - ? La, la, la, la, litter ? 212 00:09:21,827 --> 00:09:23,329 [laughs] 213 00:09:23,396 --> 00:09:25,665 - Blaze, look out! 214 00:09:25,731 --> 00:09:29,201 - Activating recycling compactor. 215 00:09:29,268 --> 00:09:30,736 [engine revs] 216 00:09:34,006 --> 00:09:35,207 Yeah! 217 00:09:35,274 --> 00:09:37,009 - Nice going, Blaze! 218 00:09:37,076 --> 00:09:40,012 - Help! Over here. 219 00:09:40,079 --> 00:09:41,614 - Oh, no! Look. 220 00:09:41,681 --> 00:09:45,351 Some of the cans are headed for Paulina's pizza restaurant. 221 00:09:45,418 --> 00:09:48,321 - Somebody help! [all scream] 222 00:09:48,387 --> 00:09:49,989 - Quick! We've got to recycle them 223 00:09:50,056 --> 00:09:52,091 before they crash into that restaurant. 224 00:09:52,158 --> 00:09:53,125 [engine revs] 225 00:09:53,192 --> 00:09:54,560 - Come on! 226 00:09:54,627 --> 00:09:58,197 Let's figure out how many cans we need to recycle. 227 00:09:58,264 --> 00:09:59,966 How many cans are there? 228 00:10:03,636 --> 00:10:05,237 Three! Right. 229 00:10:05,304 --> 00:10:07,039 [machine whirring] 230 00:10:07,106 --> 00:10:09,508 both: One, two. 231 00:10:09,575 --> 00:10:11,711 ? ? 232 00:10:11,777 --> 00:10:13,312 Three! 233 00:10:13,379 --> 00:10:15,114 - All right! We got them. 234 00:10:15,181 --> 00:10:16,215 - Phew! 235 00:10:16,282 --> 00:10:18,551 Thanks, Super Recycler Blaze! 236 00:10:18,617 --> 00:10:20,019 [cans clanking] 237 00:10:20,086 --> 00:10:21,253 - Hubcaps. 238 00:10:21,320 --> 00:10:24,290 More cans headed for the construction site. 239 00:10:24,357 --> 00:10:26,826 - Oh, no! - Somebody help. 240 00:10:26,892 --> 00:10:28,694 - Come on, Blaze. We gotta hurry. 241 00:10:28,761 --> 00:10:31,097 [suspenseful music] 242 00:10:31,163 --> 00:10:34,033 How many cans are headed for the construction site? 243 00:10:38,070 --> 00:10:39,805 Four. Yeah! 244 00:10:39,872 --> 00:10:42,842 ? ? 245 00:10:42,908 --> 00:10:44,710 both: One. 246 00:10:44,777 --> 00:10:46,879 Two. 247 00:10:46,946 --> 00:10:48,781 Three. 248 00:10:48,848 --> 00:10:50,916 - Whoo-hoo! 249 00:10:50,983 --> 00:10:52,218 both: Four. 250 00:10:52,284 --> 00:10:53,352 - Hooray! - Yeah! 251 00:10:53,419 --> 00:10:54,720 - You saved us! 252 00:10:54,787 --> 00:10:57,656 Now the only cans left are the ones over there, 253 00:10:57,723 --> 00:11:00,259 headed for Clive's bakery. 254 00:11:00,326 --> 00:11:02,828 - Ah! Somebody do something. 255 00:11:02,895 --> 00:11:06,098 - Don't worry, Clive. We'll save your bakery. 256 00:11:06,165 --> 00:11:07,433 [engine revs] 257 00:11:07,500 --> 00:11:08,667 Quick! 258 00:11:08,734 --> 00:11:10,836 How many cans are there this time? 259 00:11:15,207 --> 00:11:16,876 Five. Yeah! 260 00:11:16,942 --> 00:11:18,511 Whoo-hoo! 261 00:11:18,577 --> 00:11:21,280 both: One. Two. 262 00:11:21,347 --> 00:11:24,250 Three. Four. 263 00:11:24,316 --> 00:11:26,952 - Whoo-hoo! Yeah! 264 00:11:27,019 --> 00:11:28,320 both: Five. 265 00:11:28,387 --> 00:11:32,491 - Hooray! You saved my bakery. 266 00:11:32,558 --> 00:11:33,959 - That was amazing, Blaze! 267 00:11:34,026 --> 00:11:36,629 You stopped all the cans just in time. 268 00:11:36,695 --> 00:11:39,632 - And now there's only one thing left to do. 269 00:11:39,698 --> 00:11:42,668 Turn these old cans into something new. 270 00:11:42,735 --> 00:11:45,504 both: Recycling power! 271 00:11:45,571 --> 00:11:48,474 [machine whirring] 272 00:11:48,541 --> 00:11:49,842 [engine revs] 273 00:11:49,909 --> 00:11:52,344 - Whoa! I don't believe it. 274 00:11:52,411 --> 00:11:54,447 You turned those old metal cans 275 00:11:54,513 --> 00:11:56,515 into things I could use at my bakery. 276 00:11:56,582 --> 00:12:01,120 Thanks, Super Recycler Blaze! I can't wait to get baking. 277 00:12:01,187 --> 00:12:02,822 - You're welcome, Clive. 278 00:12:02,888 --> 00:12:05,658 - Now come on, Blaze. Let's get moving. 279 00:12:05,724 --> 00:12:08,661 - Yeah, we've got a Litter Critter to catch. 280 00:12:08,727 --> 00:12:13,032 both: Recycling power! 281 00:12:13,099 --> 00:12:15,267 [dogs barking] 282 00:12:15,334 --> 00:12:17,503 - Good doggie! Good dog. 283 00:12:17,570 --> 00:12:19,738 - You want a snack? - [barking] 284 00:12:19,805 --> 00:12:21,373 - Here, doggie. Fetch. 285 00:12:21,440 --> 00:12:22,875 [all barking] 286 00:12:26,378 --> 00:12:27,980 - Ah, what a sight. 287 00:12:28,047 --> 00:12:30,683 Green grass, tall trees. 288 00:12:30,749 --> 00:12:32,651 Why, only one thing 289 00:12:32,718 --> 00:12:35,287 could possibly make this park any better. 290 00:12:35,354 --> 00:12:38,357 Lots and lots of litter! 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,692 [laughs] 292 00:12:39,758 --> 00:12:41,227 With my litter machine, 293 00:12:41,293 --> 00:12:46,532 I'll fill this whole park with great big plastic bottles. 294 00:12:46,599 --> 00:12:48,033 [all barking] 295 00:12:48,100 --> 00:12:49,869 - ? Bah, bah, bah, bah, bah, bottles ? 296 00:12:49,935 --> 00:12:51,971 ? Bah, bah, bah, bah, bottles, bottles everywhere? 297 00:12:52,037 --> 00:12:54,106 ? Bah, bah, bah, bah, bah, bah, bah ? 298 00:12:54,173 --> 00:12:55,141 Ah! 299 00:12:55,207 --> 00:12:57,143 - Blaze, look. 300 00:12:57,209 --> 00:12:58,277 [tires squeal] 301 00:12:58,344 --> 00:12:59,879 It's the Litter Critter. 302 00:12:59,945 --> 00:13:01,280 - Hubcaps! 303 00:13:01,347 --> 00:13:04,650 And he covered the whole park in giant plastic bottles. 304 00:13:04,717 --> 00:13:07,987 - [laughs] You're too late, Blaze. 305 00:13:08,053 --> 00:13:10,856 Nothing can stop my litter machine from making... 306 00:13:10,923 --> 00:13:12,992 ? La, la, la, la, litter ? 307 00:13:13,058 --> 00:13:15,594 [laughs] Whoo-hoo, hoo, hoo! 308 00:13:15,661 --> 00:13:19,331 - Blaze, A.J.! - We need your help. 309 00:13:19,398 --> 00:13:20,766 - What's the matter, kids? 310 00:13:20,833 --> 00:13:22,368 - We can't find our dogs. 311 00:13:22,434 --> 00:13:24,737 - They're stuck somewhere in those bottles. 312 00:13:24,803 --> 00:13:27,239 - Will you help us rescue our doggies? 313 00:13:27,306 --> 00:13:29,208 - Sure, of course we'll help. 314 00:13:29,275 --> 00:13:30,943 [barking] 315 00:13:31,010 --> 00:13:33,412 - [gasps] That sounds like my dog. 316 00:13:33,479 --> 00:13:35,514 - Come on, everyone. This way. 317 00:13:35,581 --> 00:13:37,216 [rock music] 318 00:13:37,283 --> 00:13:40,219 [barking] 319 00:13:40,286 --> 00:13:42,488 - Listen. 320 00:13:42,555 --> 00:13:43,856 It sounds like the dog is stuck 321 00:13:43,923 --> 00:13:45,891 in one of those bottles over there. 322 00:13:45,958 --> 00:13:47,793 - How are we gonna figure out which one? 323 00:13:47,860 --> 00:13:49,428 - Ooh, I remember! 324 00:13:49,495 --> 00:13:52,598 My dog got stuck in a bottle with two red stripes. 325 00:13:52,665 --> 00:13:55,501 - Come on. Let's look. 326 00:13:55,568 --> 00:13:58,604 Which bottle has two red stripes? 327 00:14:01,373 --> 00:14:03,609 That one. Yeah! 328 00:14:03,676 --> 00:14:05,611 Hang on, doggie! 329 00:14:05,678 --> 00:14:06,745 [machine whirs] 330 00:14:06,812 --> 00:14:08,380 Yeah! - [howls] 331 00:14:08,447 --> 00:14:10,549 - Yeah! - We found him. 332 00:14:10,616 --> 00:14:11,684 - [growling playfully] 333 00:14:11,750 --> 00:14:13,552 - I'm so glad you're back, doggie. 334 00:14:13,619 --> 00:14:16,388 [giggles] - [barking] 335 00:14:16,455 --> 00:14:18,724 - Ooh, that's my dog. 336 00:14:18,791 --> 00:14:22,261 - Don't worry, doggie. We'll find you. 337 00:14:22,328 --> 00:14:24,463 - [barking] 338 00:14:24,530 --> 00:14:27,766 - It sounds like the dog must be in one of these bottles. 339 00:14:27,833 --> 00:14:29,168 - I remember! 340 00:14:29,235 --> 00:14:32,638 My dog got stuck in a bottle with three blue stripes. 341 00:14:32,705 --> 00:14:34,907 - Let's look. 342 00:14:34,974 --> 00:14:37,376 Which bottle has three blue stripes? 343 00:14:39,979 --> 00:14:42,248 This one. Right. 344 00:14:42,314 --> 00:14:43,682 [machine whirs] 345 00:14:43,749 --> 00:14:45,651 - [barks] - All right! 346 00:14:45,718 --> 00:14:47,086 - We found the dog. 347 00:14:47,152 --> 00:14:51,890 - [barking] - Aw, I'm happy to see you too. 348 00:14:51,957 --> 00:14:55,527 - But Blaze, we still haven't found my doggie. 349 00:14:55,594 --> 00:14:57,830 [barking] 350 00:14:57,896 --> 00:14:59,765 - Wait, I hear something. 351 00:14:59,832 --> 00:15:03,435 [barking] - That's him. That's my doggie. 352 00:15:03,502 --> 00:15:04,870 - Come on. This way. 353 00:15:04,937 --> 00:15:08,040 [upbeat music] 354 00:15:08,107 --> 00:15:10,209 [barking] 355 00:15:10,276 --> 00:15:11,343 - The last little dog 356 00:15:11,410 --> 00:15:13,512 must be in one of the bottles over there. 357 00:15:13,579 --> 00:15:15,814 - Yeah, he got trapped in the bottle 358 00:15:15,881 --> 00:15:19,218 that has one yellow stripe and two green stripes. 359 00:15:19,285 --> 00:15:21,120 - Help us look. 360 00:15:21,186 --> 00:15:25,824 Which bottle has one yellow stripe and two green stripes? 361 00:15:28,394 --> 00:15:30,462 That one. Whoo-hoo! 362 00:15:30,529 --> 00:15:31,664 [grunts] 363 00:15:31,730 --> 00:15:33,165 - [barks] - We got him. 364 00:15:33,232 --> 00:15:35,801 - Hooray! You saved my doggie. 365 00:15:35,868 --> 00:15:38,804 - [barks] - Aww, I missed you too. 366 00:15:38,871 --> 00:15:41,674 - Now there's just one thing left to do. 367 00:15:41,740 --> 00:15:43,876 - What's that, Super Recycler Blaze? 368 00:15:43,942 --> 00:15:46,245 - We've gotta clean up all these old bottles 369 00:15:46,312 --> 00:15:48,547 and turn them into something new. 370 00:15:48,614 --> 00:15:51,583 - Wow, but how are you gonna do that? 371 00:15:51,650 --> 00:15:52,951 - We'll use-- 372 00:15:53,018 --> 00:15:55,654 both: Recycling power! 373 00:15:55,721 --> 00:15:58,657 [upbeat music] 374 00:15:58,724 --> 00:16:05,864 ? ? 375 00:16:13,439 --> 00:16:16,542 - Wow, Blaze just turned those old plastic bottles 376 00:16:16,608 --> 00:16:18,577 into a brand-new doghouse. 377 00:16:18,644 --> 00:16:21,013 - Yay. Now our doggies can play. 378 00:16:21,080 --> 00:16:22,948 - Come on, doggie. [laughter] 379 00:16:23,015 --> 00:16:24,283 - Good job. [barking] 380 00:16:24,350 --> 00:16:26,785 [line trilling] 381 00:16:26,852 --> 00:16:28,554 - Someone's calling us. 382 00:16:28,620 --> 00:16:31,690 [gasps] It's the Litter Critter. 383 00:16:31,757 --> 00:16:33,225 - Looking for me? 384 00:16:33,292 --> 00:16:36,962 Well, sorry, Blaze and A.J., but you're too late. 385 00:16:37,029 --> 00:16:40,999 For as you can see, I've brought my litter machine here 386 00:16:41,066 --> 00:16:44,603 to the top of the tallest building in Axle City. 387 00:16:44,670 --> 00:16:47,740 [laughs] 388 00:16:47,806 --> 00:16:49,842 - The tallest building in Axle City? 389 00:16:49,908 --> 00:16:51,677 But why would you do that? 390 00:16:51,744 --> 00:16:53,178 - Well, it's simple. 391 00:16:53,245 --> 00:16:56,915 From up here, I can blast my litter all over town. 392 00:16:56,982 --> 00:16:59,118 I just have to press this button 393 00:16:59,184 --> 00:17:03,088 to activate super duper litter mode. 394 00:17:03,155 --> 00:17:05,023 [laughs] 395 00:17:05,090 --> 00:17:07,860 Now my machine is full of litter. 396 00:17:07,926 --> 00:17:12,698 And it's all going to blast out in 60 seconds. 397 00:17:12,765 --> 00:17:14,633 - Only 60 seconds? 398 00:17:14,700 --> 00:17:16,902 We've gotta hurry and stop that machine. 399 00:17:16,969 --> 00:17:19,938 - We could do it, A.J., 'cause we've got... 400 00:17:20,005 --> 00:17:23,475 both: Recycling power! 401 00:17:23,542 --> 00:17:26,445 [energetic music] 402 00:17:26,512 --> 00:17:27,846 ? ? 403 00:17:27,913 --> 00:17:31,250 - Blaze, look, there's a river up ahead! 404 00:17:31,316 --> 00:17:32,618 - Quick! 405 00:17:32,684 --> 00:17:34,553 We've gotta make something with our recycling power 406 00:17:34,620 --> 00:17:35,954 to get across. 407 00:17:36,021 --> 00:17:38,490 - Hey, I see something we can recycle. 408 00:17:38,557 --> 00:17:40,426 An old plastic bottle. 409 00:17:40,492 --> 00:17:42,060 - Yeah! 410 00:17:42,127 --> 00:17:45,063 If we find more bottles, we can recycle them into a surfboard 411 00:17:45,130 --> 00:17:46,999 and surf across the water. 412 00:17:47,065 --> 00:17:48,634 [machine whirs] 413 00:17:48,700 --> 00:17:50,702 Come on. Help us look. 414 00:17:50,769 --> 00:17:53,305 ? ? 415 00:17:53,372 --> 00:17:57,109 When you see plastic bottles, say, "bottles." 416 00:18:05,918 --> 00:18:07,586 both: Bottles. 417 00:18:07,653 --> 00:18:10,022 [machine whirs] 418 00:18:10,088 --> 00:18:13,592 both: Recycling power! 419 00:18:13,659 --> 00:18:17,729 ? ? 420 00:18:17,796 --> 00:18:20,365 - Yeah! 421 00:18:20,432 --> 00:18:23,469 Whoo-hoo! 422 00:18:23,535 --> 00:18:28,674 ? ? 423 00:18:28,740 --> 00:18:31,009 - All right! We made it. 424 00:18:31,076 --> 00:18:34,713 - [laughs] Oh, give up, Blaze and A.J. 425 00:18:34,780 --> 00:18:36,849 You've only got 30 more seconds 426 00:18:36,915 --> 00:18:41,553 till my litter machine blasts out all this litter. 427 00:18:41,620 --> 00:18:44,523 - Hurry, Blaze. Only 30 seconds left. 428 00:18:44,590 --> 00:18:46,492 [engine revs] 429 00:18:46,558 --> 00:18:48,026 [tires squeal] 430 00:18:48,093 --> 00:18:51,463 - Gaskets! There's a wall up ahead. 431 00:18:51,530 --> 00:18:54,967 - We've gotta use our recycling power to get past it. 432 00:18:55,033 --> 00:18:57,202 - Let's look for metal cans like this 433 00:18:57,269 --> 00:18:59,571 so we can turn them into a wrecking ball 434 00:18:59,638 --> 00:19:01,707 and smash down that wall. 435 00:19:01,773 --> 00:19:02,708 [engine revs] 436 00:19:02,774 --> 00:19:03,976 - Look carefully. 437 00:19:04,042 --> 00:19:07,246 When you see metal cans, say, "cans." 438 00:19:13,785 --> 00:19:15,654 both: Cans! 439 00:19:15,721 --> 00:19:18,590 [machine whirs] 440 00:19:18,657 --> 00:19:21,426 both: Recycling power! 441 00:19:21,493 --> 00:19:24,429 [rock music] 442 00:19:24,496 --> 00:19:26,498 ? ? 443 00:19:26,565 --> 00:19:28,834 - Yeah! 444 00:19:28,901 --> 00:19:30,569 - Blaze, look. 445 00:19:30,636 --> 00:19:33,272 There's the litter machine straight ahead. 446 00:19:33,338 --> 00:19:34,339 - [laughs] 447 00:19:34,406 --> 00:19:36,275 But you'll never make it in time. 448 00:19:36,341 --> 00:19:39,545 There's only 15 seconds left. 449 00:19:39,611 --> 00:19:41,113 - Quick! 450 00:19:41,179 --> 00:19:43,315 We've got to make something that'll get us up there fast. 451 00:19:43,382 --> 00:19:46,985 - Hey, what if we recycle cardboard boxes 452 00:19:47,052 --> 00:19:48,487 and make wings? 453 00:19:48,554 --> 00:19:50,289 Then we can fly up there. 454 00:19:50,355 --> 00:19:51,523 - Yeah! 455 00:19:51,590 --> 00:19:53,325 Help us look for some. 456 00:19:53,392 --> 00:19:57,129 When you see cardboard boxes, say, "boxes." 457 00:20:02,100 --> 00:20:04,303 both: Boxes! 458 00:20:05,637 --> 00:20:06,972 - Recycling... 459 00:20:07,039 --> 00:20:08,740 both: Power! 460 00:20:08,807 --> 00:20:11,743 [exciting music] 461 00:20:11,810 --> 00:20:14,446 ? ? 462 00:20:14,513 --> 00:20:18,116 - [laughs] Five seconds. 463 00:20:18,183 --> 00:20:21,954 Four. Three. 464 00:20:22,020 --> 00:20:23,322 Two-- 465 00:20:23,388 --> 00:20:25,190 [musical car horn honking] 466 00:20:25,257 --> 00:20:26,024 Huh? 467 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 - Oh, oh, yeah! 468 00:20:28,727 --> 00:20:31,630 [machine whirring and popping] 469 00:20:31,697 --> 00:20:34,600 [triumphant music] 470 00:20:34,666 --> 00:20:35,701 ? ? 471 00:20:35,767 --> 00:20:38,370 - Whoo-hoo, hoo! 472 00:20:44,576 --> 00:20:47,245 Whoo-hoo, hoo, hoo! 473 00:20:47,312 --> 00:20:50,015 - We did it. We stopped the litter machine. 474 00:20:50,082 --> 00:20:53,085 - [crying] 475 00:20:53,151 --> 00:20:56,722 No more bottles. No more cans. 476 00:20:56,788 --> 00:20:58,790 No more... [blubbers] 477 00:20:58,857 --> 00:21:01,226 ? La, la, la, la, litter ? 478 00:21:01,293 --> 00:21:03,228 [cries] - Aw. 479 00:21:03,295 --> 00:21:04,663 It's okay, Litter Critter. 480 00:21:04,730 --> 00:21:07,966 - Yeah, you can do so much more with litter 481 00:21:08,033 --> 00:21:09,868 than just throwing it on the ground. 482 00:21:09,935 --> 00:21:11,970 - [sniffles] You can? 483 00:21:12,037 --> 00:21:13,305 Like what? 484 00:21:13,372 --> 00:21:15,240 - Like taking all that old stuff 485 00:21:15,307 --> 00:21:17,142 and turning it into something new. 486 00:21:17,209 --> 00:21:19,511 - It's called recycling. 487 00:21:19,578 --> 00:21:21,146 Here, watch this. 488 00:21:21,213 --> 00:21:23,815 Recycling power! 489 00:21:23,882 --> 00:21:25,784 [machine whirring] 490 00:21:25,851 --> 00:21:28,787 [rock music] 491 00:21:28,854 --> 00:21:34,726 ? ? 492 00:21:34,793 --> 00:21:39,164 - Wow, you turned those old bottles and cans and boxes 493 00:21:39,231 --> 00:21:43,568 into a brand-new racetrack. 494 00:21:43,635 --> 00:21:46,104 This is incredible. 495 00:21:46,171 --> 00:21:48,240 Oh, Blaze, A.J., 496 00:21:48,306 --> 00:21:51,109 I'm so sorry for all that littering I did. 497 00:21:51,176 --> 00:21:54,279 But I promise I'll never do it again. 498 00:21:54,346 --> 00:21:56,348 Because now I love... 499 00:21:56,415 --> 00:21:59,551 ? Rah, rah, rah, recycling ? Whoo-hoo, hoo. 500 00:21:59,618 --> 00:22:01,353 - All right. - Good for you. 501 00:22:01,420 --> 00:22:04,089 - Now, what do you say we go for a ride 502 00:22:04,156 --> 00:22:07,993 on that brand-new, recycled racetrack? 503 00:22:08,060 --> 00:22:11,196 - Let's do it! - Yeah! 504 00:22:11,263 --> 00:22:14,299 And I know how we can make our ride extra fun. 505 00:22:14,366 --> 00:22:17,469 We'll use blazing speed! 506 00:22:17,536 --> 00:22:18,837 - Blazing what? 507 00:22:18,904 --> 00:22:22,774 [boosters whirring] 508 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 - Ooh, this is exciting. 509 00:22:25,577 --> 00:22:30,716 - To give us blazing speed, say, "let's blaze!" 510 00:22:30,782 --> 00:22:33,585 all: Let's blaze! 511 00:22:33,652 --> 00:22:36,888 - ? You can recycle, ooh-ooh ? 512 00:22:36,955 --> 00:22:38,924 ? Turn old into new ? 513 00:22:38,990 --> 00:22:40,058 ? Recycle ? 514 00:22:40,125 --> 00:22:42,360 ? Come on, recycle, ooh-ooh ? 515 00:22:42,427 --> 00:22:45,130 ? The power's in you ? 516 00:22:45,197 --> 00:22:47,899 ? Turn old into new ? 517 00:22:47,966 --> 00:22:49,634 ? Recycle ? 518 00:22:55,040 --> 00:22:57,242 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 519 00:22:57,309 --> 00:22:59,845 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 520 00:22:59,911 --> 00:23:01,313 ? Buckle up, gonna roll ? 521 00:23:01,379 --> 00:23:03,915 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 522 00:23:03,982 --> 00:23:05,417 ? You'll be amazed ? 523 00:23:05,484 --> 00:23:08,420 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 524 00:23:08,487 --> 00:23:11,123 ? It's time for adventure extreme ? 525 00:23:11,189 --> 00:23:12,657 ? Gonna kick it in gear ? 526 00:23:12,724 --> 00:23:16,027 ? We'll be catching some air with Blaze ? 527 00:23:16,094 --> 00:23:17,863 ? And the Monster Machines ? 528 00:23:17,929 --> 00:23:21,666 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 529 00:23:21,716 --> 00:23:26,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.